All language subtitles for MotherFatherSon.S01E08.1080p.HDTV.x264-KETTLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,584 --> 00:00:07,193 And I will not allow this crime... 2 00:00:07,293 --> 00:00:09,620 ...to be used by my opponents to silence me. 3 00:00:09,644 --> 00:00:11,028 He lost a child. 4 00:00:11,052 --> 00:00:14,052 I lost my country. 5 00:00:14,316 --> 00:00:16,148 I promised to mourn for 40 days. 6 00:00:16,172 --> 00:00:18,452 If I cut it short, would you forgive me? 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,116 My country needs me. 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,908 Do you understand how provocative this is? 9 00:00:21,932 --> 00:00:24,148 To imply that a woman was stoned as she drove home. 10 00:00:24,172 --> 00:00:25,620 Run the story... 11 00:00:25,644 --> 00:00:27,092 I offer you a deal... 12 00:00:27,116 --> 00:00:30,100 ...if you agree not to interfere in our son's future.No. 13 00:00:30,124 --> 00:00:33,048 Then I'll have this child without you. 14 00:00:33,072 --> 00:00:36,072 I learned to talk again, so that I could talk to you. 15 00:00:36,844 --> 00:00:39,844 I learned how to move my fingers, so that I could hold your hand. 16 00:00:41,132 --> 00:00:42,772 We had a deal. 17 00:00:42,796 --> 00:00:44,244 Caden was going to confess. 18 00:00:44,268 --> 00:00:46,740 It's Caden's decision. What is his decision? 19 00:00:46,764 --> 00:00:49,556 I'm not doing this to get back at him. 20 00:00:49,580 --> 00:00:52,580 I'm doing it for me. 21 00:00:53,232 --> 00:00:56,212 The country is tearing itself apart... 22 00:00:56,236 --> 00:00:59,236 And that woman, who you endorsed, might just win. 23 00:01:01,356 --> 00:01:04,356 I am going to watch you burn. You will watch us all burn... 24 00:01:05,004 --> 00:01:08,004 Take the job! 25 00:01:09,100 --> 00:01:12,100 This programme contains some strong language. 26 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 27 00:02:02,540 --> 00:02:04,820 They let me out. 28 00:02:04,844 --> 00:02:07,844 I told them it was a mistake. 29 00:02:15,404 --> 00:02:18,196 So... when do you leave? 30 00:02:18,220 --> 00:02:21,220 Tomorrow. 31 00:02:24,428 --> 00:02:27,428 OK... 32 00:02:33,836 --> 00:02:36,564 I'm going to miss you. 33 00:02:36,588 --> 00:02:39,588 So stay here with me. 34 00:02:44,588 --> 00:02:47,588 What would we do? If I stayed? 35 00:02:50,476 --> 00:02:52,820 I'll grow things in the garden. 36 00:02:52,844 --> 00:02:55,060 I'll feed the hens. 37 00:02:55,084 --> 00:02:57,172 We'll learn new skills. 38 00:02:57,196 --> 00:02:59,928 Like what? Sewing, cross stitching? 39 00:03:02,636 --> 00:03:05,236 How to dance. 40 00:03:05,260 --> 00:03:08,260 I can already dance. 41 00:03:13,836 --> 00:03:16,836 See. 42 00:03:37,772 --> 00:03:40,772 And your dad...? 43 00:03:49,164 --> 00:03:52,164 The Prime Minister has asked that we enter through the main doors. 44 00:04:21,868 --> 00:04:24,868 Prime Minister. Ayesha. 45 00:04:25,068 --> 00:04:28,068 Do you know why I have invited you here? 46 00:04:28,396 --> 00:04:31,396 I admit, I am surprised. 47 00:04:32,044 --> 00:04:34,644 I wanted the country to see that I could stand 48 00:04:34,668 --> 00:04:36,756 in the same room as you. 49 00:04:36,780 --> 00:04:38,932 Like this and talk. 50 00:04:38,956 --> 00:04:41,940 Because if I can stand here with you, 51 00:04:41,964 --> 00:04:44,568 surely I've earned the right to ask my countrymen 52 00:04:44,592 --> 00:04:47,124 and women to overcome their differences. 53 00:04:47,148 --> 00:04:49,492 And talk. 54 00:04:49,516 --> 00:04:52,516 With respect, Prime Minister, that's not the reason you invited me here. 55 00:04:53,740 --> 00:04:55,572 No? No. 56 00:04:55,596 --> 00:04:58,596 You wanted me to see... your grief. 57 00:05:00,268 --> 00:05:01,908 You wanted me to feel your pain. 58 00:05:01,932 --> 00:05:04,932 You couldn't possibly feel my pain. 59 00:05:09,804 --> 00:05:12,596 This meeting is personal. 60 00:05:12,620 --> 00:05:15,028 Emotional. 61 00:05:15,052 --> 00:05:17,844 And pointless. 62 00:05:17,868 --> 00:05:20,660 You're an extraordinary man, Max. 63 00:05:20,684 --> 00:05:23,684 Built like no other. 64 00:05:24,268 --> 00:05:27,268 You know, your problem was you never really understood our relationship. 65 00:05:29,068 --> 00:05:31,092 Enlighten me. 66 00:05:31,116 --> 00:05:34,116 My job... is to take as much as I can. 67 00:05:35,596 --> 00:05:37,368 For as long as I can. 68 00:05:37,392 --> 00:05:39,028 Your job was to stop me. 69 00:05:39,052 --> 00:05:42,052 You're not my job, Max. 70 00:05:42,124 --> 00:05:45,124 My job... 71 00:05:46,988 --> 00:05:49,780 My job is to walk the line. 72 00:05:49,804 --> 00:05:50,932 What line is that? 73 00:05:50,956 --> 00:05:53,812 Between those who voted for me and those who didn't. 74 00:05:53,836 --> 00:05:55,476 You can call that weak. 75 00:05:55,500 --> 00:05:57,528 You can call that compromise. 76 00:05:57,552 --> 00:06:00,552 But for ten years, I've walked that line and I'll still walk it... 77 00:06:03,436 --> 00:06:06,436 ...even after the murder of my son. 78 00:06:22,124 --> 00:06:25,124 You are playing with forces you do not understand. 79 00:06:27,756 --> 00:06:30,756 This kind of hatred is not yours to control. 80 00:06:31,852 --> 00:06:34,852 You can't win an election and then pack it away. 81 00:06:35,692 --> 00:06:37,652 It will burn 82 00:06:37,676 --> 00:06:40,676 long after you've jetted out of the country. 83 00:06:45,676 --> 00:06:48,676 Here is what I know - 84 00:06:48,940 --> 00:06:51,940 if you win, Prime Minister... 85 00:06:52,396 --> 00:06:55,396 ...I'll be right back here. 86 00:06:55,468 --> 00:06:58,468 Like I always am. 87 00:06:59,052 --> 00:07:02,052 Not this time, Max. 88 00:07:02,508 --> 00:07:05,508 This time, it changes. 89 00:07:32,972 --> 00:07:35,972 Do you know, after Maggie's wedding, Max offered me a job? 90 00:07:38,796 --> 00:07:41,796 Caden's job. My son's job for my son's silence. 91 00:07:45,644 --> 00:07:48,644 Such a Max thing to do. 92 00:07:49,676 --> 00:07:51,508 Why didn't you tell me? 93 00:07:51,532 --> 00:07:52,788 Because I said no. 94 00:07:52,812 --> 00:07:55,812 In the room, of course. 95 00:07:56,844 --> 00:07:59,844 Is that the end of it? 96 00:08:01,004 --> 00:08:04,004 My son leaves hospital tomorrow. 97 00:08:04,908 --> 00:08:07,908 Kathryn... do you want the job? 98 00:08:12,524 --> 00:08:15,444 Look, I just hate what this paper's done to my son. 99 00:08:15,468 --> 00:08:17,428 I hate what this paper's become. 100 00:08:17,452 --> 00:08:20,452 Which is why you're going to change it. 101 00:08:23,404 --> 00:08:26,404 You're excited by the idea. 102 00:08:27,628 --> 00:08:30,628 Yeah. 103 00:08:32,108 --> 00:08:35,108 Take it. 104 00:08:36,076 --> 00:08:38,612 Thank you so much. Thank you, guys. 105 00:09:18,636 --> 00:09:21,636 Mum! Oh, my God! I'm OK. 106 00:09:23,500 --> 00:09:25,716 Who did it? Hooligans. 107 00:09:25,740 --> 00:09:27,956 Or so the police say. 108 00:09:27,980 --> 00:09:30,196 But they weren't hooligans. I saw them. 109 00:09:30,220 --> 00:09:31,732 They were men. 110 00:09:31,756 --> 00:09:33,652 Organised. Political. 111 00:09:33,676 --> 00:09:35,700 Where are you going? Back out there. 112 00:09:35,724 --> 00:09:37,172 Mum... 113 00:09:37,196 --> 00:09:39,476 I won't be sensible, Lauren, not today. 114 00:09:39,500 --> 00:09:42,500 This is the fight of our lives. 115 00:09:42,828 --> 00:09:45,828 When your country's at stake, there are no sidelines to stand on. 116 00:10:02,924 --> 00:10:05,588 I like seeing what people are reading, 117 00:10:05,612 --> 00:10:08,612 you know, when they've only got a few days left to live. 118 00:10:09,196 --> 00:10:12,196 There's a guy along the corridor, skinny as a rake, 119 00:10:14,316 --> 00:10:17,316 death knocking at his door and he's reading The Wizard Of Oz. 120 00:10:23,404 --> 00:10:26,404 I love him for that. 121 00:10:29,932 --> 00:10:32,932 Caden's returning to London tomorrow. 122 00:10:35,628 --> 00:10:37,332 No more delays. 123 00:10:37,356 --> 00:10:40,356 You bring him straight here. 124 00:10:40,492 --> 00:10:43,492 We do the interview here, post his answers. 125 00:10:45,164 --> 00:10:46,932 It all goes up online. 126 00:10:46,956 --> 00:10:49,684 Right before this fucking election. 127 00:10:49,708 --> 00:10:52,708 Uh-hmm...? 128 00:11:09,036 --> 00:11:12,036 Tell me, can you two make it work? 129 00:11:21,388 --> 00:11:24,388 If I can't make it work with him, I can't make it work with anyone. 130 00:11:40,204 --> 00:11:43,204 You think Caden chose you because you're broken. 131 00:11:45,324 --> 00:11:48,324 But he chose you because you're beautiful. 132 00:12:00,748 --> 00:12:03,748 Good luck. Thank you. 133 00:12:26,284 --> 00:12:29,284 Would you like some tea? 134 00:12:29,804 --> 00:12:31,572 Why are you doing this? 135 00:12:31,596 --> 00:12:34,196 Because I wanted to spend some time with you. 136 00:12:34,220 --> 00:12:37,220 And I probably won't see you very much for the next couple of days. 137 00:12:37,612 --> 00:12:40,612 "Neck and neck in the polls, Angela takes time out of her busy" 138 00:12:41,132 --> 00:12:44,132 "campaign to cook for her family." 139 00:12:44,204 --> 00:12:47,204 There you go. 140 00:12:47,340 --> 00:12:49,300 This may be a bad lunch. 141 00:12:49,324 --> 00:12:50,900 But it's not a cynical one. 142 00:12:50,924 --> 00:12:53,924 Pass your plate... 143 00:12:54,764 --> 00:12:57,172 What's happening at school? 144 00:12:57,196 --> 00:12:59,732 Nothing. 145 00:12:59,756 --> 00:13:02,756 Well, at least I know you won't grow up to be a politician. 146 00:13:03,148 --> 00:13:04,660 It's nothing, Mum. 147 00:13:04,684 --> 00:13:07,684 What are they saying about you? 148 00:13:08,780 --> 00:13:10,612 Not about me. 149 00:13:10,636 --> 00:13:12,148 About you. 150 00:13:12,172 --> 00:13:15,172 Ah. Well, I insist you tell me. 151 00:13:18,444 --> 00:13:21,444 They call you a fascist. 152 00:13:33,356 --> 00:13:36,356 Have you ever heard me say anything cruel about anyone? 153 00:13:37,196 --> 00:13:39,604 About their race? Or their religion? 154 00:13:39,628 --> 00:13:41,716 Or who they love? 155 00:13:41,740 --> 00:13:44,740 No. Have I ever hurt another person? 156 00:13:45,708 --> 00:13:47,732 No. 157 00:13:47,756 --> 00:13:50,756 But I am someone who gets stuff done. 158 00:13:51,596 --> 00:13:53,620 There's so much talking in politics. 159 00:13:53,644 --> 00:13:56,644 You want to build a runway, it takes 20 years. 160 00:13:56,908 --> 00:13:59,908 Every difficult decision takes ten consultations. 161 00:14:00,492 --> 00:14:02,644 All these clever people afraid of making choices, 162 00:14:02,668 --> 00:14:03,988 is that me? 163 00:14:04,012 --> 00:14:07,012 No, cos I get stuff done and I won't accept second-rate. 164 00:14:09,196 --> 00:14:12,196 Not for my business, not for my family, and not for the country. 165 00:14:16,556 --> 00:14:19,556 Now, here's my question for you... 166 00:14:21,676 --> 00:14:24,676 ...either I can let you handle these bullies on your own. 167 00:14:25,644 --> 00:14:28,644 Or I can come into school and have a very stern word with your teachers. 168 00:14:30,828 --> 00:14:33,828 And I promise you, no-one will ever talk to you like that again. 169 00:14:38,252 --> 00:14:41,252 I want you to go in. 170 00:14:41,324 --> 00:14:44,324 Cos you want someone who gets stuff done? Everyone does. 171 00:15:00,396 --> 00:15:02,804 Something's been bothering me. 172 00:15:02,828 --> 00:15:04,724 Maybe you can help me with it? 173 00:15:04,748 --> 00:15:07,540 I'll try. 174 00:15:07,564 --> 00:15:10,564 Why would anti-racist demonstrators stone your car? 175 00:15:13,004 --> 00:15:15,604 I'm not saying they couldn't be violent. 176 00:15:15,628 --> 00:15:17,140 Of course they could. 177 00:15:17,164 --> 00:15:19,700 Slash your tyres and throw eggs. 178 00:15:19,724 --> 00:15:21,048 Burn effigies. 179 00:15:21,072 --> 00:15:24,072 But why would they appropriate a punishment associated with 180 00:15:24,716 --> 00:15:26,612 the Middle East... 181 00:15:26,636 --> 00:15:29,492 ...to make their point...? 182 00:15:29,516 --> 00:15:32,180 When it doesn't... Doesn't what? 183 00:15:32,204 --> 00:15:34,164 ...make their point. 184 00:15:34,188 --> 00:15:37,188 Makes your point. 185 00:15:37,452 --> 00:15:40,452 That this country's culture and laws are being invaded. 186 00:15:45,004 --> 00:15:48,004 You'd have to ask them. 187 00:15:48,268 --> 00:15:51,268 I'm asking you. 188 00:15:54,092 --> 00:15:57,092 Maybe it was their only option. 189 00:16:06,508 --> 00:16:09,508 If you win, you will have a choice - 190 00:16:09,708 --> 00:16:12,708 you can do everything that you promised. 191 00:16:13,868 --> 00:16:16,020 And upset a whole bunch of people. 192 00:16:16,044 --> 00:16:18,648 Or you can compromise. 193 00:16:18,672 --> 00:16:21,672 Try to bring in everyone. 194 00:16:24,428 --> 00:16:27,428 You're wrong. There is no choice. 195 00:16:28,140 --> 00:16:31,140 If I win, I'll do everything I promised them. 196 00:16:33,516 --> 00:16:36,516 Every single thing. 197 00:16:58,924 --> 00:17:01,924 So, you spoke to him, then? 198 00:17:02,956 --> 00:17:05,620 Yeah. 199 00:17:05,644 --> 00:17:08,644 And what did he say? 200 00:17:09,036 --> 00:17:12,036 Mum, what did he say?! 201 00:17:13,964 --> 00:17:16,964 He offered me a job. 202 00:17:19,276 --> 00:17:22,276 What job? 203 00:17:23,244 --> 00:17:26,244 My job? 204 00:17:26,316 --> 00:17:29,316 Dad offered you my job? 205 00:17:29,452 --> 00:17:32,452 In return for our silence? 206 00:17:33,868 --> 00:17:35,828 I said no. 207 00:17:35,852 --> 00:17:36,980 You said no? 208 00:17:37,004 --> 00:17:38,516 Three times. 209 00:17:38,540 --> 00:17:41,540 And on the fourth time? 210 00:17:41,612 --> 00:17:44,612 Caden, I'll say no, five, six, seven, 100 times... 211 00:17:45,708 --> 00:17:46,836 ...if you want me to. 212 00:17:46,860 --> 00:17:48,244 It's not difficult. 213 00:17:48,268 --> 00:17:51,268 Except it is! Difficult... 214 00:17:51,596 --> 00:17:54,324 When you want to say yes. 215 00:17:54,348 --> 00:17:57,348 Why do you want it? 216 00:17:58,188 --> 00:18:01,188 That's what I don't get. 217 00:18:01,772 --> 00:18:04,772 Mum, why do YOU want it? 218 00:18:05,548 --> 00:18:08,548 My whole life, I did nothing - when I should've done something. 219 00:18:10,156 --> 00:18:13,156 You brought me up, twice. 220 00:18:14,124 --> 00:18:17,124 You've been a mother twice. 221 00:18:17,644 --> 00:18:20,644 Finally, I can give you something. 222 00:18:24,236 --> 00:18:27,236 You can take the job. Take it. 223 00:18:28,780 --> 00:18:31,780 But you can't change it. It changes you. 224 00:18:38,124 --> 00:18:41,124 Nick's here. 225 00:19:04,236 --> 00:19:06,452 Where's Caden? 226 00:19:06,476 --> 00:19:09,204 It's just me. 227 00:19:09,228 --> 00:19:11,636 I don't understand. 228 00:19:11,660 --> 00:19:14,660 Kathryn? We need Caden. 229 00:19:15,820 --> 00:19:18,420 It's not happening. 230 00:19:18,444 --> 00:19:21,444 What is this...? 231 00:19:31,436 --> 00:19:34,292 Hey.Hey. 232 00:19:34,316 --> 00:19:35,700 Mum's OK? 233 00:19:35,724 --> 00:19:38,580 She's already back out there. Campaigning again.Mm. 234 00:19:38,604 --> 00:19:41,524 Do you need some time? 235 00:19:41,548 --> 00:19:44,404 From your first ever newsroom - at the Pennsylvania Local. 236 00:19:44,428 --> 00:19:45,812 That's right. 237 00:19:45,836 --> 00:19:48,500 On the eve of every election, you design the front page 238 00:19:48,524 --> 00:19:49,908 the old-fashioned way. 239 00:19:49,932 --> 00:19:52,532 Yeah, well, five years ago, Caden did this with me. 240 00:19:52,556 --> 00:19:55,556 This year... I'm asking you. 241 00:19:59,472 --> 00:20:02,472 I dreamed one day that you would ask me. 242 00:20:05,100 --> 00:20:08,100 That I would stand there. 243 00:20:10,348 --> 00:20:13,348 I'm sorry, Max, I can't do it. 244 00:20:15,724 --> 00:20:18,724 I think maybe you do need to take some time off. 245 00:20:18,796 --> 00:20:21,460 I thought I was working for you. But I wasn't. 246 00:20:21,484 --> 00:20:24,484 Who were you working for? 247 00:20:25,004 --> 00:20:28,004 An idea. 248 00:20:28,204 --> 00:20:31,204 That tomorrow should be better than today. 249 00:20:31,596 --> 00:20:34,004 That the world my daughter grows up in, should be 250 00:20:34,028 --> 00:20:37,028 better than the world I grew up in. You were working for that idea, too. 251 00:20:38,316 --> 00:20:41,316 Whilst it was a winning idea. 252 00:20:41,964 --> 00:20:44,964 But it's not winning any more. 253 00:20:57,644 --> 00:21:00,644 I tracked down your ex-husband. Why? 254 00:21:02,252 --> 00:21:05,252 I always check up on my employees. 255 00:21:05,836 --> 00:21:08,116 He's married to someone else now. Yes, I know. 256 00:21:08,140 --> 00:21:10,356 Yeah. He's got two kids. A home. 257 00:21:10,380 --> 00:21:12,020 He's got a steady job. 258 00:21:12,044 --> 00:21:15,044 He didn't hate the idea of being a father. 259 00:21:15,372 --> 00:21:18,372 He hated the idea of being a father to my little girl. 260 00:21:21,072 --> 00:21:24,072 Am I the only man in your life who hasn't let you down? 261 00:21:26,444 --> 00:21:29,444 Yes, you are. 262 00:21:30,156 --> 00:21:33,156 What did I teach you? Be loyal to people. 263 00:21:34,316 --> 00:21:36,340 Not ideas. 264 00:21:36,364 --> 00:21:38,328 The right people never let you down. 265 00:21:38,352 --> 00:21:41,208 Ideas always do. 266 00:21:41,232 --> 00:21:44,232 I'm very sorry to have disappointed you. 267 00:21:48,908 --> 00:21:51,908 Out of curiosity, why don't you wait until after the election? 268 00:21:52,300 --> 00:21:55,300 She might lose. I've always been honest with you. 269 00:21:58,188 --> 00:22:01,188 Yes, you have. 270 00:22:03,628 --> 00:22:06,628 Yes, you have. 271 00:22:25,900 --> 00:22:28,900 You can go now. 272 00:23:22,992 --> 00:23:25,992 You're... Where's Caden? 273 00:23:29,132 --> 00:23:30,516 I need to explain. 274 00:23:30,540 --> 00:23:33,540 No, don't explain, just tell me, where's your son? 275 00:23:38,092 --> 00:23:41,092 He's not coming. 276 00:23:42,700 --> 00:23:44,532 Why not? 277 00:23:44,556 --> 00:23:47,412 Hmm? 278 00:23:47,436 --> 00:23:50,436 Max offered me a job running the newspapers for him in this country. 279 00:23:52,492 --> 00:23:55,492 He's offered you a job? 280 00:23:57,804 --> 00:24:00,804 If you keep Caden quiet? 281 00:24:01,516 --> 00:24:04,516 My God. 282 00:24:04,844 --> 00:24:07,252 Max is good. 283 00:24:07,276 --> 00:24:10,276 Who better, to silence a mummy's boy, than his mummy? 284 00:24:13,036 --> 00:24:14,164 Maggie, listen to me... 285 00:24:14,188 --> 00:24:16,020 No, I don't want to listen to you. 286 00:24:16,044 --> 00:24:19,044 I want to talk to your son. 287 00:24:19,116 --> 00:24:22,116 That's why you're going to take the job, isn't it? 288 00:24:22,316 --> 00:24:24,340 Because you want people to talk to you. 289 00:24:24,364 --> 00:24:25,556 For a change. 290 00:24:25,580 --> 00:24:27,092 Maggie, you listen to me! 291 00:24:27,116 --> 00:24:29,908 What are we going to achieve if we attack Max? 292 00:24:29,932 --> 00:24:32,932 What, a new code of ethics? A public inquiry? 293 00:24:33,708 --> 00:24:36,564 Max will just roll with those changes 294 00:24:36,588 --> 00:24:39,588 and then he will roll those changes back again. 295 00:24:40,300 --> 00:24:43,300 The only way to make a difference is from the inside. 296 00:24:43,884 --> 00:24:46,884 Now, what, what if I was to say to Nick, you can 297 00:24:47,532 --> 00:24:49,940 have your old job back. 298 00:24:49,964 --> 00:24:52,964 You can write the stories you have always wanted to write. 299 00:24:54,316 --> 00:24:57,316 I'd say for my first story, under your new regime 300 00:24:57,516 --> 00:25:00,516 I want to write about everything we've uncovered. 301 00:25:01,164 --> 00:25:04,164 The blackmail, the theft, the corruption of the police, 302 00:25:04,684 --> 00:25:07,220 our politicians, the intimidation - 303 00:25:07,244 --> 00:25:10,244 I-I want to write about the illegal practices. The phone hacking 304 00:25:10,700 --> 00:25:12,084 and surveillance 305 00:25:12,108 --> 00:25:15,108 that took place under Caden - under your son. 306 00:25:15,564 --> 00:25:18,564 For my first story. 307 00:25:19,404 --> 00:25:22,404 So what do you say, Kathryn? Editor? 308 00:25:25,356 --> 00:25:27,124 What's your decision? 309 00:25:27,148 --> 00:25:30,148 You've got all the evidence. You know it's true. 310 00:25:30,604 --> 00:25:32,180 What's your answer?! 311 00:25:32,204 --> 00:25:35,060 Come on, Maggie, you know what my answer is. 312 00:25:35,084 --> 00:25:38,084 You know my hands are tied. 313 00:25:38,924 --> 00:25:41,924 You know... it might look like I'm... 314 00:25:44,428 --> 00:25:47,428 ...the one dying in this room... 315 00:25:49,996 --> 00:25:52,996 ...you are, right now as you sit there... 316 00:25:54,924 --> 00:25:57,844 You want to destroy something my son fucked up. 317 00:25:57,868 --> 00:26:00,868 Yeah. And I understand that. 318 00:26:01,260 --> 00:26:03,412 But it can be fixed. 319 00:26:03,436 --> 00:26:06,436 And I want to fix it. 320 00:26:06,508 --> 00:26:09,508 Because this country needs that newspaper. 321 00:26:10,604 --> 00:26:12,564 Do you know how much we need? 322 00:26:12,588 --> 00:26:14,420 Don't you dare lecture me about the news. 323 00:26:14,444 --> 00:26:15,892 This is my life... 324 00:26:15,916 --> 00:26:18,900 This is everything that I've worked to protect 325 00:26:18,924 --> 00:26:21,924 and I have a chance with this - to make a difference. 326 00:26:22,764 --> 00:26:25,620 I have a chance to make a change for the better. 327 00:26:25,644 --> 00:26:28,500 This is it. This is the prize. 328 00:26:28,524 --> 00:26:31,524 Max would never have given this to me if he wasn't in a corner. 329 00:26:32,112 --> 00:26:34,644 This is our best chance of change. 330 00:26:34,668 --> 00:26:37,668 If it had been given to me! Or him! 331 00:26:41,068 --> 00:26:44,068 But you? Ha! 332 00:26:45,484 --> 00:26:48,484 You'd be just like your son. 333 00:26:51,948 --> 00:26:54,868 I love my son very much. 334 00:26:54,892 --> 00:26:56,724 He is kind. 335 00:26:56,748 --> 00:26:59,540 And he is gentle. 336 00:26:59,564 --> 00:27:02,564 And I am nothing like him. 337 00:28:07,212 --> 00:28:09,940 The front door's locked. 338 00:28:09,964 --> 00:28:12,964 Yeah. Why is it locked? 339 00:28:13,484 --> 00:28:15,892 I locked it. You locked it? 340 00:28:15,916 --> 00:28:18,916 So you'd talk to me first. Give me the keys. 341 00:28:23,020 --> 00:28:25,684 Can I ask... No, you can't ask... 342 00:28:25,708 --> 00:28:26,900 ...where you're going? 343 00:28:26,924 --> 00:28:29,924 I'm not your prisoner. Give me the keys. 344 00:28:33,516 --> 00:28:35,220 You're about to make a mistake. 345 00:28:35,244 --> 00:28:37,524 Who are you? Huh? Who are you? 346 00:28:37,548 --> 00:28:39,380 Stranger! Locking me in, 347 00:28:39,404 --> 00:28:42,404 in my own house. Give me the keys! 348 00:28:56,684 --> 00:28:59,684 I'm the person who understands they didn't treat your addiction. 349 00:29:01,676 --> 00:29:04,212 You've been sober for months. 350 00:29:04,236 --> 00:29:07,236 But only because you've been trapped in that body. 351 00:29:08,460 --> 00:29:11,460 And now you're free... in the city. 352 00:29:13,836 --> 00:29:16,836 I know how you feel... 353 00:29:17,420 --> 00:29:20,420 You want to say, that no-one understands. But I do. 354 00:29:22,604 --> 00:29:25,604 I know exactly how you'll feel when you walk out that door. 355 00:29:28,236 --> 00:29:30,648 It won't feel good. 356 00:29:30,672 --> 00:29:33,672 Like it used to, when you first got high. 357 00:29:36,556 --> 00:29:39,156 You'll know, from the moment you start, 358 00:29:39,180 --> 00:29:42,180 that you're making a mistake... 359 00:29:47,948 --> 00:29:50,948 ...but it'll be too late. 360 00:29:51,660 --> 00:29:54,660 So you keep going. 361 00:29:55,436 --> 00:29:58,436 Except, your body hasn't got any second chances left. 362 00:30:14,572 --> 00:30:17,572 I don't know, I don't know what to do. 363 00:30:21,036 --> 00:30:24,036 What makes you happy? 364 00:30:25,708 --> 00:30:28,708 Who makes you happy? 365 00:30:35,820 --> 00:30:38,820 Does Mum make you happy? 366 00:30:42,284 --> 00:30:45,284 She does. 367 00:30:45,804 --> 00:30:48,804 She's volatile. 368 00:30:50,668 --> 00:30:52,180 Passionate. 369 00:30:52,204 --> 00:30:55,204 Unpredictable. She's never boring. 370 00:31:02,188 --> 00:31:05,188 Alcohol is boring. 371 00:31:07,436 --> 00:31:10,436 Addiction is boring. 372 00:31:12,044 --> 00:31:15,044 Your mum never is. 373 00:31:32,012 --> 00:31:35,012 All I need to hear is yes or no. 374 00:31:35,980 --> 00:31:38,980 Let's not pretend for a second this is about admiration for me. 375 00:31:41,228 --> 00:31:43,508 I never would have considered you for the job 376 00:31:43,532 --> 00:31:45,556 if I didn't think you were up to it. 377 00:31:45,580 --> 00:31:48,580 And if I didn't think it advantageous to me. 378 00:31:50,060 --> 00:31:53,060 How can I accuse you of corruption after I've agreed to work for you? 379 00:31:54,732 --> 00:31:57,732 It would be difficult, yeah. 380 00:32:04,460 --> 00:32:07,460 What did Angela Howard offer you? 381 00:32:07,596 --> 00:32:10,596 Do you want to work with me or not? 382 00:32:14,060 --> 00:32:16,468 Television news. 383 00:32:16,492 --> 00:32:18,708 Deregulated? Yeah. 384 00:32:18,732 --> 00:32:21,332 Good for her. Good for me. Good for the viewers. 385 00:32:21,356 --> 00:32:23,572 You're going to give her televised propaganda? 386 00:32:23,596 --> 00:32:26,324 You wouldn't be working on it, don't worry about it. 387 00:32:26,348 --> 00:32:29,012 You're not wrong about many things, Max. 388 00:32:29,036 --> 00:32:32,036 But you are wrong about Angela Howard. 389 00:32:32,108 --> 00:32:35,108 Once she's consolidated power, she'll discard you. 390 00:32:38,572 --> 00:32:41,572 But you've never been thrown away. 391 00:32:41,772 --> 00:32:43,668 So you can't imagine that. 392 00:32:43,692 --> 00:32:46,292 I'm sorry, you don't get tomorrow's cover. No. 393 00:32:46,316 --> 00:32:49,316 No. No. No. 394 00:32:54,828 --> 00:32:57,236 I want five years. 395 00:32:57,260 --> 00:33:00,260 No budget cuts. 396 00:33:00,332 --> 00:33:02,100 Editorial independence. 397 00:33:02,124 --> 00:33:05,124 And none of your "assurances", "promises", or "solemn vows". 398 00:33:07,692 --> 00:33:10,612 This time, MY lawyers will draw up the papers. 399 00:33:10,636 --> 00:33:12,212 I'll guarantee you five years... 400 00:33:12,236 --> 00:33:13,620 ...pay.Uh-hm. 401 00:33:13,644 --> 00:33:15,860 I don't care about the money. 402 00:33:15,884 --> 00:33:17,524 I want to see in the election. 403 00:33:17,548 --> 00:33:19,124 What if you're incompetent? 404 00:33:19,148 --> 00:33:22,148 Disobedient, you mean. 405 00:33:22,476 --> 00:33:25,460 Whatever contracts you put in place, I'll unravel them. 406 00:33:25,484 --> 00:33:27,316 Yeah, I'm sure you'll try. 407 00:33:27,340 --> 00:33:30,340 Yeah, and any decision you make I disagree with, I will unpick. 408 00:33:30,412 --> 00:33:32,180 I'm ready for it. 409 00:33:32,204 --> 00:33:34,868 All of it. 410 00:33:34,892 --> 00:33:37,892 I was married to you. 411 00:33:40,588 --> 00:33:43,588 I have missed you. 412 00:33:44,428 --> 00:33:47,428 You think you've won, don't you? 413 00:33:47,564 --> 00:33:50,564 And you think you've won. 414 00:33:51,916 --> 00:33:54,916 That's why we have a deal. 415 00:34:06,508 --> 00:34:09,508 Hi. 416 00:34:34,284 --> 00:34:37,284 Hey.Hi. 417 00:34:46,124 --> 00:34:49,124 Did you ask them all to stand up? 418 00:34:49,836 --> 00:34:52,836 No. No, I didn't. 419 00:35:02,508 --> 00:35:05,508 God, I always hated this office. 420 00:35:08,268 --> 00:35:11,268 Do you think, erm, Mum will like it any better? 421 00:35:15,436 --> 00:35:18,436 I'm not entirely sure I'm ever going to be able to get her out. 422 00:35:25,996 --> 00:35:28,996 You always leave before the votes are counted. 423 00:35:29,836 --> 00:35:31,540 I do. 424 00:35:31,564 --> 00:35:34,564 I do, yeah, I leave when there's nothing, really, left for me to do. 425 00:35:39,756 --> 00:35:41,268 Won't you visit me? 426 00:35:41,292 --> 00:35:44,292 Come visit me in Mexico, all right? 427 00:35:44,812 --> 00:35:47,092 And you can bring... 428 00:35:47,116 --> 00:35:50,116 Bring Orla, I'd like to meet her, if you want. 429 00:35:52,172 --> 00:35:54,772 See the baby. 430 00:35:54,796 --> 00:35:57,796 It'd make us happy. 431 00:36:03,116 --> 00:36:06,116 Yeah, I'd like that. 432 00:36:11,244 --> 00:36:14,244 Let yourself be happy. 433 00:36:15,724 --> 00:36:18,724 I'm going to try. 434 00:36:34,604 --> 00:36:36,500 You know... 435 00:36:36,524 --> 00:36:39,524 It's OK. 436 00:36:40,364 --> 00:36:43,364 I know. 437 00:37:02,060 --> 00:37:04,728 Shalom aleichem. We are here. 438 00:37:04,752 --> 00:37:06,452 Together. 439 00:37:06,476 --> 00:37:09,476 Not like a family huddling around the last embers of a fire. 440 00:37:10,892 --> 00:37:13,892 But to hope, to pray, for the ballot box to banish this kind of hate. 441 00:38:11,948 --> 00:38:13,140 Thank you. 442 00:38:13,164 --> 00:38:15,572 Prime Minister Jahan Zakari and his wife Ayesha 443 00:38:15,596 --> 00:38:16,980 arrive to cast their votes. 444 00:38:17,004 --> 00:38:19,668 That's after police stand guard with heightened security after 445 00:38:19,692 --> 00:38:22,692 the tragic murder of their son, Saif. 446 00:38:32,112 --> 00:38:34,644 ...To the nation after a polarising election campaign 447 00:38:34,668 --> 00:38:36,692 that has split the country down the middle. 448 00:38:36,716 --> 00:38:39,572 If Mr Zakari holds on to his majority for a third term, 449 00:38:39,596 --> 00:38:42,596 he will become one of the longest... 450 00:38:54,188 --> 00:38:57,188 Did I give you enough? You gave me everything. 451 00:40:09,964 --> 00:40:12,964 Hello. Thank you. 452 00:40:32,044 --> 00:40:35,044 ...Political Landscape for the next five years... 453 00:40:36,140 --> 00:40:39,140 We've spoken to 15,000 voters in 220 constituencies... 454 00:40:41,260 --> 00:40:44,260 And now we can hear Big Ben chiming ten o'clock. 455 00:40:44,460 --> 00:40:47,380 With polling closed we're about to release the results of the exit 456 00:40:47,404 --> 00:40:50,404 polls, which have correctly predicted the outcome 457 00:40:50,796 --> 00:40:52,564 for the past four elections. 458 00:40:52,588 --> 00:40:54,168 And here it is... 459 00:40:54,192 --> 00:40:57,192 ...Angela Howard is set to be the new Prime Minister... 460 00:41:45,452 --> 00:41:48,452 This is the gents'.I don't care. 461 00:41:53,260 --> 00:41:56,260 No. I don't suppose you do. 462 00:42:06,316 --> 00:42:09,316 Excuse me, sir. Thank you. 463 00:42:17,196 --> 00:42:20,196 Ten minutes to landing, Mr Finch. 464 00:42:34,092 --> 00:42:37,092 You're my first visitor. 465 00:42:53,484 --> 00:42:56,484 I learnt how to talk... 466 00:42:56,684 --> 00:42:59,684 ...so I could talk to you. 467 00:43:02,764 --> 00:43:05,620 I learnt how to walk... 468 00:43:05,644 --> 00:43:08,644 ...so I could walk to you. 469 00:43:11,724 --> 00:43:14,724 I learnt how to move my hand... 470 00:43:16,396 --> 00:43:19,396 ...so I could hold yours. 471 00:43:56,652 --> 00:43:59,652 You can love. 472 00:43:59,724 --> 00:44:02,724 But can you love unconditionally? 473 00:44:04,652 --> 00:44:07,188 I love you unconditionally. 474 00:44:07,212 --> 00:44:09,684 But you choose me. 475 00:44:09,708 --> 00:44:12,244 And I choose you. 476 00:44:12,268 --> 00:44:15,268 You know me - you know everything about me. 477 00:44:15,660 --> 00:44:18,660 Can you love our son knowing nothing of him? 478 00:44:20,204 --> 00:44:23,204 Can you love unseen? 479 00:44:25,708 --> 00:44:28,708 Can you love him unknown? 480 00:44:31,148 --> 00:44:34,148 I will love our son more than I love my own life. 481 00:44:34,476 --> 00:44:37,476 Whether he's gentle or bold? Brilliant or modest? 482 00:44:40,556 --> 00:44:42,452 Whoever he might be, yes. 483 00:44:42,476 --> 00:44:45,476 Whatever he is? Whatever he might be? 484 00:44:46,188 --> 00:44:49,188 Whoever he becomes... 485 00:44:49,644 --> 00:44:52,052 ...will you love him? 486 00:44:52,076 --> 00:44:55,076 I will. 487 00:44:59,436 --> 00:45:02,436 You are a man who has given so many reassurances in your life, no? 488 00:45:06,924 --> 00:45:09,924 Sofia... 489 00:45:14,028 --> 00:45:17,028 ...I was alone for many, many years. 490 00:45:18,508 --> 00:45:21,508 And I accepted my loneliness... 491 00:45:22,284 --> 00:45:25,284 ...as the price I'd have to pay for this kind of a life. 492 00:45:27,916 --> 00:45:30,916 And then I met you. 493 00:45:37,964 --> 00:45:40,964 None of this makes any sense... without you. 494 00:45:44,108 --> 00:45:47,108 If you don't take me back, I have no place to go. 495 00:45:48,972 --> 00:45:51,972 You're my home. 496 00:46:38,764 --> 00:46:41,764 Thank you. 497 00:46:52,844 --> 00:46:55,844 And we will talk about number two... 498 00:46:56,620 --> 00:46:59,620 Ah. We should call it, thank you, both... 499 00:47:03,276 --> 00:47:05,688 Kathryn. Prime Minister. 500 00:47:05,712 --> 00:47:07,988 I'm sorry it's taken so long to call you in for a meeting. 501 00:47:08,012 --> 00:47:11,012 Oh, understandably. 502 00:47:11,596 --> 00:47:14,004 You've a great many election pledges to fulfil. 503 00:47:14,028 --> 00:47:17,028 One of the wisdoms all leaders are given upon taking office is 504 00:47:17,484 --> 00:47:19,828 that we get one big reform. 505 00:47:19,852 --> 00:47:21,940 For each election victory. 506 00:47:21,964 --> 00:47:24,628 One change. One idea. That's it. 507 00:47:24,652 --> 00:47:27,652 That's all, before this place grinds you to a halt. 508 00:47:28,876 --> 00:47:30,900 I've heard it said. 509 00:47:30,924 --> 00:47:32,500 It's not enough. 510 00:47:32,524 --> 00:47:35,524 Well, you'll have to win the next election. 511 00:47:38,604 --> 00:47:40,500 Have you ever been to Vegas? 512 00:47:40,524 --> 00:47:42,356 No, not a gambler. 513 00:47:42,380 --> 00:47:45,380 My husband's fond of cards. We went a few years ago. 514 00:47:45,452 --> 00:47:47,732 Stayed in a big hotel. 515 00:47:47,756 --> 00:47:50,756 Walked through big rooms filled with slot machines. 516 00:47:51,468 --> 00:47:54,468 Men and women sit there for hours, on bar stools, just spinning 517 00:47:54,672 --> 00:47:57,672 the wheel, desperately hoping for some life-changing win. 518 00:47:59,532 --> 00:48:02,532 And as I walked through, I realised who they remind me of. 519 00:48:03,884 --> 00:48:06,884 And who's that? Voters. 520 00:48:07,788 --> 00:48:09,684 Once every four or five years, 521 00:48:09,708 --> 00:48:12,372 they're allowed to pull the handle, spin the wheels, 522 00:48:12,396 --> 00:48:15,124 desperately hoping they'll win a house or a well-paid job. 523 00:48:15,148 --> 00:48:18,148 And every election they lose, but they're told not to worry, 524 00:48:18,796 --> 00:48:21,796 because they'll have another spin, in another five years. 525 00:48:25,580 --> 00:48:28,580 What if I said to them, I'll give you the house, the job, the sense 526 00:48:29,228 --> 00:48:32,228 of dignity and pride, if you give up the chance to spin that wheel - 527 00:48:35,244 --> 00:48:38,244 give up that slot machine that's disappointed you so many times. 528 00:48:39,916 --> 00:48:42,916 If I said that - what do you think they'd choose? 529 00:48:45,484 --> 00:48:48,484 Prime Minister, I must remind you, respectfully, 530 00:48:49,708 --> 00:48:51,732 you're standing in the heart of one 531 00:48:51,756 --> 00:48:53,972 of the oldest democracies in the world. 532 00:48:53,996 --> 00:48:56,996 What, this? This place? This is just a house. 533 00:49:00,268 --> 00:49:03,188 I'm not this house. 534 00:49:03,212 --> 00:49:04,852 This house is me. 535 00:49:04,876 --> 00:49:07,876 This house belongs to all of us. 536 00:49:08,592 --> 00:49:11,592 I won 17 million votes. 537 00:49:12,876 --> 00:49:15,876 You were brought in to cover up a corruption scandal. 538 00:49:16,844 --> 00:49:18,996 You are here to cash Max's reward. 539 00:49:19,020 --> 00:49:22,020 And report my news. 540 00:49:23,436 --> 00:49:26,436 One of the reasons you won the election, Prime Minister, 541 00:49:27,212 --> 00:49:30,212 is because you were underestimated. 542 00:49:33,420 --> 00:49:36,420 I'm surprised to see you make the same mistakes so quickly. 543 00:49:37,068 --> 00:49:39,476 I'm not here to report your news. 544 00:49:39,500 --> 00:49:42,420 I'm here to report the news. 545 00:49:42,444 --> 00:49:45,444 For the next five years. 546 00:49:45,516 --> 00:49:48,516 Until they pull the handle and spin the wheel. 547 00:49:53,068 --> 00:49:55,220 Don't count on it. 548 00:49:55,244 --> 00:49:58,244 On what? 549 00:49:59,472 --> 00:50:02,132 Any of it. 550 00:50:02,156 --> 00:50:04,692 You might think that newspapers are old-fashioned 551 00:50:04,716 --> 00:50:06,484 and quaint. 552 00:50:06,508 --> 00:50:09,508 Now that you have your TV channel. 553 00:50:09,964 --> 00:50:12,964 But for the next five years, my papers, 554 00:50:13,228 --> 00:50:16,228 and they are my papers - will be by your side... 555 00:50:18,348 --> 00:50:21,348 ...watching you, reporting on you... 556 00:50:21,804 --> 00:50:24,804 ...every step of the way... 557 00:50:25,392 --> 00:50:28,392 ...Prime Minister. 558 00:50:47,916 --> 00:50:50,916 Adelante, por favor. Gracias. 559 00:50:51,116 --> 00:50:53,460 I'm sorry to keep you waiting. No, not at all. 560 00:50:53,484 --> 00:50:55,252 No, you're a busy man. 561 00:50:55,276 --> 00:50:58,276 I was happy to enjoy the surroundings. 562 00:50:58,732 --> 00:51:00,180 You asked for another meeting. 563 00:51:00,204 --> 00:51:03,204 But after our last conversation, I'm not sure what you wish to 564 00:51:03,792 --> 00:51:06,792 talk about. I was very clear, my party's not doing any deals. 565 00:51:09,292 --> 00:51:12,292 Ignacio... I'm sorry, can I use your first name? 566 00:51:12,492 --> 00:51:13,940 Yeah, of course. 567 00:51:13,964 --> 00:51:16,964 Good... Have you ever been to Shanghai? 568 00:51:19,276 --> 00:51:22,068 Shanghai? No. 569 00:51:22,092 --> 00:51:24,244 Shanghai, it's a fascinating city. 570 00:51:24,268 --> 00:51:26,548 I don't doubt it. Yeah. 571 00:51:26,572 --> 00:51:29,572 We're told, we're informed, we're given the impression that the 572 00:51:31,632 --> 00:51:34,632 Chinese domestic market is fixated by Western luxury brands. 573 00:51:38,540 --> 00:51:41,012 You've heard that, right? Yes, that was my sense. 574 00:51:41,036 --> 00:51:44,020 Yeah, and it's true. There are flagship stores. 575 00:51:44,044 --> 00:51:45,812 Beautifully designed. 576 00:51:45,836 --> 00:51:48,500 Glass and gold and onyx. 577 00:51:48,524 --> 00:51:50,808 I've seen photos. 578 00:51:50,832 --> 00:51:53,364 But I must tell you, when I was there 579 00:51:53,388 --> 00:51:56,388 I didn't see this Chinese market fawning over Western brands. 580 00:51:58,124 --> 00:52:01,124 I saw Western brands fawning over the Chinese market. 581 00:52:02,732 --> 00:52:05,732 I saw global corporate giants kneeling before the power 582 00:52:07,152 --> 00:52:09,812 of Chinese consumers. 583 00:52:09,836 --> 00:52:12,836 Saw these billboards begging for their attention. 584 00:52:13,036 --> 00:52:16,036 Stores desperate for their business, for their money. 585 00:52:17,772 --> 00:52:20,372 No. 586 00:52:20,396 --> 00:52:23,396 No, these brands were not there to conquer or to colonise, 587 00:52:25,516 --> 00:52:28,516 they were there to serve. 588 00:52:34,412 --> 00:52:37,412 I'm here to serve... 589 00:52:37,868 --> 00:52:40,868 ...if you're here to win. 590 00:55:47,756 --> 00:55:50,100 Good, good. Push. Push. 591 00:55:53,260 --> 00:55:56,260 You're doing great, you're doing great. 592 00:55:57,932 --> 00:56:00,276 You're doing great. 593 00:56:00,300 --> 00:56:03,300 OK, all right? 594 00:56:05,484 --> 00:56:06,740 Yes! 595 00:56:06,764 --> 00:56:08,404 Yes, yes! It's all right. 596 00:56:08,428 --> 00:56:09,940 You got it, you got it. 597 00:56:09,964 --> 00:56:11,476 Push, push. 598 00:56:11,500 --> 00:56:13,848 Push, yes, yes! 599 00:56:13,872 --> 00:56:15,768 Oh, honey! 600 00:56:15,792 --> 00:56:17,620 You did it. Yes! 601 00:56:17,644 --> 00:56:20,644 You did great, you did great. 602 00:56:20,716 --> 00:56:22,488 You did great. 603 00:56:30,444 --> 00:56:32,276 So beautiful. 604 00:56:32,300 --> 00:56:34,008 So beautiful. 605 00:57:35,852 --> 00:57:38,852 Shhh, shhh... 605 00:57:39,305 --> 00:57:45,260 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.