Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,228 --> 00:00:07,258
(Episode 60)
2
00:00:20,428 --> 00:00:22,857
Thanks for coming, and I'm sorry.
3
00:00:22,858 --> 00:00:25,288
It's okay. This is what you need, right?
4
00:00:25,458 --> 00:00:26,688
Yes, it is.
5
00:00:26,888 --> 00:00:28,028
Thank you.
6
00:00:29,328 --> 00:00:32,357
I'd ask you to come in for tea,
7
00:00:32,358 --> 00:00:33,788
but this is the chairwoman's house.
8
00:00:35,558 --> 00:00:37,488
The chairwoman's house?
9
00:00:37,688 --> 00:00:39,398
It's the chief director's place.
10
00:00:41,758 --> 00:00:43,658
We have a family meeting.
11
00:00:46,158 --> 00:00:48,688
You haven't been introduced
to the family, have you?
12
00:00:49,828 --> 00:00:52,428
This must be your first time here.
13
00:00:53,428 --> 00:00:54,458
Yes.
14
00:00:55,028 --> 00:00:57,128
I heard you and Woo Hyuk
are in a relationship.
15
00:00:57,488 --> 00:01:01,758
I can't talk long since I'm busy preparing.
16
00:01:02,058 --> 00:01:03,528
Let's talk later.
17
00:01:04,388 --> 00:01:05,758
Thank you for the sauce.
18
00:01:06,288 --> 00:01:07,458
See you.
19
00:01:33,388 --> 00:01:35,758
(Lab Work Schedule)
20
00:01:36,688 --> 00:01:38,828
She's working in the lab at that time.
21
00:01:41,358 --> 00:01:42,588
Things are on my side.
22
00:01:55,388 --> 00:01:56,558
Why did you throw that out?
23
00:01:56,828 --> 00:01:58,158
It looks like it's still full.
24
00:01:59,588 --> 00:02:03,128
I brought it to use, but
it's already expired.
25
00:02:04,388 --> 00:02:05,588
Is everything ready?
26
00:02:06,328 --> 00:02:08,628
It's almost ready. We just
have to set up the table.
27
00:02:11,028 --> 00:02:14,888
You look so sexy even with an apron on.
28
00:02:16,058 --> 00:02:17,388
- Really?
- Yes.
29
00:02:18,588 --> 00:02:20,728
Ma'am, do you have an extra apron?
30
00:02:21,158 --> 00:02:25,158
You didn't have to pick me up.
Woo Kyung inconvenienced you.
31
00:02:26,058 --> 00:02:28,558
She got worried about you
since it's cold outside.
32
00:02:29,088 --> 00:02:31,088
She must really like you.
33
00:02:32,628 --> 00:02:35,057
When I went to your house to pay back,
34
00:02:35,058 --> 00:02:37,888
it was quite far from the bus stop.
35
00:02:38,288 --> 00:02:40,928
This is nice and convenient. Thank you.
36
00:02:44,258 --> 00:02:46,388
Please take good care of Woo Kyung.
37
00:02:47,158 --> 00:02:48,658
As you know,
38
00:02:48,788 --> 00:02:52,128
she's good at heart, but she can
be unrealistic and ignorant.
39
00:02:53,588 --> 00:02:55,088
That's her charm.
40
00:03:36,558 --> 00:03:38,528
We have a family meeting.
41
00:03:41,058 --> 00:03:43,588
You haven't been introduced
to the family, have you?
42
00:03:44,688 --> 00:03:47,258
This must be your first time here.
43
00:03:52,428 --> 00:03:54,658
She looks like she's part of the family.
44
00:03:55,858 --> 00:03:58,158
I'm scared to step into the house.
45
00:04:07,228 --> 00:04:08,258
Please come in.
46
00:04:12,958 --> 00:04:14,828
Thank you for inviting me.
47
00:04:15,128 --> 00:04:17,158
I heard you like ice cream.
48
00:04:17,858 --> 00:04:19,528
Thank you for coming.
49
00:04:20,888 --> 00:04:21,988
Goodness.
50
00:04:23,428 --> 00:04:24,728
Hello. You're here.
51
00:04:27,488 --> 00:04:30,328
Why are you wearing a
headband and an apron?
52
00:04:30,558 --> 00:04:33,328
Why not? I was helping out.
53
00:04:34,258 --> 00:04:35,628
No, you weren't.
54
00:04:35,858 --> 00:04:37,658
Only Chae Rin was working.
55
00:04:37,828 --> 00:04:41,028
Just believe it when I say so.
56
00:04:42,758 --> 00:04:45,088
Why are you doing, Chae Rin?
You're our guest.
57
00:04:46,428 --> 00:04:47,458
Oh, right.
58
00:04:47,828 --> 00:04:51,258
Since Ms. Cheon isn't here today,
Chae Rin's housekeeper is here.
59
00:04:51,458 --> 00:04:53,658
That's why Chae Rin
prepared everything today.
60
00:04:53,728 --> 00:04:56,587
Why didn't we go to a restaurant
or call culinary service?
61
00:04:56,588 --> 00:04:58,298
Why did you make her do it?
62
00:04:59,628 --> 00:05:02,058
It's okay. I volunteered to help.
63
00:05:02,158 --> 00:05:03,428
I'm not okay with it.
64
00:05:05,728 --> 00:05:09,728
Considering my past with Chae Rin,
this is stepping over the line.
65
00:05:12,388 --> 00:05:14,888
Aren't you being too sensitive?
66
00:05:15,458 --> 00:05:17,158
Chae Rin only came to help.
67
00:05:17,358 --> 00:05:19,487
You might be okay with it,
68
00:05:19,488 --> 00:05:20,988
but it makes me feel uncomfortable.
69
00:05:21,588 --> 00:05:22,887
Gosh.
70
00:05:22,888 --> 00:05:24,357
Everyone, please stop.
71
00:05:24,358 --> 00:05:28,128
You're embarrassing yourselves
in front of my guest.
72
00:05:29,758 --> 00:05:34,258
To be honest, I was surprised
to see you with an apron.
73
00:05:34,328 --> 00:05:36,988
Like Woo Hyuk said, it's
stepping over the line.
74
00:05:45,328 --> 00:05:46,558
I'm sorry.
75
00:05:46,828 --> 00:05:49,858
I didn't think it'd make
Woo Hyuk uncomfortable.
76
00:05:52,758 --> 00:05:54,457
Sang Cheol.
77
00:05:54,458 --> 00:05:55,928
Byeol, come in.
78
00:06:02,928 --> 00:06:04,928
Are you friends with Woo Hyuk?
79
00:06:05,628 --> 00:06:06,928
Yes, why?
80
00:06:07,088 --> 00:06:09,858
Can you call him for me?
81
00:06:10,688 --> 00:06:12,058
I have something to say.
82
00:06:12,588 --> 00:06:13,687
What is it?
83
00:06:13,688 --> 00:06:16,158
I have to tell Woo Hyuk.
84
00:06:25,628 --> 00:06:26,828
Wait a minute.
85
00:06:27,688 --> 00:06:28,688
Here you go.
86
00:06:31,458 --> 00:06:33,258
Why do you keep bringing food to me?
87
00:06:34,428 --> 00:06:39,258
You're the main guest today.
Why wouldn't I attend to you?
88
00:06:41,058 --> 00:06:42,127
Woo Kyung.
89
00:06:42,128 --> 00:06:44,958
We have other guests, too.
90
00:06:45,728 --> 00:06:47,858
Gosh, I'm sorry.
91
00:06:48,058 --> 00:06:51,358
I couldn't help but only notice him.
92
00:06:51,528 --> 00:06:55,228
Would you like some of this, Dr.
Han? Here you go.
93
00:06:55,428 --> 00:06:56,588
Thank you.
94
00:06:57,658 --> 00:06:59,987
There are many things my brother lacks.
95
00:06:59,988 --> 00:07:02,958
I'm grateful that you take care of him.
96
00:07:04,528 --> 00:07:08,388
Among us, you're the
most supportive of him.
97
00:07:08,558 --> 00:07:09,958
Speaking of which,
98
00:07:10,058 --> 00:07:12,658
I hope all of you will support him, too.
99
00:07:13,158 --> 00:07:15,388
His musical has to be a great success.
100
00:07:17,888 --> 00:07:20,658
Stop it. It's embarrassing to advertise it.
101
00:07:21,088 --> 00:07:22,228
What's wrong with that?
102
00:07:23,588 --> 00:07:25,588
Please take care of Woo Kyung, too.
103
00:07:25,988 --> 00:07:27,988
She can be quite unpredictable.
104
00:07:33,358 --> 00:07:34,828
Please excuse me.
105
00:07:37,428 --> 00:07:38,758
What's going on, Mr. Kang?
106
00:07:39,128 --> 00:07:40,758
Are you available to talk?
107
00:07:41,088 --> 00:07:42,158
Yes, briefly.
108
00:07:42,628 --> 00:07:45,558
Byeol needs to talk to you. Here he is.
109
00:07:46,358 --> 00:07:47,428
Here you go.
110
00:07:49,728 --> 00:07:51,558
Woo Hyuk.
111
00:07:51,758 --> 00:07:52,858
Hello, Byeol.
112
00:07:52,988 --> 00:07:54,358
Are you very busy?
113
00:07:54,988 --> 00:07:57,528
Can we fly the kite today?
114
00:07:58,128 --> 00:08:01,128
I'm sorry, but I'm busy today.
115
00:08:02,628 --> 00:08:06,128
I see. Okay.
116
00:08:06,288 --> 00:08:08,358
Let's do it together next time.
117
00:08:10,558 --> 00:08:11,988
Talk to you later.
118
00:08:17,858 --> 00:08:19,558
He can't come?
119
00:08:19,928 --> 00:08:22,028
No, he seems busy.
120
00:08:22,888 --> 00:08:25,458
How about we fly it together?
121
00:08:26,128 --> 00:08:30,958
Woo Hyuk made the kite for me,
but can we fly it together?
122
00:08:31,628 --> 00:08:32,898
He'll be okay with it.
123
00:08:33,758 --> 00:08:35,288
Put warm clothes on before we go.
124
00:08:36,058 --> 00:08:37,128
Let's go.
125
00:08:38,058 --> 00:08:39,158
Let's go.
126
00:08:43,158 --> 00:08:45,258
- Mom.
- Hello, Byeol.
127
00:08:48,158 --> 00:08:50,088
I didn't know you had the same hat.
128
00:08:50,158 --> 00:08:53,898
Yes, he always had the same hat as ours.
129
00:08:54,728 --> 00:08:57,058
There was a discount
when you buy three hats.
130
00:08:58,158 --> 00:09:00,758
Didn't you say you got them for free?
131
00:09:02,028 --> 00:09:04,558
Actually, I bought them.
132
00:09:04,758 --> 00:09:07,158
I didn't want to make
you feel uncomfortable.
133
00:09:08,398 --> 00:09:12,058
Mom, come with us to fly the kite.
134
00:09:16,328 --> 00:09:20,928
He called the chief director to fly
the kite, but he's too busy now.
135
00:09:21,458 --> 00:09:23,398
Byeol called him?
136
00:09:24,088 --> 00:09:25,088
Yes.
137
00:09:25,089 --> 00:09:28,528
If you're tired, get some rest.
I'll go with Byeol.
138
00:09:29,358 --> 00:09:31,898
Mom, come with us.
139
00:09:32,458 --> 00:09:34,358
Come with us, please.
140
00:10:02,958 --> 00:10:04,158
That's strange.
141
00:10:04,788 --> 00:10:06,058
Why are three missing?
142
00:10:07,528 --> 00:10:08,758
What's missing?
143
00:10:10,158 --> 00:10:12,528
Did you use the facial mask?
144
00:10:14,258 --> 00:10:15,397
No.
145
00:10:15,398 --> 00:10:16,758
Then who did?
146
00:10:16,958 --> 00:10:19,028
You probably forgot you used a few.
147
00:10:19,258 --> 00:10:21,328
How can you remember the exact number?
148
00:10:21,398 --> 00:10:23,488
I do remember.
149
00:10:24,658 --> 00:10:26,258
Someone used them.
150
00:10:26,358 --> 00:10:29,958
Think again before you blame someone.
151
00:10:33,088 --> 00:10:34,728
Hey, where are you going?
152
00:10:36,358 --> 00:10:37,458
Mother.
153
00:10:37,688 --> 00:10:40,358
Did you use my facial masks?
154
00:10:44,088 --> 00:10:45,528
Did you use some of these?
155
00:10:46,728 --> 00:10:48,688
Yes. I used three.
156
00:10:49,528 --> 00:10:50,658
Oh, my gosh.
157
00:10:51,458 --> 00:10:54,528
Why did you go through my
drawers without asking?
158
00:10:55,958 --> 00:10:58,758
Come on, all she did was
use three facial masks.
159
00:10:59,358 --> 00:11:01,127
The bigger problem is...
160
00:11:01,128 --> 00:11:04,128
that she went through my
stuff without my permission.
161
00:11:04,658 --> 00:11:07,488
Hey, don't overreact.
162
00:11:07,828 --> 00:11:10,158
I've opened your drawers
without asking before.
163
00:11:10,558 --> 00:11:13,788
You never said anything when
I did that to put laundry.
164
00:11:14,158 --> 00:11:16,988
Are you mad because I
took a few facial masks?
165
00:11:17,128 --> 00:11:18,888
Those two are different matters.
166
00:11:19,488 --> 00:11:21,658
You put my laundry in the drawer, but
you took out my stuff this time.
167
00:11:21,828 --> 00:11:25,858
Basically you're upset because
you didn't want me to use them.
168
00:11:26,688 --> 00:11:29,788
I'm your mother-in-law. Can't
I use a few facial masks?
169
00:11:30,088 --> 00:11:32,487
Anyway, from now on, don't take anything...
170
00:11:32,488 --> 00:11:35,328
from my room without my permission.
It's upsetting.
171
00:11:35,728 --> 00:11:36,788
Ji Yeon.
172
00:11:37,158 --> 00:11:40,258
Don't talk back to her like that.
It's rude.
173
00:11:40,658 --> 00:11:42,788
- But Father...
- Ji Yeon.
174
00:11:43,288 --> 00:11:44,358
Please be quiet.
175
00:11:44,728 --> 00:11:48,958
It was her fault to use your
facial masks without asking.
176
00:11:49,088 --> 00:11:52,327
Still, you shouldn't talk to her so rudely.
177
00:11:52,328 --> 00:11:54,728
You should talk to her nicely.
178
00:11:56,788 --> 00:11:58,157
Exactly.
179
00:11:58,158 --> 00:12:02,488
Ji Yeon always talks back to me
like I'm her friend or something.
180
00:12:03,488 --> 00:12:05,358
What you did wasn't right, either.
181
00:12:05,728 --> 00:12:09,157
From now on, don't go into her room...
182
00:12:09,158 --> 00:12:10,288
without her permission.
183
00:12:19,358 --> 00:12:20,788
It flies so well.
184
00:12:28,758 --> 00:12:29,928
Pull it in.
185
00:12:29,988 --> 00:12:31,328
Good job.
186
00:12:35,888 --> 00:12:37,827
Pull it in a little bit.
187
00:12:37,828 --> 00:12:39,628
A little more. Like this.
188
00:12:45,288 --> 00:12:46,528
My kite!
189
00:12:48,128 --> 00:12:50,388
Byeol, don't run. You'll get hurt.
190
00:13:06,958 --> 00:13:08,458
Byeol.
191
00:13:08,688 --> 00:13:10,627
Let me see. Are you okay?
192
00:13:10,628 --> 00:13:12,758
It hurts.
193
00:13:14,628 --> 00:13:16,028
You scraped your palm.
194
00:13:16,328 --> 00:13:17,458
Byeol, are you okay?
195
00:13:19,328 --> 00:13:20,828
Mom.
196
00:13:22,228 --> 00:13:23,458
It's okay. Don't cry.
197
00:13:24,488 --> 00:13:25,828
We need to disinfect it.
198
00:13:27,988 --> 00:13:29,328
Give him to me.
199
00:13:29,388 --> 00:13:30,558
Come here, Byeol.
200
00:13:31,428 --> 00:13:32,528
Let's go.
201
00:13:37,988 --> 00:13:40,388
Why are you carrying him? Is he asleep?
202
00:13:41,328 --> 00:13:44,258
Grandma, I got hurt.
203
00:13:45,028 --> 00:13:46,158
Where?
204
00:13:46,788 --> 00:13:48,558
He fell down and scraped his palm.
205
00:13:48,658 --> 00:13:51,688
Gosh. You should've been careful.
206
00:13:52,488 --> 00:13:55,158
It's not serious. Don't worry.
207
00:13:55,758 --> 00:13:59,058
It should be okay. You're fine, right?
208
00:14:00,028 --> 00:14:01,127
Yes.
209
00:14:01,128 --> 00:14:03,858
Goodness. Let's wash him and
get the scrape disinfected.
210
00:14:04,358 --> 00:14:06,928
I'll wash him. Please get the antiseptic.
211
00:14:13,258 --> 00:14:14,688
Let's put some antiseptic.
212
00:14:16,958 --> 00:14:18,128
Hang in there.
213
00:14:24,488 --> 00:14:25,688
It's all done.
214
00:14:27,158 --> 00:14:30,058
Byeol, you're such a big boy.
215
00:14:40,688 --> 00:14:41,788
Come here.
216
00:14:44,688 --> 00:14:49,028
Mom, what am I going to do?
I need to find the kite.
217
00:14:49,888 --> 00:14:53,028
We can't find it because we
don't know where it went.
218
00:14:53,328 --> 00:14:57,588
No, I want to find it. I
really like that kite.
219
00:14:58,228 --> 00:15:01,058
Then I'll make a new one
that looks the same.
220
00:15:01,288 --> 00:15:02,528
Really?
221
00:15:07,388 --> 00:15:09,728
Please make it just like this.
222
00:15:10,528 --> 00:15:13,658
Woo Hyuk's dad made it for him.
223
00:15:15,628 --> 00:15:17,158
Did Woo Hyuk give this to you?
224
00:15:18,328 --> 00:15:20,158
Please make the same one.
225
00:15:21,728 --> 00:15:22,788
Okay.
226
00:15:29,088 --> 00:15:30,128
Woo Hyuk.
227
00:15:30,688 --> 00:15:33,588
Why were you so mean to Chae Rin?
228
00:15:33,988 --> 00:15:35,828
She came here because I asked her for help.
229
00:15:35,958 --> 00:15:39,088
Why did you embarrass her
in front of everyone?
230
00:15:39,528 --> 00:15:44,858
Chae Rin and you being too
close makes me uncomfortable.
231
00:15:45,158 --> 00:15:47,158
I would've said something sooner or later.
232
00:15:47,928 --> 00:15:51,158
I don't think it's over
between you and Chae Rin.
233
00:15:51,558 --> 00:15:53,128
You never know what's going to happen.
234
00:15:53,428 --> 00:15:55,728
No. It's completely over.
235
00:15:57,058 --> 00:16:00,888
I said that earlier because I knew
you were having your hopes up.
236
00:16:01,828 --> 00:16:02,888
Also,
237
00:16:03,258 --> 00:16:06,928
please stop if that's why you're
getting flower wreath lessons.
238
00:16:07,558 --> 00:16:08,658
Woo Hyuk.
239
00:16:08,858 --> 00:16:12,358
I don't like her coming
here to give you lessons.
240
00:16:12,888 --> 00:16:13,987
I hate bumping into her.
241
00:16:13,988 --> 00:16:15,828
Why are you cutting her off so coldly?
242
00:16:16,228 --> 00:16:17,928
Can't you give her a chance?
243
00:16:18,928 --> 00:16:21,158
That's not good for Chae Rin.
244
00:16:21,588 --> 00:16:23,758
I have no feelings for her.
245
00:16:23,988 --> 00:16:26,328
I will never have feelings for her.
246
00:16:26,928 --> 00:16:28,028
I'm going out.
247
00:16:37,628 --> 00:16:40,128
Chae Rin, don't think you were humiliated.
248
00:16:40,788 --> 00:16:43,428
As long as you can make Woo Hyuk your man,
249
00:16:43,788 --> 00:16:46,488
this kind of humiliation is nothing.
250
00:17:02,228 --> 00:17:03,358
Yes, it's me.
251
00:17:03,728 --> 00:17:05,658
How did lunch go?
252
00:17:06,598 --> 00:17:09,158
It went well, thanks to you.
253
00:17:09,988 --> 00:17:13,158
Come to Royal Hotel with 500 dollars.
254
00:17:13,388 --> 00:17:14,458
What?
255
00:17:15,928 --> 00:17:17,598
I can't go right now.
256
00:17:18,058 --> 00:17:20,458
Do you want me to sleep on the streets?
257
00:17:21,058 --> 00:17:22,378
Don't make any excuses. Come now!
258
00:17:26,788 --> 00:17:27,928
What should I do?
259
00:17:36,288 --> 00:17:39,858
Honey. I have to go out for a minute.
260
00:17:41,458 --> 00:17:43,328
Where do you have to go this late?
261
00:17:43,828 --> 00:17:47,488
Manager Hong says there's
a problem at the shop.
262
00:17:49,288 --> 00:17:51,158
Why did you have to open a shop?
263
00:17:53,288 --> 00:17:56,098
Okay. Be careful when you drive.
264
00:17:56,558 --> 00:17:57,688
I'll be right back.
265
00:17:59,228 --> 00:18:00,858
I'm so excited!
266
00:18:00,888 --> 00:18:02,728
This is really great.
267
00:18:02,958 --> 00:18:04,658
This is why hotels are so expensive.
268
00:18:05,858 --> 00:18:09,058
You should've just checked
into an inn or a motel.
269
00:18:09,428 --> 00:18:11,857
Why did you have to book a
hotel and call me here?
270
00:18:11,858 --> 00:18:15,098
You witch. How can you say that?
271
00:18:15,328 --> 00:18:17,008
Don't you know why I'm going through this?
272
00:18:17,288 --> 00:18:19,727
I can't go home because of you.
273
00:18:19,728 --> 00:18:22,688
Do you want me to freeze to death outside?
274
00:18:24,388 --> 00:18:26,958
I'm sorry. I made a mistake.
275
00:18:27,558 --> 00:18:31,488
Hey, are you upset because I
made you pay for the hotel?
276
00:18:31,788 --> 00:18:33,728
It's not about money.
277
00:18:34,428 --> 00:18:37,488
It's really hard for me to leave
the house because of my husband.
278
00:18:38,158 --> 00:18:41,528
Why couldn't you get money for
the hotel from me earlier?
279
00:18:42,728 --> 00:18:43,858
You think you're in trouble?
280
00:18:44,158 --> 00:18:46,258
The chairwoman might fire me.
281
00:18:46,358 --> 00:18:49,428
I lied about my nonexistent
husband to leave the house.
282
00:18:51,428 --> 00:18:54,128
Take a good rest and go home tomorrow.
283
00:18:54,658 --> 00:18:56,058
Hey.
284
00:18:57,358 --> 00:18:58,888
You can't just leave.
285
00:18:59,428 --> 00:19:00,428
What?
286
00:19:00,558 --> 00:19:04,258
Give me some money so I
can order room service.
287
00:19:12,388 --> 00:19:13,528
Is this your shop?
288
00:19:14,688 --> 00:19:15,788
Honey.
289
00:19:16,098 --> 00:19:19,328
Who were you with? I saw you go upstairs.
290
00:19:19,888 --> 00:19:22,528
Did you follow me?
291
00:19:22,598 --> 00:19:23,658
Yes.
292
00:19:23,758 --> 00:19:27,098
You've been acting suspicious,
so I can't trust you.
293
00:19:28,858 --> 00:19:29,928
I can't believe this.
294
00:19:31,228 --> 00:19:34,927
What did you think I was doing?
Why did you follow me?
295
00:19:34,928 --> 00:19:38,128
What did I think you were doing?
You should know better.
296
00:19:41,688 --> 00:19:42,788
Fine.
297
00:19:44,158 --> 00:19:48,258
If you're that curious, let's go upstairs.
I'll show you.
298
00:19:53,728 --> 00:19:55,757
Don't make any excuses.
299
00:19:55,758 --> 00:19:56,958
This is so nice.
300
00:20:01,098 --> 00:20:03,488
What? The room service is here already?
301
00:20:03,858 --> 00:20:06,888
Gosh, it's so quick because it's a hotel.
302
00:20:07,598 --> 00:20:09,428
Please come in.
303
00:20:15,728 --> 00:20:16,788
Goodness.
304
00:20:17,158 --> 00:20:18,358
Why did you come back?
305
00:20:20,528 --> 00:20:22,958
Why did you bring your husband?
306
00:20:24,688 --> 00:20:25,828
Hello.
307
00:20:27,128 --> 00:20:28,388
How have you been?
308
00:20:30,258 --> 00:20:32,958
I've been well, thanks to you.
309
00:20:33,528 --> 00:20:36,288
Why did you bring your husband here?
310
00:20:36,888 --> 00:20:40,858
He was waiting for me at the lobby.
He wanted to say hello.
311
00:20:40,988 --> 00:20:42,158
You said he didn't know...
312
00:20:45,728 --> 00:20:49,628
Do you want a glass of wine
since you're already here?
313
00:20:49,728 --> 00:20:52,388
It's boring to drink alone.
314
00:20:53,628 --> 00:20:56,457
No, it's okay. I have to drive home.
315
00:20:56,458 --> 00:20:59,888
Do you want to play cards instead?
316
00:21:00,788 --> 00:21:01,858
Pardon me?
317
00:21:04,128 --> 00:21:07,888
Can you come out for a minute?
I want to see you.
318
00:21:08,128 --> 00:21:11,157
You should go back tonight.
Byeol is sleeping.
319
00:21:11,158 --> 00:21:12,828
I'm too tired to go out.
320
00:21:14,428 --> 00:21:16,658
Can I come to your house for a minute?
321
00:21:17,258 --> 00:21:18,528
Please don't.
322
00:21:18,688 --> 00:21:21,658
My family has to rest. It'll
be a hassle if you come.
323
00:21:23,028 --> 00:21:25,858
Why do you say that? It's
not like we're strangers.
324
00:21:26,228 --> 00:21:28,328
Why do you always do whatever you want?
325
00:21:28,388 --> 00:21:30,328
Can't you just go when I say no?
326
00:21:32,028 --> 00:21:33,128
Bang Wool.
327
00:21:35,158 --> 00:21:36,358
See you at work tomorrow.
328
00:21:37,758 --> 00:21:40,628
Did something bad happen
that I'm not aware of?
329
00:21:41,388 --> 00:21:43,628
No, I'm just tired.
330
00:21:45,628 --> 00:21:47,658
Okay, see you tomorrow.
331
00:21:59,058 --> 00:22:00,428
Where's Sang Cheol?
332
00:22:02,688 --> 00:22:04,588
Byeol, I have a present for you.
333
00:22:05,558 --> 00:22:07,828
You made the same kite.
334
00:22:08,258 --> 00:22:11,088
I promised to make you the same kite.
335
00:22:11,228 --> 00:22:13,088
- Here you go.
- Thank you.
336
00:22:14,158 --> 00:22:16,658
Why are we having beef bone
soup for breakfast? They smell.
337
00:22:17,728 --> 00:22:20,658
How could you say that when
you ruined all the broth?
338
00:22:21,258 --> 00:22:24,688
Don't you learn how to not
act shamelessly in the US?
339
00:22:25,058 --> 00:22:27,388
You aren't completely innocent, either.
340
00:22:27,588 --> 00:22:29,488
You used three of my facial masks.
341
00:22:30,888 --> 00:22:32,157
Okay, let's stop.
342
00:22:32,158 --> 00:22:34,727
Let's enjoy the beef bones
that Sang Cheol bought.
343
00:22:34,728 --> 00:22:37,788
Let's go to work in a good mood.
Please eat.
344
00:22:39,028 --> 00:22:43,228
Why did you bring that up?
You're eating bread anyway.
345
00:22:44,888 --> 00:22:47,688
Even if I don't eat it, the
smell stays on my clothes.
346
00:22:57,988 --> 00:22:59,858
Mom, are you feeling well?
347
00:23:01,058 --> 00:23:02,658
Yes, I'm fine.
348
00:23:03,388 --> 00:23:06,528
Be careful not to wet your
hands at kindergarten.
349
00:23:06,758 --> 00:23:08,728
I told your teacher already.
350
00:23:09,228 --> 00:23:10,328
Okay.
351
00:23:11,888 --> 00:23:12,928
Byeol.
352
00:23:13,788 --> 00:23:15,558
Woo Hyuk!
353
00:23:18,488 --> 00:23:20,228
- Did you sleep well?
- Yes.
354
00:23:21,688 --> 00:23:24,728
Woo Hyuk, I got hurt.
355
00:23:25,488 --> 00:23:26,928
What happened?
356
00:23:28,088 --> 00:23:30,728
I fell down while flying the kite.
357
00:23:31,988 --> 00:23:39,058
The kite that you made
for me flew away, too.
358
00:23:39,958 --> 00:23:41,658
I should make you another one.
359
00:23:42,128 --> 00:23:46,288
It's okay. Sang Cheol made
the same kite for me.
360
00:23:47,528 --> 00:23:48,658
Is that so?
361
00:23:49,128 --> 00:23:51,128
Did you fly the kite with Sang Cheol?
362
00:23:51,228 --> 00:23:52,228
Yes.
363
00:23:52,229 --> 00:23:56,788
I flew the kite with Mom and
Sang Cheol at the park.
364
00:23:59,128 --> 00:24:01,228
Byeol, it's time to go to kindergarten.
365
00:24:01,988 --> 00:24:03,988
See you, Woo Hyuk.
366
00:24:05,328 --> 00:24:07,988
- Have a good day.
- Thank you.
367
00:24:16,128 --> 00:24:18,658
Did you have a lot of fun with Mr.
Kang yesterday?
368
00:24:19,458 --> 00:24:22,928
You were too tired to
come out for a minute.
369
00:24:23,758 --> 00:24:25,388
I was tired.
370
00:24:25,758 --> 00:24:28,258
I was also worried about Byeol's injury.
371
00:24:30,088 --> 00:24:32,228
I can understand that.
372
00:24:33,128 --> 00:24:36,088
I almost misunderstood something.
373
00:24:37,928 --> 00:24:39,058
Misunderstand what?
374
00:24:39,258 --> 00:24:43,158
You were supposed to come to my
house, but it got postponed.
375
00:24:43,958 --> 00:24:48,828
I thought that was why you felt bad.
376
00:24:49,728 --> 00:24:51,228
That wasn't why.
377
00:24:54,028 --> 00:24:55,258
I'm relieved to hear that.
378
00:24:57,028 --> 00:24:58,158
Actually,
379
00:24:58,658 --> 00:25:01,728
we invited my sister's boyfriend for lunch.
380
00:25:01,788 --> 00:25:03,588
That's why we postponed our meeting.
381
00:25:05,228 --> 00:25:07,228
Is that what happened?
382
00:25:08,588 --> 00:25:11,658
If possible, I want to spend
time with you tonight,
383
00:25:12,458 --> 00:25:13,758
but I have an executive meeting.
384
00:25:14,428 --> 00:25:16,528
I don't know when it will finish.
385
00:25:17,858 --> 00:25:18,988
We saw each other now.
386
00:25:19,828 --> 00:25:21,788
Don't worry about me.
387
00:25:23,558 --> 00:25:27,058
You seem so nonchalant, so
I'm a little disappointed.
388
00:25:28,258 --> 00:25:32,228
My day feels complete when
I see you at night again.
389
00:25:36,258 --> 00:25:38,228
I like you much more.
390
00:25:41,158 --> 00:25:42,928
I'll call you after work.
391
00:25:46,158 --> 00:25:48,358
(Wan and Woo Kyung's Bank
Account for Success)
392
00:25:50,288 --> 00:25:51,388
What's this?
393
00:25:56,588 --> 00:25:59,388
There are 20 and 30 dollars.
394
00:25:59,688 --> 00:26:01,988
There's 100 dollars, but 5 dollars?
395
00:26:03,528 --> 00:26:05,558
Did you deposit money every day?
396
00:26:07,028 --> 00:26:09,628
I told you I'll be helpful to you.
397
00:26:10,128 --> 00:26:11,158
Right.
398
00:26:11,488 --> 00:26:15,288
Since then, I deposited 10 percent
of the shop's income every day.
399
00:26:15,788 --> 00:26:17,428
Here's the card.
400
00:26:17,888 --> 00:26:20,458
You can use it for
production of the musical.
401
00:26:22,128 --> 00:26:24,858
If I accept it, will you put a leash on me?
402
00:26:24,958 --> 00:26:27,658
I already did since you came to my house.
403
00:26:28,258 --> 00:26:29,288
Take it.
404
00:26:30,258 --> 00:26:33,628
Now, you're my man.
There's no turning back.
405
00:26:34,488 --> 00:26:37,858
I'm your investor and manager.
406
00:26:41,058 --> 00:26:45,588
I feel both good and bad
to have support like this.
407
00:26:45,758 --> 00:26:47,128
Of course it's good.
408
00:26:48,628 --> 00:26:53,788
When you deposited 100 dollars,
did the shop make 1,000 dollars?
409
00:26:53,928 --> 00:26:56,158
Yes, that day was special.
410
00:26:56,658 --> 00:26:58,578
Young Sook sold some clothes
at the shop for me.
411
00:26:59,528 --> 00:27:00,558
Young Sook?
412
00:27:02,328 --> 00:27:03,528
Do you mean my sister-in-law?
413
00:27:03,858 --> 00:27:04,888
Yes.
414
00:27:05,388 --> 00:27:07,628
I think she has a talent.
415
00:27:08,058 --> 00:27:11,358
She sold clothes as soon as
she put them on display.
416
00:27:11,628 --> 00:27:15,288
You're not some street vendor.
You don't need to ask for help.
417
00:27:16,988 --> 00:27:18,988
I won't use it. Take it back now.
418
00:27:19,758 --> 00:27:21,688
Why are you yelling at me?
419
00:27:22,358 --> 00:27:25,888
I'm willing to do anything...
420
00:27:26,128 --> 00:27:28,758
to make your musical successful.
421
00:27:29,388 --> 00:27:31,628
Don't you understand how much I care?
422
00:27:35,988 --> 00:27:38,988
I'm so moved by what you did.
423
00:27:44,058 --> 00:27:47,258
Wan, are you crying?
424
00:27:47,458 --> 00:27:48,958
No way.
425
00:27:50,688 --> 00:27:53,788
- Let me see. I think you are.
- No, I'm not.
426
00:27:57,958 --> 00:28:00,088
I'm sorry. Don't be upset.
427
00:28:03,788 --> 00:28:04,857
Let's go.
428
00:28:04,858 --> 00:28:08,288
I made a reservation at your
favorite lobster restaurant.
429
00:28:09,488 --> 00:28:10,728
I want to go home.
430
00:28:11,628 --> 00:28:12,728
Wait.
431
00:28:13,158 --> 00:28:14,988
You like that restaurant.
432
00:28:15,128 --> 00:28:18,328
I want to apologize, so
let's go there and eat.
433
00:28:19,628 --> 00:28:21,058
This isn't the first time.
434
00:28:21,458 --> 00:28:23,328
I'm tired of you acting like this.
435
00:28:24,228 --> 00:28:26,658
I don't know who you are anymore.
436
00:28:27,628 --> 00:28:32,327
This wouldn't happen if you told
me you were meeting a friend.
437
00:28:32,328 --> 00:28:35,288
You're the one who makes me suspicious.
438
00:28:35,428 --> 00:28:36,828
How could you follow me?
439
00:28:37,828 --> 00:28:38,888
Put yourself in my shoes.
440
00:28:39,228 --> 00:28:42,128
How would you feel if I followed you?
441
00:28:43,128 --> 00:28:46,628
I don't do anything suspicious
in the first place.
442
00:28:47,658 --> 00:28:49,558
You won't admit that you were wrong.
443
00:28:50,888 --> 00:28:52,228
I'm taking my car.
444
00:28:52,788 --> 00:28:54,688
I don't want to ride with you.
445
00:28:55,458 --> 00:28:56,488
Wait, Honey.
446
00:29:00,628 --> 00:29:01,888
Goodness.
447
00:29:03,888 --> 00:29:04,988
Her anger will last.
448
00:29:16,688 --> 00:29:19,128
Thank you about yesterday.
449
00:29:20,488 --> 00:29:24,728
The sauce made the food delicious.
We really enjoyed it.
450
00:29:24,928 --> 00:29:25,928
I see.
451
00:29:29,028 --> 00:29:30,128
Chairwoman Oh.
452
00:29:30,488 --> 00:29:31,558
Hello.
453
00:29:32,728 --> 00:29:33,758
Gosh.
454
00:29:34,228 --> 00:29:37,428
The brooch is old, but it
looks beautiful on you.
455
00:29:38,158 --> 00:29:39,888
Do you think so?
456
00:29:40,388 --> 00:29:44,128
It's easy to match, so I wear it often.
457
00:29:45,488 --> 00:29:46,658
Have a good day.
458
00:29:59,558 --> 00:30:02,488
Ms. Eun, please don't misunderstand.
459
00:30:02,788 --> 00:30:04,788
Woo Hyuk probably told you,
460
00:30:05,028 --> 00:30:07,658
but he and I were in a relationship once.
461
00:30:07,958 --> 00:30:09,328
Yes, he told me.
462
00:30:09,788 --> 00:30:14,128
The chairwoman gave it to me as a gift.
It was from her mother-in-law.
463
00:30:21,928 --> 00:30:23,728
Aren't you getting off?
It's the first floor.
464
00:30:24,988 --> 00:30:26,358
Yes. Bye.
465
00:30:31,458 --> 00:30:34,358
She looks like she's shocked.
466
00:30:35,688 --> 00:30:38,228
Good thing I wore it for a week.
467
00:30:45,058 --> 00:30:49,328
The chairwoman gave it to me as a gift.
It was from her mother-in-law.
468
00:31:02,328 --> 00:31:04,788
What's wrong? Are you sick?
469
00:31:06,958 --> 00:31:08,988
Can we go have a drink?
470
00:31:20,858 --> 00:31:22,888
- One more, please.
- Well...
471
00:31:23,688 --> 00:31:25,988
You look drunk. You should stop drinking.
472
00:31:31,828 --> 00:31:33,158
Something happened, right?
473
00:31:34,088 --> 00:31:35,158
Tell me.
474
00:31:37,958 --> 00:31:42,358
All of a sudden, I feel so small.
I don't have anything.
475
00:31:44,158 --> 00:31:45,358
I hate myself.
476
00:31:47,428 --> 00:31:49,588
It's not like you to say that.
477
00:31:49,928 --> 00:31:51,658
You've always been cheerful and positive.
478
00:31:54,328 --> 00:31:56,058
When I lived in Daecheon,
479
00:31:56,628 --> 00:31:59,458
I've never felt ashamed or jealous...
480
00:32:00,858 --> 00:32:02,458
of someone.
481
00:32:04,288 --> 00:32:06,058
I always had a dream.
482
00:32:06,588 --> 00:32:08,988
Every day was a new day.
483
00:32:09,688 --> 00:32:11,458
You've always been like that.
484
00:32:12,388 --> 00:32:15,458
But when I bumped into the
chairwoman earlier at work,
485
00:32:17,728 --> 00:32:20,988
I felt so small, and I
didn't know what to do...
486
00:32:21,258 --> 00:32:23,428
because of the fact that
she's Woo Hyuk's mother.
487
00:32:24,458 --> 00:32:27,628
When I'm with the chairwoman,
I feel small, too.
488
00:32:27,928 --> 00:32:30,388
But Ms. Han acts so
confidently in front of her.
489
00:32:34,288 --> 00:32:38,528
Am I good enough to be the
chief director's girlfriend?
490
00:32:40,158 --> 00:32:42,028
I'm not sure.
491
00:32:43,388 --> 00:32:44,558
I can understand...
492
00:32:45,658 --> 00:32:47,728
why you're thinking that. But...
493
00:32:48,588 --> 00:32:51,088
you're the one the chief director likes.
494
00:32:52,288 --> 00:32:53,928
Be confident.
495
00:32:55,488 --> 00:32:58,588
What if I had a better background?
496
00:33:02,088 --> 00:33:04,528
I keep having this ridiculous thought.
497
00:33:06,728 --> 00:33:09,528
I hate myself for thinking that.
498
00:33:16,728 --> 00:33:17,928
Bang Wool.
499
00:33:21,358 --> 00:33:23,728
Your call has been forwarded
to an automated voice...
500
00:33:26,388 --> 00:33:29,728
What's going on? She isn't home
yet, and her phone is off.
501
00:33:33,058 --> 00:33:34,858
Bang Wool, are you okay?
502
00:33:35,728 --> 00:33:37,658
I'm not drunk.
503
00:33:37,788 --> 00:33:41,027
I can drink more. Why are we going home?
504
00:33:41,028 --> 00:33:42,828
You're a bit drunk.
505
00:33:43,088 --> 00:33:45,688
Let's go home. We can talk next time.
506
00:33:47,088 --> 00:33:50,528
I'm so glad I have you.
507
00:33:50,728 --> 00:33:53,258
Because I can open up to you.
508
00:34:02,058 --> 00:34:03,158
Chief Director.
509
00:34:05,158 --> 00:34:06,858
Why did you let her drink so much?
510
00:34:24,788 --> 00:34:25,928
(Love is Drop by Drop)
511
00:34:25,998 --> 00:34:29,427
I have to inform the chairwoman
about Bang Wool's true nature.
512
00:34:29,428 --> 00:34:30,458
How?
513
00:34:30,828 --> 00:34:33,228
Mom, please think of something.
514
00:34:34,588 --> 00:34:37,388
I won't learn to cook from you.
515
00:34:37,728 --> 00:34:39,228
That's why you got divorced.
516
00:34:39,688 --> 00:34:40,728
What?
517
00:34:41,158 --> 00:34:42,998
Did something happen?
518
00:34:43,128 --> 00:34:45,088
What's going on between you and Ms. Han?
519
00:34:46,088 --> 00:34:48,728
Why did she come out of your
house wearing an apron?
36568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.