Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,481 --> 00:00:03,507
SCRIPTIES
VANDAAG INLEVEREN
2
00:00:05,978 --> 00:00:08,955
Het spijt me. Ik heb haast. Sorry.
3
00:00:11,509 --> 00:00:16,082
Kom op, print voor Kim.
Goed zo. Wat is dit?
4
00:00:16,245 --> 00:00:19,380
Ik heb cheatcodes gedownload
voor Cyber Slam.
5
00:00:19,508 --> 00:00:22,168
Vandaag verslaat Ron Stoppable
de meester van level 6.
6
00:00:22,294 --> 00:00:25,825
Ron? Ik heb 30 seconden
om mijn geschiedenisscriptie te printen.
7
00:00:28,502 --> 00:00:30,369
Papierstoring.
- Scriptie-storing, Ron.
8
00:00:30,492 --> 00:00:34,702
Niets dat een naakte molrat niet kan
maken. Rufus, een noodgeval.
9
00:00:39,008 --> 00:00:41,351
Ron.
- Rufus kan een video programmeren.
10
00:00:41,475 --> 00:00:43,580
Dit kan hij ook wel.
11
00:00:50,986 --> 00:00:54,721
O, ongelovige Kim.
- Is het die kale griezel gelukt?
12
00:00:55,722 --> 00:00:57,227
Dit is fantastisch.
13
00:00:57,354 --> 00:01:00,851
Alles is er: de scriptie, voetnoten,
literatuurlijst, Rufus.
14
00:01:00,975 --> 00:01:02,118
Rufus?
15
00:01:03,164 --> 00:01:04,827
Ik mag niet te laat komen.
16
00:01:08,257 --> 00:01:11,154
Gaat u ergens heen, Miss Possible?
- Mr Barkin.
17
00:01:12,078 --> 00:01:15,496
Te laat. De derde keer deze maand, hè?
- Dat weet ik niet zeker.
18
00:01:15,620 --> 00:01:17,962
Ik wel. Ik zie je na schooltijd.
19
00:01:18,087 --> 00:01:20,950
Bij de cheerleaders-training?
- Bij het nablijven, Possible.
20
00:01:21,071 --> 00:01:22,418
Nablijven?
21
00:02:15,750 --> 00:02:16,700
Zeg het maar.
22
00:02:26,654 --> 00:02:30,072
Jim, Tim, aan tafel
wordt niet met groente gevlogen.
23
00:02:30,196 --> 00:02:32,776
Gebruik het lanceerplatform in de tuin.
24
00:02:32,902 --> 00:02:36,433
Kimmie, je hebt geen hap gegeten.
Is er iets?
25
00:02:36,563 --> 00:02:40,377
Mam, jij bent een hersenchirurg.
Pap is een raketwetenschapper. En ik?
26
00:02:40,503 --> 00:02:42,246
Nablijf-meisje.
- Nablijven?
27
00:02:42,373 --> 00:02:44,003
Een Possible heeft nog nooit hoeven
nablijven.
28
00:02:44,124 --> 00:02:47,225
Behalve je broers,
maar dat zijn dekselse apen.
29
00:02:47,905 --> 00:02:51,198
Hoe komt dat zo, Kimmie?
- Ik was iets te laat voor de les.
30
00:02:51,327 --> 00:02:54,983
Het stelde niks voor. Tenzij je
Mr 'Drie Keer' Barkin bent.
31
00:02:55,108 --> 00:02:58,084
Mr Barkin klinkt hard maar rechtvaardig.
32
00:02:58,212 --> 00:03:01,109
Ik ben cheerleader.
Wij doen niet aan nablijven.
33
00:03:01,236 --> 00:03:03,862
Je meent het... Wie dan wel?
34
00:03:03,982 --> 00:03:07,038
Weet ik het. Andere kinderen.
Die de regels niet nakomen.
35
00:03:07,166 --> 00:03:10,380
Zoals jij.
- Heb ik het recht om te zwijgen?
36
00:03:11,861 --> 00:03:12,891
Het ziekenhuis.
- Het lab.
37
00:03:13,015 --> 00:03:15,154
Het is de Kimmunicator.
Wat is er, Wade?
38
00:03:15,284 --> 00:03:17,389
Kim. Je hebt een hit op je website
vanuit de Amazone.
39
00:03:17,512 --> 00:03:18,496
De Amazone?
40
00:03:18,627 --> 00:03:20,766
Ik heb een lift voor je geregeld
bij Gustavo.
41
00:03:20,895 --> 00:03:24,551
Gustavo... Van de overstroming.
Die herinner ik me.
42
00:03:24,675 --> 00:03:26,259
Vergeet je verdelger niet.
43
00:03:26,387 --> 00:03:28,967
Zuid-Amerika?
- Op een schoolavond?
44
00:03:33,112 --> 00:03:37,878
Oké. Maar eet eerst je erwtjes op.
- Jullie zijn hard maar rechtvaardig.
45
00:03:46,921 --> 00:03:48,064
Bedankt voor de lift, Gustavo.
46
00:03:48,194 --> 00:03:51,251
Nadat je mijn dorp
van de overstroming redde...
47
00:03:51,378 --> 00:03:55,147
...zou ik veel meer voor je willen doen.
- Geen probleem. Het was net zwemles.
48
00:03:55,278 --> 00:03:58,809
Maar in dat zwembad
zitten geen piranha's.
49
00:03:58,939 --> 00:04:01,644
Oké, Kim, ik stuur je nu de tape
van de veiligheidscamera.
50
00:04:01,765 --> 00:04:02,749
Dank je wel.
51
00:04:02,879 --> 00:04:05,538
Dit is het lab van Professor Acari.
52
00:04:06,341 --> 00:04:08,763
Terugspoelen en stilzetten, Wade.
53
00:04:08,888 --> 00:04:11,107
Wie is dat? Zij is goed.
54
00:04:12,350 --> 00:04:13,822
Moet dat?
55
00:04:13,942 --> 00:04:17,473
Ja. ledere druppel telt als je ver
verwijderd bent van gratis bijvullen.
56
00:04:23,095 --> 00:04:24,566
Wacht, Kim.
57
00:04:29,581 --> 00:04:31,527
Wat is dat geluid?
Insecten of vogels?
58
00:04:31,651 --> 00:04:35,023
Er zit iets op mijn been.
Er zit iets op mijn been.
59
00:04:37,342 --> 00:04:38,563
Rufus.
60
00:04:47,450 --> 00:04:50,551
We zijn er. Professor Acari's lab.
61
00:04:51,429 --> 00:04:53,217
Kim Possible. Godzijdank.
62
00:04:53,339 --> 00:04:57,753
Ik zou iemand uw tuin laten besproeien.
U heeft echt een probleem met insecten.
63
00:04:59,507 --> 00:05:01,929
Kan iemand even helpen?
- Niet bang zijn, Pootjes.
64
00:05:02,054 --> 00:05:03,638
Kim Possible komt ons helpen.
65
00:05:03,766 --> 00:05:07,704
Wat is er gestolen, professor?
- Daarom belde ik jou. Dat weet ik niet.
66
00:05:07,825 --> 00:05:09,612
De hele bende is er.
67
00:05:10,690 --> 00:05:12,478
Een gepaste screensaver.
68
00:05:13,555 --> 00:05:15,219
Screensaver.
69
00:05:15,983 --> 00:05:18,563
Geen screensaver.
Wat staat er op uw computer?
70
00:05:18,689 --> 00:05:21,472
Dat is nog heel experimenteel...
71
00:05:21,594 --> 00:05:23,099
Mijn project.
72
00:05:23,225 --> 00:05:25,127
Ze hebben mijn teek meegenomen.
73
00:05:26,170 --> 00:05:28,151
Slechte zomerkamp herinneringen.
74
00:05:36,517 --> 00:05:37,739
Kamp Tranendal.
75
00:05:37,870 --> 00:05:40,733
Mijn schedel was een
buffet voor bloedzuigers.
76
00:05:41,651 --> 00:05:44,434
Deze teek leefde niet.
- Hou me niet voor de gek, prof.
77
00:05:44,556 --> 00:05:47,419
Op de schijf stond een digitale blauwprint
van een cybergenetische teek...
78
00:05:47,540 --> 00:05:49,759
...die virtueel identiek was
aan het origineel.
79
00:05:49,888 --> 00:05:51,393
Dus u ontwierp een robot-teek?
80
00:05:51,520 --> 00:05:53,659
Inderdaad.
- Vraag: waarom?
81
00:05:53,788 --> 00:05:57,727
Ik heb veel tijd om handen.
- Wie heeft een robot-teek nodig?
82
00:06:08,114 --> 00:06:10,740
Ooit een normale deur overwogen?
- Heb je'm?
83
00:06:10,860 --> 00:06:13,486
Ik heb'm. Ik weet niet wat je ermee wilt,
maar ik heb'm.
84
00:06:13,606 --> 00:06:16,741
Mijn plan wordt vanzelf duidelijk, Shego.
85
00:06:17,625 --> 00:06:20,568
Wie wil een robot-teek maken?
Ikke. Ikke.
86
00:06:21,406 --> 00:06:24,111
Dr. Drakken? U weet toch
dat u dat hardop zei?
87
00:06:24,232 --> 00:06:25,419
Verdomme.
88
00:06:27,137 --> 00:06:28,880
LOKAAL 12
89
00:06:29,007 --> 00:06:32,538
Hup, Wade. Ik heb niet veel tijd.
- Cheerleaders-training?
90
00:06:32,668 --> 00:06:35,011
Nablijven.
- Cheerleaders hoeven niet na te blijven.
91
00:06:35,135 --> 00:06:37,116
Kunnen we het over de zaak hebben?
- Oké.
92
00:06:37,245 --> 00:06:39,621
Over dat stilstaande beeld
van de veiligheidscamera.
93
00:06:39,752 --> 00:06:42,649
Ze heet Shego.
Ze wordt gezocht in 11 landen.
94
00:06:42,776 --> 00:06:44,360
Maak daar maar 12 van.
95
00:06:46,159 --> 00:06:47,946
Zij is jouw type niet.
96
00:06:48,069 --> 00:06:50,728
Possible. Opschieten. Het is 1500 uur.
97
00:06:50,855 --> 00:06:54,827
Moet ze 1500 uur doen?
De straf moet wel redelijk zijn, Mr B.
98
00:06:54,953 --> 00:06:56,503
Wil jij ook mee, Stoppable?
99
00:06:56,625 --> 00:06:58,809
Ik pas. Onthoud, Kim: chocola is daar
evenveel waard als geld...
100
00:06:58,933 --> 00:07:00,879
...en kijk niemand recht aan.
101
00:07:02,236 --> 00:07:06,005
Possible, dit zijn Vinnie en Big Mike.
- Hoe gaat ie, cheerleader?
102
00:07:06,136 --> 00:07:08,117
Hé.
- Is dit de bijeenkomst?
103
00:07:08,245 --> 00:07:10,871
Nablijven, Junior. Ga zitten.
104
00:07:13,737 --> 00:07:16,793
Wat doet een cheerleader hier?
105
00:07:16,920 --> 00:07:19,263
Wachten tot het voorbij is.
106
00:07:24,641 --> 00:07:26,746
Die stomme klok is weer kapot.
107
00:07:31,127 --> 00:07:32,473
Ik kan het schudden.
108
00:07:39,047 --> 00:07:42,623
Wat?
- Was nog nooit zo dicht bij 'n cheerleader.
109
00:07:42,747 --> 00:07:47,875
Jouw huid is zo zacht en zonder puistjes,
net de bips van een baby.
110
00:07:49,831 --> 00:07:51,381
Sorry, Big Mike.
- Stil allemaal.
111
00:07:51,502 --> 00:07:54,004
Jullie moeten nablijven, niet kletsen.
112
00:07:54,606 --> 00:07:56,156
Wat is dat?
113
00:07:59,263 --> 00:08:03,155
Ongedierte. Kaal. Eng.
- Dat kan niet goed zijn.
114
00:08:03,680 --> 00:08:05,705
Wil je dit hebben?
115
00:08:06,863 --> 00:08:09,127
Kom maar, griezel. Dansen maar.
116
00:08:11,519 --> 00:08:15,176
Wat zou het kunnen zijn, Mr Barkin?
- Waarschijnlijk ontsnapt bij scheikunde.
117
00:08:15,300 --> 00:08:18,593
Genetische mutatie.
Wanneer zullen ze stoppen?
118
00:08:18,722 --> 00:08:21,099
Misschien kunnen we beter gaan?
- Goed.
119
00:08:21,229 --> 00:08:23,855
Evacueer mutant-geïïnfecteerde locatie.
120
00:08:23,975 --> 00:08:25,525
Wegwezen.
121
00:08:27,159 --> 00:08:29,864
Bedankt, Ron. Ik moest dringend weg.
122
00:08:29,984 --> 00:08:32,248
Ere wie ere toekomt.
123
00:08:34,243 --> 00:08:37,853
Je hebt geen idee hoe het daar is.
Alle losers zitten daar.
124
00:08:37,983 --> 00:08:40,802
Ja. Ik heb ook moeten nablijven.
125
00:08:42,042 --> 00:08:44,498
Wade, weet je iets
van onze mysterieuze dief?
126
00:08:44,629 --> 00:08:49,235
Ik heb verkeersberichten gescand.
Er was een klein verdacht vliegtuigje.
127
00:08:49,365 --> 00:08:52,421
Bestemming?
- Een klein privé-eiland in de Cariben.
128
00:08:52,548 --> 00:08:53,861
Echt iets voor schurken.
129
00:08:53,981 --> 00:08:57,354
De legende gaat dat het daar spookt.
130
00:08:57,483 --> 00:08:58,829
Spoken.
131
00:09:00,587 --> 00:09:04,684
Spookeiland? 'Bemoeizuchtige
kinderen' wegblijven. Alsjeblieft zeg.
132
00:09:04,805 --> 00:09:06,706
Bijna vergeten: controleer je rugzak.
133
00:09:06,835 --> 00:09:09,382
Nieuw speelgoed? Gaaf.
- Het is mijn rugzak.
134
00:09:09,501 --> 00:09:11,764
Ik moet gewend raken
aan het nieuwe materiaal.
135
00:09:11,889 --> 00:09:13,835
Zoals deze hightech... lippenstift.
136
00:09:13,958 --> 00:09:16,255
Dat is geen gewone lippenstift.
137
00:09:16,386 --> 00:09:18,411
Zit er een fruitsmaakje aan?
138
00:09:18,734 --> 00:09:20,759
Elastisch samentrekkend middel.
139
00:09:29,757 --> 00:09:33,050
Mijn compact. Hier heb ik naar gezocht.
- Wat is dat?
140
00:09:33,179 --> 00:09:35,398
Het is een spiegeltje
waarin ik mezelf kan zien.
141
00:09:35,527 --> 00:09:36,557
Kom op, Ron. We gaan.
142
00:09:36,681 --> 00:09:40,020
WEGBLIJVEN
SPOKEN
143
00:09:53,355 --> 00:09:55,936
Er zijn indringers.
- Ik hoor je niet.
144
00:09:56,062 --> 00:09:58,404
Het alarm gaat te hard af.
145
00:10:26,903 --> 00:10:28,566
Ik heb over jou gehoord.
146
00:10:28,694 --> 00:10:31,636
De wereldberoemde tienerheldin
Kim Possible.
147
00:10:31,758 --> 00:10:34,859
En haar maatje.
- Moest ze dat nou zeggen?
148
00:10:35,936 --> 00:10:39,151
Natuurlijk kent u mijn werk.
- Sorry.
149
00:10:39,279 --> 00:10:42,098
Denk maar even na.
Ik ben een genie.
150
00:10:42,224 --> 00:10:44,205
Ik weet echt niet...
- Doctor...
151
00:10:44,333 --> 00:10:47,706
Doctor... Dr. Drak... Dr. Drak...
152
00:10:47,835 --> 00:10:50,654
Dr. Drakken. Drakken.
- Dr. Drakken?
153
00:10:51,775 --> 00:10:54,072
Mijn reputatie snelt mij dus vooruit.
154
00:10:54,202 --> 00:10:57,145
U heeft iets dat niet van u is, Doctor...
155
00:10:57,267 --> 00:10:59,722
Hoe was uw naam ook alweer?
- Doctor, en toen...
156
00:10:59,853 --> 00:11:03,034
...nog iets.
- Genoeg gekletst.
157
00:11:03,156 --> 00:11:04,378
Mijn huisdieren hebben honger.
158
00:11:04,509 --> 00:11:07,293
Misschien kunnen jullie blijven...
- Lunchen?
159
00:11:07,414 --> 00:11:10,629
Dat ging ik niet zeggen.
- Echt wel.
160
00:11:10,757 --> 00:11:13,054
Mij best. Blijf voor de lunch.
161
00:11:21,462 --> 00:11:26,386
Waarom geen otters? Daar zou ik geen
bezwaar tegen hebben. Die zijn leuk.
162
00:11:41,479 --> 00:11:42,429
Rufus!
163
00:11:45,896 --> 00:11:49,915
Je vraagt je vast af hoe ik
een robot-teek ga gebruiken.
164
00:11:50,035 --> 00:11:52,536
Niet dan, Shego?
- Wat?
165
00:11:53,378 --> 00:11:58,064
Als ik de robot-teek aan een
zelfontworpen nano-explosief koppel...
166
00:11:58,193 --> 00:12:00,570
Nano? Wat is 'nano'?
167
00:12:01,178 --> 00:12:05,037
'Nano'. Klein, mini.
- Waarom zegt u dan geen mini?
168
00:12:05,157 --> 00:12:09,209
Omdat nano honderd keer beter klinkt.
Daarom.
169
00:12:11,485 --> 00:12:16,770
Als de Nano-teek zich aan iemand hecht
is hij of zij overgeleverd aan mijn genade.
170
00:12:16,897 --> 00:12:19,953
En ze zullen voor u buigen of...
171
00:12:20,080 --> 00:12:21,790
Kaboem. Ja.
172
00:12:21,951 --> 00:12:23,932
Stel je de mogelijkheden voor.
173
00:12:24,060 --> 00:12:27,919
Ik ga die kinderen pakken
die me pestten tijdens gym.
174
00:12:28,039 --> 00:12:29,623
Kleine...
175
00:12:29,751 --> 00:12:33,610
Deze vent is dus echt
een gekke wetenschapper.
176
00:12:33,730 --> 00:12:35,756
Te gek of gewoon gek?
177
00:12:35,879 --> 00:12:37,667
Wat denk je zelf?
- Kijk nou toch.
178
00:12:37,789 --> 00:12:40,449
Waarom heb ik die haaien nog?
179
00:12:41,809 --> 00:12:44,468
Lasers met afstandsbediening.
Dit doe ik wel.
180
00:12:46,146 --> 00:12:47,889
Ik weet niks. Kim?
181
00:12:51,439 --> 00:12:54,020
Nee, nee, nee.
182
00:12:54,145 --> 00:12:55,809
Kettingreactie.
183
00:12:57,209 --> 00:12:59,507
Kijk uit.
- Ron, wegwezen.
184
00:13:15,396 --> 00:13:16,980
MUTANT
ONGEDIERTE OP CAMPUS
185
00:13:20,927 --> 00:13:24,662
O... Hallo, Big Mike.
- Cheerleader.
186
00:13:24,787 --> 00:13:26,293
Yo, Big Mike.
187
00:13:28,090 --> 00:13:30,309
Ik krijg maar geen band met Big Mike
zoals jij.
188
00:13:30,438 --> 00:13:33,222
Ik heb geen band met hem.
Of met die andere nablijvers.
189
00:13:33,343 --> 00:13:36,207
Je was er maar kort,
maar nu hoor je bij hen.
190
00:13:36,328 --> 00:13:37,833
Echt niet.
- Echt wel.
191
00:13:37,960 --> 00:13:40,415
Ik hoor niet bij hen.
Ik ben een cheerleader.
192
00:13:40,546 --> 00:13:42,492
Zij betekenen niets voor mij
en andersom.
193
00:13:42,616 --> 00:13:45,988
Ik zie je na de training.
- Kim, het is iets goeds.
194
00:13:46,118 --> 00:13:49,253
Niemand valt hen lastig.
Je hebt nu een reputatie.
195
00:13:49,381 --> 00:13:51,203
Dat wil ik ook.
196
00:13:54,117 --> 00:13:55,226
Hé, Wade. Zeg het maar.
197
00:13:55,350 --> 00:13:58,609
Ik heb Professor Acari online voor je.
- Zet maar door.
198
00:13:58,733 --> 00:14:01,030
Dank je, Kim Possible.
199
00:14:01,160 --> 00:14:05,099
Graag gedaan, professor.
Ik moet nu trainen. Later.
200
00:14:05,219 --> 00:14:06,849
Klaar? Daar gaan we.
201
00:14:08,124 --> 00:14:09,346
Kim?
202
00:14:09,995 --> 00:14:12,416
MOLRAT
Ik weet alles van de naakte molrat.
203
00:14:12,542 --> 00:14:15,043
Schattig. Heel schattig.
204
00:14:15,168 --> 00:14:18,903
Junior, Vinnie en Big Mike
zien je graag weer terug, Possible.
205
00:14:19,028 --> 00:14:20,930
Dat wordt nablijven. Nu meteen.
206
00:14:21,058 --> 00:14:22,846
Nablijven? Kim.
207
00:14:22,968 --> 00:14:26,658
Misschien heeft niemand jou ingelicht,
maar wij doen niet aan nablijven.
208
00:14:39,085 --> 00:14:42,741
Mijn enige Nano-teek vernietigd.
209
00:14:42,866 --> 00:14:45,242
Kop op. Alles is goed
met uw Nano-teek.
210
00:14:45,373 --> 00:14:46,844
Lieg niet tegen een leugenaar, Shego.
211
00:14:46,965 --> 00:14:49,420
Ik heb het signaal getraceerd.
Maar dit is vreemd:
212
00:14:49,551 --> 00:14:52,256
De Nano-teek is ergens op een school.
213
00:14:56,038 --> 00:14:58,619
Junior, Vinnie, Big Mike...
214
00:14:58,744 --> 00:15:02,321
...waar kijken jullie naar?
- Cheerleader, je hebt een puist.
215
00:15:02,445 --> 00:15:07,369
Cheerleaders krijgen geen puisten.
- Dan zal het wel een klein explosief zijn.
216
00:15:09,250 --> 00:15:12,940
Drakkens Nano-teek. Geweldig.
Mr Barkin, Ik moet weg...
217
00:15:13,070 --> 00:15:17,247
Deze keer niet, Possible.
Geen smoesjes. Geen uitweg.
218
00:15:20,711 --> 00:15:22,057
Sorry. Noodgeval.
219
00:15:22,183 --> 00:15:24,367
Die cheerleader kan er wat van.
220
00:15:24,492 --> 00:15:28,102
Niemand ontkomt aan nablijven.
Possible, je gaat eraan.
221
00:15:33,119 --> 00:15:34,069
Ik heb Wade gesproken.
222
00:15:34,194 --> 00:15:36,819
Hij denkt dat Drakken
die explosieve robot-teek kan opsporen.
223
00:15:36,939 --> 00:15:39,237
Laat Wade een keer fout zitten.
224
00:15:39,367 --> 00:15:41,268
Ik wil mijn Nano-teek.
225
00:15:42,113 --> 00:15:44,376
Wade zit nooit fout.
- Possible.
226
00:15:44,501 --> 00:15:46,764
Je bent erbij.
- Dit helpt echt.
227
00:15:46,888 --> 00:15:49,514
Geen paniek, KP.
Wij gaan ervandoor.
228
00:15:55,842 --> 00:15:57,030
Ik kan het schudden.
229
00:15:57,155 --> 00:16:01,570
De Nano-teek is mijn duivelse
technologie. Ik wil'm terug.
230
00:16:01,692 --> 00:16:04,147
Hé, Dr. D, kalm aan.
231
00:16:04,279 --> 00:16:07,335
Een piep. Is het een goede piep?
- Uw insect is gelokaliseerd.
232
00:16:07,462 --> 00:16:11,831
Piep door, lieve machine. Piep door.
- Kunt u normaal doen? Alstublieft.
233
00:16:18,923 --> 00:16:21,142
Dat ziet er slecht uit.
Hij heeft iets met stralen.
234
00:16:21,271 --> 00:16:24,168
Wat voor stralen?
- Grafatomische.
235
00:16:30,822 --> 00:16:32,134
Hou je vast.
236
00:16:32,772 --> 00:16:33,756
Afgewezen.
237
00:16:35,279 --> 00:16:37,498
Stomme grafatomische straal.
238
00:16:40,453 --> 00:16:43,633
Waarom stuurt u niet?
Ik doe het grafatomische wel.
239
00:16:43,756 --> 00:16:46,732
Het is mijn wapen. Door mij uitgevonden.
Dus ik mag'm gebruiken.
240
00:16:46,860 --> 00:16:48,206
Gebruik maar raak.
241
00:16:51,516 --> 00:16:52,545
Het onderwerp zit op een scooter.
242
00:16:52,670 --> 00:16:56,529
Hij wordt achtervolgd door
een onbekend luchtvaartuig.
243
00:16:56,649 --> 00:16:58,551
Die vuurt...
- Tegen wie praat u?
244
00:16:58,679 --> 00:17:02,369
Stoor nooit de bestuurder
tijdens een achtervolging.
245
00:17:02,499 --> 00:17:06,392
Kijk uit.
Die vliegenier vuurt met een soort straal.
246
00:17:09,503 --> 00:17:11,563
Hé man, dat is grafatomisch.
247
00:17:12,806 --> 00:17:14,074
Ron, 180 graden draaien.
248
00:17:14,716 --> 00:17:16,459
O, we moeten jouw vrienden redden.
249
00:17:16,587 --> 00:17:18,375
We hebben haar vrienden.
250
00:17:19,412 --> 00:17:21,313
Dat zijn mijn vrienden niet.
251
00:17:37,678 --> 00:17:39,579
Ach ja, grafamatronisch.
252
00:17:44,165 --> 00:17:47,379
Jij. Niks aanraken.
253
00:17:51,646 --> 00:17:54,193
Denk je dat we hier veilig zijn?
- Ik denk dat we nergens veilig zijn.
254
00:17:54,313 --> 00:17:55,297
Maar van achtervolgingen krijg ik honger.
255
00:17:55,427 --> 00:17:57,056
Chimirito?
- Nee, dank je.
256
00:17:57,178 --> 00:18:00,234
Ik concentreer me op dat ding
op mijn neus dat mij op gaat blazen.
257
00:18:01,516 --> 00:18:04,175
Als jij zegt wat ik moet doen,
doe ik het.
258
00:18:04,301 --> 00:18:07,278
Wat hebben we afgesproken?
- Dat ik niks aanraak.
259
00:18:14,728 --> 00:18:18,066
Dat had ik ook gekund.
- Maar kunt u dit?
260
00:18:19,702 --> 00:18:22,679
Kim Possible heeft iets dat van ons is.
261
00:18:22,806 --> 00:18:25,862
Raad eens? Ik wil het niet.
- Zit ie op je?
262
00:18:25,990 --> 00:18:29,408
Zit ie vast?
- Hallo? Het is geen neusring.
263
00:18:29,531 --> 00:18:33,504
Pak haar hele neus als dat nodig is.
- Goed plan.
264
00:18:41,390 --> 00:18:43,054
Roep Wade op
met de Kimmunicator.
265
00:18:43,181 --> 00:18:45,320
Ik moet van dat ding af kunnen komen.
266
00:18:45,449 --> 00:18:46,671
Laat mij maar.
267
00:18:46,803 --> 00:18:48,353
Ron? Hoe gaat het met Kim?
268
00:18:49,509 --> 00:18:51,964
Wade wil weten hoe het met je gaat, Kim.
269
00:18:52,095 --> 00:18:53,838
Gaat wel.
- Gaat wel.
270
00:18:57,706 --> 00:19:00,763
Daarom kom ik hier nooit.
271
00:19:01,527 --> 00:19:05,465
Shego heeft gefaald.
Maar ze faalt nooit.
272
00:19:05,586 --> 00:19:06,932
Nee.
273
00:19:07,058 --> 00:19:09,435
Explosie reeks geactiveerd,
274
00:19:11,714 --> 00:19:12,902
O, nee.
275
00:19:14,102 --> 00:19:15,528
Haal me hieruit.
276
00:19:15,654 --> 00:19:18,835
Haar neus gaat exploderen.
- Da's balen.
277
00:19:20,788 --> 00:19:25,315
Je kunt zoiets kleins niet ontwapenen.
De Nano-teek moet zelf loslaten.
278
00:19:25,444 --> 00:19:27,390
Ik moet de schakeling
kunnen laten verbranden.
279
00:19:27,513 --> 00:19:31,406
Hier is de gevaarlijkste chemische stof
ooit voor nodig:
280
00:19:31,532 --> 00:19:33,320
Diablo saus. Nu.
281
00:19:45,461 --> 00:19:48,833
Laat die saus vallen
en ga weg bij de neus.
282
00:19:53,857 --> 00:19:56,959
Niemand valt ons lastig. Hè, Kim?
283
00:19:57,757 --> 00:20:00,338
Inderdaad, Big Mike.
284
00:20:00,463 --> 00:20:03,598
Wees later maar aardig.
Nu moet die teek weg.
285
00:20:04,602 --> 00:20:06,470
Voorzichtig.
286
00:20:06,592 --> 00:20:09,331
Piep maar zoveel je kunt. Ik heb je.
287
00:20:09,457 --> 00:20:11,483
Bijna...
288
00:20:24,420 --> 00:20:27,080
De teek zit in het rietje.
289
00:20:27,206 --> 00:20:29,027
De teek zit in het rietje?
290
00:20:29,156 --> 00:20:31,340
Wat moet ik doen?
291
00:20:38,906 --> 00:20:43,558
Jij vindt jezelf heel wat,
maar dat is niet zo.
292
00:20:46,825 --> 00:20:48,455
Situatie...
- Opgelost.
293
00:20:48,576 --> 00:20:51,553
Niet helemaal. Je kunt zeggen wat je wil,
maar Steve Barkin is...
294
00:20:51,680 --> 00:20:53,661
Hard maar rechtvaardig. Ik weet het.
295
00:20:53,789 --> 00:20:55,373
NOG STEEDS IN LOKAAL 12
296
00:20:55,500 --> 00:20:58,397
Nablijven moet een straf zijn.
297
00:20:58,525 --> 00:21:02,384
Er moet stil geleden worden.
- U vergat de Kim-factor.
298
00:21:02,504 --> 00:21:04,485
Ik ben gek op glitter.
- Ik ben hierna.
299
00:21:04,613 --> 00:21:06,119
Ik ben hierna.
- Nee, ik.
300
00:21:06,245 --> 00:21:09,222
Ik ben.
- Jongens, wat doen we?
301
00:21:09,349 --> 00:21:10,979
We gaan om de beurt.
302
00:21:11,100 --> 00:21:12,492
Juist.
23447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.