Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,360 --> 00:02:00,740
- A Coca-Cola. How much is it?
- Two Mark.
2
00:02:02,840 --> 00:02:07,630
Beer, Coca-Cola, juice!
3
00:03:03,120 --> 00:03:06,021
Is it empty here?
4
00:05:02,160 --> 00:05:04,947
Good day. Is it empty here?
5
00:05:33,840 --> 00:05:36,707
Your tickets please.
6
00:05:45,880 --> 00:05:49,566
Sorry. Your tickets please.
7
00:06:01,160 --> 00:06:03,196
Thank you.
8
00:06:04,400 --> 00:06:06,766
Hello.
9
00:06:35,280 --> 00:06:40,183
- Where're you going? On vacation?
- Yes.
10
00:06:40,200 --> 00:06:44,079
- Alone?
- I am going to my father in Sirmione.
11
00:06:44,120 --> 00:06:47,965
- Cigarette?
- Thanks.
12
00:07:10,680 --> 00:07:13,706
It is chilly and beautiful here.
13
00:07:14,760 --> 00:07:17,012
Cramped.
14
00:09:01,480 --> 00:09:05,405
Hey, Dad! Here!
15
00:09:08,400 --> 00:09:13,959
Hi, Pauli. Fun to have you back.
How was the trip?
16
00:09:13,960 --> 00:09:18,784
- It went well.
- Long time ago. Wait...
17
00:09:18,800 --> 00:09:25,217
I'll see if my girlfriend came
with the train. There she is! Yvonne!
18
00:09:42,320 --> 00:09:47,110
- Here he is, Pauli.
Hi.
19
00:09:47,120 --> 00:09:51,204
We have already met.
We sat in the same compartment.
20
00:09:51,240 --> 00:09:57,622
- Funny. And you didn't know about it?
- He could be your brother.
21
00:10:05,560 --> 00:10:07,972
Bye.
22
00:10:13,600 --> 00:10:18,310
If I had known
that it was your Pauli...
23
00:10:19,240 --> 00:10:24,143
There was also
an incredibly handsome man there.
24
00:10:24,880 --> 00:10:29,829
An awesome guy... He was about to
to rape me in the compartment.
25
00:10:29,840 --> 00:10:34,254
And if Pauli hadn't come,
so...
26
00:10:35,360 --> 00:10:39,820
- How are the grades?
- Excellent as usual.
27
00:10:39,840 --> 00:10:41,762
How is it going for us?
28
00:10:41,840 --> 00:10:45,810
Alpenblick is full,
Goldener Hirsch is almost full.
29
00:10:45,840 --> 00:10:50,550
The boss is pregnant
with an American.
30
00:10:51,800 --> 00:10:57,679
Your wife takes over... She wants
to take over everything. What a monster!
31
00:10:57,680 --> 00:11:04,559
- Enough now. How is she?
- She's always angry when she sees me.
32
00:11:04,560 --> 00:11:07,757
But to all others
she's very friendly.
33
00:11:07,800 --> 00:11:09,802
Does she have a new lover?
34
00:11:09,880 --> 00:11:14,340
Not as far as I know. She could well
have fucked with the entire hotel chain.
35
00:11:34,680 --> 00:11:39,094
So, boy.
Now you're in a real boarding school.
36
00:11:39,120 --> 00:11:44,399
Today, we'll have spaghetti
all vongole and chรฉteau brian.
37
00:11:44,400 --> 00:11:47,870
- Has Erhard come yet?
- Yes, he asked for you.
38
00:11:47,920 --> 00:11:53,679
Andrea is also there. She looks
with longing glances at our house.
39
00:11:53,680 --> 00:11:56,092
She can wait.
40
00:11:56,160 --> 00:12:00,984
Aunt Miriam
and Uncle Alex are raging there too.
41
00:12:01,000 --> 00:12:05,790
Alex composes a new opera:
"The Surge of Lesbos. "
42
00:12:37,440 --> 00:12:41,365
Mr. Loibner! Mr. Loibner!
43
00:12:41,400 --> 00:12:45,780
The food is ready. Guests have arrived.
44
00:12:45,800 --> 00:12:50,021
Guests have come
Guests have come
45
00:12:50,040 --> 00:12:52,747
Guests have come...
46
00:12:52,800 --> 00:12:57,180
No, Mr. Alex! Stop it!
47
00:12:59,200 --> 00:13:03,250
Pauli has come, you meatloaf.
You insane walrus!
48
00:13:03,280 --> 00:13:07,660
Leave the surge of Lesbos
alone! Get out!
49
00:13:14,040 --> 00:13:18,090
- Come with me.
50
00:13:32,200 --> 00:13:37,024
Pauli! My little goldfish!
51
00:13:37,040 --> 00:13:42,068
So good to see you! I come down.
52
00:13:43,360 --> 00:13:48,559
- My dear nephew!
Hi to you, Pauli.
53
00:13:50,000 --> 00:13:54,664
Hi,Aunt Miriam.
- "Aunt Miriam"...
54
00:14:24,920 --> 00:14:29,903
- It was delicious, granny.
- Thank you. Tastes good?
55
00:14:29,920 --> 00:14:35,399
- Sylvan is good to cook.
- For a lesbian meal.
56
00:14:35,400 --> 00:14:41,719
It feels as if the breakers
of Lesbos are in my stomach.
57
00:14:41,720 --> 00:14:46,100
- Tasted fine, Yvonne?
- Yes, but it was a bit too much.
58
00:14:46,120 --> 00:14:48,771
You're too thin.
59
00:14:48,840 --> 00:14:53,709
Ralph, tell her she must eat,
otherwise she's just skin and bones.
60
00:14:54,520 --> 00:15:00,527
Today's girls... You must fear
that they break off in the middle.
61
00:15:06,480 --> 00:15:11,719
- Don't you want cake, Yvonne?
-Tell her that I'm chock full.
62
00:15:11,720 --> 00:15:14,746
Give me the cream!
63
00:15:35,680 --> 00:15:38,387
It's so great that everyone's here.
64
00:15:38,440 --> 00:15:43,150
There's nothing worse
than when the house is empty.
65
00:15:43,160 --> 00:15:48,518
My little boy...
You've become a real man.
66
00:15:48,520 --> 00:15:51,500
- You want a cigar?
-Yes, thank you.
67
00:15:51,560 --> 00:15:57,977
Give the young man a brandy as well!
Take, my little boy.
68
00:16:02,520 --> 00:16:05,171
Thank you.
69
00:16:05,240 --> 00:16:09,415
When I was 16,
I smoked like a chimney.
70
00:16:09,440 --> 00:16:13,285
And I drank like a sponge.
71
00:16:16,760 --> 00:16:20,981
Anyway I became 75.
72
00:16:23,440 --> 00:16:26,830
Cheers for your award!
73
00:16:30,560 --> 00:16:33,586
Cheers, old boy.
74
00:16:35,680 --> 00:16:38,467
Sylvana...
75
00:16:38,520 --> 00:16:43,548
Take a coffee to my room.
Good coffee with lots of cream.
76
00:16:43,560 --> 00:16:46,267
A lot of cream.
77
00:16:46,320 --> 00:16:49,676
The two beauties.
you heard them moaning...
78
00:16:49,720 --> 00:16:55,408
The two lesbians
covered with cream...
79
00:16:56,840 --> 00:17:01,015
I go and rest a bit.
Are you coming too'?
80
00:18:06,320 --> 00:18:09,346
So... ready.
81
00:18:19,240 --> 00:18:22,107
I'm bored already.
82
00:18:22,160 --> 00:18:25,220
You know, of course, Yvonne...
83
00:18:28,120 --> 00:18:32,739
Grandma and Aunt Miriam,
and this lesbian Hitler-type...
84
00:18:32,760 --> 00:18:35,866
And fat lump Alex...
85
00:18:37,160 --> 00:18:42,359
lam here for Paul's sake.
We haven 't met a whole year.
86
00:18:44,200 --> 00:18:49,149
He is boarding all year round.
I always feel guilty.
87
00:18:49,160 --> 00:18:55,417
By the way...
I want to finish my story.
88
00:18:56,720 --> 00:19:00,770
I went into the toilet.
89
00:19:02,000 --> 00:19:07,108
The door was unlocked
accidentally.
90
00:19:08,080 --> 00:19:11,220
Yes? go on!
91
00:19:13,240 --> 00:19:18,189
Then this man came in and said...
What was it again?
92
00:19:18,200 --> 00:19:22,341
He was at least
very strong and horny.
93
00:19:23,520 --> 00:19:27,206
He said: "it is narrow here."
94
00:19:28,480 --> 00:19:33,679
No, that was what I said.
"Cool and lovely," he said.
95
00:19:33,680 --> 00:19:36,956
I got goosebumps.
96
00:19:37,000 --> 00:19:41,869
- Like now?
- Shall I go on?
97
00:20:26,160 --> 00:20:28,321
Please!
98
00:20:30,560 --> 00:20:33,757
The coffee, Signora.
99
00:20:40,040 --> 00:20:44,830
- Sit down.
- No, Signora. I need to go down again.
100
00:20:45,880 --> 00:20:49,395
No, Sylvana. You stay here.
101
00:20:50,320 --> 00:20:54,461
We'll drink coffee
with cream together.
102
00:20:55,760 --> 00:20:59,685
You do like whipped cream?
103
00:20:59,720 --> 00:21:04,259
Sure, Signora.
But I must go down to Grandma.
104
00:21:05,480 --> 00:21:08,301
Sit down.
105
00:21:15,080 --> 00:21:18,709
Vips. And voila.
106
00:21:45,440 --> 00:21:49,490
Now my little kitten .
Now I'll eat you.
107
00:21:58,320 --> 00:21:59,947
Lick, lick.
108
00:23:23,920 --> 00:23:27,549
Pauli! Hello!
109
00:23:28,440 --> 00:23:30,692
Hello!
110
00:23:30,760 --> 00:23:34,764
- How long have you been here?
- Two hours.
111
00:23:34,800 --> 00:23:39,510
- Have you met Erhard?
- Yesterday. He comes back later.
112
00:24:18,760 --> 00:24:23,743
- Excuse me...
- Doesn't matter.
113
00:24:49,400 --> 00:24:52,676
I like the piece.
114
00:24:52,720 --> 00:24:56,975
- What, who?
- The music.
115
00:24:57,000 --> 00:25:03,599
Perhaps the rhythm, but not otherwise.
It's too jazzy for me.
116
00:25:03,600 --> 00:25:08,999
I rather listen to jazz
than pop. Pop music is passรฉ.
117
00:25:09,000 --> 00:25:12,390
Can you smear me?
118
00:25:28,440 --> 00:25:34,822
A delicate girl like you
should be careful with the sun.
119
00:26:07,920 --> 00:26:10,445
Hello mister!
120
00:26:28,920 --> 00:26:33,061
- Are you still a virgin?
- Yes.
121
00:26:33,080 --> 00:26:38,188
- You? Have you done it with many?
- A few.
122
00:26:42,240 --> 00:26:45,141
Come, Pauli.
123
00:26:51,680 --> 00:26:57,653
I don't want right now.
We rather do it at home in bed.
124
00:27:12,320 --> 00:27:16,893
- See, Erhard is coming.
Hi, Erhard!
125
00:27:16,920 --> 00:27:21,380
Salutti, salutti,
three women, six tutti.
126
00:27:22,440 --> 00:27:28,759
Amore, amore... I asked for you.
Are you coming for the arcade?
127
00:27:28,760 --> 00:27:31,820
- Yeah.
- I don't want.
128
00:27:31,880 --> 00:27:34,041
Women...
129
00:27:54,800 --> 00:27:58,270
Andrea gets prettier and prettier.
130
00:27:58,320 --> 00:28:02,006
- Have you ...?
- No. l tried recently.
131
00:28:02,040 --> 00:28:05,635
- She is a virgin. She doesn't want.
- What does that mean?
132
00:28:05,680 --> 00:28:10,959
She's fighting with teeth and claws.
Pure iron maiden.
133
00:28:10,960 --> 00:28:13,451
She's certainly frigid.
134
00:28:13,520 --> 00:28:19,239
- I don't think so.
-There she is. I feel such.
135
00:28:19,240 --> 00:28:23,495
- Have you ever fucked, then?
-What?
136
00:28:23,520 --> 00:28:28,583
- Yes, with several girls.
- How many?
137
00:28:28,600 --> 00:28:31,580
Eight or nine, for sure.
138
00:28:31,640 --> 00:28:36,213
Getting drunk is foolish.
I have something better:
139
00:28:36,240 --> 00:28:40,210
Hashish. I got it from
a guy at school.
140
00:28:40,240 --> 00:28:43,869
I have plenty at home.
It works perfectly.
141
00:28:43,920 --> 00:28:49,404
Tomorrow we take with Andrea
on a boat trip and then...
142
00:29:44,840 --> 00:29:50,403
Quiet, quiet!
143
00:29:57,600 --> 00:30:01,525
Where is Pauli, our tennis star?
144
00:30:01,560 --> 00:30:07,487
No idea.
Maybe swimming with Andrea and Erhard.
145
00:30:08,800 --> 00:30:11,860
Now we can start, kids!
146
00:30:15,640 --> 00:30:18,996
- People, who plays with grandma?
- You.
147
00:30:19,040 --> 00:30:23,124
Grandma, you play with me!
148
00:30:24,960 --> 00:30:28,726
Hopefully I find some
space next to you.
149
00:30:28,760 --> 00:30:32,764
- Fatty serves.
- No insults from the judge!
150
00:30:34,320 --> 00:30:37,756
Watch out, Grandma!
151
00:30:39,240 --> 00:30:41,492
15:0
152
00:31:36,520 --> 00:31:39,341
Oh, sorry, grandmother!
153
00:31:45,800 --> 00:31:48,166
Netball. Last attempt.
154
00:31:50,400 --> 00:31:52,812
First set: 6:4
155
00:31:52,880 --> 00:31:55,531
Fatty serves.
156
00:32:12,920 --> 00:32:16,924
Pull deep, Andrea.
157
00:32:19,920 --> 00:32:24,300
Pull deep in...
- Yes, deeper.
158
00:32:24,320 --> 00:32:27,756
The smoke must all the way in!
159
00:32:28,760 --> 00:32:33,094
Not just the smoke. Everything must go in.
160
00:32:36,080 --> 00:32:39,629
Everything needs to go deep into...
161
00:32:39,680 --> 00:32:41,932
Andrea...
162
00:32:44,240 --> 00:32:48,540
- "Andrea," he said.
- Deep...
163
00:32:48,560 --> 00:32:53,179
- Pull it deeply.
- Now he also starts.
164
00:32:55,160 --> 00:33:00,143
Soon I'll laugh.
I start to giggle...
165
00:33:02,440 --> 00:33:05,307
Everything is so soft.
166
00:33:29,440 --> 00:33:31,442
Run, Grandma!
167
00:33:31,520 --> 00:33:35,365
I also want to be included.
168
00:33:48,480 --> 00:33:53,588
Stop it. You are so fussy.
169
00:33:53,600 --> 00:34:00,358
Look, Pauli.
Look what Andrea has under here!
170
00:34:06,440 --> 00:34:08,726
Run! Run!
171
00:34:35,160 --> 00:34:38,630
I'm afraid. You are crazy, Erhard.
172
00:34:38,680 --> 00:34:42,935
Leave Erhard be!
173
00:34:45,960 --> 00:34:48,906
Sylvana!
174
00:34:48,960 --> 00:34:53,135
175
00:34:53,160 --> 00:34:55,196
176
00:34:55,280 --> 00:34:58,829
- Meatloaf.
- Lick, lick.
177
00:35:07,120 --> 00:35:11,580
I think I get nauseous.
Andrea, tell him to stop!
178
00:35:12,400 --> 00:35:17,019
Why? It's wonderful.
Are you afraid, Pauli?
179
00:35:17,040 --> 00:35:19,907
Maybe he doesn't dare to fuck.
180
00:35:19,960 --> 00:35:25,959
There won't be any fucking.
lam still a virgin.
181
00:35:25,960 --> 00:35:29,236
Just as Paul's.
182
00:35:29,280 --> 00:35:33,205
Look here, Andrea.
183
00:35:35,520 --> 00:35:39,445
What is it? It is hard.
184
00:35:47,840 --> 00:35:51,310
It certainly is, yes.
185
00:35:53,880 --> 00:35:56,940
I love you, Andrea.
186
00:35:57,000 --> 00:36:01,050
- Stop it, Erhard!
- Let me go.
187
00:36:01,080 --> 00:36:05,460
Leave him. Leave him now.
188
00:36:05,480 --> 00:36:08,790
He shall take my virginity.
189
00:36:47,880 --> 00:36:51,156
Okay, my little friend...
190
00:37:05,440 --> 00:37:07,522
Look!
191
00:37:07,600 --> 00:37:09,966
A fish!
192
00:37:11,480 --> 00:37:13,243
There!
193
00:37:27,600 --> 00:37:29,716
Erhard...
194
00:37:33,600 --> 00:37:35,477
Erhard!
195
00:37:43,800 --> 00:37:46,587
I'm coming!
196
00:37:46,640 --> 00:37:48,483
Erhard!
197
00:39:15,000 --> 00:39:17,412
Turn harder.
198
00:39:28,680 --> 00:39:35,142
It's her fault that Pauli has a
bad time. I can't stand her anymore.
199
00:39:36,880 --> 00:39:39,860
Won't he come down?
200
00:39:39,920 --> 00:39:44,744
- He wants to eat in the room.
-It's three days now.
201
00:39:47,120 --> 00:39:53,039
I have an idea. We go
to Verona with Pauli and Andrea.
202
00:39:53,040 --> 00:39:57,374
Andrea! Come here.
203
00:39:57,400 --> 00:39:59,766
Please wait.
204
00:40:08,200 --> 00:40:09,792
So great!
205
00:40:17,240 --> 00:40:22,268
So, signor Pauli.
Eat well, feel better.
206
00:40:22,840 --> 00:40:25,172
Soon fresh.
207
00:40:26,160 --> 00:40:28,162
So, Pauli.
208
00:40:31,960 --> 00:40:35,066
Pauli... Signor Pauli...
209
00:41:19,200 --> 00:41:23,910
Pauli! Pauli!
Have you gone crazy?!
210
00:42:13,920 --> 00:42:17,435
- How has the patient?
- Better, thanks.
211
00:42:17,480 --> 00:42:19,766
How nice.
212
00:42:39,680 --> 00:42:41,796
Finally, some air.
213
00:42:41,880 --> 00:42:48,519
The house is nice, but playing tennis
and the constant eating is boring.
214
00:42:48,520 --> 00:42:53,844
Eating all day...
I have gone up at least two pounds.
215
00:43:02,760 --> 00:43:07,015
Yvonne? We go to 'Due Torri'
tonight. They have good food.
216
00:43:07,040 --> 00:43:12,279
Eating again...Did you
order a double room for the kids?
217
00:43:12,280 --> 00:43:18,458
- Are you trying to pair them?
- Pauli is in love with Andrea.
218
00:43:21,680 --> 00:43:26,174
- Are the shops open still?
- Sure, why?
219
00:43:26,200 --> 00:43:29,260
I'd like to buy something.
220
00:43:29,320 --> 00:43:33,165
- What?
- I don't know. Something.
221
00:43:33,200 --> 00:43:37,580
- Something special?
- No. A dress, a necklace...
222
00:43:37,600 --> 00:43:40,012
It depends on what you will pay.
223
00:43:40,080 --> 00:43:45,973
Take Andrea, please.
I need to talk a little with Pauli.
224
00:45:57,520 --> 00:46:01,445
It's a pity that we meet so rarely.
225
00:46:02,640 --> 00:46:09,352
But you have only two years left.
Afterwords real life starts.
226
00:46:10,760 --> 00:46:13,581
Cheers!
227
00:46:13,640 --> 00:46:16,700
Cheers, your old cunning.
228
00:46:16,760 --> 00:46:18,921
Why do you say that?
229
00:46:19,000 --> 00:46:23,004
You take care to get
everything you want.
230
00:46:27,240 --> 00:46:30,516
You learn as time goes by...
231
00:46:30,560 --> 00:46:35,224
One must learn to plan things.
232
00:46:35,240 --> 00:46:41,167
Both at work and in private life.
One must be able to... direct a bit.
233
00:46:46,120 --> 00:46:49,749
Otherwise, life slips
out of your hands.
234
00:46:49,800 --> 00:46:54,624
At your age it's normal
with a little chaos.
235
00:46:54,640 --> 00:46:56,676
Chaos...
236
00:47:04,400 --> 00:47:07,506
- There you go.
- Thank you.
237
00:47:10,760 --> 00:47:13,661
Two more, please.
238
00:47:14,920 --> 00:47:19,630
- Do you like Andrea?
- Sure. Why?
239
00:47:19,640 --> 00:47:23,440
I like her very much.
240
00:47:23,480 --> 00:47:25,732
Why not'?
241
00:48:06,400 --> 00:48:10,860
- Cheers to you, Paulino.
- Prostate.
242
00:48:17,560 --> 00:48:22,759
- Where are they?
- All women are pigs.
243
00:50:18,240 --> 00:50:22,950
I'll show you the balcony
where Julia was.
244
00:50:23,920 --> 00:50:26,411
Here it is.
245
00:50:33,880 --> 00:50:38,988
On this balcony
Julia waited for her Romeo.
246
00:50:42,320 --> 00:50:46,893
Wait, I'll call her. Julia!
247
00:50:46,920 --> 00:50:49,036
No one's at home.
248
00:50:49,120 --> 00:50:51,771
Wait, I'll go up.
249
00:50:51,840 --> 00:50:56,550
Go with her, Pauli.
You will be Romeo!
250
00:50:59,440 --> 00:51:02,910
Julia'?
251
00:51:05,480 --> 00:51:12,113
"Oh Romeo, why are you Romeo?"
252
00:51:13,440 --> 00:51:17,820
"Deny thy father and thy name!"
253
00:51:19,280 --> 00:51:23,740
" If you do not want it,
then swear that you love me. "
254
00:51:23,760 --> 00:51:26,502
Great, Julia. Continue!
255
00:51:26,560 --> 00:51:29,302
"Only my name is my enemy."
256
00:51:29,360 --> 00:51:35,479
"You are everything, and Montague nothing.
Montague is just a word. "
257
00:51:35,480 --> 00:51:40,799
"Not hand, not foot, not arm
no face, no other part... "
258
00:51:40,800 --> 00:51:44,110
Let's go, Ralph.
259
00:51:44,160 --> 00:51:48,244
Shall we go ahead? I will go.
You're crazy.
260
00:51:48,280 --> 00:51:51,966
"He has the same perfection
without name. Throw it! "
261
00:51:52,000 --> 00:51:54,980
"The name outside, I give my heart."
262
00:51:55,040 --> 00:51:58,476
I'm coming,Julia.Wait!
263
00:52:01,320 --> 00:52:04,062
Julia?
- Romeo?
264
00:52:04,120 --> 00:52:07,510
- Here I am.
- Where?
265
00:52:07,560 --> 00:52:11,781
Romeo? Catch Me, Romeo.
266
00:52:20,280 --> 00:52:24,580
- Romeo!
- I come, Julia.
267
00:52:33,440 --> 00:52:36,227
Andrea?
268
00:52:37,320 --> 00:52:44,078
"My face hides the night mask,
my cheeks painted with blush."
269
00:52:53,080 --> 00:52:55,332
Hello?
270
00:53:01,440 --> 00:53:05,285
- Romeo, I love you.
- And I love you, Julia.
271
00:53:05,320 --> 00:53:09,575
- Come on now.
- I don't care about Shakespeare.
272
00:53:21,400 --> 00:53:25,734
Daddy! Andrea! Wait!
273
00:54:11,520 --> 00:54:14,341
Dad?
274
00:54:14,400 --> 00:54:16,812
Andrea?
275
00:57:15,720 --> 00:57:18,666
Pauli? Do you sleep?
276
00:57:26,720 --> 00:57:29,746
What happened, Pauli?
277
00:57:29,800 --> 00:57:35,279
- Go away from here, Yvonne.
- No. Say what has happened!
278
00:57:35,280 --> 00:57:38,636
You sure understand!
279
00:57:38,680 --> 00:57:43,094
- He fucked her...
- The pig !
280
00:57:44,960 --> 00:57:48,839
It doesn't
make your father a pig.
281
00:57:48,880 --> 00:57:52,156
He certainly knew that I like Andrea.
282
00:57:52,200 --> 00:57:59,197
Maybe. But it is Andreas fault
too. She isn't a child anymore.
283
00:58:02,560 --> 00:58:06,030
He couldn't resist her;
the old man.
284
00:58:11,480 --> 00:58:14,187
You wouldn't resist me...
285
00:58:14,240 --> 00:58:19,719
if I really tried,
even if you love Andrea.
286
00:58:19,720 --> 00:58:23,190
- Yes, I can!
- Shall we bet?
287
00:58:23,240 --> 00:58:28,189
Leave, Yvonne.
You're used to do it with everybody.
288
00:58:28,200 --> 00:58:35,606
Not everybody... Only with
the ones I really want to do it with.
289
01:00:20,360 --> 01:00:23,011
Come on, Pauli.
290
01:01:19,840 --> 01:01:23,526
Relax now, Pauli.
291
01:02:09,120 --> 01:02:12,749
- Sleep well, Pauli.
You also.
292
01:02:59,240 --> 01:03:01,492
Come in.
293
01:03:01,560 --> 01:03:06,668
- Good day, Signora.
- Good day. Put it here!
294
01:03:09,520 --> 01:03:13,115
Put it here, please.
295
01:03:15,520 --> 01:03:17,886
Good bye.
296
01:03:32,040 --> 01:03:34,941
Eat you must do yourself.
297
01:03:41,000 --> 01:03:47,279
I know, it's difficult to be a man.
But be happy you are one.
298
01:03:47,280 --> 01:03:51,080
Sorry. Can you give me the salt?
299
01:04:00,840 --> 01:04:03,252
Pauli...
300
01:04:03,320 --> 01:04:06,676
It's not salted.
301
01:06:09,520 --> 01:06:12,751
Alex? Pauli?
302
01:06:13,800 --> 01:06:16,052
Ralph!
303
01:06:16,120 --> 01:06:19,351
Hello, Hildegard.
304
01:06:19,400 --> 01:06:24,463
Where's Ralph?
I must speak with him immediately.
305
01:06:24,480 --> 01:06:29,799
Come, my child.
Drink a cup of coffee first!
306
01:06:29,800 --> 01:06:33,486
Don't be so hectic.
307
01:06:33,520 --> 01:06:38,674
Come here.
You're here on vacation, you know.
308
01:06:38,680 --> 01:06:44,399
You can't rush around
in my house. No one is stressed here.
309
01:06:44,400 --> 01:06:50,679
Everyone here is a little crazy,
or lesbian, but not stressed.
310
01:06:50,680 --> 01:06:55,060
I'm not on holidays. He just leaves
and I have to do everything alone.
311
01:06:55,080 --> 01:07:00,108
One steals, one is pregnant and
the last is on holiday with the boss.
312
01:07:00,120 --> 01:07:03,886
Here's some coffee.
313
01:07:04,880 --> 01:07:10,799
Or would you rather like a whiskey?
Ora couple of baldrian drops?
314
01:07:10,800 --> 01:07:14,190
Whiskey.
And tell the old man to hurry down.
315
01:07:14,240 --> 01:07:19,223
How you talk about my Ralph...
He's not so old.
316
01:07:19,240 --> 01:07:24,064
They have taken a siesta
Now that it's so hot.
317
01:07:31,920 --> 01:07:37,074
Do you think the night in Verona
was good for Pauli and Andrea?
318
01:07:38,120 --> 01:07:43,103
- It depends.
- What do you mean?
319
01:07:43,120 --> 01:07:49,719
I don't know if you did well for
Andrea or not. I wasn't there.
320
01:07:49,720 --> 01:07:55,124
I didn't mean it like that. You think
always just on the physical.
321
01:07:58,760 --> 01:08:02,230
But you have also a nice time
with what I do, don't you?
322
01:08:02,280 --> 01:08:05,750
- Yes, sometimes.
- Only sometimes?
323
01:08:06,480 --> 01:08:12,737
- OK... I like it.
- There you see.
324
01:08:13,680 --> 01:08:19,243
I only know that Pauli felt well
with what I did with him.
325
01:08:21,000 --> 01:08:23,252
He has talent.
326
01:08:24,120 --> 01:08:29,103
- He has great talent.
- He's my son.
327
01:08:30,320 --> 01:08:34,165
When I think of him I feel
tingling in the whole body.
328
01:08:34,200 --> 01:08:40,879
- He was very happy afterwords.
- Sure. It was the first time.
329
01:08:40,880 --> 01:08:45,943
But Andrea was angry
and cried on the way home.
330
01:08:47,040 --> 01:08:53,279
All well mannered girls have to cry
afterwords. Probably you did too.
331
01:08:53,280 --> 01:08:57,660
Not me. I was happy
that it all went well.
332
01:08:57,680 --> 01:09:01,480
- I didn't cry.
- Of course not.
333
01:09:01,520 --> 01:09:04,421
Absolutely not!
334
01:09:22,680 --> 01:09:25,740
Hi, cutie.
335
01:09:34,880 --> 01:09:38,680
Ralph! Come down at once!
336
01:09:39,480 --> 01:09:43,860
Oh my God... It's your wife.
337
01:09:43,880 --> 01:09:49,159
- What is she doing here?
-Just let her shout.
338
01:09:49,160 --> 01:09:52,789
Ralph! Where is the Pauli?
339
01:09:52,840 --> 01:09:57,630
- Your turn.
- I can't play while she shouts.
340
01:10:01,160 --> 01:10:05,460
Hey you cold sweat already.
Are you so terrified by your wife!
341
01:10:05,480 --> 01:10:08,790
- Ralph!
- I must go down.
342
01:10:08,840 --> 01:10:11,331
Go, then.
343
01:10:11,400 --> 01:10:13,402
Come on!
344
01:10:28,400 --> 01:10:31,631
- Don't play so hard balls please.
- Come on, run.
345
01:10:31,680 --> 01:10:34,581
I don't want anymore.
346
01:11:09,240 --> 01:11:12,630
Weird. It sounds so strange.
347
01:11:12,680 --> 01:11:16,605
It comes from
their wet bathing suits.
348
01:11:16,640 --> 01:11:19,586
Maybe not so bad, anyway...
349
01:11:19,640 --> 01:11:24,430
Not bad at all!
These are totally new sounds.
350
01:11:51,360 --> 01:11:54,796
They could revolutionize the music!
351
01:11:54,840 --> 01:11:58,981
Can you move your buttocks
a little to the left, Miriam?
352
01:12:00,800 --> 01:12:04,679
- Wow?
- Yes, go on!
353
01:12:14,200 --> 01:12:17,670
A bit higher, ladies.
354
01:12:26,720 --> 01:12:30,440
It's still missing something...
355
01:12:31,160 --> 01:12:33,526
There we have the tone!
356
01:12:33,600 --> 01:12:37,650
A little stronger, Sylvana.
Higher, Miriam.
357
01:12:39,440 --> 01:12:43,365
I will,
if you allow it, at this moment
358
01:12:43,400 --> 01:12:46,870
be third in this happening.
359
01:12:46,920 --> 01:12:50,799
The third,the third
360
01:13:07,080 --> 01:13:09,492
She makes me drunk.
361
01:13:09,560 --> 01:13:16,679
Who or what has failed?
It seems like it's you.
362
01:13:16,680 --> 01:13:22,118
- Where are the pass sheets?
- In the car. I'll get them later.
363
01:13:22,120 --> 01:13:27,183
- You had bad time.
- Not anymore now.
364
01:13:27,200 --> 01:13:32,024
- We'll talk about it in the morning.
- Tomorrow morning?
365
01:13:32,040 --> 01:13:36,989
I'll stay a couple of days.
I'd like meet Pauli also.
366
01:13:37,000 --> 01:13:41,903
Paul leaves tomorrow morning.
And who takes care of the office?
367
01:13:41,920 --> 01:13:45,196
- Hey, little Hildegard.
- Hey, old whore.
368
01:13:45,240 --> 01:13:49,415
- Stop it!
- But I'm right. What?
369
01:13:51,040 --> 01:13:55,454
I'm sorry, I'm drunk. The old
witch gave me a proper drink, -
370
01:13:55,480 --> 01:13:58,506
- While you had siesta.
371
01:14:00,400 --> 01:14:04,939
- Where's Pauli?
- He plays tennis with Andrea.
372
01:14:04,960 --> 01:14:11,104
Pauli plays tennis with Andrea.
Or Andrea plays with Pauli's penis.
373
01:15:02,920 --> 01:15:08,679
I'm tired of this.
And soon it starts to rain.
374
01:15:08,680 --> 01:15:10,602
Can't you continue?
375
01:15:10,680 --> 01:15:16,599
- I got a blister here.
- That's no excuse.
376
01:15:16,600 --> 01:15:21,173
- And then I hit myself here.
- So foolish.
377
01:15:44,840 --> 01:15:49,550
It starts to rain.
Inside with you, children!
378
01:15:49,560 --> 01:15:54,099
- Come on, Hildegard.
- I can walk alone.
379
01:16:12,800 --> 01:16:17,510
Okay, my pigeons.
We go, muses and delights.
380
01:16:41,280 --> 01:16:45,250
- Stop it, Pauli. Aren't you leaving tomorrow.
- That's why.
381
01:17:03,600 --> 01:17:10,399
Go ahead, go ahead,
wild knights...
382
01:17:10,400 --> 01:17:17,199
Go ahead, take me away
from Lesbos' beaches...
383
01:17:17,200 --> 01:17:23,959
Go ahead, go ahead
Wild herd.
384
01:17:23,960 --> 01:17:30,839
Because the hunger's
burning in my body...
385
01:17:30,840 --> 01:17:37,599
Let's find Grandma's pots...
386
01:17:37,600 --> 01:17:43,719
And prepare us a tasty meal...
387
01:17:43,720 --> 01:17:50,639
After the fifth course
my muse kisses me...
388
01:17:50,640 --> 01:17:56,943
And I throw myself again
over my stringed game...
389
01:19:12,160 --> 01:19:15,596
I love you, Pauli.
390
01:19:15,640 --> 01:19:19,235
And I love you.
391
01:19:37,840 --> 01:19:42,948
Where's the Pauli? The boy's
probably lost in company.
392
01:19:42,960 --> 01:19:47,624
- I want to meet him before he leaves.
- He'll certainly come soon.
393
01:19:47,640 --> 01:19:52,020
Ralph, you can't allow her
dragging our child into the shit.
394
01:19:52,040 --> 01:19:56,784
- Relax, Yvonne.
- She shall leave the house at once.
395
01:19:58,680 --> 01:20:04,799
She'll go to Frankfurt tomorrow
and clean up at 'Goldener Hirsch'.
396
01:20:04,800 --> 01:20:09,100
It's perhaps the best way.
Hildegard needs to rest.
397
01:20:09,120 --> 01:20:14,999
- I also need rest after this.
-She'll take the same train as Pauli.
398
01:20:15,000 --> 01:20:19,334
I like be with Pauli.
He fucks so good.
399
01:20:19,360 --> 01:20:22,261
Your Pig!
400
01:20:54,520 --> 01:20:58,661
We go inside and announce
that we love each other.
401
01:20:58,680 --> 01:21:04,573
And that we'll marry. We scream it to
your father, Yvonne and the others.
402
01:21:14,080 --> 01:21:17,766
Ok, come on!
403
01:21:17,800 --> 01:21:23,599
- Enough, Hildegard!
- I'm not a sexmaskin!
404
01:21:23,600 --> 01:21:27,195
Stop it!
405
01:21:27,920 --> 01:21:32,300
Stop it, Yvonne. Pack your stuff,
we'll talk about it later.
406
01:21:32,320 --> 01:21:38,279
Bastard. You'll beg for mercy.
Don't wet yourself now.
407
01:21:38,280 --> 01:21:43,559
- Will you tell them that we are in love?
- Of course. We'll show them.
408
01:21:43,560 --> 01:21:49,294
- Stand still.
- She needs to leave, otherwise I'll go.
409
01:21:54,360 --> 01:21:57,636
No, I don't walk in there.
410
01:21:59,640 --> 01:22:03,610
It seems that Mom is here.
411
01:22:09,320 --> 01:22:14,428
- I am going home.
- Yes, maybe that's best now.
412
01:22:15,800 --> 01:22:19,315
Hope we'll meet again next year.
413
01:22:19,360 --> 01:22:24,798
Yeah, maybe next year.
- Ciao, Pauli.
414
01:23:52,440 --> 01:23:56,615
- Wanna dance'?
- Thank you.
415
01:23:59,520 --> 01:24:02,580
What a man.
31038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.