All language subtitles for Happy.S02E05.19.Hours.And.13.Minutes.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:07,890 Previously on "Happy!"... 2 00:00:07,940 --> 00:00:09,070 I would love to know 3 00:00:09,110 --> 00:00:10,526 what you and Sonny had to talk about. 4 00:00:10,550 --> 00:00:11,850 He's got blackmail on everyone. 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,380 It's on videotape. 6 00:00:13,420 --> 00:00:15,550 The people on these tapes protect him. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,380 Kap, what do you think? 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,520 I think it's fuckin' brilliant. 9 00:00:21,560 --> 00:00:24,210 Holy guacamole, it's Dayglo Doug! 10 00:00:24,260 --> 00:00:26,430 Dayglo Doug was there when Sonny started. 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,170 Now you'll have plenty of time 12 00:00:28,220 --> 00:00:30,570 to devote to your... passions. 13 00:00:30,610 --> 00:00:31,766 Sounds like a slam dunk witness 14 00:00:31,790 --> 00:00:33,246 to build the foundation of your case on. 15 00:00:33,270 --> 00:00:35,180 You were big, Doug. 16 00:00:35,230 --> 00:00:38,100 Sonny just took whatever he wanted to, 17 00:00:38,140 --> 00:00:39,840 starting with my show. 18 00:00:39,880 --> 00:00:42,670 Hailey, I am so, so sorry. 19 00:00:42,710 --> 00:00:44,020 Get away from me. 20 00:00:44,060 --> 00:00:46,370 Listen, I've been protecting you, haven't I? 21 00:00:48,460 --> 00:00:49,800 You almost got hurt back there. 22 00:00:49,850 --> 00:00:51,176 It's like you're two different people. 23 00:00:51,200 --> 00:00:53,240 I'm Blue Scaramucci. 24 00:00:53,290 --> 00:00:55,550 I am trapped in you. 25 00:00:55,590 --> 00:00:58,900 My name is Orcus. 26 00:00:58,940 --> 00:01:00,120 The Wishees. 27 00:01:00,160 --> 00:01:01,510 I killed it. 28 00:01:01,560 --> 00:01:03,276 Whatever it was that came out of that thing, 29 00:01:03,300 --> 00:01:04,470 I put it in a jelly jar. 30 00:01:04,520 --> 00:01:06,780 For now, I'm gonna get this jelly open. 31 00:01:10,960 --> 00:01:12,650 Sax! 32 00:01:39,290 --> 00:01:42,900 No! No! 33 00:01:42,940 --> 00:01:45,340 Oh, oh. 34 00:01:54,220 --> 00:01:55,910 Holy... 35 00:02:44,960 --> 00:02:47,310 Closest thing I have to hard evidence 36 00:02:47,360 --> 00:02:48,530 literally down the shitter. 37 00:02:48,580 --> 00:02:49,660 God damn it, Sax. 38 00:02:49,710 --> 00:02:51,710 Yeah, it's probably just as well. 39 00:02:51,750 --> 00:02:54,450 That palooka was a few bananas short of a split. 40 00:02:54,490 --> 00:02:56,370 He was right about one thing: 41 00:02:56,410 --> 00:02:59,980 those were the wrong tapes at Sonny's place. 42 00:03:00,020 --> 00:03:01,630 The real stuff's gotta be at Shine Tower, 43 00:03:01,680 --> 00:03:03,720 so that is where we're gonna go. 44 00:03:03,760 --> 00:03:06,550 Uh, hey, wait, hold on. Hold on. 45 00:03:06,590 --> 00:03:08,770 I... I know I offered to help, Policewoman, 46 00:03:08,810 --> 00:03:10,510 but go to Shine Tower? 47 00:03:10,550 --> 00:03:12,690 I might as well pop a cyanide capsule 48 00:03:12,730 --> 00:03:14,510 and chase it with a Luger. 49 00:03:14,560 --> 00:03:17,000 Oh, I could take you back to Alpine Memories, if you prefer. 50 00:03:19,300 --> 00:03:20,780 You're not joking. 51 00:03:21,910 --> 00:03:23,570 Oh. 52 00:03:23,610 --> 00:03:25,960 Okay, uh, listen, sweet cheeks, 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,750 I've come up with a better solution, 54 00:03:28,790 --> 00:03:33,270 one that I think would work well for both of us: 55 00:03:33,320 --> 00:03:35,930 Brazil! 56 00:03:35,970 --> 00:03:40,540 You can relax on the beach, work on your tan. 57 00:03:40,580 --> 00:03:44,890 I will whip up a fresh new act. 58 00:03:44,940 --> 00:03:46,916 You keep doing that, I'm gonna shoot you in your face. 59 00:03:46,940 --> 00:03:48,330 Yep. 60 00:03:48,370 --> 00:03:49,980 Look. 61 00:03:50,030 --> 00:03:52,940 This was taken at a public appearance nine days ago. 62 00:03:52,990 --> 00:03:55,290 I count four of these furry fucks. 63 00:03:55,340 --> 00:03:57,470 If I emptied a gun into one of them, 64 00:03:57,510 --> 00:03:58,780 who the hell is in that suit? 65 00:03:58,820 --> 00:03:59,926 I'll get out of your hair. 66 00:03:59,950 --> 00:04:01,690 Just lend me a few bucks for bus fare. 67 00:04:01,740 --> 00:04:03,780 I've always wanted to see Schenectady. 68 00:04:03,820 --> 00:04:07,870 You'll never have to worry about old Doug again. 69 00:04:07,920 --> 00:04:09,050 This is your tape, Doug... 70 00:04:09,090 --> 00:04:10,960 - W... - The one Sonny made. 71 00:04:11,010 --> 00:04:12,620 You don't have to be afraid of him. 72 00:04:12,660 --> 00:04:14,970 He doesn't have anything on you anymore. 73 00:04:15,010 --> 00:04:18,010 I'm going to Shine Tower. 74 00:04:18,060 --> 00:04:19,670 I could really use your help. 75 00:04:25,460 --> 00:04:27,540 Nick! Nick! 76 00:04:29,020 --> 00:04:30,720 Oh, come on, Nick, where are you? 77 00:04:30,760 --> 00:04:32,810 Ooh! 78 00:04:32,850 --> 00:04:36,340 Oh, you cakes, you yummy cakes! 79 00:04:36,380 --> 00:04:38,120 That reminds me of when Amanda brought home 80 00:04:38,160 --> 00:04:40,770 that awful gluten-free cake with the edible candles. 81 00:04:40,820 --> 00:04:42,520 And thatreminds me of when Hailey 82 00:04:42,560 --> 00:04:44,520 burned a hole in her Daisybots bedsheets. 83 00:04:44,560 --> 00:04:47,350 And thatreminds me of when Sax tied sheets around his neck 84 00:04:47,390 --> 00:04:48,716 and told me to get into my safe space 85 00:04:48,740 --> 00:04:50,130 because he wanted quiet time. 86 00:04:50,180 --> 00:04:51,830 And thatreminds me of when Hailey 87 00:04:51,870 --> 00:04:54,570 got that pink singing alarm clock for her... 88 00:04:54,610 --> 00:04:57,490 It's Hailey's birthday! 89 00:05:21,900 --> 00:05:22,900 Get in. 90 00:05:22,950 --> 00:05:24,056 Sorry, fellas, Janet warned me 91 00:05:24,080 --> 00:05:25,780 about getting into cars with strangers 92 00:05:25,820 --> 00:05:28,390 without a bag of chaw and a fresh pair of pantyhose. 93 00:05:28,430 --> 00:05:29,820 - Now, bitch. - Clock's ticking. 94 00:05:32,870 --> 00:05:34,390 ♪ 95 00:05:36,610 --> 00:05:40,530 All right, Sax, get your shit together. 96 00:05:40,570 --> 00:05:41,970 You got a job to finish. 97 00:05:42,010 --> 00:05:43,076 You know, if we're already 98 00:05:43,100 --> 00:05:45,190 gonna be doing the last name thing, 99 00:05:45,230 --> 00:05:48,150 I just think introductions would be proper. 100 00:05:51,190 --> 00:05:57,720 ♪ 101 00:05:59,640 --> 00:06:03,420 Well, well, if it ain't Humpty, Dumpty, and... 102 00:06:03,470 --> 00:06:04,420 what's your name again? 103 00:06:04,470 --> 00:06:06,030 I ain't no Easter egg, Sax. 104 00:06:06,080 --> 00:06:07,430 Well, you are dyed. 105 00:06:11,040 --> 00:06:12,340 Get it? 106 00:06:12,390 --> 00:06:14,870 Maybe you're feeling a tiny smidgen of guilt 107 00:06:14,910 --> 00:06:16,130 for what you did to us... 108 00:06:18,260 --> 00:06:19,920 And you're lashing out. 109 00:06:19,960 --> 00:06:21,220 The only thing I'm feeling 110 00:06:21,270 --> 00:06:24,010 is a burning sensation in my asshole, 111 00:06:24,050 --> 00:06:26,660 a gag reflex from the combined stench 112 00:06:26,710 --> 00:06:28,970 of the four of us in close quarters, 113 00:06:29,010 --> 00:06:31,230 the acute tedium of this conversation, 114 00:06:31,280 --> 00:06:33,150 and a burning sensation in my asshole. 115 00:06:33,190 --> 00:06:34,150 You said that twice. 116 00:06:34,190 --> 00:06:36,850 What I am not feeling 117 00:06:36,890 --> 00:06:40,070 is one shred of guilt for having ventilated you dotards. 118 00:06:40,110 --> 00:06:43,160 In fact, if I had the chance to do it again... 119 00:06:43,200 --> 00:06:44,940 wait, does that mean I get to do it again? 120 00:06:46,550 --> 00:06:47,510 Come on, Sax. 121 00:06:47,550 --> 00:06:48,600 Don't change the subject. 122 00:06:48,640 --> 00:06:49,860 You know what you gotta do. 123 00:06:49,900 --> 00:06:53,170 Spoiler: it involves bullets. 124 00:07:04,140 --> 00:07:08,790 ♪ 125 00:07:08,840 --> 00:07:12,490 Sorry to disappoint you guys, but... 126 00:07:12,540 --> 00:07:14,060 I'm indisposed. 127 00:07:14,100 --> 00:07:15,996 I got this really important thing I gotta take care of, 128 00:07:16,020 --> 00:07:17,840 so if you would just let me out of this van. 129 00:07:17,890 --> 00:07:19,930 - Really? - And what exactly is that? 130 00:07:19,980 --> 00:07:21,540 You can't remember, can you? 131 00:07:21,590 --> 00:07:23,500 Um... 132 00:07:25,770 --> 00:07:27,590 Well, if I could, why would I tell you? 133 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 Some dad. 134 00:07:28,680 --> 00:07:30,200 He forgot his daughter's birthday. 135 00:07:30,250 --> 00:07:33,290 - Wait. - That today? 136 00:07:33,340 --> 00:07:34,690 I knew that. 137 00:07:34,730 --> 00:07:36,170 And you need to get her a present. 138 00:07:37,600 --> 00:07:40,520 You know how long it took me to find a Wishee? 139 00:07:40,560 --> 00:07:42,740 Driver, take me to the place that sells 140 00:07:42,780 --> 00:07:45,660 shit that kids like! 141 00:07:45,700 --> 00:07:48,180 You're a killer, Sax, a death dealer. 142 00:07:48,220 --> 00:07:49,220 Ain't we the proof? 143 00:07:49,270 --> 00:07:50,830 That's what you do good. 144 00:07:50,880 --> 00:07:52,620 You want to get your kid a present, huh? 145 00:07:52,660 --> 00:07:54,540 Why don't you bring her the head of you-know-who 146 00:07:54,580 --> 00:07:55,930 with a pretty bow on top? 147 00:07:55,970 --> 00:07:57,140 I'm done with that. 148 00:07:57,190 --> 00:07:58,596 Listen, don't threaten me with a good time. 149 00:07:58,620 --> 00:07:59,906 Besides, I'm retired from that game. 150 00:07:59,930 --> 00:08:01,670 I got the watch to prove it and everything. 151 00:08:01,710 --> 00:08:05,150 Looks like you got a retarded watch. 152 00:08:05,200 --> 00:08:07,240 You can say you're retired all you want. 153 00:08:07,290 --> 00:08:09,030 A tiger doesn't just wake up one day 154 00:08:09,070 --> 00:08:10,720 and decide it's a canary. 155 00:08:10,770 --> 00:08:12,030 No, it does not. 156 00:08:12,070 --> 00:08:13,940 We'll make this simple. 157 00:08:13,990 --> 00:08:16,560 Either you're the one taking the envelope, 158 00:08:16,600 --> 00:08:19,040 or you might just find yourself inside of one. 159 00:08:19,080 --> 00:08:22,690 I had you assholes all wrong. 160 00:08:22,740 --> 00:08:28,260 I thought you was hard-boiled, but look at you... 161 00:08:28,310 --> 00:08:30,610 extra runny. 162 00:08:35,660 --> 00:08:37,710 Extra runny. 163 00:08:41,750 --> 00:08:43,580 Get off the bus, you moron! 164 00:08:43,630 --> 00:08:44,890 - Oof. - Get some pants on! 165 00:08:48,810 --> 00:08:50,630 Ah! 166 00:08:56,120 --> 00:08:57,730 What do you want? 167 00:08:57,770 --> 00:08:59,730 Is it cool if we sit with you? 168 00:08:59,770 --> 00:09:04,120 Shouldn't you be hanging out with your queen bee, Dagny? 169 00:09:06,080 --> 00:09:08,870 That's not really a thing anymore. 170 00:09:10,650 --> 00:09:12,830 So who was that old guy at the zoo? 171 00:09:14,130 --> 00:09:15,610 My boyfriend. 172 00:09:16,790 --> 00:09:17,790 Cool. 173 00:09:18,880 --> 00:09:21,140 I know you probably hate us, but... 174 00:09:21,190 --> 00:09:23,750 We're sorry for being total dicks. 175 00:09:25,670 --> 00:09:26,710 Tastes like cake batter. 176 00:09:26,760 --> 00:09:29,720 Well, it is my birthday. 177 00:09:29,760 --> 00:09:31,980 Oh, my God, it's your birthday? 178 00:09:32,020 --> 00:09:33,110 Happy birthday. 179 00:09:33,150 --> 00:09:36,070 You're totes JUULing with us. 180 00:10:07,880 --> 00:10:11,150 ♪ 181 00:10:28,170 --> 00:10:29,990 ♪ 182 00:10:49,010 --> 00:10:52,100 What do we have in common? 183 00:10:52,150 --> 00:10:54,450 Not race. 184 00:10:54,500 --> 00:10:56,720 Not creed. 185 00:10:56,760 --> 00:10:58,460 Not religion. 186 00:10:58,500 --> 00:11:01,150 Certainly not sexual orientation, 187 00:11:01,200 --> 00:11:03,720 whatever that might mean around here. 188 00:11:03,770 --> 00:11:09,730 Not even possession of two balls and two eyes. 189 00:11:09,770 --> 00:11:12,210 Hello, Trotsky. 190 00:11:12,250 --> 00:11:14,300 Looking good there. 191 00:11:14,340 --> 00:11:18,130 No, there's only one thing that we have in common: 192 00:11:18,170 --> 00:11:20,220 death. 193 00:11:23,090 --> 00:11:28,920 Death, the fearof it, yes, but also the lustfor it! 194 00:11:31,450 --> 00:11:35,010 All of us here have taken lives. 195 00:11:35,060 --> 00:11:39,930 We have conjured death, and now death waits upon us 196 00:11:39,980 --> 00:11:43,240 and death waits for us impatiently. 197 00:11:43,280 --> 00:11:48,250 That is the thing we share. 198 00:11:48,290 --> 00:11:53,770 Black, white, brown, it unitesus 199 00:11:53,820 --> 00:11:57,170 into a perfect brotherhood. 200 00:11:57,210 --> 00:11:59,080 Now, you take Odipo here. 201 00:11:59,130 --> 00:12:02,090 Odipo dismembered his wife and his cousin 202 00:12:02,130 --> 00:12:05,780 when he found them making the beast with two backs. 203 00:12:05,830 --> 00:12:08,920 His wife broke the vows of marriage. 204 00:12:08,960 --> 00:12:12,440 His cousin broke the covenant of family, 205 00:12:12,490 --> 00:12:14,790 such a messy business, 206 00:12:14,840 --> 00:12:17,540 such Sturm und Drang! 207 00:12:20,410 --> 00:12:24,890 But what Odipo gave to them was simple, was pure, 208 00:12:24,930 --> 00:12:27,110 was perfection, 209 00:12:27,150 --> 00:12:30,850 and someday, maybe someday soon, 210 00:12:30,900 --> 00:12:35,120 Odipo will join them in... 211 00:12:40,650 --> 00:12:42,170 Preach, brother. 212 00:12:51,530 --> 00:12:53,700 Excuse me, please. 213 00:13:12,370 --> 00:13:14,200 Take off your goddamn head. 214 00:13:16,070 --> 00:13:17,640 - Please don't shoot me. - Shut up. 215 00:13:17,680 --> 00:13:19,030 It looks human. 216 00:13:19,080 --> 00:13:20,770 Ow! 217 00:13:20,820 --> 00:13:21,860 Name. 218 00:13:21,900 --> 00:13:23,860 J-Jessup, J-Jessup Miller. 219 00:13:23,910 --> 00:13:26,560 Jesus Christ, it is, isn't it? 220 00:13:26,600 --> 00:13:27,886 How long have you worked for Sonny Shine? 221 00:13:27,910 --> 00:13:30,090 Since about six weeks back. 222 00:13:30,130 --> 00:13:32,700 Right around when I killed it. Times out. 223 00:13:32,740 --> 00:13:34,480 - Killed? - What do you mean, killed? 224 00:13:34,530 --> 00:13:36,440 - Tell me about the others. - You met them? 225 00:13:36,480 --> 00:13:37,936 I... I... I mean, I work with them every day, 226 00:13:37,960 --> 00:13:39,620 but I never properly met any of 'em. 227 00:13:39,660 --> 00:13:41,710 High on their own farts, those ones. 228 00:13:41,750 --> 00:13:42,710 I can't say I blame them. 229 00:13:42,750 --> 00:13:44,580 I mean, they is superstars. 230 00:13:44,620 --> 00:13:47,410 Still, I ain't ever even seen anyone with their heads off. 231 00:13:47,450 --> 00:13:48,580 I'm just the new guy. 232 00:13:48,630 --> 00:13:49,930 I tried to get in good. 233 00:13:49,980 --> 00:13:52,720 I brought doughnuts, Frappuccinos, 234 00:13:52,760 --> 00:13:54,680 even offered Mr. Shine a blowie. 235 00:13:55,940 --> 00:13:57,770 That's how to move up in this business. 236 00:13:57,810 --> 00:13:59,460 Stop. 237 00:14:00,940 --> 00:14:02,550 You blew Sonny Shine? 238 00:14:02,600 --> 00:14:04,990 - No, ma'am. - He turned me down. 239 00:14:05,030 --> 00:14:06,796 But I think that rubbed some of the other Wishees 240 00:14:06,820 --> 00:14:07,820 the wrong way. 241 00:14:07,860 --> 00:14:09,910 They're hella possessive of Sonny, 242 00:14:09,950 --> 00:14:13,610 follow him around 24/7 always in character. 243 00:14:13,650 --> 00:14:15,610 They got dressing rooms like this one? 244 00:14:15,650 --> 00:14:17,090 Not that I ever saw. 245 00:14:17,130 --> 00:14:18,976 They pretty much go wherever they want around here, 246 00:14:19,000 --> 00:14:20,660 got the run of the place. 247 00:14:20,700 --> 00:14:23,970 Listen, old-timer, I'm a team player. 248 00:14:24,010 --> 00:14:26,490 Maybe I give you a quick blowie, y'all let me go. 249 00:14:26,530 --> 00:14:27,750 Shut up! 250 00:14:27,800 --> 00:14:29,710 You watch him. 251 00:14:32,760 --> 00:14:34,890 I got an idea. 252 00:14:40,110 --> 00:14:42,030 Pink. 253 00:14:42,070 --> 00:14:45,470 At least we know who one of us is. 254 00:14:45,510 --> 00:14:47,900 - You're right. - That... 255 00:14:47,950 --> 00:14:49,730 You're right. This can't go on. 256 00:14:49,770 --> 00:14:51,120 Really? 257 00:14:51,170 --> 00:14:53,170 Seems like things are going pretty good for you. 258 00:14:53,210 --> 00:14:55,080 Nobody's trying to whack you anymore. 259 00:14:55,130 --> 00:14:56,910 You got a bunch of new friends. 260 00:14:56,960 --> 00:14:59,780 They all worship you like you're some kind of God, Blue, 261 00:14:59,830 --> 00:15:02,480 like some kind of David Koresh or Tony Robbins. 262 00:15:02,530 --> 00:15:05,960 Screw those... 263 00:15:06,010 --> 00:15:09,190 Screw those idiots. 264 00:15:09,230 --> 00:15:13,190 It's not me, Pink. You know that. 265 00:15:13,230 --> 00:15:16,580 It's someone else. 266 00:15:16,630 --> 00:15:18,980 The thing is, 267 00:15:19,020 --> 00:15:23,980 there's less and less of me every day. 268 00:15:24,030 --> 00:15:27,510 And I can't control that. 269 00:15:27,550 --> 00:15:32,210 And that's why... 270 00:15:32,250 --> 00:15:34,080 That's why I have to die. 271 00:15:34,120 --> 00:15:35,170 Don't be so dramatic. 272 00:15:35,210 --> 00:15:37,170 No, no, listen to me. 273 00:15:37,210 --> 00:15:40,830 I'm never getting out of this thing alive. 274 00:15:40,870 --> 00:15:43,870 You got to think of it like I'm already dead. 275 00:15:43,920 --> 00:15:46,090 The moment that Mikey whispered in my ear, 276 00:15:46,140 --> 00:15:48,750 he gave me a death sentence. 277 00:15:51,050 --> 00:15:54,190 But... 278 00:15:54,230 --> 00:15:55,840 I can still fuck him. 279 00:15:55,880 --> 00:15:57,060 Mikey? 280 00:15:57,100 --> 00:15:59,320 No, Orcus. 281 00:15:59,370 --> 00:16:00,800 I don't understand. 282 00:16:00,850 --> 00:16:05,630 If I die, he dies. 283 00:16:07,590 --> 00:16:10,070 Either that or he's trapped forever 284 00:16:10,120 --> 00:16:13,680 in some kind of mindless flesh prison. 285 00:16:13,730 --> 00:16:14,860 I don't know. 286 00:16:14,900 --> 00:16:17,860 Either way, it is all the way up his ass. 287 00:16:17,910 --> 00:16:23,130 So let me get this right: you want me to kill you, Blue. 288 00:16:23,170 --> 00:16:25,000 Is that right? 289 00:16:26,960 --> 00:16:28,830 Yeah. 290 00:16:28,870 --> 00:16:29,830 I can't do that. 291 00:16:29,870 --> 00:16:31,050 Oh, Pink, come on. 292 00:16:31,090 --> 00:16:34,620 You're the only one that can. 293 00:16:34,660 --> 00:16:37,140 They all worship the motherfuck. 294 00:16:37,190 --> 00:16:38,800 I can't do it myself. 295 00:16:38,840 --> 00:16:40,580 He'll just stop me. 296 00:16:40,620 --> 00:16:41,760 Please. 297 00:16:41,800 --> 00:16:44,720 If you love me, 298 00:16:44,760 --> 00:16:46,110 and I think you do, 299 00:16:46,150 --> 00:16:47,980 just end this. 300 00:16:48,020 --> 00:16:49,980 I'm begging you. 301 00:16:50,030 --> 00:16:51,940 Jesus, Blue, now? 302 00:16:51,980 --> 00:16:54,250 No, no. 303 00:16:54,290 --> 00:16:55,810 I don't want to see it coming. 304 00:16:55,860 --> 00:16:58,120 You gotta get me when I least expect it. 305 00:17:02,690 --> 00:17:05,340 I can't believe this is even real. 306 00:17:06,820 --> 00:17:09,000 How the hell do you think I feel? 307 00:17:13,220 --> 00:17:16,660 - Hailey! - Hailey, I didn't forget! 308 00:17:19,660 --> 00:17:20,790 Oh, it's a cake. 309 00:17:20,840 --> 00:17:22,036 Then He changed water into wine. 310 00:17:22,060 --> 00:17:24,280 I have a birthday cake for a Hailey Hansen. 311 00:17:26,060 --> 00:17:27,980 Says, "Love from the Squad." 312 00:17:28,020 --> 00:17:29,850 Happy birthday, Hailey. 313 00:17:29,890 --> 00:17:31,110 Really? 314 00:17:31,150 --> 00:17:33,240 Everyone deserves cake on their birthday. 315 00:17:33,290 --> 00:17:36,640 Okay, kids, let's sing "Happy Birthday" to Hailey. 316 00:17:36,680 --> 00:17:41,950 ♪ Happy birthday to you 317 00:17:41,990 --> 00:17:47,260 ♪ Happy birthday to you 318 00:17:47,300 --> 00:17:48,650 ♪ Happy birthday to you 319 00:17:48,690 --> 00:17:50,350 ♪ Happy birthday, dear Hailey ♪ 320 00:17:50,390 --> 00:17:53,310 ♪ Happy birthday to you 321 00:17:53,350 --> 00:17:54,830 ♪ Happy birthday, dear Hailey 322 00:17:54,870 --> 00:17:56,000 ♪ Happy birthday to you 323 00:18:01,880 --> 00:18:05,140 ♪ 324 00:18:07,710 --> 00:18:09,410 You think this is funny? 325 00:18:09,450 --> 00:18:11,890 Hailey's got a doodie cake! 326 00:18:11,930 --> 00:18:13,760 Girls! 327 00:18:13,800 --> 00:18:15,020 Girls, quiet down. 328 00:18:15,070 --> 00:18:16,760 - Stop laughing. - It's not funny! 329 00:18:16,810 --> 00:18:18,046 You're hurting her feelings. It's... 330 00:18:18,070 --> 00:18:20,120 I thought we ordered a real cake. 331 00:18:20,160 --> 00:18:21,290 We did. 332 00:18:21,330 --> 00:18:23,290 It's supposed to be her special day! 333 00:18:23,340 --> 00:18:25,160 Don't cry, Hailey. I'm here. 334 00:18:25,210 --> 00:18:27,170 Happy's here. Don't listen to them. 335 00:18:27,210 --> 00:18:29,040 ♪ Happy birthday to you 336 00:18:29,080 --> 00:18:31,260 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 337 00:18:31,300 --> 00:18:32,260 ♪ Jingle all the way 338 00:18:32,300 --> 00:18:33,740 - Stop it! - Stop it! 339 00:18:37,260 --> 00:18:38,920 Hailey! 340 00:18:45,970 --> 00:18:48,360 All right, all right, I get what's going on here. 341 00:18:48,400 --> 00:18:49,840 It's like one of them dreams 342 00:18:49,880 --> 00:18:51,440 where you've got a hard-on and no pants. 343 00:18:52,500 --> 00:18:53,370 Oh, my god. 344 00:18:53,410 --> 00:18:54,930 Oh, work it, baby. 345 00:18:54,980 --> 00:18:56,020 Work it! 346 00:19:07,210 --> 00:19:14,210 ♪ 347 00:19:17,520 --> 00:19:20,220 That's fantastic. 348 00:19:21,180 --> 00:19:23,830 It's so beautiful. 349 00:19:27,970 --> 00:19:29,920 Is this heaven? 350 00:19:35,230 --> 00:19:42,240 ♪ 351 00:19:54,470 --> 00:19:58,260 Holy shit. 352 00:19:58,300 --> 00:19:59,870 Nick. 353 00:19:59,910 --> 00:20:01,430 Wow. 354 00:20:01,480 --> 00:20:02,830 I'm up here. 355 00:20:06,130 --> 00:20:08,270 Amanda, are we dead? 356 00:20:10,180 --> 00:20:11,400 No, dummy. 357 00:20:11,440 --> 00:20:14,050 You're not getting off the hook that easy. 358 00:20:14,100 --> 00:20:15,270 Neither of us is. 359 00:20:15,320 --> 00:20:16,410 Then what? 360 00:20:17,620 --> 00:20:19,970 I don't know if you've noticed, 361 00:20:20,020 --> 00:20:24,020 but Mama's been a little... off lately. 362 00:20:24,060 --> 00:20:25,980 Hmm. 363 00:20:26,020 --> 00:20:28,940 Yeah, I just thought it was stress. 364 00:20:28,980 --> 00:20:30,550 No, you know better. 365 00:20:30,590 --> 00:20:32,460 You've been an addict for ten years 366 00:20:32,510 --> 00:20:34,250 and a cop for ten before that. 367 00:20:34,290 --> 00:20:36,210 You know withdrawal when you see it. 368 00:20:36,250 --> 00:20:38,170 It's in the eyes... 369 00:20:39,520 --> 00:20:43,820 That jonesing for something you can't have. 370 00:20:43,870 --> 00:20:45,000 Something so bad. 371 00:20:45,040 --> 00:20:46,440 But so good. 372 00:20:46,480 --> 00:20:48,480 Oh. 373 00:20:55,360 --> 00:20:57,530 Hmm. 374 00:20:57,580 --> 00:21:00,320 - Amanda, I can't. - I made a promise 375 00:21:00,360 --> 00:21:01,840 to you for Hailey. 376 00:21:01,890 --> 00:21:03,320 No more drugs. No more booze. 377 00:21:03,370 --> 00:21:05,580 Doesn't seem fair, does it, 378 00:21:05,630 --> 00:21:09,330 that to be a dad, you have to be someone you're not? 379 00:21:09,370 --> 00:21:12,200 Is that what Hailey really needs, 380 00:21:12,240 --> 00:21:16,250 some kind of jive counterfeit construct of a man? 381 00:21:16,290 --> 00:21:18,356 - I ain't trying to be jive. - I'm trying to be good. 382 00:21:18,380 --> 00:21:19,950 Shh. 383 00:21:19,990 --> 00:21:22,250 You can never be that. 384 00:21:22,300 --> 00:21:26,040 Maybe you could fake it for a while and not very well, 385 00:21:26,080 --> 00:21:31,220 but what you can be is that ass-kicking 386 00:21:31,260 --> 00:21:35,400 pimp daddy of destruction you were bornto be. 387 00:21:40,710 --> 00:21:42,400 - Say "ah." - Argh. 388 00:21:42,450 --> 00:21:44,360 - There you go. - Give in, baby. 389 00:21:44,410 --> 00:21:46,100 You know neither one of us can face 390 00:21:46,150 --> 00:21:47,540 what we're about to face straight. 391 00:21:50,410 --> 00:21:51,940 Is that man okay? 392 00:21:51,980 --> 00:21:54,290 - He's fine. - Just don't make eye contact. 393 00:21:58,120 --> 00:22:00,380 Sockatoo? Five minutes! 394 00:22:00,420 --> 00:22:02,600 Uh, all right... 395 00:22:02,640 --> 00:22:05,040 Ma'am. 396 00:22:07,690 --> 00:22:08,950 I miss it, 397 00:22:09,000 --> 00:22:13,910 backstage, the dressing rooms, the crudités, 398 00:22:13,960 --> 00:22:17,400 the bottles of water. 399 00:22:20,310 --> 00:22:23,230 Where can a guy pinch a loaf around here? 400 00:22:24,490 --> 00:22:27,360 Oh, thanks. 401 00:22:34,460 --> 00:22:38,420 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, Sonny 402 00:22:38,460 --> 00:22:39,550 ♪ 403 00:22:39,590 --> 00:22:42,730 ♪ Ooh-ooh, Sonny Shine 404 00:22:42,770 --> 00:22:47,250 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, Sonny 405 00:22:47,290 --> 00:22:51,170 ♪ 406 00:22:51,210 --> 00:22:55,350 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, Sonny 407 00:22:55,390 --> 00:22:57,090 ♪♪ Ooh-ooh 408 00:22:59,520 --> 00:23:01,350 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, Sonny 409 00:23:04,400 --> 00:23:11,410 ♪ 410 00:23:26,680 --> 00:23:28,380 Sockatoo, there you are. 411 00:23:28,420 --> 00:23:30,160 They're calling for you back in rehearsal. 412 00:23:36,520 --> 00:23:39,040 My therapist told me a great way 413 00:23:39,090 --> 00:23:41,090 to let go of some of my anger would be 414 00:23:41,130 --> 00:23:43,480 to write letters to people I hate 415 00:23:43,530 --> 00:23:45,180 and then burn them. 416 00:23:45,220 --> 00:23:46,620 I tried it. 417 00:23:46,660 --> 00:23:48,530 Felt a lot better. 418 00:23:48,570 --> 00:23:50,660 Next time, maybe I'll burn the letters too. 419 00:23:53,400 --> 00:23:55,750 That joke was old when you were young. 420 00:23:55,800 --> 00:23:57,670 Also... 421 00:23:57,710 --> 00:23:59,500 dinosaurs. 422 00:23:59,540 --> 00:24:02,760 Well, well, well, 423 00:24:02,810 --> 00:24:04,630 if it isn't Sonny Snake. 424 00:24:04,680 --> 00:24:06,680 Seeing you on that stage just reminds me 425 00:24:06,720 --> 00:24:11,120 how unsexy all of this was before I came along. 426 00:24:11,160 --> 00:24:14,080 This is my stage, Sonny! 427 00:24:17,120 --> 00:24:22,650 ♪ 428 00:24:25,700 --> 00:24:27,390 ♪ 429 00:24:30,440 --> 00:24:34,530 ♪ 430 00:24:37,580 --> 00:24:43,720 ♪ 431 00:24:43,760 --> 00:24:45,630 Doug, what are you doing? 432 00:24:45,670 --> 00:24:49,680 You made a muytragic mistake coming here, Doug. 433 00:24:49,720 --> 00:24:51,550 You should have stayed where I put you, 434 00:24:51,590 --> 00:24:53,200 running shtick for schnitzel. 435 00:24:53,250 --> 00:24:55,420 Oh, you'd like that, wouldn't you? 436 00:24:55,470 --> 00:24:57,186 Then you wouldn't have to look into the face 437 00:24:57,210 --> 00:24:58,560 of the man you betrayed. 438 00:24:58,600 --> 00:25:00,860 Please, you were washed up. 439 00:25:00,910 --> 00:25:02,650 Nobody was buying Dayglo Doug anymore. 440 00:25:02,690 --> 00:25:06,650 They wanted something new and dangerous and hot. 441 00:25:06,700 --> 00:25:08,570 I made you. 442 00:25:08,610 --> 00:25:10,740 If you had invented Sonny Shine, 443 00:25:10,790 --> 00:25:12,660 you would have invented Sonny Shine. 444 00:25:12,700 --> 00:25:15,440 I'll have to ruin what's left of you, you know. 445 00:25:15,490 --> 00:25:16,620 I'll release your tape. 446 00:25:16,660 --> 00:25:18,156 I mean, you're not too scrambled upstairs 447 00:25:18,180 --> 00:25:20,100 to remember our little video party, are you? 448 00:25:20,140 --> 00:25:21,880 I remember you set me up, 449 00:25:21,930 --> 00:25:24,800 got me all wizzle-wozzle on airplane glue and then... 450 00:25:24,840 --> 00:25:27,590 Captured the all-too-human side of Dayglo Doug, 451 00:25:27,630 --> 00:25:30,110 up close and in the raw. 452 00:25:30,150 --> 00:25:33,290 The six fans you have left will be heartbroken. 453 00:25:33,330 --> 00:25:35,590 Well, that's going to be a little difficult, 454 00:25:35,640 --> 00:25:37,250 isn't it, 455 00:25:37,290 --> 00:25:39,420 without this? 456 00:25:39,470 --> 00:25:43,600 What's that, Doug? 457 00:25:43,650 --> 00:25:46,690 Just what you used to keep me down for 20 years. 458 00:25:48,740 --> 00:25:51,480 - I'm just curious. - Where'd you get that? 459 00:25:52,570 --> 00:25:54,610 Wouldn't you love to know? 460 00:25:54,660 --> 00:25:57,620 The important thing is, you've got nothing on me now, 461 00:25:57,660 --> 00:26:00,880 so I'll be taking back everything you stole from me: 462 00:26:00,920 --> 00:26:03,190 my routine, my show. 463 00:26:03,230 --> 00:26:06,280 It's never too late for a third act, Sonny, 464 00:26:06,320 --> 00:26:09,890 and this is mine! 465 00:26:13,020 --> 00:26:16,850 Well, Doug, you caught me on a really bad day. 466 00:26:16,900 --> 00:26:21,200 Yeah, myact, myshow 467 00:26:21,250 --> 00:26:24,340 is a multibillion dollar enterprise, 468 00:26:24,380 --> 00:26:26,950 and the little special I have coming up in less than 72 hours 469 00:26:26,990 --> 00:26:29,780 is set to turn that B into a T-R, 470 00:26:29,820 --> 00:26:32,220 so my patience is lambskin-thin. 471 00:26:32,260 --> 00:26:34,390 I'm under craystress. 472 00:26:34,430 --> 00:26:36,220 I'll tell all, Sonny. 473 00:26:36,260 --> 00:26:39,920 I will sing like the loudest canary you ever heard. 474 00:26:39,960 --> 00:26:43,440 You smell... 475 00:26:43,490 --> 00:26:44,880 old. 476 00:26:47,400 --> 00:26:50,670 Doug, your act is shit. 477 00:26:50,710 --> 00:26:53,450 It was always shit. 478 00:26:53,500 --> 00:26:54,670 You can have it. 479 00:26:54,720 --> 00:26:58,420 But there's one thing of yours, though, 480 00:26:58,460 --> 00:27:02,460 one thing I've always loved. 481 00:27:10,510 --> 00:27:12,300 Is this thing on? 482 00:27:17,430 --> 00:27:24,440 ♪ 483 00:27:51,380 --> 00:27:55,860 ♪ 484 00:27:55,910 --> 00:27:56,870 Happy? 485 00:27:56,910 --> 00:27:58,740 Do I look happy? 486 00:28:00,040 --> 00:28:01,570 All right, all right, hey, 487 00:28:01,610 --> 00:28:03,610 I got something that's gonna cheer you up. 488 00:28:04,920 --> 00:28:07,830 Somebody remembered Hailey's birthday. 489 00:28:07,880 --> 00:28:09,400 That's right: Me. 490 00:28:09,440 --> 00:28:11,400 Yeah, and I'm going right up there, 491 00:28:11,440 --> 00:28:13,270 and I'm gonna get her a present. 492 00:28:13,320 --> 00:28:14,580 What do you think about that? 493 00:28:14,620 --> 00:28:17,670 The question is, what do you think about it? 494 00:28:17,710 --> 00:28:20,240 I think it's pretty obvious I'm part of some lame attempt 495 00:28:20,280 --> 00:28:22,800 at working through your issues through a series of... 496 00:28:24,940 --> 00:28:27,030 Metaphorical hallucinations. 497 00:28:27,070 --> 00:28:28,290 Really? 498 00:28:28,330 --> 00:28:29,990 Yep, the real Happy is knocking one back 499 00:28:30,030 --> 00:28:31,730 at a bar somewhere, for all I know. 500 00:28:31,770 --> 00:28:33,250 We're on our own, Nick. 501 00:28:33,290 --> 00:28:35,446 TBH, I don't think this little trip down the rabbit hole 502 00:28:35,470 --> 00:28:36,600 is gonna end well for you. 503 00:28:36,640 --> 00:28:38,430 Well, who asked you, anyway? 504 00:28:38,470 --> 00:28:39,976 You know, I'm done taking parenting pointers 505 00:28:40,000 --> 00:28:42,520 from a flying horse. 506 00:28:42,560 --> 00:28:45,480 You ain't told me one thing about Hailey that's panned out. 507 00:28:45,520 --> 00:28:46,920 It's true. 508 00:28:46,960 --> 00:28:48,456 I guess I haven't given you the best advice, Nick. 509 00:28:48,480 --> 00:28:50,326 Hailey's grown out of the things we used to like, 510 00:28:50,350 --> 00:28:52,440 and maybe I don't know her as well as I used to. 511 00:28:52,490 --> 00:28:55,050 Maybe not, so if you'll excuse me. 512 00:28:55,100 --> 00:28:56,790 But I do have one suggestion. 513 00:28:56,840 --> 00:28:58,360 Yeah? 514 00:28:58,400 --> 00:29:00,516 You want to give Hailey the best gift any dad ever could? 515 00:29:00,540 --> 00:29:03,630 Of course I do. I know exactly what it is: 516 00:29:03,670 --> 00:29:06,590 the, um, little fluffy the stuffed what do you call it? 517 00:29:06,630 --> 00:29:07,890 No, Nick, 518 00:29:07,940 --> 00:29:11,590 the best gift you can give her is to disappear. 519 00:29:11,640 --> 00:29:12,956 What the hell did you just say to me? 520 00:29:12,980 --> 00:29:14,590 You bring pain and destruction 521 00:29:14,640 --> 00:29:15,940 to every life you touch, Nick. 522 00:29:15,990 --> 00:29:17,290 I saved her life! 523 00:29:17,340 --> 00:29:18,820 - You did. - Now save it again. 524 00:29:18,860 --> 00:29:21,080 Leave town and never look back. 525 00:29:21,120 --> 00:29:22,820 Ever westward, remember? 526 00:29:22,860 --> 00:29:24,600 Ever westward? 527 00:29:24,650 --> 00:29:28,480 I'll send you ever westward to the glue factory, you... 528 00:29:28,520 --> 00:29:30,650 I can be different. 529 00:29:30,700 --> 00:29:31,830 I can change. 530 00:29:31,870 --> 00:29:34,570 The new you is imaginary, Nick, not real. 531 00:29:34,610 --> 00:29:36,970 Trust me, I know a thing or two about that. 532 00:29:37,010 --> 00:29:38,726 You're supposed to be my goddamn cheerleader! 533 00:29:38,750 --> 00:29:39,986 What the hell's gotten into you? 534 00:29:40,010 --> 00:29:41,840 Hailey's not the only one growing up, Nick. 535 00:29:41,880 --> 00:29:43,930 Maybe I'm just seeing things the way they really are 536 00:29:43,970 --> 00:29:45,450 like you always wanted me to. 537 00:29:45,500 --> 00:29:46,760 Christ in a shithouse, 538 00:29:46,800 --> 00:29:48,386 this day just keeps getting worse and worse. 539 00:29:48,410 --> 00:29:50,850 Well... great talk, Hap. 540 00:29:50,890 --> 00:29:52,020 Thanks a million. 541 00:29:52,070 --> 00:29:54,500 Pain and destruction, TBH. 542 00:29:54,550 --> 00:29:55,980 Well, I know a thing or two. 543 00:29:56,030 --> 00:29:58,460 I'll... I'll... I'll shove a thing or two right up your... 544 00:29:59,600 --> 00:30:01,470 What are you lookin' at? 545 00:30:10,520 --> 00:30:12,040 What does it all mean? 546 00:30:12,090 --> 00:30:13,570 What's my purpose? 547 00:30:13,610 --> 00:30:16,000 Life was so much simpler when it was just me and Hailey. 548 00:30:16,050 --> 00:30:17,350 I feel ya, buddy. 549 00:30:17,400 --> 00:30:19,920 I wouldn't wish your current assignment on any IF. 550 00:30:19,960 --> 00:30:21,790 It's not just that Nick is a grown-up. 551 00:30:21,840 --> 00:30:23,710 It's not even that he's a batshit degenerate. 552 00:30:23,750 --> 00:30:26,360 It's just, does he really need me? 553 00:30:26,410 --> 00:30:27,450 Does anyone? 554 00:30:27,490 --> 00:30:28,630 He does. 555 00:30:28,670 --> 00:30:30,760 Come on, Twigs, I'm being super serious. 556 00:30:30,800 --> 00:30:32,126 I feel like the whole world is changing, 557 00:30:32,150 --> 00:30:33,670 leaving me behind. 558 00:30:33,720 --> 00:30:35,590 From the lady. 559 00:30:41,030 --> 00:30:43,160 Dude, there's your purpose right there. 560 00:30:43,210 --> 00:30:44,550 Go talk to her. 561 00:30:44,600 --> 00:30:46,030 I'm not in the mood. 562 00:30:46,080 --> 00:30:48,730 Bo Peep buys you a drink, you better get in the mood. 563 00:30:55,870 --> 00:30:58,920 - Uh, hi, Peep. - Thanks for the drink. 564 00:30:59,960 --> 00:31:02,400 Oh, maybe I've had too much. 565 00:31:02,440 --> 00:31:04,180 Hey, hot stuff. 566 00:31:04,230 --> 00:31:06,050 Uh, me? 567 00:31:06,100 --> 00:31:07,880 I ain't talkin' about him, 568 00:31:07,930 --> 00:31:10,580 unless someone's got a match. 569 00:31:10,620 --> 00:31:12,630 You look really skinny. 570 00:31:12,670 --> 00:31:15,980 Ha, yeah, well, bright side: now I can drink. 571 00:31:16,020 --> 00:31:17,200 Cheers. 572 00:31:30,030 --> 00:31:33,600 You're cheating on me with a heckin' horse? 573 00:31:33,650 --> 00:31:35,950 Hey, there's no call for that kind of... 574 00:31:36,000 --> 00:31:38,480 You don't own me, you psycho. 575 00:31:38,520 --> 00:31:40,090 We went on one date. 576 00:31:40,130 --> 00:31:42,480 Biggest mistake of my life. 577 00:31:42,530 --> 00:31:43,870 And I don't cheat. 578 00:31:43,920 --> 00:31:45,010 Cheating's for cheaters. 579 00:31:45,050 --> 00:31:47,530 No one's talkin' to you, pony boy, 580 00:31:47,570 --> 00:31:49,100 and that was no date, Peep. 581 00:31:49,140 --> 00:31:54,060 What we had was sweet roly-poly baby fat magic. 582 00:31:54,100 --> 00:31:55,206 Oh, well, then I'm just gonna leave 583 00:31:55,230 --> 00:31:57,060 before someone gives me cancer. 584 00:31:57,110 --> 00:31:59,190 Oh, yeah? 585 00:32:10,160 --> 00:32:11,250 Ooh! 586 00:32:13,860 --> 00:32:15,510 ♪ 587 00:32:18,040 --> 00:32:20,220 Come on! 588 00:32:23,520 --> 00:32:24,740 My hero. 589 00:32:54,120 --> 00:33:01,170 ♪ 590 00:33:11,740 --> 00:33:18,750 ♪ 591 00:33:31,110 --> 00:33:32,640 Hailey. 592 00:33:32,680 --> 00:33:34,810 Is there something you want to say to me? 593 00:33:38,080 --> 00:33:40,210 At least Dad has an excuse to forget. 594 00:33:45,600 --> 00:33:47,170 Hailey, oh, my God. 595 00:33:47,220 --> 00:33:49,350 I am so sorry. 596 00:33:49,390 --> 00:33:50,806 - Don't touch me! - I don't know what happened. 597 00:33:50,830 --> 00:33:52,090 I lost track of the days. 598 00:33:52,130 --> 00:33:53,740 You forgot my birthday, Mom. 599 00:33:53,790 --> 00:33:55,220 How is that possible? 600 00:33:55,270 --> 00:33:56,660 How is that possible? 601 00:33:56,700 --> 00:33:57,960 I don't know. 602 00:33:59,140 --> 00:34:01,880 There's something happening to me. 603 00:34:01,930 --> 00:34:04,100 Ever since... 604 00:34:04,150 --> 00:34:05,580 Something I can't remember. 605 00:34:05,620 --> 00:34:10,110 Something I can't understand, an emptiness, 606 00:34:10,150 --> 00:34:12,630 a space that wants to be filled, 607 00:34:12,680 --> 00:34:13,940 that needs to be filled 608 00:34:13,980 --> 00:34:15,940 more than anything you've ever known. 609 00:34:15,980 --> 00:34:17,290 I've tried filling it... 610 00:34:20,290 --> 00:34:23,120 But there's nothing, nothing. 611 00:34:23,160 --> 00:34:24,276 - Mom. - It's like when you were a kid 612 00:34:24,300 --> 00:34:25,796 and you wanted to know who your dad was. 613 00:34:25,820 --> 00:34:27,040 You never talked about it, 614 00:34:27,080 --> 00:34:28,186 but I know you thought about it all the time. 615 00:34:28,210 --> 00:34:29,406 Maybe it's something like that. 616 00:34:29,430 --> 00:34:30,950 Or maybe it's nothing like that. 617 00:34:31,000 --> 00:34:34,390 You probably think I'm losing my mind. 618 00:34:34,440 --> 00:34:37,960 - It's all right. - I got a cake at school. 619 00:34:38,000 --> 00:34:39,750 - A cake, that's good. - That's good. 620 00:34:39,790 --> 00:34:41,970 You deserve to have a nice birthday. 621 00:34:44,970 --> 00:34:46,140 I got to go. 622 00:34:46,190 --> 00:34:48,670 - Mom, no. - I know what I have to do now. 623 00:34:49,840 --> 00:34:52,020 - Mom, don't go. - Please stay. 624 00:34:54,800 --> 00:34:57,070 Happy birthday, baby. 625 00:35:00,200 --> 00:35:02,860 Mom. 626 00:35:08,690 --> 00:35:15,740 ♪ 627 00:35:44,250 --> 00:35:45,306 If you're here to audition 628 00:35:45,330 --> 00:35:47,070 for the Sonny Shine Easter special, 629 00:35:47,120 --> 00:35:48,770 make sure you fill out the sign-in sheet 630 00:35:48,810 --> 00:35:51,210 with your contact infor... hey! 631 00:35:52,730 --> 00:35:55,210 This show is just... wow. 632 00:35:58,260 --> 00:36:05,310 ♪ 633 00:36:35,430 --> 00:36:37,860 What about the things a man shouldn't wish for? 634 00:36:37,910 --> 00:36:40,210 Even you must have one of those, Kap. 635 00:36:53,100 --> 00:36:56,140 And now it's the moment you've all been waiting for. 636 00:36:56,190 --> 00:36:58,450 - Come on, Mom. - It's starting. 637 00:37:05,330 --> 00:37:10,240 Sonny Shine! 638 00:37:13,290 --> 00:37:18,510 ♪ 639 00:37:38,320 --> 00:37:40,840 Happy birthday. 640 00:37:40,880 --> 00:37:42,540 How did you know? 641 00:37:44,540 --> 00:37:47,150 That's what friends are for. 642 00:37:51,940 --> 00:37:53,980 I thought we ordered a real cake. 643 00:37:54,030 --> 00:37:55,990 We did. 644 00:37:59,030 --> 00:38:06,080 ♪ 645 00:38:10,830 --> 00:38:12,000 ♪ 646 00:38:12,040 --> 00:38:14,570 ♪ You're the best around 647 00:38:14,610 --> 00:38:16,920 ♪ Nothin's gonna ever keep you down ♪ 648 00:38:16,960 --> 00:38:19,360 ♪ You're the best around 649 00:38:19,400 --> 00:38:22,010 ♪ Nothin's gonna ever keep you down ♪ 650 00:38:22,050 --> 00:38:24,880 ♪ You're the best around 651 00:38:24,930 --> 00:38:26,800 ♪ Nothin's gonna ever keep you down ♪ 652 00:38:26,840 --> 00:38:27,800 ♪ Nothing 653 00:38:27,840 --> 00:38:29,980 ♪ You're the best around 654 00:38:30,020 --> 00:38:31,980 ♪ Nothin's gonna ever keep you down ♪ 655 00:38:32,020 --> 00:38:33,020 ♪ You're the best 656 00:38:50,210 --> 00:38:52,260 ♪ 657 00:38:52,300 --> 00:38:53,350 Hailey. 658 00:38:55,570 --> 00:38:56,520 Dad? 659 00:38:56,570 --> 00:38:58,180 Look what I got for you. 660 00:39:01,220 --> 00:39:02,400 It was here, I swear. 661 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 It's all right, Dad. 662 00:39:03,490 --> 00:39:05,530 You already gave me my present. 663 00:39:08,100 --> 00:39:12,980 No. No. 664 00:39:13,020 --> 00:39:15,370 Give me that. 665 00:39:15,410 --> 00:39:17,850 Things are going to be like they used to be. 666 00:39:17,890 --> 00:39:18,890 You mean before... 667 00:39:19,900 --> 00:39:24,420 ♪ 668 00:39:24,470 --> 00:39:26,510 I... 669 00:39:26,550 --> 00:39:28,600 This is your gift to me, Dad. 670 00:39:30,120 --> 00:39:31,430 It's okay. 671 00:39:33,080 --> 00:39:35,040 It's not your fault. 672 00:39:35,080 --> 00:39:37,090 It's my fault. 673 00:39:51,970 --> 00:39:55,060 No! 674 00:40:01,110 --> 00:40:05,380 ♪ 675 00:40:09,070 --> 00:40:16,130 ♪ 676 00:40:27,440 --> 00:40:30,180 I'm here to see Sonny Shine. 45958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.