All language subtitles for HIGH.LIFE.2018.1080P.BLURAY.FRA.AVC.DTS.HD.MA-WIHD.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,452 --> 00:01:58,536 Papa. 2 00:02:19,974 --> 00:02:21,893 �a va ? Tu es bien calme. 3 00:02:27,440 --> 00:02:28,525 Papa ! 4 00:02:30,819 --> 00:02:32,487 Je suis l�, ma ch�rie. 5 00:02:43,498 --> 00:02:44,999 Tu fais quoi, Willow ? 6 00:04:13,212 --> 00:04:14,714 Tu fais quoi, Willow ? 7 00:06:11,956 --> 00:06:13,875 Un, deux, trois. 8 00:06:17,754 --> 00:06:18,838 Et voil�. 9 00:06:19,797 --> 00:06:20,882 Voil� ! 10 00:06:21,799 --> 00:06:23,134 Un petit pipi. 11 00:06:25,344 --> 00:06:27,346 Comme �a. 12 00:06:35,897 --> 00:06:36,981 Visse-le. 13 00:06:54,791 --> 00:06:55,541 Allez. 14 00:07:20,233 --> 00:07:21,359 Tout va bien. 15 00:07:33,663 --> 00:07:34,664 C'est qui ? 16 00:07:42,797 --> 00:07:45,299 Ne bois jamais ta pisse, Willow. 17 00:07:50,012 --> 00:07:53,349 Ne mange jamais ta merde. 18 00:07:57,603 --> 00:07:59,814 M�me si c'est recycl�. 19 00:08:03,109 --> 00:08:05,236 M�me si �a ne ressemble plus 20 00:08:05,403 --> 00:08:07,196 � de la pisse, � de la merde. 21 00:08:07,864 --> 00:08:09,115 Plus du tout. 22 00:08:11,993 --> 00:08:13,494 �a s'appelle un tabou. 23 00:08:19,792 --> 00:08:20,793 Ta... 24 00:08:21,335 --> 00:08:22,420 bou. 25 00:08:28,593 --> 00:08:31,012 Tu me p�ses, mon petit c�ur. 26 00:08:44,692 --> 00:08:45,860 Tabou. 27 00:08:52,617 --> 00:08:54,243 En tout cas, pour moi. 28 00:08:55,286 --> 00:08:57,538 Mais pas pour toi... 29 00:08:58,831 --> 00:09:00,333 pas pour toi. 30 00:09:03,961 --> 00:09:05,463 Ma petite fille. 31 00:09:08,299 --> 00:09:10,384 Si mon vieux me voyait... 32 00:09:13,638 --> 00:09:15,556 "Brise les lois de la nature... 33 00:09:16,682 --> 00:09:18,184 "et tu en paieras le prix, 34 00:09:19,894 --> 00:09:21,395 "petit encul�." 35 00:09:22,688 --> 00:09:24,440 "Petit encul�." 36 00:09:27,944 --> 00:09:29,612 Attends-moi ! 37 00:09:30,571 --> 00:09:31,906 Attends ! 38 00:09:32,406 --> 00:09:33,824 Allez ! 39 00:09:35,034 --> 00:09:36,994 Attends-moi ! 40 00:09:47,171 --> 00:09:48,256 Willow 41 00:09:51,008 --> 00:09:54,178 O� est-ce que tu te caches ? 42 00:10:00,518 --> 00:10:02,603 Dans l'ombre mouchet�e 43 00:10:05,690 --> 00:10:07,858 Des profondeurs de l'arbre 44 00:10:09,443 --> 00:10:12,655 Les araign�es et les mille-pattes 45 00:10:15,032 --> 00:10:17,618 Rampent sur tes mains 46 00:10:19,745 --> 00:10:21,580 Montent sur tes genoux 47 00:10:23,374 --> 00:10:24,792 Willow... 48 00:11:12,089 --> 00:11:14,133 Le chien a faim. 49 00:11:49,543 --> 00:11:51,545 Num�ro 149, rapport. 50 00:11:54,965 --> 00:11:59,637 J'ai retir� la partie d�fectueuse du panneau magn�tique externe. 51 00:11:59,804 --> 00:12:02,890 Je l'ai remplac�e par une autre que j'ai fabriqu�e. 52 00:12:03,432 --> 00:12:08,312 Pour �conomiser l'�lectricit�, je vais me d�lester de tout le superflu. 53 00:12:08,938 --> 00:12:10,773 J'ai conscience des cons�quences. 54 00:12:10,940 --> 00:12:13,901 Le b�b� est en bonne sant�, et moi aussi. 55 00:12:14,735 --> 00:12:18,155 Mon bilan sanguin est normal, ma vue est stable. 56 00:12:18,572 --> 00:12:22,868 Et m�me si vous ne me lisez pas avant un bon si�cle, 57 00:12:23,035 --> 00:12:25,037 je vous emmerde. Termin�. 58 00:12:28,874 --> 00:12:30,626 Rapport enregistr�. Valid�. 59 00:12:30,793 --> 00:12:35,214 Syst�me de survie prolong� de 24 heures. Fin de la proc�dure. 60 00:16:45,172 --> 00:16:46,924 Tu es l�g�re, Mink ! 61 00:16:48,467 --> 00:16:50,094 � peine l�. 62 00:18:53,258 --> 00:18:56,136 Cellules cryog�niques d�sactiv�es. 63 00:19:17,032 --> 00:19:18,700 Arr�te, arr�te. 64 00:19:22,162 --> 00:19:24,957 Tant de larmes dans un si petit corps ! 65 00:19:26,583 --> 00:19:30,045 Arr�te, je t'en supplie, arr�te. 66 00:19:30,254 --> 00:19:32,673 S'il te pla�t, tu vas me tuer. 67 00:19:33,298 --> 00:19:35,384 Tu vas me tuer, s'il te pla�t ! 68 00:20:12,129 --> 00:20:13,881 J'ai peur, Willow. 69 00:20:23,557 --> 00:20:26,435 J'aurais pu te noyer, comme un petit chat. 70 00:20:27,561 --> 00:20:29,313 �a aurait �t� facile. 71 00:20:36,486 --> 00:20:38,572 D'abord toi, puis moi. 72 00:21:27,287 --> 00:21:29,623 Ces putains d'images de la Terre. 73 00:21:31,667 --> 00:21:34,252 Comment elles peuvent encore arriver jusqu'ici ? 74 00:21:35,545 --> 00:21:37,214 Apr�s tout ce temps. 75 00:21:38,966 --> 00:21:40,217 On dirait... 76 00:21:41,551 --> 00:21:42,886 des virus 77 00:21:44,054 --> 00:21:45,722 qui nous poursuivent. 78 00:21:54,815 --> 00:21:56,233 Comme des parasites. 79 00:22:02,531 --> 00:22:03,865 Je tiens le coup. 80 00:22:04,658 --> 00:22:05,909 J'ai tenu le coup. 81 00:22:08,245 --> 00:22:10,163 J'ai jamais flanch�. 82 00:22:13,250 --> 00:22:14,501 Je vais tenir bon. 83 00:22:20,007 --> 00:22:21,425 Elle est � moi. 84 00:22:25,762 --> 00:22:27,180 Je suis � elle. 85 00:22:39,359 --> 00:22:40,610 Fait chier. 86 00:22:55,375 --> 00:22:57,627 Depuis qu'on a quitt� le syst�me solaire, 87 00:22:57,919 --> 00:22:59,421 c'est silence radio. 88 00:23:00,005 --> 00:23:01,089 Rien... 89 00:23:02,424 --> 00:23:04,384 � part ces images errantes. 90 00:23:06,887 --> 00:23:09,181 Peut-�tre m�me programm�es 91 00:23:09,347 --> 00:23:11,183 pour nous tenir en laisse. 92 00:23:14,144 --> 00:23:16,980 Nous faire croire � un retour possible. 93 00:23:23,070 --> 00:23:24,905 On s'est invent� des rituels. 94 00:23:26,823 --> 00:23:28,575 L'hygi�ne d'abord. 95 00:23:54,684 --> 00:23:55,685 Tiens. 96 00:25:08,967 --> 00:25:12,387 Kali Yuga, c'est le dernier �ge de l'homme. 97 00:25:14,764 --> 00:25:18,602 Vous savez qu'il y a toujours des l�opards derri�re chez moi ? 98 00:25:19,352 --> 00:25:22,105 Professeur, je m'�tonne que vous ayez accept� 99 00:25:22,272 --> 00:25:25,275 de venir dans un pays si froid pour une conf�rence. 100 00:25:25,442 --> 00:25:28,236 Pourquoi avoir quitt� vos collines d'Assam 101 00:25:28,403 --> 00:25:29,613 et r�pondu pr�sent ? 102 00:25:31,198 --> 00:25:32,449 Par curiosit�. 103 00:25:33,283 --> 00:25:36,953 Vous aviez une motivation plus s�rieuse, n'est-ce pas ? 104 00:25:38,455 --> 00:25:39,539 Oui. 105 00:25:40,957 --> 00:25:42,209 Oui, en effet. 106 00:25:43,960 --> 00:25:47,297 On se livre � des exp�riences radicales dans l'espace. 107 00:25:48,048 --> 00:25:51,635 On s�lectionne des condamn�s � mort comme cobayes. 108 00:25:52,677 --> 00:25:57,182 C'est vraiment comme �a que l'Occident esp�re g�rer ses criminels ? 109 00:25:58,141 --> 00:25:59,476 J'en doute fort. 110 00:26:00,560 --> 00:26:03,563 On ne leur a pas dit la v�rit�... 111 00:26:04,856 --> 00:26:05,649 � quel sujet ? 112 00:26:05,941 --> 00:26:07,442 Ils ne reviendront pas. 113 00:26:08,777 --> 00:26:10,946 On ne peut m�me pas les contacter. 114 00:26:11,863 --> 00:26:16,493 Leurs rapports mettront des ann�es � nous parvenir. 115 00:26:18,161 --> 00:26:21,748 On ne sera plus que de la poussi�re d'os et ils fonceront encore 116 00:26:21,915 --> 00:26:23,250 � travers l'espace. 117 00:27:13,049 --> 00:27:14,718 �a y est presque. 118 00:27:18,471 --> 00:27:19,472 Allez. 119 00:27:19,931 --> 00:27:20,974 Debout ! 120 00:27:36,823 --> 00:27:40,327 SUPER 121 00:28:49,437 --> 00:28:50,772 Nous �tions le rebut. 122 00:28:51,481 --> 00:28:52,565 Les d�chets. 123 00:28:53,483 --> 00:28:55,693 La lie de la soci�t�. 124 00:28:56,986 --> 00:29:00,115 Quelqu'un a eu l'id�e de g�nie de nous recycler. 125 00:29:00,573 --> 00:29:02,951 Certains avaient pris perp�te. 126 00:29:05,412 --> 00:29:07,705 D'autres �taient dans le couloir de la mort. 127 00:29:10,500 --> 00:29:12,502 L'Agence a fait une proposition : 128 00:29:13,420 --> 00:29:14,921 servir la science. 129 00:29:17,298 --> 00:29:18,633 Et vu nos �ges, 130 00:29:19,008 --> 00:29:20,635 on n'avait rien � perdre. 131 00:29:49,330 --> 00:29:52,959 � ce stade, on avait quitt� le syst�me solaire depuis trois ans. 132 00:29:54,043 --> 00:29:56,045 Encore presque tous vivants. 133 00:29:57,297 --> 00:30:00,800 L'acc�l�ration cr�e une gravitation artificielle 134 00:30:00,967 --> 00:30:03,803 et nous �pargne l'inconfort de l'apesanteur. 135 00:30:04,721 --> 00:30:06,306 Le corps le vit mieux. 136 00:30:15,773 --> 00:30:16,900 Pas de s�datif. 137 00:30:17,567 --> 00:30:19,736 Vous en mettez d�j� trop dans l'eau. 138 00:30:38,671 --> 00:30:40,924 Tu m'as pas rat�, petite pisseuse. 139 00:30:49,599 --> 00:30:51,017 On nous a menti. 140 00:30:51,392 --> 00:30:52,644 Et tu le savais. 141 00:30:53,853 --> 00:30:55,104 Tu le savais. 142 00:30:58,066 --> 00:31:00,610 Salope de m�decin "de la seconde chance". 143 00:31:02,946 --> 00:31:06,366 Quand je t'ai rencontr�e, tu �tais une sale petite cam�e. 144 00:31:07,116 --> 00:31:08,618 Regarde-toi, maintenant. 145 00:31:10,203 --> 00:31:11,955 Un beau sp�cimen. 146 00:31:15,833 --> 00:31:17,585 Sale tueuse d'enfants. 147 00:31:24,008 --> 00:31:26,511 Finalement, tu as un syst�me nerveux ? 148 00:31:27,804 --> 00:31:29,013 Regarde-la ! 149 00:31:30,223 --> 00:31:32,433 T'es en train de la tuer, putain ! 150 00:31:33,059 --> 00:31:34,143 Du calme ! 151 00:31:34,727 --> 00:31:37,730 T'as pas compris que rien ne poussera jamais en nous ? 152 00:31:39,274 --> 00:31:40,483 Sage ! 153 00:31:41,401 --> 00:31:42,735 Va te faire foutre. 154 00:31:47,407 --> 00:31:48,741 Sale maquerelle ! 155 00:32:23,860 --> 00:32:24,944 C'est sale. 156 00:32:40,668 --> 00:32:42,295 Notre premi�re fraise. 157 00:33:02,065 --> 00:33:03,149 Pr�te ? 158 00:33:06,611 --> 00:33:07,862 Accroche-toi. 159 00:33:09,030 --> 00:33:10,782 Accroche-toi, mon ange. 160 00:33:17,455 --> 00:33:18,915 Le docteur Dibs 161 00:33:19,165 --> 00:33:22,293 gal�rait � r�colter des f�tus viables. 162 00:33:24,879 --> 00:33:27,131 Les mecs voulaient juste leur dose. 163 00:34:06,003 --> 00:34:07,505 Et mon petit bonus ? 164 00:34:15,805 --> 00:34:16,806 G�nial. 165 00:34:16,973 --> 00:34:17,974 Merci. 166 00:34:25,314 --> 00:34:27,817 Pourquoi tu t'acharnes � pr�lever leur sperme ? 167 00:34:29,610 --> 00:34:33,948 M�me si tu pouvais ins�miner une fille, le b�b� mourrait irradi�. 168 00:34:36,200 --> 00:34:38,202 Les probabilit�s jouent contre nous, 169 00:34:38,369 --> 00:34:42,039 mais quand mon travail aura atteint la perfection... 170 00:34:42,206 --> 00:34:43,291 Alors quoi ? 171 00:34:44,000 --> 00:34:45,251 Tu vas t'envoler ? 172 00:34:55,511 --> 00:34:56,763 Sauf moi. 173 00:35:00,850 --> 00:35:03,102 Je gardais mes fluides pour moi. 174 00:35:05,229 --> 00:35:07,565 Elle pensait m'accorder une faveur. 175 00:35:07,940 --> 00:35:09,150 Un jour... 176 00:35:10,234 --> 00:35:11,903 Cette esp�ce de garce. 177 00:39:51,807 --> 00:39:54,101 �a a pas l'air de te faire du bien. 178 00:39:54,977 --> 00:39:56,479 Plus que tu crois. 179 00:39:58,397 --> 00:40:00,316 C'est tellement d�gradant ! 180 00:40:01,650 --> 00:40:03,277 T'as le nez qui coule. 181 00:40:09,450 --> 00:40:11,702 Je sais que je ressemble � une sorci�re. 182 00:40:12,328 --> 00:40:14,830 Vous m'appelez tous Vultura. 183 00:40:15,748 --> 00:40:17,625 T'es bonne et tu le sais. 184 00:40:19,835 --> 00:40:24,006 Mais comment tu peux encore croire � ta mission merdique ? 185 00:40:25,341 --> 00:40:26,759 Tu es devenue 186 00:40:27,343 --> 00:40:29,178 la chamane du sperme. 187 00:40:31,388 --> 00:40:33,390 C'est ta nouvelle religion. 188 00:40:36,227 --> 00:40:39,939 C'est parce que je suis enti�rement d�vou�e � la reproduction, 189 00:40:40,272 --> 00:40:41,774 bienheureux moine. 190 00:40:42,858 --> 00:40:44,944 Tu vas ensemencer tes champs ? 191 00:40:55,412 --> 00:40:57,081 Bloqueuse de trique. 192 00:41:03,754 --> 00:41:07,174 Comme tous les autres, j'ai utilis� la Box. 193 00:41:07,800 --> 00:41:12,054 Mais avec le temps, j'ai pr�f�r� l'abstinence � la jouissance. 194 00:41:15,891 --> 00:41:18,477 La chastet� renfor�ait ma carapace. 195 00:41:26,819 --> 00:41:28,070 M. Burnes en feu. 196 00:41:31,157 --> 00:41:32,825 Ton trip de moine, 197 00:41:33,868 --> 00:41:35,077 c'est cool. 198 00:41:36,162 --> 00:41:37,496 Tellement pr�tentieux ! 199 00:41:38,289 --> 00:41:39,623 Tu m'�tonnes. 200 00:41:41,667 --> 00:41:42,418 J'aime �tre ici. 201 00:41:44,670 --> 00:41:46,839 �a me rappelle le foyer. 202 00:41:48,090 --> 00:41:49,592 Et la taule. 203 00:41:52,261 --> 00:41:54,138 C'est comme � l'arm�e. 204 00:41:54,305 --> 00:41:56,223 Je comprends ton abstinence. 205 00:41:57,600 --> 00:42:00,603 On peut se branler jusqu'� en crever. 206 00:42:01,103 --> 00:42:02,313 Mais le baisodrome, 207 00:42:02,730 --> 00:42:05,441 bordel, c'est un puits sans fond. 208 00:42:07,902 --> 00:42:09,153 Tu l'utilises. 209 00:42:14,200 --> 00:42:17,620 J'ai fait promettre � ma femme d'�lever notre fils gentiment. 210 00:42:19,496 --> 00:42:22,124 �a me fait du bien de me dire qu'il a une bonne vie. 211 00:42:22,708 --> 00:42:24,877 Ton fils, il est vieux maintenant. 212 00:42:26,378 --> 00:42:27,796 Peut-�tre mort. 213 00:42:28,964 --> 00:42:30,299 Ce petit jardin 214 00:42:30,799 --> 00:42:32,885 m'apprend � jouir du pr�sent. 215 00:42:34,303 --> 00:42:35,930 Y a rien d'autre qui compte. 216 00:42:37,473 --> 00:42:39,808 Tcherny, c'est pas ton vrai nom ? 217 00:42:39,975 --> 00:42:43,479 Non, un instructeur russe m'a surnomm� comme �a. 218 00:42:44,230 --> 00:42:47,566 Je crois que �a veut dire "noir". 219 00:42:48,359 --> 00:42:49,610 Pourquoi "Monte" ? 220 00:42:50,110 --> 00:42:51,779 Tes vieux sont italiens ? 221 00:42:55,157 --> 00:42:57,243 J'ai �t� �lev� par mon chien. 222 00:43:00,579 --> 00:43:03,832 J'en ai plein les pattes d'arpenter l'espace. 223 00:43:04,166 --> 00:43:06,085 Vaisseau de merde. 224 00:43:14,551 --> 00:43:16,971 � 99 % de la vitesse de la lumi�re, 225 00:43:17,721 --> 00:43:20,641 le ciel entier convergeait devant nos yeux. 226 00:43:21,767 --> 00:43:22,851 L'impression 227 00:43:23,936 --> 00:43:27,439 de reculer quand on avance, 228 00:43:28,816 --> 00:43:31,402 de s'�loigner quand on se rapproche, 229 00:43:32,403 --> 00:43:34,488 parfois, j'en peux plus. 230 00:44:09,565 --> 00:44:10,816 D'apr�s Dibs, 231 00:44:11,567 --> 00:44:12,693 le commandant 232 00:44:12,860 --> 00:44:14,528 est inapte � g�rer le stress. 233 00:44:15,154 --> 00:44:16,405 Mauvais g�nes... 234 00:44:17,031 --> 00:44:19,783 Ses cellules sont rong�es par la leuc�mie. 235 00:44:20,326 --> 00:44:23,537 Ses yeux sont plus sensibles aux radiations. 236 00:44:24,997 --> 00:44:28,542 Tout ce qu'il voit est envelopp� d'un halo noir. 237 00:44:30,836 --> 00:44:32,504 Moi, j'ai de bons g�nes. 238 00:45:25,349 --> 00:45:26,433 Bien. 239 00:45:34,608 --> 00:45:35,818 Fous-moi la paix ! 240 00:45:50,457 --> 00:45:51,959 Fais gaffe ! 241 00:46:02,928 --> 00:46:04,430 On �tait � mi-chemin, 242 00:46:04,930 --> 00:46:07,182 � quatre ans de notre destination. 243 00:46:09,435 --> 00:46:13,772 On a entam� la man�uvre de d�c�l�ration pour aborder ce trou noir. 244 00:46:14,440 --> 00:46:16,859 L'un des plus proches de notre galaxie. 245 00:46:17,192 --> 00:46:18,402 Un petit. 246 00:46:18,735 --> 00:46:20,612 C'�tait le but de la mission. 247 00:46:23,699 --> 00:46:26,201 Notre mission-suicide Class 1. 248 00:46:29,955 --> 00:46:33,459 Essayer d'extraire l'�nergie rotationnelle du trou noir. 249 00:46:34,751 --> 00:46:36,837 Et devenus des "h�ros", 250 00:46:37,838 --> 00:46:41,592 nous aurions fourni � l'humanit� des ressources illimit�es. 251 00:46:42,968 --> 00:46:44,636 D'apr�s Penrose. 252 00:47:55,123 --> 00:47:56,625 J'ai envie de te baiser. 253 00:48:43,130 --> 00:48:44,381 �a daube. 254 00:48:45,841 --> 00:48:47,593 La puanteur habituelle. 255 00:48:49,177 --> 00:48:50,846 �a me fait bander. 256 00:48:55,517 --> 00:48:58,520 Tcherny s'est mis � dormir dans le jardin. 257 00:49:13,035 --> 00:49:15,078 Je suis contente d'�tre faible, 258 00:49:15,329 --> 00:49:16,788 de perdre mon sang. 259 00:49:16,955 --> 00:49:18,040 Tais-toi. 260 00:49:18,540 --> 00:49:20,375 Arr�te de te mentir. 261 00:49:20,667 --> 00:49:22,502 Un jour, tu y passeras. 262 00:49:22,711 --> 00:49:25,797 T'es pas aussi forte que tu le crois, gros boule. 263 00:49:25,964 --> 00:49:27,716 � qui tu parles ? 264 00:49:29,926 --> 00:49:30,761 C'est bon. 265 00:50:12,886 --> 00:50:14,971 - Tu es si... - Ferme ta gueule ! 266 00:50:15,806 --> 00:50:17,474 Me dis pas de la fermer. 267 00:50:17,641 --> 00:50:19,309 Tu fais vraiment chier. 268 00:50:20,769 --> 00:50:25,023 Parfois, quand je te regarde, j'ai envie de t'�crabouiller la gueule. 269 00:50:25,816 --> 00:50:27,234 Ta petite bouche. 270 00:50:27,651 --> 00:50:29,403 Ton sourire idiot. 271 00:50:29,986 --> 00:50:31,488 Cette voix ! 272 00:50:36,410 --> 00:50:37,661 Arr�te. 273 00:50:37,869 --> 00:50:39,371 Tu vas te faire mal. 274 00:50:39,913 --> 00:50:42,332 Le lavement, c'est du travail d'amateur. 275 00:50:42,874 --> 00:50:45,127 Il va encore falloir t'attacher ? 276 00:50:45,293 --> 00:50:46,878 Va te recoucher. 277 00:50:48,255 --> 00:50:49,256 C'est bien. 278 00:50:53,719 --> 00:50:54,970 Putain de salope ! 279 00:50:56,138 --> 00:50:59,641 Vous �tes une bande de minables, de petits joueurs. 280 00:50:59,975 --> 00:51:03,061 Seul mon crime est digne de ce nom. 281 00:51:37,053 --> 00:51:39,931 Alerte radiations 282 00:52:21,389 --> 00:52:22,808 M�me dans l'espace, 283 00:52:23,558 --> 00:52:25,727 les Noirs partent les premiers. 284 00:52:36,988 --> 00:52:38,323 T'es malade ? 285 00:52:38,490 --> 00:52:40,450 Tu veux boucher le tuyau ? 286 00:52:40,617 --> 00:52:41,743 C'�tait sa volont�. 287 00:52:41,910 --> 00:52:43,411 Je te le d�fends. 288 00:52:43,578 --> 00:52:45,038 T'es une malade ! 289 00:52:45,789 --> 00:52:47,499 C'est ce que son dieu veut. 290 00:52:47,666 --> 00:52:49,292 Ne refais jamais �a. 291 00:53:06,476 --> 00:53:07,644 Recule. 292 00:53:07,811 --> 00:53:09,688 J'emmerde ta mission b�b�s. 293 00:53:09,855 --> 00:53:11,982 Tes hormones, c'est de la merde. 294 00:53:12,566 --> 00:53:15,068 C'est notre volont� qui tue les f�tus. 295 00:54:06,328 --> 00:54:07,078 C'est un AVC. 296 00:54:07,329 --> 00:54:08,747 N'en parle � personne. 297 00:54:09,664 --> 00:54:11,041 Merde, le rapport ! 298 00:54:13,335 --> 00:54:14,586 Il �tait foutu. 299 00:54:15,337 --> 00:54:17,255 On l'�tait peut-�tre aussi. 300 00:54:18,381 --> 00:54:19,507 La mission. 301 00:54:20,300 --> 00:54:21,509 Et tout le reste. 302 00:54:55,377 --> 00:54:58,630 Num�ro 149, rapport journalier de progression. 303 00:54:58,797 --> 00:55:01,216 Tous les syst�mes sont op�rationnels. 304 00:55:01,383 --> 00:55:04,427 L'�quipe se soumet aux exp�riences de la mission. 305 00:55:04,594 --> 00:55:05,512 Termin�. 306 00:55:06,388 --> 00:55:08,139 Rapport enregistr�. Valid�. 307 00:55:08,306 --> 00:55:12,811 Syst�me de survie prolong� de 24 heures. Fin de la proc�dure. 308 00:55:30,704 --> 00:55:32,122 Extinction des feux. 309 00:55:34,749 --> 00:55:37,377 Toujours seule 310 00:55:40,296 --> 00:55:43,049 Seule avec mon cafard 311 00:55:46,886 --> 00:55:49,764 Je n'ai personne 312 00:55:49,931 --> 00:55:53,601 Avec qui partager mes id�es noires 313 00:55:56,187 --> 00:55:59,274 Personne qui tienne � moi 314 00:56:01,401 --> 00:56:04,487 Qui soit tout � moi 315 00:56:07,198 --> 00:56:11,953 Je crois que je resterai toujours seule. 316 00:56:20,336 --> 00:56:22,172 Il n'y a rien � craindre. 317 00:56:25,050 --> 00:56:26,468 Je te le promets. 318 00:56:32,390 --> 00:56:34,225 Tout va bien se passer. 319 00:56:47,697 --> 00:56:50,617 Personne ne m'a aid�e comme je t'aide. 320 00:56:57,248 --> 00:56:59,751 Personne n'abr�gera mes souffrances. 321 00:57:03,838 --> 00:57:06,007 Je reste seule avec mon remords. 322 00:57:13,640 --> 00:57:14,641 Quoi ? 323 00:57:20,688 --> 00:57:22,524 Suce-moi. 324 00:57:26,319 --> 00:57:27,570 S'il te pla�t. 325 01:00:02,183 --> 01:00:03,434 L�che-moi ! 326 01:00:05,436 --> 01:00:06,562 Qu'est-ce que tu fous ? 327 01:00:07,689 --> 01:00:09,107 Putain, l�che-moi ! 328 01:00:10,066 --> 01:00:11,276 Arr�te ! 329 01:00:15,571 --> 01:00:16,823 Aidez-moi ! 330 01:00:17,240 --> 01:00:18,491 Laisse-la tranquille ! 331 01:00:24,706 --> 01:00:25,915 Au secours ! 332 01:00:26,916 --> 01:00:27,959 L�che-la, 333 01:00:28,167 --> 01:00:29,585 sale tar� ! 334 01:00:53,234 --> 01:00:54,569 Non, fais pas �a ! 335 01:00:55,611 --> 01:00:56,779 Ta gueule ! 336 01:01:17,175 --> 01:01:18,426 Arr�te ! 337 01:01:19,594 --> 01:01:21,220 Allez, d�tache-moi ! 338 01:01:21,596 --> 01:01:23,014 Il m'a p�t� le nez ! 339 01:01:27,185 --> 01:01:29,020 Je vais le tuer, cet encul�. 340 01:01:30,480 --> 01:01:31,397 D�gage ! 341 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 Viens. 342 01:01:44,535 --> 01:01:45,745 Saloperie. 343 01:01:47,080 --> 01:01:48,331 Putain, marche ! 344 01:01:49,624 --> 01:01:51,042 Tu veux pas me porter ? 345 01:02:17,235 --> 01:02:19,904 On n'entre pas chez toi si facilement. 346 01:02:21,489 --> 01:02:23,157 Mon corps m'ob�it. 347 01:02:26,994 --> 01:02:27,995 Tout va bien. 348 01:02:35,002 --> 01:02:36,671 J'aurai jamais d'enfants. 349 01:02:38,589 --> 01:02:39,841 J'en suis s�re. 350 01:02:43,719 --> 01:02:44,804 Respire. 351 01:03:09,245 --> 01:03:11,664 Tu as vraiment tu� tes enfants ? 352 01:03:26,554 --> 01:03:28,389 Tu les as �touff�s ? 353 01:03:40,151 --> 01:03:41,652 Dans leur petit lit ? 354 01:03:46,449 --> 01:03:48,117 Avec leur petit oreiller ? 355 01:04:00,087 --> 01:04:01,506 Et ton mari ? 356 01:04:09,347 --> 01:04:10,765 Je l'ai poignard�. 357 01:04:16,145 --> 01:04:17,897 Je me serais suicid�e. 358 01:04:21,317 --> 01:04:22,568 J'ai essay�. 359 01:04:28,950 --> 01:04:31,369 Ils t'ont mis une chatte en plastique. 360 01:04:53,849 --> 01:04:57,103 Dibs chargeait la dose quand elle nous voulait � sa merci. 361 01:04:57,728 --> 01:04:59,981 On tombait comme des mouches. 362 01:05:01,399 --> 01:05:03,568 � dormir pendant des heures. 363 01:06:35,993 --> 01:06:37,078 Dors. 364 01:06:38,954 --> 01:06:40,373 Je suis la pilote. 365 01:06:41,666 --> 01:06:43,751 Tu ne peux pas m'endormir. 366 01:06:47,088 --> 01:06:48,214 Dors. 367 01:07:12,613 --> 01:07:14,949 Tu sens tellement bon... 368 01:07:26,293 --> 01:07:30,631 C'est peut-�tre parce que tu ne m'as jamais rien demand�. 369 01:07:34,135 --> 01:07:36,637 J'ai le droit de te prendre maintenant. 370 01:07:55,072 --> 01:07:58,576 Pourquoi tu ne me tiens jamais dans tes bras ? 371 01:08:08,002 --> 01:08:09,462 Si je ferme les yeux, 372 01:08:09,628 --> 01:08:12,715 je sais que je te sentirai en moi. 373 01:08:13,424 --> 01:08:14,675 Je le sais. 374 01:08:15,593 --> 01:08:17,678 Je te sens presque. 375 01:08:28,898 --> 01:08:30,399 Oui. 376 01:08:32,860 --> 01:08:34,361 Remplis-moi. 377 01:08:35,529 --> 01:08:37,615 Remplis-moi, Monte. 378 01:09:11,065 --> 01:09:12,274 Merci. 379 01:10:46,493 --> 01:10:47,578 Voil�. 380 01:10:56,337 --> 01:10:59,173 Grandis, mon b�b�. 381 01:11:00,257 --> 01:11:02,009 Grandis au chaud. 382 01:11:03,677 --> 01:11:05,679 Grandis au chaud. 383 01:11:23,030 --> 01:11:24,657 Mon b�b�. 384 01:12:42,943 --> 01:12:44,361 Ils m'ont eue. 385 01:12:48,407 --> 01:12:49,658 Ils m'ont eue. 386 01:13:07,968 --> 01:13:09,470 Mon beau b�b�. 387 01:13:42,419 --> 01:13:43,504 Allez. 388 01:13:47,174 --> 01:13:48,509 Descends de l�. 389 01:13:48,967 --> 01:13:50,427 Je d�teste mon lit. 390 01:13:50,594 --> 01:13:51,845 Allez ! 391 01:13:52,930 --> 01:13:54,807 Retourne � ta place. 392 01:13:55,099 --> 01:13:56,183 D�p�che. 393 01:13:58,268 --> 01:14:00,354 Tu es trop lourde, maintenant. 394 01:14:04,983 --> 01:14:06,318 Petite folle. 395 01:14:09,196 --> 01:14:10,823 Tu es trop loin. 396 01:14:33,095 --> 01:14:34,680 Des minables et des rat�s. 397 01:14:35,013 --> 01:14:36,598 C'est ce que vous �tiez. 398 01:14:38,475 --> 01:14:40,477 J'ai lu tous vos dossiers. 399 01:14:42,020 --> 01:14:44,314 Tu as tu� une copine pour un chien. 400 01:14:47,901 --> 01:14:48,986 Oui. 401 01:14:55,325 --> 01:14:56,827 Ma follette. 402 01:15:33,530 --> 01:15:36,200 C'est un adieu que je vois dans tes yeux ? 403 01:15:37,201 --> 01:15:38,827 Tu es une vraie pilote. 404 01:15:40,245 --> 01:15:42,122 Aucun de nous ne peut y aller. 405 01:15:44,708 --> 01:15:46,126 Tu as fait ton choix. 406 01:15:51,465 --> 01:15:52,799 Pourquoi tu pleures ? 407 01:15:58,138 --> 01:15:59,348 Je suis �mue. 408 01:16:10,484 --> 01:16:12,319 Laisse-moi seule, maintenant. 409 01:16:29,086 --> 01:16:30,295 Tu vas o� ? 410 01:16:31,255 --> 01:16:32,464 Au jardin. 411 01:17:50,459 --> 01:17:51,793 C'est pas Nansen. 412 01:17:52,085 --> 01:17:53,420 C'est pas Nansen ! 413 01:17:56,006 --> 01:17:57,215 C'est Boyse ! 414 01:18:12,189 --> 01:18:15,275 Nuage mol�culaire 415 01:18:32,292 --> 01:18:33,251 Putain ! 416 01:20:43,089 --> 01:20:44,925 L'enfant est ta fille. 417 01:20:47,344 --> 01:20:48,970 Issue de tes g�nes. 418 01:20:51,932 --> 01:20:53,767 Elle a une bonne constitution. 419 01:20:55,185 --> 01:20:57,270 Comme sa m�re au beau boule. 420 01:21:01,149 --> 01:21:03,318 Pour moi, elle incarne la perfection. 421 01:24:30,817 --> 01:24:32,944 "Je pr�f�rerais m'enfouir sous terre 422 01:24:33,361 --> 01:24:36,614 "apr�s t'avoir perdu plut�t que de te pleurer 423 01:24:36,906 --> 01:24:39,159 "quand tu accompliras ta mission." 424 01:24:40,827 --> 01:24:42,036 De quoi tu parles ? 425 01:24:44,205 --> 01:24:46,040 C'est ce que ma femme m'a dit. 426 01:24:46,499 --> 01:24:49,502 J'ai fait tout �a pour elle et pour notre fils. 427 01:24:50,420 --> 01:24:53,465 Pour transformer notre humiliation en gloire. 428 01:24:54,382 --> 01:24:58,011 Elle a dit que cette mission revenait � l'enterrer deux fois, 429 01:24:58,178 --> 01:25:01,181 que mon id�e de la gloire �tait bidon. 430 01:30:10,239 --> 01:30:11,657 Il ne r�pond pas. 431 01:30:14,786 --> 01:30:16,287 Il ressemble au n�tre. 432 01:30:17,830 --> 01:30:19,082 C'est le m�me. 433 01:30:21,626 --> 01:30:23,044 Le m�me vaisseau. 434 01:30:25,463 --> 01:30:26,631 Il y a peut-�tre... 435 01:30:29,675 --> 01:30:30,760 d'autres 436 01:30:31,677 --> 01:30:32,929 personnes... 437 01:30:34,931 --> 01:30:36,140 � bord. 438 01:30:37,517 --> 01:30:38,726 Et alors ? 439 01:30:51,948 --> 01:30:53,032 Quoi ? 440 01:30:59,122 --> 01:31:01,290 Elles pourraient nous aider. 441 01:31:08,339 --> 01:31:09,841 On a pas besoin d'aide. 442 01:31:27,567 --> 01:31:28,234 Tu as peur ? 443 01:31:29,610 --> 01:31:30,611 Non. 444 01:31:36,033 --> 01:31:37,243 C'est s�r ? 445 01:32:48,231 --> 01:32:50,233 Ce sont des chiens ? 446 01:32:53,569 --> 01:32:54,654 Oui. 447 01:34:28,331 --> 01:34:29,999 Tu as pris le petit chien ? 448 01:34:31,792 --> 01:34:33,127 J'ai d� le laisser. 449 01:34:33,753 --> 01:34:35,421 Pourquoi tu l'as pas pris ? 450 01:34:35,671 --> 01:34:37,089 On aurait pu le garder. 451 01:34:37,381 --> 01:34:38,883 Non, on ne peut pas. 452 01:34:39,383 --> 01:34:41,469 J'avais tellement envie d'un chien ! 453 01:34:41,802 --> 01:34:43,804 Un petit chien � c�liner. 454 01:34:47,183 --> 01:34:48,517 Tu sais pourquoi. 455 01:34:49,101 --> 01:34:51,020 Recule. C'�tait sale, l�-dedans. 456 01:34:51,187 --> 01:34:52,980 Je dois me d�sinfecter. 457 01:34:53,147 --> 01:34:54,398 Il va mourir. 458 01:34:54,565 --> 01:34:55,399 C'est cruel ! 459 01:34:59,362 --> 01:35:01,447 Qu'est-ce que tu sais de la cruaut� ? 460 01:35:03,824 --> 01:35:05,326 Tu n'en sais rien. 461 01:35:06,952 --> 01:35:09,288 Je dois me laver. Me d�sinfecter. 462 01:35:09,705 --> 01:35:11,123 D�gage. 463 01:35:11,499 --> 01:35:13,125 �carte-toi de la porte ! 464 01:35:15,378 --> 01:35:16,504 Sors de l�. 465 01:36:17,731 --> 01:36:19,400 Tu avais raison, papa. 466 01:36:22,445 --> 01:36:23,696 Je te demande pardon. 467 01:36:25,823 --> 01:36:27,658 J'ai tout ce qu'il me faut ici. 468 01:36:30,327 --> 01:36:31,662 Remonte, fofolle. 469 01:36:52,766 --> 01:36:54,185 Qu'est-ce que tu fais ? 470 01:36:56,145 --> 01:36:57,229 Je prie. 471 01:37:01,817 --> 01:37:03,736 Tu sais quel dieu prier ? 472 01:37:04,904 --> 01:37:06,113 Tu pries quel dieu ? 473 01:37:09,700 --> 01:37:12,453 J'ai vu �a sur des images de la Terre. 474 01:37:13,621 --> 01:37:16,665 Je voulais savoir ce que �a faisait. 475 01:37:30,554 --> 01:37:32,473 Le chien a faim. 476 01:37:35,559 --> 01:37:36,977 Num�ro 149. 477 01:37:39,104 --> 01:37:40,356 Jour local : 478 01:37:41,023 --> 01:37:42,691 6 750e. 479 01:37:44,235 --> 01:37:45,653 Jour terrestre : 480 01:37:46,153 --> 01:37:48,822 76 861e. 481 01:38:07,466 --> 01:38:09,969 On dirait un �il de crocodile. 482 01:38:11,679 --> 01:38:14,265 Ou une bouche qui va nous avaler. 483 01:38:18,936 --> 01:38:20,271 Il est �norme. 484 01:38:21,522 --> 01:38:22,856 On devrait l'essayer. 485 01:38:23,607 --> 01:38:24,942 Je le sens bien. 486 01:38:27,361 --> 01:38:28,862 Tu le sens bien ? 487 01:38:30,239 --> 01:38:32,658 Je croyais qu'on �tait des vagabonds. 488 01:38:33,325 --> 01:38:34,994 Mais il est tellement grand ! 489 01:38:36,453 --> 01:38:38,706 La densit� doit y �tre tr�s faible. 490 01:38:45,379 --> 01:38:46,964 J'y crois, cette fois. 491 01:38:52,511 --> 01:38:55,097 Je suis triste que tu aies effac� les donn�es. 492 01:38:56,056 --> 01:38:58,017 M�me vos casiers judiciaires. 493 01:38:58,183 --> 01:39:02,271 Vous �tiez peut-�tre des criminels, mais vous �tes mes h�ros. 494 01:39:03,063 --> 01:39:06,984 Le mur de feu d�truira tout quand le trou noir aspirera le vaisseau. 495 01:39:07,318 --> 01:39:09,820 Il n'y a pas de mur de feu. J'en suis s�re. 496 01:39:10,404 --> 01:39:11,655 On passera. 497 01:39:16,994 --> 01:39:19,163 Tu r�ponds jamais � mes questions. 498 01:39:22,750 --> 01:39:24,418 Je ressemble � ma m�re ? 499 01:39:29,548 --> 01:39:30,549 Non. 500 01:39:32,676 --> 01:39:33,927 Regarde bien. 501 01:39:35,638 --> 01:39:36,847 Mes yeux ? 502 01:39:39,099 --> 01:39:40,100 Non. 503 01:39:41,602 --> 01:39:42,936 Mes cheveux ? 504 01:39:45,773 --> 01:39:47,274 Non, pas du tout. 505 01:39:48,817 --> 01:39:50,110 Mon nez ? 506 01:39:50,277 --> 01:39:51,487 Ma bouche ? 507 01:39:54,114 --> 01:39:55,991 Tu as des dents de rongeur. 508 01:39:56,283 --> 01:39:57,701 Comme un petit rat. 509 01:39:59,161 --> 01:40:01,830 Les rats sont des animaux tr�s intelligents. 510 01:40:05,167 --> 01:40:06,794 Tu me trouves pas jolie ? 511 01:40:13,509 --> 01:40:14,760 Tu es sp�ciale. 512 01:40:17,680 --> 01:40:19,014 Si diff�rente. 513 01:40:23,268 --> 01:40:24,895 Comme personne. 514 01:40:27,481 --> 01:40:28,899 Et j'aime �a. 515 01:43:54,021 --> 01:43:55,230 On y va ? 516 01:43:57,482 --> 01:43:58,483 Oui. 517 01:52:34,999 --> 01:52:37,210 Sous-titrage : HIVENTY 34547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.