All language subtitles for Gunsmoke - 01x30 - The Preacher.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,282 --> 00:00:18,232 Gunsmoke... 2 00:00:18,234 --> 00:00:21,169 starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:26,342 --> 00:00:27,709 When a bragging man tells you 4 00:00:27,711 --> 00:00:30,445 that he's half alligator and half bearcat, 5 00:00:30,447 --> 00:00:33,981 can eat a live sheep and then howl down the moon, 6 00:00:33,983 --> 00:00:35,617 you humor him. 7 00:00:35,619 --> 00:00:37,719 But when a quiet man comes to you, 8 00:00:37,721 --> 00:00:39,954 and with the tragic simplicity of a soft dam 9 00:00:39,956 --> 00:00:42,290 says that he's no longer of value, 10 00:00:42,292 --> 00:00:45,226 that his life is void and worthless, 11 00:00:45,228 --> 00:00:47,195 then you wonder. 12 00:00:47,197 --> 00:00:50,198 You wonder even at yourself. 13 00:00:50,200 --> 00:00:52,350 And that's a different thing. 14 00:00:52,352 --> 00:00:54,752 But still part of the job. 15 00:00:54,754 --> 00:00:56,354 Matt Dillon, U.S. marshal. 16 00:01:27,086 --> 00:01:28,486 Hyah! 17 00:01:38,297 --> 00:01:39,831 Wait a minute, you. 18 00:01:41,900 --> 00:01:45,337 Yes, I mean you, toadstool. 19 00:01:45,339 --> 00:01:47,104 You heard me. 20 00:01:47,106 --> 00:01:49,374 I called you a toadstool. 21 00:01:49,376 --> 00:01:52,010 And do you know what a toadstool is? 22 00:01:52,012 --> 00:01:56,831 It's a measly, soft, squatty, stinking piece of nothing. 23 00:01:58,383 --> 00:02:00,902 It ain't good for nothing, 24 00:02:00,904 --> 00:02:02,437 it ain't worth nothing. 25 00:02:02,439 --> 00:02:03,705 And it's poison. 26 00:02:04,823 --> 00:02:06,158 When I come on one of them, 27 00:02:06,160 --> 00:02:08,360 I smash it. 28 00:02:08,362 --> 00:02:10,111 Now, don't excite yourself, Mr. Keeler. 29 00:02:10,113 --> 00:02:11,546 Oh, shut up. 30 00:02:13,449 --> 00:02:14,766 Hey, wait a minute, you. 31 00:02:18,754 --> 00:02:19,588 Who's that? 32 00:02:19,590 --> 00:02:20,889 That's roaring Sam Keeler. 33 00:02:20,891 --> 00:02:23,157 Went 60 rounds with the Benetia boy. 34 00:02:23,159 --> 00:02:26,044 We'd better get inside. 35 00:02:26,046 --> 00:02:29,214 Toadstool. Wart-nosed prairie rat. 36 00:02:31,583 --> 00:02:33,301 I'm gonna break you up. 37 00:02:33,303 --> 00:02:34,736 Uh, there must be some mistake. 38 00:02:34,738 --> 00:02:36,438 I- I've done nothing to offend you. 39 00:02:36,440 --> 00:02:38,873 Your ugly face offends me, that's what. 40 00:02:42,127 --> 00:02:43,695 Surely if I've done anything- 41 00:02:43,697 --> 00:02:44,613 Nothing. 42 00:02:44,615 --> 00:02:45,880 You've done nothing. 43 00:02:45,882 --> 00:02:47,015 That's it. 44 00:02:47,833 --> 00:02:49,584 You just sat there. 45 00:02:49,586 --> 00:02:50,952 All them hours on that stage, 46 00:02:50,954 --> 00:02:52,754 you just squatted there in the corner. 47 00:02:53,856 --> 00:02:55,156 Not moving. 48 00:02:55,158 --> 00:02:56,591 Not saying a word. 49 00:02:56,593 --> 00:03:00,378 Just squatting there like you couldn't stand the company. 50 00:03:00,380 --> 00:03:02,714 Like you did something spoiled and sour. 51 00:03:02,716 --> 00:03:05,350 And I had to sit there watching you, 52 00:03:05,352 --> 00:03:07,952 your face making me sicker and sicker. 53 00:03:09,821 --> 00:03:12,774 Making me think how I'd like to hit you. 54 00:03:12,776 --> 00:03:14,559 So now I will. 55 00:03:14,561 --> 00:03:16,361 Eighty-to-one, gents. 56 00:03:16,363 --> 00:03:18,230 I intended no offense. 57 00:03:18,232 --> 00:03:19,481 Why do you want to hurt me? 58 00:03:19,483 --> 00:03:21,666 I want to, that's why. Wait a minute, gentlemen. 59 00:03:21,668 --> 00:03:23,535 Let's have no fighting in here if you please. 60 00:03:23,537 --> 00:03:27,171 Don't start with him, mister. This is a rough customer. 61 00:03:31,160 --> 00:03:34,079 Now, put up your hands and fight. 62 00:03:34,081 --> 00:03:35,947 No. 63 00:03:35,949 --> 00:03:38,583 What do you mean "no"? 64 00:03:38,585 --> 00:03:40,184 I'm gonna bust you. 65 00:03:40,869 --> 00:03:42,253 It doesn't matter, I guess. 66 00:03:42,255 --> 00:03:43,455 Go ahead. 67 00:03:43,457 --> 00:03:45,874 Oh, you don't think I mean it. 68 00:03:45,876 --> 00:03:47,292 I'll show you. 69 00:03:48,778 --> 00:03:50,428 Well, don't just stand there. 70 00:03:50,430 --> 00:03:51,645 Get up your hands. 71 00:03:51,647 --> 00:03:53,197 What's the fun of beating a man 72 00:03:53,199 --> 00:03:54,532 who won't fight back a little? 73 00:03:55,701 --> 00:03:57,101 Hey, wait a minute, you big buffalo. 74 00:03:57,103 --> 00:03:58,687 Why don't you leave that fellow alone? 75 00:03:58,689 --> 00:03:59,971 He ain't about to fight you. 76 00:03:59,973 --> 00:04:01,473 Oh, he'll fight. 77 00:04:01,475 --> 00:04:03,658 He ain't half your size. 78 00:04:03,660 --> 00:04:05,143 All right. 79 00:04:05,145 --> 00:04:07,378 You're about half my size. 80 00:04:10,783 --> 00:04:12,834 You keep off me, mister. 81 00:04:12,836 --> 00:04:15,002 A six-gun don't know how big you are. 82 00:04:15,004 --> 00:04:16,521 Now, I ain't armed. 83 00:04:16,523 --> 00:04:18,639 I don't never carry a gun. 84 00:04:18,641 --> 00:04:20,608 No, I see you don't. 85 00:04:21,794 --> 00:04:23,828 Now, get out of here. 86 00:04:23,830 --> 00:04:26,330 You make me sick too. 87 00:04:29,553 --> 00:04:31,051 No, please! Now, wait a minute, mister. 88 00:04:31,053 --> 00:04:33,221 If he hits you, he'll kill you. It doesn't matter. 89 00:04:34,391 --> 00:04:36,591 I was only trying to help. 90 00:04:40,513 --> 00:04:42,230 You got sense. 91 00:04:42,232 --> 00:04:44,599 Now, put up your hands and tow the scratch. 92 00:04:44,601 --> 00:04:46,701 You got to at least do that. 93 00:04:58,165 --> 00:05:00,064 Wasn't that a beauty? 94 00:05:00,066 --> 00:05:01,566 I'm gonna get the marshal. 95 00:05:18,217 --> 00:05:19,167 Come on. Fight back a little. 96 00:05:19,169 --> 00:05:20,601 This ain't much fun. 97 00:05:20,603 --> 00:05:21,635 You ain't even trying. 98 00:05:21,637 --> 00:05:22,903 That's enough. 99 00:05:24,073 --> 00:05:25,239 It's all over, mister. 100 00:05:25,241 --> 00:05:26,891 It ain't all over by far. 101 00:05:26,893 --> 00:05:29,160 This man's not even fighting you. 102 00:05:29,162 --> 00:05:31,463 I'm trying to make him fight, huh? 103 00:05:31,465 --> 00:05:33,565 Why should he fight you? 104 00:05:33,567 --> 00:05:35,233 We came in on that stage together 105 00:05:35,235 --> 00:05:37,736 and he just sat there the whole eight hours 106 00:05:37,738 --> 00:05:39,404 and stared at the floor. 107 00:05:39,406 --> 00:05:41,606 Never said a word. 108 00:05:41,608 --> 00:05:44,576 He liked to drove me crazy. 109 00:05:44,578 --> 00:05:46,894 Well, I think it did drive you crazy. 110 00:05:48,530 --> 00:05:50,882 Now, this man's not gonna hurt you anymore mister, 111 00:05:50,884 --> 00:05:52,667 but you better get out of here. 112 00:05:52,669 --> 00:05:54,586 Hey, you wanna fight him a little? 113 00:05:54,588 --> 00:05:55,720 You break him up, mister. 114 00:05:55,722 --> 00:05:56,721 I'll watch. 115 00:05:56,723 --> 00:05:58,489 Nobody's gonna touch him. 116 00:05:58,491 --> 00:05:59,890 You scared of this crow? 117 00:06:00,643 --> 00:06:02,743 I said leave him alone. 118 00:06:04,913 --> 00:06:06,597 You said? 119 00:06:06,599 --> 00:06:08,432 You're talking to Sam Keeler, mister. 120 00:06:08,434 --> 00:06:10,068 I'm a bearcat. 121 00:06:10,070 --> 00:06:11,785 People do what I say. 122 00:06:12,955 --> 00:06:14,688 Not this time, Keeler. 123 00:06:14,690 --> 00:06:16,490 Oh. Now, you get moving. 124 00:06:17,610 --> 00:06:19,744 A marshal, huh? 125 00:06:19,746 --> 00:06:21,996 Well, now- I said get moving. 126 00:06:21,998 --> 00:06:24,782 You don't scare me none, marshal. 127 00:06:26,786 --> 00:06:29,320 How come you're not wearing a gun? 128 00:06:29,322 --> 00:06:30,855 A man's got to wear a gun? 129 00:06:30,857 --> 00:06:32,173 Most men around here do. 130 00:06:32,175 --> 00:06:34,442 My hands do my fighting. 131 00:06:35,393 --> 00:06:37,278 Yeah. 132 00:06:37,280 --> 00:06:39,147 And you're just about big enough to whip anybody 133 00:06:39,149 --> 00:06:40,515 around here, aren't you? 134 00:06:40,517 --> 00:06:41,982 I sure am. 135 00:06:41,984 --> 00:06:42,983 Ain't I, boys? 136 00:06:42,985 --> 00:06:45,319 You're big, Sam. 137 00:06:46,672 --> 00:06:47,806 Yeah, but you go unarmed 138 00:06:47,808 --> 00:06:50,608 so nobody can defend themselves with a gun. 139 00:06:50,610 --> 00:06:52,227 They'd be up for murder if they did. 140 00:06:52,229 --> 00:06:54,945 You figured yourself a pretty good advantage, haven't you? 141 00:06:56,181 --> 00:06:57,732 A coward's advantage. 142 00:06:57,734 --> 00:07:00,368 You calling me a coward? 143 00:07:00,370 --> 00:07:01,953 I'm calling you a coward. 144 00:07:01,955 --> 00:07:05,206 I always did wanna bust me up a marshal. 145 00:07:05,208 --> 00:07:06,658 Don't try it. 146 00:07:06,660 --> 00:07:09,461 Now, you ain't gonna use that gun. 147 00:07:09,463 --> 00:07:10,678 You said so. 148 00:07:10,680 --> 00:07:12,680 Well, there's more than one way to use a gun, Keeler. 149 00:07:12,682 --> 00:07:13,748 I'm warning you. 150 00:07:13,750 --> 00:07:15,015 Marshal, 151 00:07:16,552 --> 00:07:19,637 I'm gonna knock your head into a peak 152 00:07:19,639 --> 00:07:21,840 and then I'm gonna knock off the peak. 153 00:07:21,842 --> 00:07:24,559 I'm gonna get me a marshal 154 00:07:24,561 --> 00:07:26,294 right now. 155 00:07:40,242 --> 00:07:42,710 You killed him, marshal. You... 156 00:07:42,712 --> 00:07:45,747 you- You killed a man because of me. 157 00:07:45,749 --> 00:07:48,182 No, no, I didn't kill him. 158 00:07:48,184 --> 00:07:50,184 He's liable to be a little touchy when he comes around 159 00:07:50,186 --> 00:07:52,036 You'd better get on away from here. 160 00:07:52,038 --> 00:07:53,755 He might be all over you again. 161 00:07:59,228 --> 00:08:00,728 Why, marshal? 162 00:08:01,930 --> 00:08:04,198 Why are men always fighting 163 00:08:04,200 --> 00:08:05,833 and hating each other? 164 00:08:08,103 --> 00:08:12,874 Well, maybe it's because nobody ever taught them any better. 165 00:08:17,279 --> 00:08:18,646 Who are you, mister? 166 00:08:20,733 --> 00:08:23,100 My name's Seth Tandy, marshal. 167 00:08:24,769 --> 00:08:28,038 Mr. Tandy, if you don't like fighting, I, uh- 168 00:08:28,040 --> 00:08:30,741 I don't think Dodge is any town for you. 169 00:08:30,743 --> 00:08:33,844 If I were you, I'd get right back on that stage. 170 00:08:33,846 --> 00:08:37,114 It doesn't matter, marshal. It's the same everywhere. 171 00:08:37,116 --> 00:08:39,883 Well, not for you, it isn't. Not as long as he's in Dodge. 172 00:08:41,119 --> 00:08:43,387 It doesn't matter about me, marshal. 173 00:08:43,389 --> 00:08:45,122 It doesn't matter at all. 174 00:08:50,696 --> 00:08:52,313 Well, my goodness, Mr. Dillon. 175 00:08:52,315 --> 00:08:54,248 What kind of a man is that? 176 00:08:54,250 --> 00:08:58,352 Let's hisself get kicked around, don't care one way or another. 177 00:08:58,354 --> 00:08:59,453 I don't know, Chester. 178 00:08:59,455 --> 00:09:00,721 And this one here, 179 00:09:00,723 --> 00:09:03,157 he ain't gonna like what's happened to him. 180 00:09:03,159 --> 00:09:05,092 He ain't gonna like that at all. 181 00:09:05,094 --> 00:09:07,561 I sure hate having to do that to a man. 182 00:09:07,563 --> 00:09:09,096 Oh. 183 00:09:09,098 --> 00:09:11,299 Well, throw a bucket of water on him, will you, Chester? 184 00:09:11,301 --> 00:09:13,367 Yes, sir. Now, look, uh, 185 00:09:13,369 --> 00:09:15,203 if he wants any more fight when he comes around, 186 00:09:15,205 --> 00:09:16,470 tell him I'll be up at the office. 187 00:09:16,472 --> 00:09:17,872 Yes, sir. 188 00:09:23,145 --> 00:09:24,611 I thought when you didn't hit him back 189 00:09:24,613 --> 00:09:26,180 that you couldn't. 190 00:09:26,182 --> 00:09:27,648 I guess I was wrong. 191 00:09:27,650 --> 00:09:29,616 I never thought I'd see this. 192 00:09:32,921 --> 00:09:35,689 Uh, Mr. Tandy, you- You can do it if you want to. 193 00:09:35,691 --> 00:09:36,924 No, thanks. 194 00:09:36,926 --> 00:09:39,026 Well, I- I gave you a chance. 195 00:09:39,028 --> 00:09:41,562 Now, just hold his head up, there. 196 00:09:46,252 --> 00:09:48,619 Look at him! 197 00:09:48,621 --> 00:09:50,154 He's a real- Stop it! 198 00:09:50,156 --> 00:09:52,824 Stop that! Don't you laugh at me! 199 00:09:52,826 --> 00:09:54,425 Shut up, I told you! 200 00:09:54,427 --> 00:09:57,594 Nobody laughs at Sam Keeler! 201 00:09:57,596 --> 00:10:00,164 Now I'm gonna bust somebody good. 202 00:10:02,201 --> 00:10:04,768 Now somebody's gonna get killed for sure. 203 00:10:11,743 --> 00:10:13,795 Hello, boys. 204 00:10:13,797 --> 00:10:15,563 Hey, having any trouble around here tonight? 205 00:10:15,565 --> 00:10:17,532 No trouble, Mr. Dillon. 206 00:10:17,534 --> 00:10:19,734 Hello, Matt. 207 00:10:19,736 --> 00:10:20,902 Hello, Kitty. 208 00:10:20,904 --> 00:10:22,269 Sit down. 209 00:10:22,271 --> 00:10:23,471 Thanks. 210 00:10:25,942 --> 00:10:27,007 That your glass? 211 00:10:27,009 --> 00:10:28,509 No. One of the girls brought it over, 212 00:10:28,511 --> 00:10:29,777 but she's busy now. 213 00:10:29,779 --> 00:10:31,211 That's her beer pitcher too. 214 00:10:31,213 --> 00:10:33,915 Yeah. Give her that when she comes back. 215 00:10:35,116 --> 00:10:36,984 Trouble, huh? 216 00:10:36,986 --> 00:10:38,218 Could be. 217 00:10:39,855 --> 00:10:42,256 You wanna help me finish this game? 218 00:10:42,258 --> 00:10:43,390 All right. 219 00:10:44,492 --> 00:10:46,093 It's your move. 220 00:10:51,266 --> 00:10:53,433 Is it about Sam Keeler? 221 00:10:53,435 --> 00:10:55,202 How did you know about him? 222 00:10:55,204 --> 00:10:57,722 Oh, he was in here a while back. 223 00:10:57,724 --> 00:10:59,390 What a beast. 224 00:10:59,392 --> 00:11:01,926 Sure you want to do that? 225 00:11:03,211 --> 00:11:05,112 No, maybe not. 226 00:11:06,648 --> 00:11:09,016 I heard about the fight. 227 00:11:09,018 --> 00:11:11,352 Yeah, I guess everybody has. 228 00:11:11,354 --> 00:11:15,456 Chester said he was really wild when he came to. 229 00:11:15,458 --> 00:11:16,990 Not so much you buffaloing him 230 00:11:16,992 --> 00:11:20,578 but the way everybody laughed at him. 231 00:11:20,580 --> 00:11:23,114 He's the kind that can't be laughed at, Matt. 232 00:11:23,116 --> 00:11:25,716 Yeah, and there's not many men who can. 233 00:11:25,718 --> 00:11:28,136 They were still laughing at him when he was in here. 234 00:11:28,138 --> 00:11:31,705 Of course, mostly behind his back, but he knew. 235 00:11:35,393 --> 00:11:36,844 What's the matter? 236 00:11:36,846 --> 00:11:38,579 Oh, I don't know. 237 00:11:38,581 --> 00:11:41,449 I don't much like having to bend my pistol over a man's head. 238 00:11:44,052 --> 00:11:45,286 Even a man like Keeler. 239 00:11:45,937 --> 00:11:48,055 Well, you stopped him. 240 00:11:49,041 --> 00:11:50,758 I doubt it. 241 00:11:50,760 --> 00:11:52,110 I should have run him out of town. 242 00:11:52,112 --> 00:11:54,212 You mean he's still going after that other fella? 243 00:11:54,214 --> 00:11:55,413 What was his name? 244 00:11:55,415 --> 00:11:56,581 Seth Tandy. 245 00:11:56,583 --> 00:11:57,982 Yeah. 246 00:11:57,984 --> 00:11:59,450 I hear he's a strange one. 247 00:11:59,452 --> 00:12:02,486 Chester says he's got eyes like a blind horse. 248 00:12:04,256 --> 00:12:05,757 Chester talks too much. 249 00:12:05,759 --> 00:12:07,941 Oh, now, Matt. 250 00:12:09,761 --> 00:12:11,379 I guess I'm just in a poor mood, Kitty. 251 00:12:11,381 --> 00:12:14,081 Maybe it's time you got out of this business, Matt. 252 00:12:15,217 --> 00:12:17,184 What would I do? 253 00:12:17,186 --> 00:12:18,469 I'm too lazy to work for a living. 254 00:12:18,471 --> 00:12:19,803 Hm. 255 00:12:19,805 --> 00:12:21,889 Riskin' your life every day to keep the peace. 256 00:12:21,891 --> 00:12:24,708 Fighting, getting yourself shot at. That isn't work? 257 00:12:26,444 --> 00:12:29,197 Ah, no, it's been a long time somebody's put a bullet in me. 258 00:12:29,199 --> 00:12:31,532 That's just because you're learning to duck. 259 00:12:33,453 --> 00:12:35,953 You know there's a bird up in Canada called a loon? 260 00:12:35,955 --> 00:12:38,739 They say those loons are pretty good at ducking. 261 00:12:38,741 --> 00:12:41,909 Well, maybe you ought to go up there and study them. 262 00:12:41,911 --> 00:12:43,076 See how they do it. 263 00:12:45,580 --> 00:12:47,481 Not a bad idea. 264 00:12:54,856 --> 00:12:57,391 Say, you look like you must have been taking lessons from Doc. 265 00:12:57,393 --> 00:12:58,259 I have. 266 00:12:58,261 --> 00:12:59,460 Mr. Dillon. 267 00:12:59,462 --> 00:13:01,229 What is it, Chester? It's Tandy. Seth Tandy. 268 00:13:01,231 --> 00:13:03,014 What about him? 269 00:13:03,016 --> 00:13:05,499 Well, he just got beat up again. Over behind Moss' livery stable. 270 00:13:05,501 --> 00:13:06,767 Got hurt pretty bad, marshal. 271 00:13:06,769 --> 00:13:08,835 They're taking him up to Doc's. 272 00:13:11,056 --> 00:13:12,306 I'll see you later, Kitty. 273 00:13:14,042 --> 00:13:15,443 What happened, Moss? 274 00:13:15,445 --> 00:13:16,777 Well, it was too dark to see. 275 00:13:16,779 --> 00:13:18,546 I heard the commotion and came out. 276 00:13:18,548 --> 00:13:21,148 I could see there was a terrible fight, but that's all. 277 00:13:21,150 --> 00:13:22,783 And when I hollered, he ran away. 278 00:13:22,785 --> 00:13:23,851 Did you see who he was? 279 00:13:23,853 --> 00:13:25,218 It was too dark, marshal. 280 00:13:25,220 --> 00:13:26,787 He was a big man, though. 281 00:13:26,789 --> 00:13:29,122 Well, thanks, Moss. Chester, you better scout around town. 282 00:13:29,124 --> 00:13:30,724 See if you can find Keeler. Yeah. 283 00:13:33,578 --> 00:13:35,612 How's Tandy, Doc? 284 00:13:35,614 --> 00:13:37,748 Well, it's not as bad as it might have been 285 00:13:37,750 --> 00:13:40,151 if he'd had got a little bit more of the same. 286 00:13:40,153 --> 00:13:41,986 No broken bones that I can find of. 287 00:13:41,988 --> 00:13:43,955 But I'll tell you, he's been beat up considerably. 288 00:13:43,957 --> 00:13:45,556 He's black and blue. 289 00:13:45,558 --> 00:13:47,258 He's, uh, right here in the back room 290 00:13:47,260 --> 00:13:48,292 if you want to see him. 291 00:13:48,294 --> 00:13:49,727 Now, did he say who did this to him? 292 00:13:49,729 --> 00:13:53,130 Nope. He hasn't said a dadblang word to me about anything. 293 00:13:53,132 --> 00:13:55,132 But he may talk to you. 294 00:14:00,122 --> 00:14:02,022 How are you feeling, Mr. Tandy? 295 00:14:04,092 --> 00:14:07,027 Now, I want to know who did this to you. 296 00:14:07,029 --> 00:14:09,963 I'm sure it was Sam Keeler, but I've got to hear it from you. 297 00:14:12,867 --> 00:14:15,236 No, marshal. 298 00:14:15,238 --> 00:14:18,055 There's been too much violence already. 299 00:14:18,057 --> 00:14:21,025 Now, look here, Mr. Tandy, 300 00:14:21,027 --> 00:14:23,761 Sam Keeler's blaming you for all those people laughing at him. 301 00:14:23,763 --> 00:14:25,930 He's out to kill you. 302 00:14:25,932 --> 00:14:27,882 The next time, he might just do it. 303 00:14:29,701 --> 00:14:32,269 Doesn't matter. 304 00:14:32,271 --> 00:14:34,605 What happens to me isn't important. 305 00:14:34,607 --> 00:14:36,007 Not anymore. 306 00:14:39,044 --> 00:14:40,744 What's troubling you, Mr. Tandy? 307 00:14:42,164 --> 00:14:43,230 Maybe I can help you. 308 00:14:45,683 --> 00:14:47,985 Nobody can help me, marshal. 309 00:14:49,254 --> 00:14:51,622 When a man loses faith in his god, 310 00:14:51,624 --> 00:14:53,223 he loses everything. 311 00:14:56,544 --> 00:14:58,545 I've lost my faith. 312 00:14:59,814 --> 00:15:01,248 I no longer believe. 313 00:15:02,834 --> 00:15:04,368 Are you a preacher? 314 00:15:06,738 --> 00:15:10,191 I- I was a preacher. 315 00:15:10,193 --> 00:15:11,692 What are you doing in Dodge? 316 00:15:12,493 --> 00:15:13,727 No reason. 317 00:15:15,096 --> 00:15:18,766 Except maybe to get away from people who knew me. 318 00:15:20,519 --> 00:15:21,818 I- I didn't want them to see me 319 00:15:21,820 --> 00:15:23,854 and maybe start doubting too. 320 00:15:25,373 --> 00:15:28,125 I have nothing left, marshal. 321 00:15:29,728 --> 00:15:31,478 Doesn't matter what happens to me now. 322 00:15:48,814 --> 00:15:50,448 Doc, you heard what he said. 323 00:15:50,450 --> 00:15:52,082 Yes, I heard what he said. 324 00:15:52,084 --> 00:15:54,117 Well, what are we gonna do about it? 325 00:15:54,119 --> 00:15:56,153 Well, I don't know what to do about it. 326 00:15:56,155 --> 00:15:59,440 Now, Doc, look, you've got to tell him something. 327 00:15:59,442 --> 00:16:01,207 Me? 328 00:16:01,209 --> 00:16:02,643 Well, I don't know what to tell him. 329 00:16:02,645 --> 00:16:05,446 I'm a doctor. I'm just an ignorant frontier doctor. 330 00:16:05,448 --> 00:16:07,147 I can pick bullets out of people 331 00:16:07,149 --> 00:16:10,284 and sew them up and put their bones back in shape. 332 00:16:10,286 --> 00:16:14,305 But, well, nobody ever taught me how to patch up a preacher 333 00:16:14,307 --> 00:16:15,706 who's lost his religion. 334 00:16:15,708 --> 00:16:17,808 Oh, fine, fine. 335 00:16:17,810 --> 00:16:19,126 You know, you're a great help. 336 00:16:19,128 --> 00:16:21,678 Well, why don't you think of something then? 337 00:16:23,348 --> 00:16:25,382 Don't trouble yourselves about me, gentlemen. 338 00:16:25,384 --> 00:16:26,616 I'll be moving on. 339 00:16:26,618 --> 00:16:29,586 Well, not tonight you won't, Mr. Tandy. 340 00:16:29,588 --> 00:16:31,488 You can take the stage out tomorrow if you want to, 341 00:16:31,490 --> 00:16:34,275 but, uh, tonight either you or Sam Keeler 342 00:16:34,277 --> 00:16:35,542 is gonna have to sleep in jail. 343 00:16:36,228 --> 00:16:37,711 In jail? I- 344 00:16:37,713 --> 00:16:40,281 I'm not gonna give him another chance to get at you tonight. 345 00:16:40,283 --> 00:16:42,099 Now, it's up to you. 346 00:16:42,101 --> 00:16:43,567 If you say that Keeler did this to you, 347 00:16:43,569 --> 00:16:44,985 I'll arrest him. 348 00:16:44,987 --> 00:16:47,170 But, uh, otherwise I'm afraid 349 00:16:47,172 --> 00:16:48,639 you'll have to be my guest. 350 00:16:50,141 --> 00:16:51,975 I- I see. 351 00:16:53,344 --> 00:16:54,578 Well? 352 00:16:56,381 --> 00:16:58,215 Marshal, if... 353 00:17:00,268 --> 00:17:02,686 If you try to arrest Keeler, 354 00:17:02,688 --> 00:17:04,088 there'll be more violence. 355 00:17:04,090 --> 00:17:05,423 Well, that doesn't matter. 356 00:17:05,425 --> 00:17:07,007 Well, it does to me. 357 00:17:09,227 --> 00:17:10,761 I'll sleep in your jail. 358 00:17:24,526 --> 00:17:26,676 Morning, Mr. Tandy. 359 00:17:26,678 --> 00:17:28,145 Stage leaves in an hour. 360 00:17:28,147 --> 00:17:29,346 A stage? 361 00:17:29,348 --> 00:17:31,548 Yeah. Come on out and make yourself comfortable. 362 00:17:31,550 --> 00:17:32,783 I'll get you something to eat. 363 00:17:32,785 --> 00:17:34,151 Oh, that won't be necessary. 364 00:17:34,153 --> 00:17:36,236 Well, Mr. Dillon told me to feed you before you left 365 00:17:36,238 --> 00:17:37,721 and I'm gonna do it. 366 00:17:38,923 --> 00:17:40,157 I'll be a minute. 367 00:18:05,834 --> 00:18:08,368 Mr. Keeler wants to see you. 368 00:18:27,421 --> 00:18:29,123 And I went out to get him something to eat 369 00:18:29,125 --> 00:18:30,423 like you told me, and- 370 00:18:30,425 --> 00:18:32,092 And when I come back, he was gone. 371 00:18:32,094 --> 00:18:34,728 And this- This note was pinned to the door. 372 00:18:36,430 --> 00:18:39,399 "Marshal, if you want to see Seth Tandy alive, 373 00:18:39,401 --> 00:18:42,770 "come to Turkey Bend by noon. 374 00:18:42,772 --> 00:18:44,037 No guns and nobody with you." 375 00:18:44,039 --> 00:18:46,406 Hm! It ain't signed. 376 00:18:46,408 --> 00:18:47,407 It doesn't have to be. 377 00:18:47,409 --> 00:18:48,876 Well, no... 378 00:18:48,878 --> 00:18:50,343 What are you gonna do? 379 00:18:50,345 --> 00:18:52,079 Well, what it says, I guess. 380 00:18:52,081 --> 00:18:55,249 Mr. Dillon, you can't go out there alone without guns. 381 00:18:55,251 --> 00:18:59,452 He'll kill you. That Sam Keeler would kill anybody barehanded. 382 00:18:59,454 --> 00:19:02,156 What'll happen to Tandy if I don't? 383 00:19:02,158 --> 00:19:04,491 Well, he don't care what happens to him. 384 00:19:04,493 --> 00:19:06,359 He said so hisself. 385 00:19:06,361 --> 00:19:08,596 You'd be risking your life for a man 386 00:19:08,598 --> 00:19:09,930 that don't even care about living. 387 00:19:11,232 --> 00:19:13,166 Chester, 388 00:19:13,168 --> 00:19:15,886 go over to the stable and saddle up a horse, will you? 389 00:19:15,888 --> 00:19:17,721 And you're gonna do it anyway. 390 00:19:17,723 --> 00:19:19,823 Yeah, and take the rifle boot off too. 391 00:19:19,825 --> 00:19:21,925 I won't be needing it this time. 392 00:19:36,541 --> 00:19:38,942 Hello, marshal. 393 00:19:38,944 --> 00:19:40,844 You got a gun? 394 00:19:40,846 --> 00:19:41,978 Nope. 395 00:19:41,980 --> 00:19:44,214 Then leave your horse and come with me. 396 00:19:56,844 --> 00:19:58,445 Here he is, Keeler. 397 00:19:58,447 --> 00:19:59,696 Real prop. 398 00:19:59,698 --> 00:20:01,748 And he's unarmed. 399 00:20:01,750 --> 00:20:05,619 The marshal does things right, don't you, marshal? 400 00:20:05,621 --> 00:20:07,220 Sometimes. 401 00:20:07,222 --> 00:20:09,189 Well, you did this right. 402 00:20:09,191 --> 00:20:10,858 Come alone, you ain't armed. 403 00:20:10,860 --> 00:20:11,992 You done your part. 404 00:20:13,244 --> 00:20:15,746 And I done mine. 405 00:20:15,748 --> 00:20:17,147 There's your friend Tandy. 406 00:20:18,366 --> 00:20:19,866 And he's still alive. 407 00:20:20,818 --> 00:20:22,169 What do you want, Keeler? 408 00:20:22,171 --> 00:20:24,555 I'll tell you, marshal. 409 00:20:27,625 --> 00:20:31,629 You had the people back in Dodge laughing at me. 410 00:20:31,631 --> 00:20:32,880 I don't like that. 411 00:20:32,882 --> 00:20:35,182 Well, what's that got to do with Tandy? 412 00:20:35,184 --> 00:20:38,385 It started over him. It's gonna finish over him. 413 00:20:38,387 --> 00:20:39,670 What do you mean? 414 00:20:41,072 --> 00:20:43,273 I'm gonna beat him to death. 415 00:20:44,592 --> 00:20:46,393 Unless I stop you. 416 00:20:46,395 --> 00:20:48,062 You can't stop me. 417 00:20:48,064 --> 00:20:51,514 The fact is, you're gonna stand here and watch me do it. 418 00:20:55,036 --> 00:20:57,404 And when nothing left of him, 419 00:20:57,406 --> 00:20:59,172 I'm gonna work on you. 420 00:21:00,408 --> 00:21:01,775 But you can't- Shut up. 421 00:21:01,777 --> 00:21:03,059 I don't care what happens to me, 422 00:21:03,061 --> 00:21:04,728 but the marshal came here risking his life. 423 00:21:06,731 --> 00:21:08,031 He did, for sure. 424 00:21:14,723 --> 00:21:16,389 Wait a minute, Sam. 425 00:21:17,759 --> 00:21:18,509 What do you want? 426 00:21:18,511 --> 00:21:20,043 You told me you was gonna have fun. 427 00:21:20,045 --> 00:21:21,929 You didn't say nothing about killing nobody. 428 00:21:21,931 --> 00:21:24,648 I don't hold with killing no people. 429 00:21:26,184 --> 00:21:27,417 What's the matter with you? 430 00:21:27,419 --> 00:21:28,585 I don't wanna end up on a rope- 431 00:21:28,587 --> 00:21:30,270 So you don't want no part of it, huh? 432 00:21:30,272 --> 00:21:31,571 Don't start nothing with me, Sam. 433 00:21:31,573 --> 00:21:33,390 I got a gun. You leave me alone. 434 00:21:36,661 --> 00:21:37,844 Now you got nothing. 435 00:21:39,113 --> 00:21:41,148 No, Sam. We're friends. 436 00:21:41,150 --> 00:21:42,583 We're friends, Sam. No. 437 00:21:42,585 --> 00:21:43,834 I'm gonna learn you to go against me. 438 00:21:43,836 --> 00:21:44,901 Please don't, Sam- 439 00:21:48,707 --> 00:21:49,907 Well, 440 00:21:51,743 --> 00:21:54,261 guess I'll have to learn you next, marshal. 441 00:23:21,432 --> 00:23:23,066 You saved my life, marshal. 442 00:23:23,068 --> 00:23:25,886 I'm sorry I had any part of this. 443 00:23:25,888 --> 00:23:27,687 Well, you ought to be. 444 00:23:27,689 --> 00:23:29,822 Now, look, when that big friend of yours comes around, 445 00:23:29,824 --> 00:23:32,192 you take him with you and you move on. 446 00:23:32,194 --> 00:23:33,960 And don't you come back to Dodge. 447 00:23:33,962 --> 00:23:35,595 Yes, marshal. 448 00:23:43,104 --> 00:23:44,288 Marshal, you- 449 00:23:44,290 --> 00:23:47,090 You came here knowing you might get killed. 450 00:23:48,392 --> 00:23:50,093 There's always a chance of that. 451 00:23:50,095 --> 00:23:52,596 But you came. 452 00:23:52,598 --> 00:23:55,465 Willing to sacrifice your life for mine, 453 00:23:56,734 --> 00:23:58,769 knowing mine was worthless. 454 00:24:00,571 --> 00:24:05,008 Mr. Tandy, I don't think any man's life is worthless. 455 00:24:06,443 --> 00:24:08,178 I- I can see that now. 456 00:24:12,367 --> 00:24:14,234 Gonna be riding on from here? 457 00:24:18,072 --> 00:24:19,273 Marshal, 458 00:24:19,275 --> 00:24:22,476 do you remember when I asked you 459 00:24:22,478 --> 00:24:26,112 why men were always fighting and- And hating each other? 460 00:24:28,032 --> 00:24:29,533 And you answered, 461 00:24:31,503 --> 00:24:34,955 "Maybe because no one ever taught them any better." 462 00:24:34,957 --> 00:24:38,458 Like, I got to thinking on that. 463 00:24:40,561 --> 00:24:42,229 And you know... 464 00:24:43,431 --> 00:24:45,765 it wasn't the Lord that failed me. 465 00:24:48,052 --> 00:24:50,620 It- It was me that failed the Lord. 466 00:24:54,792 --> 00:24:57,528 So I'm going back to where I came from. 467 00:25:00,264 --> 00:25:01,865 Maybe I can be some help. 468 00:25:13,494 --> 00:25:16,429 My foot standeth in an even place. 469 00:25:17,999 --> 00:25:20,984 In the congregation, will I praise the Lord. 32597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.