All language subtitles for Gunsmoke - 01x26 - Hack Prine.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,299 --> 00:00:18,266 ANNOUNCER: 2 00:00:18,268 --> 00:00:20,468 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:31,013 --> 00:00:34,449 Out here I remind myself how violence ends. 4 00:00:35,618 --> 00:00:38,186 Buried on the rim of a nation. 5 00:00:38,188 --> 00:00:41,322 The edge of a wild frontier. 6 00:00:41,324 --> 00:00:42,857 Some of these Boot Hill men 7 00:00:42,859 --> 00:00:45,493 are the victims of aimless slaughter. 8 00:00:45,495 --> 00:00:46,927 The rest... 9 00:00:46,929 --> 00:00:50,115 I killed myself. 10 00:00:50,117 --> 00:00:53,784 I'm a lawman. United States marshal. 11 00:00:53,786 --> 00:00:56,521 Well, the law comes hard to the frontier. 12 00:00:56,523 --> 00:00:59,190 Men like these didn't want it. 13 00:00:59,192 --> 00:01:01,927 And more men still alive. 14 00:01:01,929 --> 00:01:05,280 They're in Dodge City. They don't want it. 15 00:01:05,282 --> 00:01:08,550 They're the drifters, the killers and the spoilers. 16 00:01:08,552 --> 00:01:09,867 And they have to be met. 17 00:01:13,305 --> 00:01:15,006 It's a chancy job. 18 00:01:15,008 --> 00:01:17,058 Makes a man watchful and a little lonely. 19 00:01:18,527 --> 00:01:21,113 But somebody has to do it. 20 00:01:36,561 --> 00:01:38,362 Sometimes a marshal's job 21 00:01:38,364 --> 00:01:39,631 takes him hundreds of miles 22 00:01:39,633 --> 00:01:41,833 away from his headquarters. 23 00:01:41,835 --> 00:01:43,168 And a man who doesn't count 24 00:01:43,170 --> 00:01:44,836 on a little luck in a job like this, 25 00:01:44,838 --> 00:01:46,204 doesn't know much about his job. 26 00:01:47,806 --> 00:01:49,040 It happened for me 27 00:01:49,042 --> 00:01:51,909 on my third day out after Lee Timble. 28 00:01:51,911 --> 00:01:53,628 Luck in the form of a slight 29 00:01:53,630 --> 00:01:55,614 but sharp movement off to my right. 30 00:02:44,346 --> 00:02:45,630 You can chase him all day, 31 00:02:45,632 --> 00:02:47,248 and he'll never let us near him. 32 00:02:47,250 --> 00:02:48,366 Where's your horse? 33 00:02:48,368 --> 00:02:51,335 Broke his leg in a prairie dog hole. 34 00:02:55,340 --> 00:02:56,908 What about yours? 35 00:02:56,910 --> 00:02:58,126 Empty too, Lee. 36 00:02:58,128 --> 00:03:00,412 Fifty miles to water. 37 00:03:00,414 --> 00:03:02,714 Then you'll be cheating the rope. 38 00:03:02,716 --> 00:03:04,015 Get up. 39 00:03:46,125 --> 00:03:46,807 Whoa. 40 00:03:51,213 --> 00:03:52,413 Welcome back, Mr. Dillon. 41 00:03:57,787 --> 00:03:59,220 Hello, Chester. 42 00:04:01,356 --> 00:04:03,191 You got my brother in there, marshal? 43 00:04:03,193 --> 00:04:04,642 Come on out of there, Lee. 44 00:04:06,195 --> 00:04:08,530 You made a wrong move this time, marshal. 45 00:04:08,532 --> 00:04:09,597 Hello, Dolph. 46 00:04:09,599 --> 00:04:11,099 Don't you worry none, Lee. 47 00:04:11,101 --> 00:04:12,434 He ain't gonna keep you in jail. 48 00:04:12,436 --> 00:04:13,501 Course he ain't. 49 00:04:13,503 --> 00:04:14,436 Shoot him, Dolph! 50 00:04:22,144 --> 00:04:23,411 He told you to shoot. 51 00:04:23,413 --> 00:04:26,114 I don't make wrong moves, marshal. 52 00:04:29,468 --> 00:04:30,501 No. 53 00:04:31,704 --> 00:04:33,421 You hurt him kind of bad. 54 00:04:33,423 --> 00:04:34,839 He'll come around. 55 00:04:34,841 --> 00:04:36,941 Do you want me to take Dolph's gun, Mr. Dillon? 56 00:04:38,009 --> 00:04:39,910 He is wearing one, isn't he? 57 00:04:39,912 --> 00:04:41,813 There's nothing wrong with wearing a gun. 58 00:04:41,815 --> 00:04:44,149 There is the way you wear one. 59 00:04:44,151 --> 00:04:46,318 What do you mean? 60 00:04:46,320 --> 00:04:48,119 You might run into somebody sometime 61 00:04:48,121 --> 00:04:49,503 didn't know you were afraid to use it. 62 00:04:51,240 --> 00:04:53,525 He might shoot you before he found that out. 63 00:04:53,527 --> 00:04:57,495 Nobody else ever called me a coward, marshal. 64 00:04:57,497 --> 00:04:59,864 Just because I'm not as quick as you. 65 00:04:59,866 --> 00:05:01,066 Chester. 66 00:05:01,068 --> 00:05:02,133 Yes, sir. 67 00:05:02,135 --> 00:05:03,735 Messenger's shotgun, borrow it. 68 00:05:03,737 --> 00:05:04,869 Yes, sir. 69 00:05:08,724 --> 00:05:09,824 When Lee comes around, 70 00:05:09,826 --> 00:05:10,958 herd him over and lock him up. 71 00:05:10,960 --> 00:05:12,293 Yes, sir. 72 00:05:12,295 --> 00:05:15,096 And if Dolph tries to stop you... 73 00:05:15,098 --> 00:05:16,431 shoot him. 74 00:05:16,433 --> 00:05:19,017 I don't like that kind of talk, marshal. 75 00:05:19,019 --> 00:05:20,268 You don't? 76 00:05:20,270 --> 00:05:22,137 You'll find out I don't. 77 00:05:22,139 --> 00:05:23,537 Get out of here. 78 00:05:33,249 --> 00:05:35,083 Oh, there's a fella waiting for you 79 00:05:35,085 --> 00:05:36,617 over at the office, Mr. Dillon. 80 00:05:36,619 --> 00:05:37,702 Who is he? 81 00:05:37,704 --> 00:05:39,553 Why, he's a stranger to me. 82 00:05:46,461 --> 00:05:47,461 I'd hate to make that trip 83 00:05:47,463 --> 00:05:48,596 over again, Chester. 84 00:05:48,598 --> 00:05:50,414 Heh. Don't you worry, Mr. Dillon, 85 00:05:50,416 --> 00:05:52,399 he ain't gonna get away. 86 00:05:59,441 --> 00:06:00,441 Oh, come on, Lee. 87 00:06:00,443 --> 00:06:01,793 Get up. You ain't hurt. 88 00:06:01,795 --> 00:06:03,061 Huh. 89 00:06:19,795 --> 00:06:21,262 I don't see my picture. 90 00:06:23,031 --> 00:06:24,932 Surprise. 91 00:06:24,934 --> 00:06:25,933 Hack. 92 00:06:25,935 --> 00:06:26,934 Hack Prine. 93 00:06:26,936 --> 00:06:27,935 Ha-ha. Ha-ha. 94 00:06:27,937 --> 00:06:29,204 How are you, you old son of a gun? 95 00:06:29,206 --> 00:06:30,838 How are you? Sure is good to see you. 96 00:06:30,840 --> 00:06:32,139 Matt, been a long time. 97 00:06:33,742 --> 00:06:35,176 A U.S. marshal? 98 00:06:35,178 --> 00:06:36,744 Well, if that don't beat all. 99 00:06:36,746 --> 00:06:37,845 Well, man has to earn 100 00:06:37,847 --> 00:06:38,979 his keep somehow, Hack. 101 00:06:38,981 --> 00:06:40,815 Sure. But it's kind of sudden 102 00:06:40,817 --> 00:06:42,483 to find an old friend a U.S. marshal. 103 00:06:42,485 --> 00:06:44,151 Yeah, I suppose it is. 104 00:06:44,153 --> 00:06:45,152 Sit down. 105 00:06:45,154 --> 00:06:46,187 You want a cup of coffee? 106 00:06:46,189 --> 00:06:47,388 No thanks, had some. 107 00:06:47,390 --> 00:06:48,723 Surprised to see me? 108 00:06:48,725 --> 00:06:50,258 Well, it's been... 109 00:06:50,260 --> 00:06:51,259 at least seven years. 110 00:06:51,261 --> 00:06:52,327 Yep. 111 00:06:52,329 --> 00:06:54,529 A man ain't born to kill me. 112 00:06:54,531 --> 00:06:56,030 At least I ain't run into him yet. 113 00:06:56,032 --> 00:06:58,233 Well, I guess we all got a share of luck coming, Hack. 114 00:06:58,235 --> 00:07:00,167 Then you have had yours. 115 00:07:01,169 --> 00:07:02,437 You thinking about Santa Fe? 116 00:07:02,439 --> 00:07:03,705 Uh-huh. 117 00:07:03,707 --> 00:07:05,973 Hey, you know that scar is pretty well haired over. 118 00:07:05,975 --> 00:07:07,408 I sure had a long headache. 119 00:07:07,410 --> 00:07:09,377 Oh, what a fight that was. 120 00:07:09,379 --> 00:07:11,112 Nothing but a whiskey bottle in your hand. 121 00:07:11,114 --> 00:07:13,047 Three of John Chisholm's drunk cowboys 122 00:07:13,049 --> 00:07:14,849 about to make yourself bleeding inside too. 123 00:07:15,952 --> 00:07:17,418 Yeah, and they could have done it too. 124 00:07:17,420 --> 00:07:20,388 They was off to a good start. 125 00:07:20,390 --> 00:07:22,056 Three bullets. He got every one of 'em. 126 00:07:22,058 --> 00:07:23,625 Mm-hm. Yep. 127 00:07:23,627 --> 00:07:25,660 Sure surprised him, didn't it? 128 00:07:25,662 --> 00:07:28,095 Tsk. Hey, hear Chisholm's been after you ever since. 129 00:07:28,097 --> 00:07:29,464 Ah. 130 00:07:29,466 --> 00:07:31,299 They were just the first of John Chisholm's men 131 00:07:31,301 --> 00:07:32,300 I've killed, Matt. 132 00:07:32,302 --> 00:07:33,635 Oh? 133 00:07:33,637 --> 00:07:36,738 Been riding with Billy the Kid till about a half a year ago. 134 00:07:36,740 --> 00:07:38,306 Why did you quit? 135 00:07:38,308 --> 00:07:39,574 Never could make out 136 00:07:39,576 --> 00:07:42,710 whether Billy was working for or against Chisholm. 137 00:07:42,712 --> 00:07:44,145 Besides, didn't pay enough. 138 00:07:45,347 --> 00:07:46,681 What are you doing at Dodge, Hack? 139 00:07:46,683 --> 00:07:47,915 Don't know yet. 140 00:07:47,917 --> 00:07:49,917 Been over in Wagon Springs stretching the legs, 141 00:07:49,919 --> 00:07:51,152 sleeping in a real bed and, 142 00:07:51,154 --> 00:07:53,020 heh, playing me a little poker. 143 00:07:53,022 --> 00:07:54,855 And some fella from here sent for me. 144 00:07:54,857 --> 00:07:56,524 Ain't seen him yet. 145 00:07:56,526 --> 00:07:58,993 But if it's a job, I sure need the money. Ha. 146 00:07:58,995 --> 00:08:00,428 Ah, good luck with it. 147 00:08:00,430 --> 00:08:02,096 We'll get together later and have a drink. 148 00:08:02,098 --> 00:08:03,197 Sure thing. 149 00:08:07,303 --> 00:08:08,403 Keep walking, Lee. 150 00:08:08,405 --> 00:08:09,737 The cell's right out back. 151 00:08:16,379 --> 00:08:17,712 What's that? 152 00:08:17,714 --> 00:08:18,713 Prisoner. 153 00:08:18,715 --> 00:08:20,481 He murdered a man. 154 00:08:20,483 --> 00:08:21,616 Oh, that's bad. 155 00:08:21,618 --> 00:08:22,850 That's real bad. 156 00:08:22,852 --> 00:08:24,485 Well, murder's always bad, Hack. 157 00:08:24,487 --> 00:08:26,421 No, I mean being locked up. 158 00:08:27,823 --> 00:08:28,990 I couldn't stand it. 159 00:08:28,992 --> 00:08:31,292 I'd as soon be hung as locked up. 160 00:08:31,294 --> 00:08:34,195 You better stay sober tonight then. 161 00:08:34,197 --> 00:08:36,563 You taking it back about that drink? 162 00:08:36,565 --> 00:08:38,199 You'll be safe as long as you're with me. 163 00:08:39,202 --> 00:08:40,201 Safe? 164 00:08:40,203 --> 00:08:41,202 Oh, I've been with you 165 00:08:41,204 --> 00:08:42,637 when it wasn't so safe. 166 00:08:44,172 --> 00:08:45,506 You know, I keep forgetting, 167 00:08:45,508 --> 00:08:47,007 if I was to shoot somebody here, 168 00:08:47,009 --> 00:08:49,377 you're the man who'd come after me, ain't you? 169 00:08:50,680 --> 00:08:52,079 See you later, Matt. 170 00:09:09,848 --> 00:09:11,816 Evening, Oley. How are you? 171 00:09:11,818 --> 00:09:14,285 I- I feel terrible, marshal. 172 00:09:14,287 --> 00:09:16,453 Your eye bothering you? 173 00:09:16,455 --> 00:09:19,090 Told me I was a hero. 174 00:09:19,092 --> 00:09:20,758 That's what they said at Vicksburg. 175 00:09:22,328 --> 00:09:25,462 That- Everything is getting rusty now. 176 00:09:26,465 --> 00:09:27,799 Here, Oley. 177 00:09:27,801 --> 00:09:30,301 This will help get the bother away from you tonight. 178 00:09:30,303 --> 00:09:31,635 Uh, no, thanks. 179 00:09:31,637 --> 00:09:33,137 Eh- This time I ain't just bothered 180 00:09:33,139 --> 00:09:35,572 about myself tonight, marshal. 181 00:09:35,574 --> 00:09:36,573 What's the matter? 182 00:09:36,575 --> 00:09:38,276 I-I-I come looking for you. 183 00:09:38,278 --> 00:09:39,310 Oh? 184 00:09:39,312 --> 00:09:42,012 I- I hate informing on people. 185 00:09:44,149 --> 00:09:45,583 Look, Oley, we're friends. 186 00:09:47,019 --> 00:09:48,736 If you're in trouble, I'll help you. 187 00:09:48,738 --> 00:09:50,838 Well, it ain't me needs helping. It's you. 188 00:09:51,639 --> 00:09:53,074 Me? 189 00:09:53,076 --> 00:09:54,909 I-I heard him in the saloon, marshal. 190 00:09:54,911 --> 00:09:56,377 He's setting up a meeting. 191 00:09:56,379 --> 00:09:59,247 Well, who's he, Oley? 192 00:09:59,249 --> 00:10:01,148 E-eh, Dolph Timble. 193 00:10:01,150 --> 00:10:02,783 Uh, I-I figured maybe you ought to hear 194 00:10:02,785 --> 00:10:04,285 what's he got to say about you. 195 00:10:04,920 --> 00:10:06,054 Where is he? 196 00:10:06,056 --> 00:10:07,505 I-in the Long Branch. 197 00:10:07,507 --> 00:10:09,607 Hey, they'll be there by the time you get there. 198 00:10:09,609 --> 00:10:11,575 Eh- They'll shut up if they see you coming. 199 00:10:11,577 --> 00:10:13,677 Eh, that's why I figured an idea. 200 00:10:13,679 --> 00:10:15,646 Uh, how you could hear him. How? 201 00:10:15,648 --> 00:10:18,149 Uh, around the back. I-I know a way. 202 00:10:38,387 --> 00:10:39,853 Well, what's the matter with you men? 203 00:10:39,855 --> 00:10:41,322 Are you so cheap you're gonna let 204 00:10:41,324 --> 00:10:42,674 a few dollars stand on your way? 205 00:10:42,676 --> 00:10:45,293 Alone, I've already put in 100. 206 00:10:45,295 --> 00:10:46,894 And it'll cost you another 100. What? 207 00:10:46,896 --> 00:10:48,296 But think what it'll mean to you. 208 00:10:48,298 --> 00:10:49,797 You're the one it'll mean the most to. 209 00:10:49,799 --> 00:10:51,599 Getting you brother loose and all. 210 00:10:51,601 --> 00:10:52,833 But how come all of a sudden 211 00:10:52,835 --> 00:10:54,435 the price has been doubled? 212 00:10:54,437 --> 00:10:57,188 Because he didn't know it was Dillon he'd be facing. 213 00:10:57,190 --> 00:11:00,391 Costs double to kill a man like Dillon, huh? 214 00:11:00,393 --> 00:11:02,060 That's right. Double. 215 00:11:02,062 --> 00:11:03,961 That's a lot of money, Dolph. 216 00:11:03,963 --> 00:11:05,212 Too much for me. 217 00:11:05,214 --> 00:11:06,898 You can't back away from it now. 218 00:11:06,900 --> 00:11:08,665 It's worth the money to every one of you here, 219 00:11:08,667 --> 00:11:10,101 and you know it. 220 00:11:12,304 --> 00:11:14,238 What do you want, marshal? 221 00:11:20,846 --> 00:11:22,713 What are you doing here? 222 00:11:24,316 --> 00:11:26,117 We're just talking. 223 00:11:26,119 --> 00:11:28,652 There's nothing wrong with talking, is there? 224 00:11:28,654 --> 00:11:30,087 Well, is there? 225 00:11:32,791 --> 00:11:35,326 All right, marshal, I'll tell you myself. 226 00:11:35,328 --> 00:11:37,110 Lee ain't gonna stay in jail. 227 00:11:37,112 --> 00:11:38,429 He's innocent. 228 00:11:38,431 --> 00:11:41,032 And we're sick and tired of your kind of law. 229 00:11:41,034 --> 00:11:42,666 And we're going to see to it that legally- 230 00:11:42,668 --> 00:11:43,968 Get out of here. 231 00:11:43,970 --> 00:11:45,769 All of you. 232 00:11:45,771 --> 00:11:48,639 We got as much right in here as you. 233 00:11:48,641 --> 00:11:50,107 I said get out. 234 00:11:50,109 --> 00:11:51,475 Why? 235 00:11:51,477 --> 00:11:53,411 Because I said so. 236 00:11:55,047 --> 00:11:56,780 All of you. Move. 237 00:12:13,382 --> 00:12:15,149 He had no right to order us out. 238 00:12:15,151 --> 00:12:17,184 My money goes to you in the morning, Dolph. 239 00:12:17,186 --> 00:12:18,119 Mine too. Right. 240 00:12:27,113 --> 00:12:29,280 Have one on me, Oley. 241 00:12:29,282 --> 00:12:30,714 Thank you, marshal. 242 00:12:30,716 --> 00:12:32,649 Thank you. I-I sure need one. 243 00:12:44,462 --> 00:12:45,579 Hello, Matt. 244 00:12:45,581 --> 00:12:47,080 Kitty. 245 00:12:47,082 --> 00:12:48,516 Let's sit down. 246 00:12:52,788 --> 00:12:53,921 Want a beer? 247 00:12:53,923 --> 00:12:54,922 Uh, not now. 248 00:12:56,726 --> 00:12:57,841 Dolph Timble? 249 00:12:59,244 --> 00:13:00,845 He's hiring some help. 250 00:13:00,847 --> 00:13:02,814 So that's what that was all about. 251 00:13:02,816 --> 00:13:03,664 Yeah. 252 00:13:04,582 --> 00:13:05,683 Matt? 253 00:13:05,685 --> 00:13:07,819 What's the use. 254 00:13:09,221 --> 00:13:10,605 You worry too much. 255 00:13:10,607 --> 00:13:13,540 Sure. I might oversleep any morning 256 00:13:13,542 --> 00:13:14,609 and miss your burial. 257 00:13:14,611 --> 00:13:15,810 Now, Kitty. 258 00:13:15,812 --> 00:13:16,744 Well... 259 00:13:17,679 --> 00:13:18,996 You look very pretty tonight. 260 00:13:18,998 --> 00:13:21,199 Is that a new dress? 261 00:13:21,201 --> 00:13:22,200 You like it? 262 00:13:22,202 --> 00:13:23,618 Mm-hm. 263 00:13:23,620 --> 00:13:25,969 I ordered it by mail all the way from St. Louis. 264 00:13:25,971 --> 00:13:26,970 You did? 265 00:13:26,972 --> 00:13:29,740 Yeah. It came in on the Santa Fe. 266 00:13:29,742 --> 00:13:31,275 Four months ago. 267 00:13:32,811 --> 00:13:33,811 Oh. 268 00:13:35,196 --> 00:13:36,563 I, um- 269 00:13:36,565 --> 00:13:39,050 I heard you caught Lee Timble. 270 00:13:39,052 --> 00:13:40,935 Now, you hear everything. 271 00:13:40,937 --> 00:13:42,869 Men. They're gabbier than women. 272 00:13:44,005 --> 00:13:46,106 Maybe they are when they're with you. 273 00:13:46,108 --> 00:13:48,275 Matt, do you think if I closed my eyes 274 00:13:48,277 --> 00:13:49,810 and prayed real hard, 275 00:13:49,812 --> 00:13:50,844 that they'd all go away. 276 00:13:52,030 --> 00:13:54,148 And what would you do for a living? 277 00:13:54,150 --> 00:13:55,349 Tsk. Oh, I don't know. 278 00:13:55,351 --> 00:13:58,286 Bust up sod with some skinny homesteader maybe. 279 00:13:58,288 --> 00:13:59,487 You'd hate it. 280 00:13:59,489 --> 00:14:00,688 Of course I would. 281 00:14:29,167 --> 00:14:30,601 Evening, Miss Kitty. 282 00:14:33,304 --> 00:14:35,306 Any objections this time, marshal? 283 00:14:36,158 --> 00:14:37,341 Well, are there? 284 00:14:39,644 --> 00:14:41,161 I didn't think so. 285 00:14:42,431 --> 00:14:44,365 I hope I'm there to watch. 286 00:14:53,074 --> 00:14:54,942 Who's that man with Dolph, Matt? 287 00:14:57,879 --> 00:14:58,946 Hack Prine. 288 00:15:00,148 --> 00:15:01,432 I never heard of him. 289 00:15:01,434 --> 00:15:03,801 He's a stranger to Dodge. 290 00:15:03,803 --> 00:15:06,069 How come you know him? 291 00:15:06,071 --> 00:15:07,805 We're old friends. 292 00:15:07,807 --> 00:15:09,440 We used to be real close. 293 00:15:11,626 --> 00:15:14,695 You didn't look at each other like old friends. 294 00:15:14,697 --> 00:15:16,930 He saved my life once. 295 00:15:17,882 --> 00:15:20,200 Then what's the matter? 296 00:15:20,202 --> 00:15:21,902 Guess he wants it back, Kitty. 297 00:15:21,904 --> 00:15:23,988 Dolph Timble's hired him to kill me. 298 00:15:23,990 --> 00:15:26,023 Oh, Matt. 299 00:15:37,402 --> 00:15:38,836 See you later, Kitty- Matt... 300 00:15:46,178 --> 00:15:47,111 Hack? 301 00:15:48,246 --> 00:15:49,630 You following me, Matt? 302 00:15:52,417 --> 00:15:53,851 Yep. What for? 303 00:15:58,239 --> 00:15:59,923 Where you staying, Hack? 304 00:15:59,925 --> 00:16:01,325 Dodge House. 305 00:16:02,327 --> 00:16:03,760 Wanted to talk to you. 306 00:16:04,963 --> 00:16:06,397 Street will do. 307 00:16:10,469 --> 00:16:12,136 Was Dolph Timble sent for you. 308 00:16:12,138 --> 00:16:14,071 Didn't know what my job was this morning. 309 00:16:14,073 --> 00:16:15,239 But you do now. 310 00:16:15,241 --> 00:16:16,540 Yeah, I do now. 311 00:16:17,376 --> 00:16:18,442 You gonna take the job? 312 00:16:18,444 --> 00:16:20,344 He had to double the pay. 313 00:16:20,346 --> 00:16:21,278 Why? 314 00:16:23,382 --> 00:16:24,948 Eh, you make your living one way... 315 00:16:26,418 --> 00:16:27,418 I make mine another. 316 00:16:28,753 --> 00:16:30,388 I see. 317 00:16:30,390 --> 00:16:31,422 Turn his brother loose. 318 00:16:31,424 --> 00:16:33,190 Might I get paid if you do. 319 00:16:33,192 --> 00:16:34,558 What? 320 00:16:34,560 --> 00:16:37,061 But I don't get paid if he stands trial. 321 00:16:37,063 --> 00:16:39,263 I guess Dolph didn't tell you the whole story. 322 00:16:39,265 --> 00:16:40,398 What do you mean? 323 00:16:40,400 --> 00:16:41,765 There are other men in on this deal, 324 00:16:41,767 --> 00:16:42,766 for their own reasons. 325 00:16:42,768 --> 00:16:43,867 Their reasons aren't good. 326 00:16:44,970 --> 00:16:46,904 What do I care? Long as Dolph pays me. 327 00:16:48,940 --> 00:16:50,374 I don't wanna fight you, Hack. 328 00:16:52,110 --> 00:16:54,811 How'd you get to be marshal anyway? 329 00:16:54,813 --> 00:16:57,048 It's a job, I took it. 330 00:16:57,050 --> 00:16:59,150 I've been offered a job too. 331 00:16:59,152 --> 00:17:00,717 I took it. 332 00:17:00,719 --> 00:17:02,053 How much Dolph paying you? 333 00:17:02,055 --> 00:17:03,054 Eight hundred. 334 00:17:03,056 --> 00:17:04,221 That's a lot. 335 00:17:04,223 --> 00:17:05,289 Maybe. 336 00:17:05,291 --> 00:17:06,557 From what I hear you're somewhat 337 00:17:06,559 --> 00:17:08,492 handier with that gun than you used to be. 338 00:17:10,262 --> 00:17:12,196 I'll borrow the money, Hack. 339 00:17:12,198 --> 00:17:14,331 I'll give you the 800. 340 00:17:14,333 --> 00:17:16,033 Sorry, Matt. I back out on this, 341 00:17:16,035 --> 00:17:17,968 and my reputation wouldn't be worth crow bait. 342 00:17:19,171 --> 00:17:20,771 Tsk. I'm down pretty far, Hack. 343 00:17:20,773 --> 00:17:22,139 Huh? 344 00:17:22,141 --> 00:17:24,408 I don't think I'd sell my gun against you. 345 00:17:24,410 --> 00:17:25,842 No matter what. 346 00:17:27,261 --> 00:17:28,745 No use holding off, Matt. 347 00:17:34,836 --> 00:17:36,504 Let's see how good you are. 348 00:17:36,506 --> 00:17:37,520 Wait. 349 00:17:44,028 --> 00:17:45,195 Dolph tell you how his brother 350 00:17:45,197 --> 00:17:46,413 murdered that man? 351 00:17:46,415 --> 00:17:47,765 Dolph says he didn't kill anybody. 352 00:17:47,767 --> 00:17:50,167 I got two witnesses who saw him. 353 00:17:50,169 --> 00:17:52,002 The man was a hide skinner, unarmed. 354 00:17:52,004 --> 00:17:54,905 Didn't even have a knife on him. 355 00:17:54,907 --> 00:17:56,607 Unarmed? 356 00:17:56,609 --> 00:17:58,275 Lee shot him in the back. 357 00:17:58,277 --> 00:18:00,660 Shot an unarmed man in the back? 358 00:18:02,964 --> 00:18:04,548 Think about it, Hack. 359 00:18:31,643 --> 00:18:35,796 � My daddy came west To Kansas � 360 00:18:35,798 --> 00:18:38,148 � I'll make his home In Kansas � 361 00:18:39,567 --> 00:18:42,903 � But all that he made Was his own grave � 362 00:18:42,905 --> 00:18:45,405 � When he crossed the path of Killer Dane � 363 00:18:45,407 --> 00:18:47,074 Well, throw it or put it away, Chester. 364 00:18:48,611 --> 00:18:50,410 I was sharpening it, Mr. Dillon. 365 00:18:50,412 --> 00:18:52,913 That's fine. Keep it sharp. 366 00:18:52,915 --> 00:18:54,280 My brother Magnus once killed 367 00:18:54,282 --> 00:18:56,282 a cinnamon bear with a knife. 368 00:18:56,284 --> 00:18:58,585 Well, "Wild" Bill Hickok claims he did too. 369 00:18:58,587 --> 00:19:01,021 Well, it's the truth. I saw the hide. 370 00:19:02,523 --> 00:19:04,324 There's no bears in the high plains, Chester. 371 00:19:05,594 --> 00:19:07,260 Lock up the guns, we're going to breakfast. 372 00:19:07,262 --> 00:19:09,329 I already got 'em locked. 373 00:19:09,331 --> 00:19:10,797 Morning, Matt. Chester. 374 00:19:10,799 --> 00:19:11,798 Morning, Doc. 375 00:19:11,800 --> 00:19:12,866 You had breakfast? 376 00:19:12,868 --> 00:19:14,768 No. No. We'll, uh- 377 00:19:14,770 --> 00:19:16,036 We'll have breakfast later. 378 00:19:16,038 --> 00:19:17,604 Maybe. 379 00:19:17,606 --> 00:19:19,372 What's going on, doc? 380 00:19:19,374 --> 00:19:20,641 Clerk over at the Dodge House 381 00:19:20,643 --> 00:19:21,642 just sent a boy after- 382 00:19:21,644 --> 00:19:24,077 Well, send him back, and let's eat. 383 00:19:24,079 --> 00:19:26,013 If you're not hungry, we are. 384 00:19:28,967 --> 00:19:31,018 I got a dead man over there, Matt. 385 00:19:31,020 --> 00:19:32,019 You know who he is? 386 00:19:32,021 --> 00:19:33,453 No. Clerk didn't say. 387 00:19:35,256 --> 00:19:36,623 Well, the clerk thinks mighty high 388 00:19:36,625 --> 00:19:37,791 of your ability, doc. Hm? 389 00:19:37,793 --> 00:19:39,392 Sending for you after the man's dead. 390 00:19:40,662 --> 00:19:42,395 Yes, I got to admit, I never brought anybody 391 00:19:42,397 --> 00:19:43,463 back to life. 392 00:19:43,465 --> 00:19:44,798 But I killed a few maybe. 393 00:19:44,800 --> 00:19:46,299 Never brought anybody back to life. 394 00:19:46,301 --> 00:19:47,834 Well, you better come on along anyway. 395 00:19:47,836 --> 00:19:49,402 Anyway? Sure I will. 396 00:19:49,404 --> 00:19:50,837 There's an autopsy fee in it. 397 00:19:53,908 --> 00:19:55,275 I thought there was something wrong 398 00:19:55,277 --> 00:19:57,044 the way that man walked out of here, marshal. 399 00:19:57,046 --> 00:19:58,078 What man? 400 00:19:58,080 --> 00:20:00,080 Number 22. Is the body in 22? 401 00:20:00,082 --> 00:20:01,982 That's right. Up the stairs and down the hall. 402 00:20:01,984 --> 00:20:03,416 Right-hand door. 403 00:20:05,519 --> 00:20:06,586 And you didn't hear a shot? 404 00:20:06,588 --> 00:20:07,954 No, sir. I didn't hear a thing. 405 00:20:07,956 --> 00:20:09,389 He must've killed him with a knife. 406 00:20:09,391 --> 00:20:10,423 That's the way I figure it. 407 00:20:10,425 --> 00:20:11,491 Now who was he? 408 00:20:11,493 --> 00:20:13,694 Well, I'm new in Dodge, marshal. 409 00:20:13,696 --> 00:20:15,395 Yeah, but you must have got his name. 410 00:20:15,397 --> 00:20:17,130 No, I didn't- Never saw him before. 411 00:20:17,132 --> 00:20:18,699 Well, how did he get a room here? 412 00:20:18,701 --> 00:20:21,968 Oh. I thought you meant the dead man. 413 00:20:21,970 --> 00:20:23,369 No, we'll look at the dead man. 414 00:20:23,371 --> 00:20:25,105 Well, the man whose room the body's in, 415 00:20:25,107 --> 00:20:26,239 that's number 22. 416 00:20:26,241 --> 00:20:28,108 He's registered as Mr. Prine. 417 00:20:28,110 --> 00:20:29,109 Hack Prine. 418 00:20:47,562 --> 00:20:48,495 Oley. 419 00:20:50,698 --> 00:20:52,733 He sure is dead, ain't he, doc? 420 00:20:52,735 --> 00:20:54,167 He's dead, Chester. 421 00:20:54,169 --> 00:20:55,535 Bullet through the abdominal wall 422 00:20:55,537 --> 00:20:56,903 just below the lower rib, marshal. 423 00:20:56,905 --> 00:20:58,538 About two inches left of the midline- 424 00:20:58,540 --> 00:20:59,639 You mean, he got shot? 425 00:20:59,641 --> 00:21:00,774 That's what I'm telling you. 426 00:21:00,776 --> 00:21:02,275 Talk like a lawyer. 427 00:21:02,277 --> 00:21:03,943 Don't get sore at me. I didn't shoot him. 428 00:21:03,945 --> 00:21:06,446 Oh, why do you want to kill poor little Oley? 429 00:21:06,448 --> 00:21:07,881 Why who'd want to kill him? 430 00:21:07,883 --> 00:21:09,483 That Pine fella. 431 00:21:09,485 --> 00:21:12,652 Prine, Chester. Hack Prine. 432 00:21:12,654 --> 00:21:14,404 Well, go and arrest him, Matt. 433 00:21:14,406 --> 00:21:16,322 I'll- I'll take care of Oley. 434 00:21:17,558 --> 00:21:19,526 Mr. Dillon, I'll bet Hack did it 435 00:21:19,528 --> 00:21:21,561 just to make you fight him. 436 00:21:21,563 --> 00:21:23,747 That's an admirable reason to murder a man. 437 00:21:34,675 --> 00:21:35,675 He ain't in there. 438 00:21:35,677 --> 00:21:37,945 Maybe he left town. 439 00:21:37,947 --> 00:21:39,412 No, he's here. 440 00:21:39,414 --> 00:21:41,148 You want me to look in that saloon? 441 00:21:41,150 --> 00:21:42,582 Yeah. 442 00:21:42,584 --> 00:21:44,484 If he's in there, tell him to come out in the street. 443 00:21:44,486 --> 00:21:45,652 I don't want to meet him inside 444 00:21:45,654 --> 00:21:47,654 where people would get hurt. Yes, sir. 445 00:21:51,359 --> 00:21:52,960 Mr. Dillon? 446 00:21:52,962 --> 00:21:54,895 Won't you let me get you a shotgun? 447 00:21:56,564 --> 00:21:58,065 Go on, Chester. 448 00:22:24,092 --> 00:22:25,325 Mr. Dillon? 449 00:22:25,327 --> 00:22:26,893 Get out of the way, Chester. 450 00:22:43,094 --> 00:22:44,695 Good morning, Matt. 451 00:22:44,697 --> 00:22:45,996 Hello, Hack. 452 00:22:45,998 --> 00:22:47,481 I just killed a man. 453 00:22:47,483 --> 00:22:49,216 Dolph Timble? 454 00:22:49,218 --> 00:22:51,417 I gave him a chance, but he wouldn't draw. 455 00:22:51,419 --> 00:22:53,220 So I killed him anyway. 456 00:22:53,222 --> 00:22:54,772 That's too bad. 457 00:22:54,774 --> 00:22:56,607 Hm. No man's gonna frame me. 458 00:22:56,609 --> 00:22:58,775 I knew you didn't kill Oley. 459 00:22:58,777 --> 00:23:00,210 You did? 460 00:23:00,212 --> 00:23:01,578 Oley never carried a gun. 461 00:23:01,580 --> 00:23:03,263 Hm. That's right. 462 00:23:10,804 --> 00:23:12,556 So while you were out playing poker last night, 463 00:23:12,558 --> 00:23:14,224 Dolph killed him. 464 00:23:14,226 --> 00:23:16,677 Dragged him in the back way and dumped him in your room. 465 00:23:16,679 --> 00:23:19,162 Last night I told Dolph I changed my mind. 466 00:23:19,164 --> 00:23:20,597 Couldn't kill you, Matt. 467 00:23:20,599 --> 00:23:22,882 Dolph knew I wouldn't let you leave town 468 00:23:22,884 --> 00:23:25,185 if I'd thought you killed Oley. 469 00:23:25,187 --> 00:23:27,054 He picked a mighty mean way to get us into a fight. 470 00:23:27,056 --> 00:23:28,955 He was a fool to try it. 471 00:23:28,957 --> 00:23:30,357 But everything's straightened out 472 00:23:30,359 --> 00:23:31,525 with you and me, ain't it, Matt? 473 00:23:33,727 --> 00:23:35,328 You admit Dolph didn't draw? 474 00:23:35,330 --> 00:23:36,763 I told him to. 475 00:23:38,399 --> 00:23:41,001 Tsk. Hack... 476 00:23:41,003 --> 00:23:42,269 I'm arresting you for murder. 477 00:23:44,623 --> 00:23:45,555 No. 478 00:23:46,591 --> 00:23:47,741 You'll get a trial. 479 00:23:47,743 --> 00:23:49,543 But you'll have to wait in jail. 480 00:23:49,545 --> 00:23:50,226 No, Matt. 481 00:23:52,013 --> 00:23:54,631 I couldn't stand that. You know I couldn't. 482 00:23:54,633 --> 00:23:56,549 I'm a lawman, Hack. I- 483 00:23:56,551 --> 00:23:58,302 I got no choice. 484 00:23:58,304 --> 00:24:00,153 It's all right, Matt, I understand. 485 00:24:01,506 --> 00:24:02,639 Well, let's go. 486 00:24:02,641 --> 00:24:03,740 Let's see what happens. 487 00:24:03,742 --> 00:24:04,491 No. 488 00:24:19,891 --> 00:24:21,241 You- 489 00:24:21,243 --> 00:24:23,243 You're a lot faster than you used to be. 490 00:24:23,245 --> 00:24:24,043 Yep. 491 00:24:25,029 --> 00:24:27,397 Like you say... 492 00:24:27,399 --> 00:24:29,132 you got a job to do. 493 00:24:30,451 --> 00:24:31,884 You can do it pretty good. 494 00:24:37,943 --> 00:24:39,876 I can't hardly see you no more. 495 00:24:42,179 --> 00:24:44,113 It's like being un- Underwater. 496 00:24:45,316 --> 00:24:46,633 Matt. 497 00:24:46,635 --> 00:24:47,283 Matt! 498 00:24:52,857 --> 00:24:54,525 You got him, Mr. Dillon. 499 00:24:56,327 --> 00:24:57,761 I sure was scared. 500 00:24:58,763 --> 00:25:00,030 That was the fastest thing 501 00:25:00,032 --> 00:25:01,431 I'd ever seen my whole life. 502 00:25:03,200 --> 00:25:04,501 I though he'd never go down. 503 00:25:04,503 --> 00:25:07,804 I almost died myself waiting for him. 33577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.