All language subtitles for Grandmothers.House.1988.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,909 --> 00:01:36,911 What can we say about this man? 2 00:01:37,244 --> 00:01:39,914 Devoted father, honorable citizen 3 00:01:41,165 --> 00:01:42,958 who raised these children all by himself. 4 00:01:44,293 --> 00:01:46,629 What can we say about David and Lynn 5 00:01:46,962 --> 00:01:48,714 who have now lost both mortal parents. 6 00:01:49,965 --> 00:01:52,426 We must not dwell on their lost, 7 00:01:52,760 --> 00:01:54,803 instead, we must give thanks for the gifts 8 00:01:55,137 --> 00:01:56,555 they still possess. 9 00:01:56,889 --> 00:01:58,807 I read to you from the holy scripture, 10 00:01:59,141 --> 00:02:01,018 my father and mother may abandon me 11 00:02:01,352 --> 00:02:03,729 but the Lord will take care of me. 12 00:02:47,648 --> 00:02:48,648 Just. 13 00:02:53,362 --> 00:02:54,655 This is it. 14 00:02:54,989 --> 00:02:56,699 Let's move to the front. 15 00:03:29,565 --> 00:03:31,567 What the hell was that? 16 00:04:46,809 --> 00:04:47,809 Oh! 17 00:04:49,186 --> 00:04:50,854 Look who's here! 18 00:04:51,188 --> 00:04:52,188 How are you? 19 00:04:56,944 --> 00:04:57,944 I'm okay. 20 00:04:57,986 --> 00:04:58,987 You look good, you know that? 21 00:04:59,321 --> 00:05:00,906 You look real good! 22 00:05:02,282 --> 00:05:04,201 It's been a hard week. 23 00:05:04,535 --> 00:05:06,453 - Yeah, but your daddy's in a better place now. 24 00:05:06,787 --> 00:05:08,163 And I think we're gonna make it. 25 00:05:09,790 --> 00:05:10,791 I want you kids to know, 26 00:05:11,125 --> 00:05:13,043 this house is yours as much as it is ours. 27 00:05:13,377 --> 00:05:14,837 We'll do everything we can to welcome you 28 00:05:15,170 --> 00:05:16,170 and make you feel at home. 29 00:05:17,089 --> 00:05:18,089 We're family now. 30 00:05:19,341 --> 00:05:20,341 That's right. 31 00:05:21,009 --> 00:05:22,469 You're our children now. 32 00:05:26,098 --> 00:05:27,307 Come on, let me help you. 33 00:05:28,517 --> 00:05:33,397 Come on. 34 00:05:38,485 --> 00:05:39,485 Come on in. 35 00:05:46,076 --> 00:05:47,578 It's your stuff. 36 00:05:47,911 --> 00:05:49,455 They've arrived this afternoon. 37 00:05:49,788 --> 00:05:50,956 We'll move it tomorrow. 38 00:05:52,207 --> 00:05:53,917 Don't worry about it now. 39 00:05:54,251 --> 00:05:55,251 Come on. 40 00:06:05,262 --> 00:06:07,890 - Someday, I'm gonna have to have this thing sharpened. 41 00:06:10,100 --> 00:06:11,268 Oh, this looks good. 42 00:06:11,602 --> 00:06:13,854 You remember this, don't you, Lynn? 43 00:06:26,074 --> 00:06:27,701 Hey, look at these kids. 44 00:06:28,702 --> 00:06:30,287 Huh, who are they? 45 00:06:32,998 --> 00:06:35,042 Used to be able to whip this kid. 46 00:06:37,669 --> 00:06:41,048 Now, he can beat me to a pulp. 47 00:07:13,497 --> 00:07:17,125 - David, I forgot the extra blankets for your bed. 48 00:07:18,168 --> 00:07:19,419 You know where I keep 'em, don't you? 49 00:07:20,546 --> 00:07:22,381 In the hall closet. 50 00:07:22,714 --> 00:07:24,091 I know, I remember. 51 00:08:11,388 --> 00:08:13,223 Did you find them? 52 00:08:13,557 --> 00:08:16,935 - Yeah, I got them right in front of me. 53 00:08:17,269 --> 00:08:18,395 use the red blanket. 54 00:08:45,547 --> 00:08:48,216 You were born in this room. 55 00:08:48,550 --> 00:08:49,550 Welcome home. 56 00:09:43,480 --> 00:09:45,357 - Get her feet, get her feet. 57 00:09:45,691 --> 00:09:46,691 Come on. 58 00:09:48,443 --> 00:09:49,820 Come on, that's it. 59 00:09:56,284 --> 00:09:58,245 Over the trash room. 60 00:09:58,578 --> 00:10:00,539 Come on, you go now. 61 00:10:00,872 --> 00:10:01,872 Here it comes. 62 00:10:06,586 --> 00:10:08,171 Look at this mess. 63 00:10:08,505 --> 00:10:11,091 - Help me before you do that. 64 00:10:11,425 --> 00:10:12,968 You can do that later. 65 00:10:17,556 --> 00:10:19,349 Here, give me a hand. 66 00:10:20,350 --> 00:10:21,560 Give me a hand! 67 00:10:22,853 --> 00:10:25,313 Now, help me lift her up. 68 00:10:42,622 --> 00:10:43,957 Turn around. 69 00:10:44,291 --> 00:10:45,291 There you go. 70 00:10:46,334 --> 00:10:47,334 Let's go. 71 00:11:03,435 --> 00:11:05,228 - The children are gonna like this. 72 00:12:57,507 --> 00:12:58,507 What are you doing here? 73 00:12:58,675 --> 00:12:59,675 Nothing. 74 00:13:00,635 --> 00:13:01,635 Did you see it? 75 00:13:01,720 --> 00:13:03,096 No, I didn't see anything. 76 00:13:03,430 --> 00:13:05,682 You're lying again, aren't you? 77 00:13:06,016 --> 00:13:07,183 You saw the whole thing. 78 00:13:08,643 --> 00:13:10,228 You killed that woman. 79 00:13:10,562 --> 00:13:11,855 I'm gonna have to kill you now. 80 00:13:12,188 --> 00:13:13,398 I have no choice. 81 00:13:16,818 --> 00:13:17,818 David, David! 82 00:13:19,821 --> 00:13:21,156 We're late. 83 00:13:21,489 --> 00:13:22,489 Grandpa's already in the car. 84 00:13:22,782 --> 00:13:23,782 We gotta go. 85 00:13:24,034 --> 00:13:25,034 Come on. 86 00:13:51,061 --> 00:13:52,520 Come on, let's go! 87 00:13:54,189 --> 00:13:57,359 - Hurry up, they're waiting for us in the car. 88 00:13:57,692 --> 00:13:58,693 Give me a break. 89 00:14:07,410 --> 00:14:10,038 God, I forgot my suit. 90 00:14:10,372 --> 00:14:11,623 I got them all from last summer. 91 00:14:11,957 --> 00:14:13,208 Come on. 92 00:14:13,541 --> 00:14:14,541 - I can't wear them if they're from last summer. 93 00:14:14,741 --> 00:14:15,459 Oh, it'll be just fine. 94 00:14:15,710 --> 00:14:17,337 Come on, we have to go. 95 00:14:17,671 --> 00:14:18,880 It's too small. 96 00:14:30,058 --> 00:14:31,059 Good morning to you 97 00:14:31,393 --> 00:14:32,811 and what a beautiful morning it is. 98 00:14:33,144 --> 00:14:36,231 Hey, enjoy all those rays, you lova-lova-lova-loves. 99 00:14:36,564 --> 00:14:37,565 And if you're coming on down 100 00:14:37,899 --> 00:14:38,900 for swimming this beautiful morning, 101 00:14:39,234 --> 00:14:41,820 the mayor asks that you park your cars near the picnic area. 102 00:14:42,153 --> 00:14:43,530 Every member, folks, every ticket sale 103 00:14:43,863 --> 00:14:45,657 goes straight to the library. 104 00:14:45,991 --> 00:14:47,367 So get your sunglasses, your trunks 105 00:14:47,701 --> 00:14:49,411 and get yourselves over there! 106 00:15:17,147 --> 00:15:19,065 - Mr. McConnell, thanks a lot for coming out today. 107 00:15:19,399 --> 00:15:20,399 My pleasure. 108 00:15:20,599 --> 00:15:21,651 Thanks for bringing David up. 109 00:15:21,985 --> 00:15:23,319 Well, David, I'm glad that you show up. 110 00:15:23,653 --> 00:15:24,653 We really needed another body. 111 00:15:24,904 --> 00:15:25,904 So, how fast are you? 112 00:15:27,699 --> 00:15:28,825 Not real fast. 113 00:15:29,159 --> 00:15:30,660 - Well, just tell me you're not gonna disappoint me. 114 00:15:30,994 --> 00:15:31,995 He'll be fine. 115 00:15:32,328 --> 00:15:33,413 - Well, I'm sure he will, Mr. McConnell. 116 00:15:33,747 --> 00:15:34,789 I'm sure he will. 117 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Hi, Sally. 118 00:15:37,658 --> 00:15:38,375 Tim! 119 00:15:38,575 --> 00:15:39,168 Hi! 120 00:15:39,368 --> 00:15:39,960 How are you doing? 121 00:15:40,160 --> 00:15:41,546 Nice to see you. 122 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Hello, good to see you. 123 00:15:43,131 --> 00:15:45,091 Good to see you. 124 00:15:46,384 --> 00:15:48,595 - Okay guys, let's step up to the block. 125 00:15:48,928 --> 00:15:50,638 Let's start this right, come on here. 126 00:15:50,972 --> 00:15:51,972 Looking a bit sloppy here. 127 00:15:53,058 --> 00:15:54,058 That's the line. 128 00:15:58,438 --> 00:15:59,439 Oh, there he is! 129 00:16:03,151 --> 00:16:05,487 - He's a good looking boy, isn't he? 130 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 Is that your sister? 131 00:16:07,113 --> 00:16:08,113 That one? 132 00:16:08,198 --> 00:16:09,532 No, that's her over there. 133 00:16:12,494 --> 00:16:16,372 - If I had a sister like that, I'd bother. 134 00:16:26,257 --> 00:16:28,718 Step on the block. 135 00:16:29,803 --> 00:16:32,680 And swimmers, take your mark. 136 00:16:33,014 --> 00:16:34,014 Go! 137 00:16:56,788 --> 00:16:58,790 Here, David, use these. 138 00:17:02,919 --> 00:17:04,045 You gotta win! 139 00:17:04,379 --> 00:17:05,379 Yeah, go! 140 00:17:06,631 --> 00:17:09,092 Okay, when they touch you, go! 141 00:17:10,885 --> 00:17:12,637 Baby, you go first! - David, go! 142 00:17:12,971 --> 00:17:13,971 Go, go, go! 143 00:17:15,682 --> 00:17:16,808 Go, go! 144 00:17:38,413 --> 00:17:39,998 Go, go, go! 145 00:18:39,891 --> 00:18:41,142 Congratulations! 146 00:18:42,310 --> 00:18:43,603 We lost. 147 00:18:43,937 --> 00:18:44,937 What? 148 00:18:45,063 --> 00:18:46,773 We lost, we lost! 149 00:18:47,106 --> 00:18:48,106 You lost? 150 00:18:49,776 --> 00:18:50,776 They lost. 151 00:18:51,069 --> 00:18:52,320 Oh. 152 00:18:52,654 --> 00:18:53,780 Oh, well. 153 00:18:54,113 --> 00:18:55,113 Poor Dave. 154 00:18:56,115 --> 00:18:57,992 Do you see what I see? 155 00:19:01,120 --> 00:19:04,874 - We gonna have to get out the chastity belt. 156 00:19:05,208 --> 00:19:06,208 Lynn. 157 00:19:08,378 --> 00:19:09,879 Are you Lynn? 158 00:19:10,213 --> 00:19:11,839 You're Lynn. 159 00:19:12,173 --> 00:19:13,424 I know you're Lynn. 160 00:19:14,926 --> 00:19:15,926 Remember me? 161 00:19:17,512 --> 00:19:19,222 'Cause I remember you. 162 00:19:19,555 --> 00:19:20,598 You're Kenny. 163 00:19:21,849 --> 00:19:22,849 Very good. 164 00:19:24,686 --> 00:19:27,772 I was over there, I looked here and I saw you, 165 00:19:28,106 --> 00:19:31,025 I thought, wow, that cannot be Lynn! 166 00:19:32,235 --> 00:19:33,403 Now way. 167 00:19:33,736 --> 00:19:34,736 It's like this bold of electricity 168 00:19:34,821 --> 00:19:35,821 going through me. 169 00:19:37,448 --> 00:19:39,617 Phew, what a looker. 170 00:19:42,537 --> 00:19:45,915 Hey, I heard about your father. 171 00:19:47,750 --> 00:19:48,750 You know, that's bad. 172 00:19:49,043 --> 00:19:52,797 I mean, when a father goes, that's very bad. 173 00:19:53,131 --> 00:19:55,883 And a father is very special in our lives. 174 00:19:56,217 --> 00:20:00,972 Okay. 175 00:20:17,905 --> 00:20:18,905 What are you doing? 176 00:20:19,198 --> 00:20:20,366 I'm looking. 177 00:20:20,700 --> 00:20:22,702 - I don't like people swimming around me like that. 178 00:20:23,036 --> 00:20:27,165 - Man, I take one look at you, and zap! 179 00:20:28,833 --> 00:20:31,044 I can't control myself. 180 00:20:31,377 --> 00:20:35,798 Hey, why don't you stand up out of the pool, 181 00:20:36,132 --> 00:20:37,342 let me get a good look at you. 182 00:20:37,675 --> 00:20:39,802 I think you're being rude. 183 00:20:47,894 --> 00:20:49,103 Hey, no necking. 184 00:20:51,397 --> 00:20:52,523 Oh, fuck you! 185 00:21:05,536 --> 00:21:06,871 - Looks like it's headed towards the farm. 186 00:21:07,205 --> 00:21:08,205 We better get out there. 187 00:21:08,405 --> 00:21:09,123 Yeah, yeah, thanks. 188 00:21:09,457 --> 00:21:10,457 See you. 189 00:21:10,657 --> 00:21:11,918 Let's go, let's move. 190 00:21:42,990 --> 00:21:43,990 Where's the step? 191 00:21:44,200 --> 00:21:45,200 There. 192 00:21:45,400 --> 00:21:46,159 There? 193 00:22:15,064 --> 00:22:16,232 Oh, boy. 194 00:22:16,566 --> 00:22:18,609 You better get out there. 195 00:22:26,075 --> 00:22:28,077 Yeah, over there. 196 00:22:31,330 --> 00:22:32,330 Spike, how are you doing? 197 00:22:32,530 --> 00:22:33,248 What's happening? 198 00:22:33,541 --> 00:22:34,834 What's all the fuss about? 199 00:22:35,168 --> 00:22:38,838 - Yeah, some guy from out of town, he's dead. 200 00:22:42,091 --> 00:22:44,051 Got it, okay. 201 00:22:54,103 --> 00:22:55,104 How did it happen? 202 00:22:55,438 --> 00:22:56,981 I have no idea. 203 00:22:57,315 --> 00:22:58,315 You don't know who it is at all? 204 00:22:58,515 --> 00:23:00,943 No, do you? 205 00:23:09,827 --> 00:23:12,622 Some thought they saw him driving a green van this morning. 206 00:23:16,167 --> 00:23:17,668 Where do you think you're going? 207 00:23:18,669 --> 00:23:20,129 Just wanna look. 208 00:23:20,463 --> 00:23:22,757 - There's nothing out there for you to see. 209 00:23:23,090 --> 00:23:25,218 That's adult business and they'll take care of it. 210 00:23:30,640 --> 00:23:31,891 That's a darnedest thing. 211 00:23:32,225 --> 00:23:33,309 Yeah, it sure is. 212 00:23:33,643 --> 00:23:34,643 - Let me know if you find out interesting, will you? 213 00:23:34,843 --> 00:23:35,937 Will do Spike, take care. 214 00:23:53,829 --> 00:23:54,997 What is it? 215 00:23:55,331 --> 00:23:57,375 - Got enough carcass down there to sell tickets. 216 00:25:00,646 --> 00:25:02,648 - I want you to come with me to my bedroom. 217 00:25:02,982 --> 00:25:04,483 I have some things I wanna show you. 218 00:25:05,901 --> 00:25:07,570 These are some things of your mother. 219 00:25:09,030 --> 00:25:10,906 Been keeping them down in the basement. 220 00:25:11,240 --> 00:25:12,408 And now, we're gonna sort through all these 221 00:25:12,742 --> 00:25:14,201 and see what we wanna keep. 222 00:25:16,537 --> 00:25:17,955 This is all yours. 223 00:25:20,708 --> 00:25:21,708 They're beautiful. 224 00:25:24,337 --> 00:25:26,672 David, here try this harmonica. 225 00:25:32,303 --> 00:25:35,097 A lot of good things here. 226 00:25:35,431 --> 00:25:37,099 Do you remember living out here with your mother 227 00:25:37,433 --> 00:25:39,018 after your parents broke up? 228 00:25:40,269 --> 00:25:41,269 No, not really. 229 00:25:42,438 --> 00:25:43,856 Well, after she died, 230 00:25:44,190 --> 00:25:45,858 your daddy told keep all these things here 231 00:25:46,192 --> 00:25:48,319 when he took you kids back to the city. 232 00:25:51,989 --> 00:25:52,989 That must be the Sackett. 233 00:26:06,712 --> 00:26:10,132 - This time, we did it. 234 00:26:10,466 --> 00:26:11,967 Yes, yes, someone tell Henry. 235 00:26:12,301 --> 00:26:13,301 Hey, hey, hey. 236 00:26:14,303 --> 00:26:15,554 What does this remind you of, huh? 237 00:26:18,641 --> 00:26:19,684 You're it. 238 00:26:20,017 --> 00:26:21,602 - Can you remember our grandchildren? 239 00:26:21,936 --> 00:26:22,936 Oh, yes. 240 00:26:23,136 --> 00:26:24,271 Lynn and David. 241 00:26:24,605 --> 00:26:26,273 And you remember Darlene. 242 00:26:26,607 --> 00:26:27,607 Hi. 243 00:26:27,807 --> 00:26:28,400 Hi, Darlene. 244 00:26:28,442 --> 00:26:30,945 - And this is Raymond and the twins there. 245 00:26:31,278 --> 00:26:33,614 - Let's start off with a little anesthesia. 246 00:26:34,740 --> 00:26:35,740 Oh! 247 00:26:35,940 --> 00:26:36,742 Right at it. 248 00:26:37,076 --> 00:26:38,119 Oh, I was just knocked down 249 00:26:38,452 --> 00:26:39,662 when I heard about your father. 250 00:26:39,995 --> 00:26:40,995 I was stunned. 251 00:26:41,195 --> 00:26:43,290 I couldn't believe it. 252 00:26:45,584 --> 00:26:48,421 I can't imagine how difficult it must be to lose 253 00:26:48,754 --> 00:26:51,006 the only parent you have left. 254 00:26:51,340 --> 00:26:53,217 - Yes, it's a hard thing to talk about, you know. 255 00:26:53,551 --> 00:26:54,885 We never say the right thing. 256 00:26:55,886 --> 00:26:57,221 Such a tragedy. 257 00:26:57,555 --> 00:26:58,555 Lynn, Lynn, honey, 258 00:26:58,597 --> 00:27:00,307 you take children over there the horseshoe. 259 00:27:00,641 --> 00:27:03,144 Can't keep my trouble. 260 00:27:05,020 --> 00:27:06,020 You did. 261 00:27:09,859 --> 00:27:11,986 Ah! 262 00:27:12,319 --> 00:27:13,319 We'll, cheers. 263 00:27:13,362 --> 00:27:14,362 Cheers. 264 00:27:23,789 --> 00:27:25,833 Come on, follow me. 265 00:27:26,167 --> 00:27:27,209 Where are we going? 266 00:27:30,171 --> 00:27:32,131 - I saw you with Kenny at the pool today. 267 00:27:32,465 --> 00:27:33,465 You know Kenny? 268 00:27:34,508 --> 00:27:35,801 My sister knows him. 269 00:27:36,135 --> 00:27:37,135 She dated him. 270 00:27:38,554 --> 00:27:40,139 Oh, my god, he just got fired, did you know that? 271 00:27:40,473 --> 00:27:42,349 He had a really good job too. 272 00:27:43,517 --> 00:27:44,894 That sounds like Kenny. 273 00:27:45,227 --> 00:27:46,227 I know. 274 00:27:49,732 --> 00:27:52,276 - Did you see that body in the pond this morning? 275 00:27:52,610 --> 00:27:53,610 Yeah. 276 00:27:54,445 --> 00:27:56,238 - That's not the only body in that pond. 277 00:27:56,572 --> 00:27:57,990 What do you mean? 278 00:27:58,324 --> 00:27:59,909 - I wouldn't wanna live on this farm. 279 00:28:00,242 --> 00:28:01,452 That's all I could say. 280 00:28:05,206 --> 00:28:06,206 Come on, follow me. 281 00:28:11,378 --> 00:28:15,466 You just never know what you gonna find back here. 282 00:28:21,847 --> 00:28:24,809 Once, I saw human ears floating in here. 283 00:28:25,142 --> 00:28:26,393 I don't believe that. 284 00:28:26,727 --> 00:28:28,395 - Well, you better start believing it. 285 00:28:37,613 --> 00:28:39,323 He's so cute, isn't he? 286 00:28:39,657 --> 00:28:40,658 What a great kisser. 287 00:28:42,993 --> 00:28:44,370 I know. 288 00:28:44,703 --> 00:28:45,788 Oh, you know. 289 00:28:53,879 --> 00:28:56,090 This is the dangerous part. 290 00:28:56,423 --> 00:28:58,884 I hope you're not afraid of rats. 291 00:29:26,328 --> 00:29:27,663 What are you doing? 292 00:29:31,166 --> 00:29:32,166 What's that? 293 00:29:33,878 --> 00:29:35,254 A Snooperscope. 294 00:29:36,839 --> 00:29:37,839 Let me see it. 295 00:29:47,683 --> 00:29:48,726 Where did you get that? 296 00:29:51,145 --> 00:29:52,605 My father gave it to me. 297 00:29:52,938 --> 00:29:53,938 He was a Marine. 298 00:30:16,712 --> 00:30:17,712 - A woman was killed and raped down here. 299 00:30:26,889 --> 00:30:27,889 Who did it? 300 00:30:27,932 --> 00:30:29,767 Ask your grandfather about it. 301 00:30:30,100 --> 00:30:31,477 That's all I'm gonna tell you. 302 00:30:34,188 --> 00:30:35,940 This is her hair. 303 00:30:36,273 --> 00:30:37,650 That's where the body is. 304 00:30:37,983 --> 00:30:39,652 Her head is right in that concrete. 305 00:30:43,906 --> 00:30:45,699 This is her underwear. 306 00:30:46,033 --> 00:30:47,117 I could make you eat this. 307 00:31:12,768 --> 00:31:13,768 Give me that. 308 00:31:26,991 --> 00:31:27,991 Follow me. 309 00:31:42,756 --> 00:31:43,756 We have to go around. 310 00:31:43,924 --> 00:31:45,134 We can't go down here. 311 00:31:45,467 --> 00:31:46,467 Why not? 312 00:31:46,635 --> 00:31:47,635 Geese. 313 00:31:48,429 --> 00:31:49,429 Geese? 314 00:31:49,638 --> 00:31:50,638 I'm not afraid of geese. 315 00:31:50,723 --> 00:31:52,516 That means you don't know geese. 316 00:31:52,850 --> 00:31:53,850 You see that one? 317 00:31:54,050 --> 00:31:54,935 Yeah. 318 00:31:55,269 --> 00:31:56,979 - That one killed the grandfather's dog. 319 00:32:17,666 --> 00:32:18,666 What are you doing? 320 00:32:18,792 --> 00:32:20,586 - Grandfather put fireworks in the park. 321 00:32:29,678 --> 00:32:31,513 Aren't those dangerous? 322 00:32:31,847 --> 00:32:33,599 - Not if you know what you're doing. 323 00:32:46,737 --> 00:32:48,363 How would you rate Kenny 324 00:32:49,615 --> 00:32:51,033 on a scale of one to 10? 325 00:32:54,995 --> 00:32:58,582 Hm, okay, I'll give him an eight, at least. 326 00:32:59,666 --> 00:33:01,543 I never give anything higher than eight. 327 00:33:03,545 --> 00:33:05,547 If you slid a bomb under water, 328 00:33:05,881 --> 00:33:07,633 all the dead bodies will come out. 329 00:33:08,967 --> 00:33:10,385 - You think there's another body in there? 330 00:34:13,198 --> 00:34:15,868 Let's split up, you go that way. 331 00:34:48,817 --> 00:34:50,736 You're safe. 332 00:34:57,993 --> 00:34:59,912 Put her down. 333 00:35:00,245 --> 00:35:01,830 Sit down. 334 00:35:15,552 --> 00:35:18,013 Come on, let's go. 335 00:35:18,347 --> 00:35:21,099 Come on, before the Sacketts see us. 336 00:35:46,708 --> 00:35:47,708 Well, that's it. 337 00:36:13,860 --> 00:36:15,362 I'm getting back to our guests. 338 00:36:15,696 --> 00:36:16,696 I'll be right there. 339 00:36:16,896 --> 00:36:17,739 I have to wash up. 340 00:38:31,248 --> 00:38:34,251 - Hey, Spike, get your butt outta here, man. 341 00:38:34,584 --> 00:38:36,294 It's time to burn burgers! 342 00:38:48,265 --> 00:38:49,724 - Well, there he is. 343 00:38:50,058 --> 00:38:51,058 We're waiting for you, Spike. 344 00:38:51,351 --> 00:38:52,351 - Well, I have to drag him 345 00:38:52,551 --> 00:38:53,144 out of the basement. 346 00:38:56,106 --> 00:38:59,192 - David, why don't you sit down over here? 347 00:38:59,526 --> 00:39:02,070 I couldn't wait to feed my children so I got them started. 348 00:39:02,404 --> 00:39:03,405 I gotta watch out. 349 00:39:03,738 --> 00:39:05,157 You're kids will attack you if they get hungry. 350 00:39:07,284 --> 00:39:09,327 - You know, this year, we have the biggest tomato 351 00:39:09,661 --> 00:39:12,831 and the little green onions, they taste so good too. 352 00:39:13,165 --> 00:39:15,041 - Look up, that's what we had this year. 353 00:39:15,375 --> 00:39:17,669 We were. 354 00:39:18,003 --> 00:39:19,963 Who wants a leg? 355 00:39:22,257 --> 00:39:23,257 Here you go. 356 00:39:24,134 --> 00:39:25,134 Not that piece. 357 00:39:25,334 --> 00:39:26,178 I hate that piece. 358 00:39:36,021 --> 00:39:37,355 What's wrong, David? 359 00:39:37,689 --> 00:39:38,940 You look so pale. 360 00:39:39,274 --> 00:39:41,193 Oh, I think he looks hungry. 361 00:39:41,526 --> 00:39:42,527 Won't you eat something? 362 00:39:46,072 --> 00:39:47,073 How do you feel 363 00:39:47,407 --> 00:39:48,992 about being a parent again, Spike? 364 00:39:49,326 --> 00:39:51,953 It feels great, 100%. 365 00:39:52,287 --> 00:39:53,788 I like privacy. 366 00:39:54,122 --> 00:39:56,791 Our private life just gone down to tube to this day. 367 00:39:58,168 --> 00:39:59,669 - Oh, what gets me is when they go snooping 368 00:40:00,003 --> 00:40:01,379 and poking around our house, 369 00:40:02,672 --> 00:40:03,965 getting their noses into things 370 00:40:04,299 --> 00:40:06,593 that are none of their business. 371 00:40:06,927 --> 00:40:08,011 Well, I can think of some places 372 00:40:08,345 --> 00:40:11,932 that I wouldn't wanna stick my nose in your house, Spike. 373 00:40:19,523 --> 00:40:22,901 - I wonder what he wants. 374 00:40:23,235 --> 00:40:24,235 Don't worry about it. 375 00:40:24,277 --> 00:40:25,612 Just probably a family visit. 376 00:40:36,248 --> 00:40:38,375 Explosion out there. 377 00:40:38,708 --> 00:40:40,085 Explosion out there in the air. 378 00:40:44,256 --> 00:40:45,757 David! 379 00:40:46,091 --> 00:40:47,092 Come here. 380 00:40:47,425 --> 00:40:48,425 Raymond. 381 00:40:57,310 --> 00:40:58,310 They get dangerous. 382 00:40:58,510 --> 00:40:59,228 Yeah, I see. 383 00:41:03,441 --> 00:41:06,111 - They just broke the lock and came in here? 384 00:41:06,444 --> 00:41:08,113 Yeah, it's my fault. 385 00:41:08,446 --> 00:41:09,447 I should've cleaned this out. 386 00:41:09,781 --> 00:41:11,324 It's all my fault. 387 00:41:11,658 --> 00:41:13,410 Here, lock me up. 388 00:41:13,743 --> 00:41:15,370 Take me to jail. 389 00:41:15,704 --> 00:41:17,205 This is gonna blow their heads off. 390 00:41:18,540 --> 00:41:20,166 - Well, you can count a couple of kids 391 00:41:20,500 --> 00:41:22,085 to find trouble on a farm. 392 00:41:22,419 --> 00:41:23,419 Oh, yeah. 393 00:41:29,217 --> 00:41:31,011 - There's something you wanna say to me, young man? 394 00:41:36,433 --> 00:41:41,313 - David, if there's anything you have to tell the sheriff, 395 00:41:42,355 --> 00:41:43,355 you gotta tell him. 396 00:41:47,944 --> 00:41:48,944 Sorry. 397 00:41:59,122 --> 00:42:01,916 - I'm gonna walk you boy, now get, come on! 398 00:42:08,214 --> 00:42:09,382 Where's David? 399 00:42:09,716 --> 00:42:10,717 Upstairs in his room. 400 00:42:14,846 --> 00:42:16,348 Why you looking at me like that? 401 00:42:18,016 --> 00:42:19,809 I was just thinking, 402 00:42:20,143 --> 00:42:21,603 I was thinking maybe he didn't see it. 403 00:42:21,936 --> 00:42:24,314 - You know damn well he saw it. 404 00:42:24,648 --> 00:42:26,274 We have the to do what we have the do! 405 00:42:28,276 --> 00:42:31,112 - I want you to clear all these people out. 406 00:42:31,446 --> 00:42:33,490 The Sacketts, that damn kids. 407 00:42:33,823 --> 00:42:34,823 Okay, okay. 408 00:43:26,710 --> 00:43:28,128 What are you doing here? 409 00:43:28,461 --> 00:43:29,461 I just wanted to get my jacket. 410 00:43:29,713 --> 00:43:31,256 I left my jacket up here. 411 00:43:31,589 --> 00:43:32,589 Jacket? 412 00:43:35,051 --> 00:43:36,051 - Raymond, come downstairs, 413 00:43:36,302 --> 00:43:37,804 we have your jacket down here. 414 00:43:38,138 --> 00:43:39,973 They got your jacket down there. 415 00:43:40,306 --> 00:43:42,183 It's downstairs! 416 00:43:43,268 --> 00:43:44,268 Right. 417 00:44:09,669 --> 00:44:10,669 David? 418 00:44:32,275 --> 00:44:33,275 David? 419 00:44:35,570 --> 00:44:37,155 I know you're here. 420 00:45:08,561 --> 00:45:09,979 David, I can hear you out here. 421 00:45:12,440 --> 00:45:13,817 I want you to come down now. 422 00:45:54,524 --> 00:45:55,524 Spike! 423 00:45:55,650 --> 00:45:57,360 Spike, get down here! 424 00:45:58,653 --> 00:46:00,738 The Sacketts are leaving! 425 00:46:01,072 --> 00:46:02,072 Damn woman. 426 00:46:25,346 --> 00:46:26,346 Spike! 427 00:46:39,485 --> 00:46:40,485 Where's David? 428 00:46:41,613 --> 00:46:42,613 He's not in his room. 429 00:46:42,697 --> 00:46:44,407 What do you mean? 430 00:46:44,741 --> 00:46:45,825 I couldn't find him. 431 00:46:46,159 --> 00:46:48,953 - God, the Sacketts are just about to leave. 432 00:46:49,287 --> 00:46:51,623 You get out there while I call the hospital. 433 00:46:52,665 --> 00:46:54,250 They will take care of David. 434 00:47:12,769 --> 00:47:13,769 Hello? 435 00:47:24,781 --> 00:47:25,781 Hello? 436 00:47:34,499 --> 00:47:35,667 Whoa! 437 00:47:55,979 --> 00:47:58,147 - Hey, where do you think you're going? 438 00:47:58,481 --> 00:48:00,566 We're just starting this up. 439 00:48:00,900 --> 00:48:03,403 - I think we put through enough for one day, Spike. 440 00:48:03,736 --> 00:48:04,736 Hell no! 441 00:48:05,029 --> 00:48:07,156 You didn't put me through nothing. 442 00:48:07,490 --> 00:48:08,533 Where's David? 443 00:48:08,866 --> 00:48:11,285 - Oh, we got him up in his room for good behavior. 444 00:48:15,498 --> 00:48:17,291 - Well, it's look like you got company. 445 00:48:18,209 --> 00:48:20,378 Oh, Christ. 446 00:48:20,712 --> 00:48:21,712 Bye, Spike. 447 00:48:22,005 --> 00:48:23,548 - See you next time! 448 00:48:23,881 --> 00:48:25,383 We had a lot of fun. 449 00:48:25,717 --> 00:48:26,717 Goodbye. 450 00:48:26,718 --> 00:48:27,718 Bye, sweetheart. 451 00:48:27,719 --> 00:48:28,719 Adios, amigos. 452 00:48:28,919 --> 00:48:30,179 So long. 453 00:48:40,023 --> 00:48:41,566 Mr. McConnel. 454 00:48:41,899 --> 00:48:42,899 Mister! 455 00:48:43,735 --> 00:48:44,735 Hello? 456 00:48:52,827 --> 00:48:53,827 I can't find David. 457 00:48:53,995 --> 00:48:54,996 He must be hiding. 458 00:48:55,329 --> 00:48:56,330 Nevermind him. 459 00:48:56,664 --> 00:48:59,333 You tell Lynn she can go with Kenny. 460 00:48:59,667 --> 00:49:01,127 I want them both away from the house. 461 00:49:11,804 --> 00:49:12,804 Whoa! 462 00:49:24,776 --> 00:49:26,694 They said we can go. 463 00:49:28,446 --> 00:49:29,446 Here you go. 464 00:50:04,774 --> 00:50:07,485 Hey, lead us now. 465 00:50:07,819 --> 00:50:08,819 Okay! 466 00:50:13,449 --> 00:50:14,659 I'ma throw these things down there. 467 00:50:14,992 --> 00:50:16,661 I'm not coming down. 468 00:50:16,994 --> 00:50:20,706 - Stay where you are, I'm coming right up. 469 00:51:19,599 --> 00:51:21,142 This looks like a good place. 470 00:51:22,935 --> 00:51:23,935 Trade sides. 471 00:51:47,293 --> 00:51:50,421 Okay, the left foot goes on the clutch. 472 00:51:53,758 --> 00:51:56,802 The right leg goes in the accelerator. 473 00:51:59,972 --> 00:52:00,972 Give me your hand. 474 00:52:21,035 --> 00:52:22,411 We shouldn't do this here. 475 00:52:24,455 --> 00:52:25,873 We're too close to the house. 476 00:52:29,919 --> 00:52:31,337 I know a place we can go. 477 00:52:34,674 --> 00:52:35,674 Come on, let's drive. 478 00:52:36,676 --> 00:52:37,676 Put it in reverse. 479 00:52:51,065 --> 00:52:52,065 Damn! 480 00:53:04,036 --> 00:53:05,036 Damn! 481 00:53:07,081 --> 00:53:08,081 Damn! 482 00:53:35,568 --> 00:53:36,568 Damn! 483 00:53:38,487 --> 00:53:40,156 I left my jack back at the shop. 484 00:53:42,408 --> 00:53:44,160 My grandfather probably has one. 485 00:53:44,493 --> 00:53:45,745 Oh yeah, great. 486 00:53:46,078 --> 00:53:47,496 Your grandfather will kill me if I ask him for his jack. 487 00:53:49,623 --> 00:53:50,958 Well, I'll get it. 488 00:53:54,712 --> 00:53:57,131 - Hey, don't tell him what happened, all right? 489 00:53:58,507 --> 00:54:01,093 Tell him we got a fight or something. 490 00:54:01,427 --> 00:54:02,887 I'll be right back. 491 00:54:28,996 --> 00:54:30,289 The phone is dead. 492 00:54:30,623 --> 00:54:31,623 Forget the phone. 493 00:54:52,603 --> 00:54:53,603 Come here. 494 00:54:54,605 --> 00:54:55,981 What are you doing here? 495 00:54:57,149 --> 00:54:58,149 I need a jack. 496 00:54:58,150 --> 00:54:59,568 Kenny's car is stuck. 497 00:54:59,902 --> 00:55:00,903 I don't care about Kenny's car. 498 00:55:01,237 --> 00:55:02,238 You gotta see this. 499 00:55:06,867 --> 00:55:08,202 Christ. 500 00:55:08,536 --> 00:55:09,912 Who is she? 501 00:55:10,246 --> 00:55:11,246 I don't know. 502 00:55:13,999 --> 00:55:15,084 Is she alive? 503 00:55:16,127 --> 00:55:17,294 Yes, look at the handcuffs. 504 00:55:21,298 --> 00:55:22,425 How did she get here? 505 00:55:22,758 --> 00:55:24,009 I saw grandfather drag her in. 506 00:55:28,931 --> 00:55:33,811 Who are you? 507 00:55:35,479 --> 00:55:36,479 Who are you? 508 00:55:37,982 --> 00:55:39,275 Did she say something? 509 00:55:39,608 --> 00:55:40,985 Please help me. 510 00:55:41,318 --> 00:55:42,736 I'm being kept a prisoner here. 511 00:55:44,238 --> 00:55:45,990 I came here last night to warn you 512 00:55:46,323 --> 00:55:47,323 that you're in great danger 513 00:55:47,533 --> 00:55:49,452 while you're living in this house. 514 00:55:49,785 --> 00:55:52,913 They drugged me and they tied me up. 515 00:55:53,247 --> 00:55:54,247 Why? 516 00:55:54,447 --> 00:55:55,081 I can't tell you now. 517 00:55:55,291 --> 00:55:57,293 There isn't time! 518 00:55:57,626 --> 00:55:59,253 If they discover you in the garage now, 519 00:55:59,587 --> 00:56:00,629 you'll be in great danger. 520 00:56:07,178 --> 00:56:09,847 - Come on, David, we gotta get of here. 521 00:56:10,181 --> 00:56:11,181 Wait, listen. - Wait! 522 00:56:11,381 --> 00:56:12,183 Don't go the police. 523 00:56:12,516 --> 00:56:14,101 No one here local. 524 00:56:14,435 --> 00:56:15,936 There's a number in my purse. 525 00:56:16,270 --> 00:56:19,023 You got to call them and tell them what you've seen. 526 00:56:19,356 --> 00:56:20,356 Where's your purse? 527 00:56:20,556 --> 00:56:21,775 It's on the floor by my feet. 528 00:56:22,109 --> 00:56:23,444 I can't reach it. 529 00:56:24,528 --> 00:56:25,654 It's locked! 530 00:56:25,988 --> 00:56:27,907 - The keys are on the chair. 531 00:56:28,240 --> 00:56:29,240 Okay. 532 00:56:30,409 --> 00:56:31,952 David, are you crazy? 533 00:56:32,286 --> 00:56:33,286 Get out of my way! 534 00:56:39,126 --> 00:56:40,126 Where is it? 535 00:56:41,212 --> 00:56:42,379 On a slip of paper. 536 00:56:43,797 --> 00:56:45,299 - I don't see any slip of paper. 537 00:56:45,633 --> 00:56:47,301 - It's in a zipper compartment with the gum. 538 00:56:47,635 --> 00:56:49,970 - I didn't see any zipper compartment either. 539 00:56:54,391 --> 00:56:55,391 Let me go. 540 00:56:55,559 --> 00:56:57,061 Come on, let me go! 541 00:57:00,231 --> 00:57:01,565 Lynn, help me! 542 00:57:01,899 --> 00:57:02,899 Let me go! 543 00:57:03,192 --> 00:57:04,192 Let's go! 544 00:57:10,282 --> 00:57:11,575 Come on! 545 00:57:11,909 --> 00:57:13,494 There's a woman in the garage. 546 00:57:13,827 --> 00:57:14,827 She tried to kill David! 547 00:57:15,120 --> 00:57:16,163 - You didn't open the truck for Christ's sake! 548 00:57:16,497 --> 00:57:17,790 We did. 549 00:57:18,123 --> 00:57:19,542 - Get in the house, go to the house with your grandma! 550 00:57:21,043 --> 00:57:22,043 The woman's loose. 551 00:57:22,253 --> 00:57:23,587 Grandfather is in there. 552 00:57:23,921 --> 00:57:26,090 - Oh, go to the Sackett's farm and have him helped. 553 00:57:26,423 --> 00:57:29,093 Tell them we have to have help now, run! 554 00:57:43,190 --> 00:57:45,401 Stop, stop, stop! 555 00:57:48,153 --> 00:57:49,196 My grandpa needs help. 556 00:57:49,530 --> 00:57:50,573 There's a crazy woman. 557 00:57:50,906 --> 00:57:51,906 She's hacked us. 558 00:57:51,907 --> 00:57:53,409 Come on, get on the truck. 559 00:57:55,077 --> 00:57:56,704 We got a call about this down the station 560 00:57:57,037 --> 00:57:58,038 while I was getting off. 561 00:57:58,372 --> 00:57:59,832 I had a feeling somehow you're coming down here. 562 00:58:00,165 --> 00:58:01,792 I tried to call him but the line was jagged. 563 00:58:15,389 --> 00:58:16,389 There. 564 00:58:16,557 --> 00:58:17,557 They were there. 565 00:58:20,144 --> 00:58:21,144 You wait here. 566 00:58:40,372 --> 00:58:41,624 I hope they're not hurt. 567 00:58:43,125 --> 00:58:44,877 It would be our fault. 568 00:58:45,210 --> 00:58:46,587 It would be their fault. 569 00:58:46,920 --> 00:58:47,920 They were hiding her. 570 00:58:57,431 --> 00:58:58,431 Hello? 571 00:58:59,350 --> 00:59:02,311 Henry? 572 00:59:02,645 --> 00:59:03,645 Henry? 573 00:59:38,097 --> 00:59:39,973 Did your grandparents tell you who this woman is? 574 00:59:40,307 --> 00:59:41,307 No! 575 00:59:43,394 --> 00:59:46,146 - I'm sorry to be one that have to tell you this. 576 00:59:46,480 --> 00:59:47,480 She's your mother. 577 00:59:47,523 --> 00:59:49,149 Our mother is dead. 578 00:59:49,483 --> 00:59:53,195 - No, she's been in the custody of the state for 12 years. 579 00:59:53,529 --> 00:59:55,906 She escaped from the hospital and changed town yesterday. 580 00:59:56,240 --> 00:59:57,866 She's come to see you. 581 00:59:58,200 --> 00:59:59,326 She's dangerous. 582 00:59:59,660 --> 01:00:01,870 Your grandparents did the worst possible thing 583 01:00:02,204 --> 01:00:04,581 to try to handle this thing by themselves. 584 01:00:04,915 --> 01:00:06,208 Just stay in the truck, 585 01:00:06,542 --> 01:00:08,377 roll up the windows and lock the doors. 586 01:00:11,964 --> 01:00:13,173 It's not our mother! 587 01:00:20,806 --> 01:00:22,266 Spike? 588 01:00:22,599 --> 01:00:23,599 Anyone home? 589 01:00:26,645 --> 01:00:27,938 It's okay. 590 01:00:28,272 --> 01:00:29,272 I gotta get out. 591 01:00:29,440 --> 01:00:30,482 I gotta get out of here! 592 01:00:30,816 --> 01:00:32,401 It's okay, it's okay. 593 01:01:08,437 --> 01:01:09,437 It's him. 594 01:01:20,032 --> 01:01:21,032 No! 595 01:01:34,171 --> 01:01:36,298 - Come on, we gotta get out of here! 596 01:01:36,632 --> 01:01:38,509 - No, she's crazy, she'll kill us too! 597 01:01:40,511 --> 01:01:41,511 Start the car! 598 01:01:41,711 --> 01:01:43,138 He got the keys. 599 01:01:43,472 --> 01:01:46,099 - We gotta go to the truck! 600 01:02:00,989 --> 01:02:01,989 It's a stick! 601 01:02:02,189 --> 01:02:03,450 I can't drive a stick! 602 01:02:23,720 --> 01:02:24,720 Come on! 603 01:02:42,281 --> 01:02:43,281 Start it! 604 01:02:46,910 --> 01:02:47,910 David! 605 01:02:49,204 --> 01:02:50,204 Come on! 606 01:03:22,613 --> 01:03:23,655 Open the door! 607 01:03:27,492 --> 01:03:29,328 Let's do it! 608 01:03:51,725 --> 01:03:53,477 Where are we going? 609 01:03:53,810 --> 01:03:54,810 Kenny's out here. 610 01:03:55,010 --> 01:03:55,603 Just keep going. 611 01:03:55,803 --> 01:03:56,647 Okay. 612 01:03:56,980 --> 01:03:57,980 Right here! 613 01:04:15,791 --> 01:04:16,791 Kenny? 614 01:04:20,045 --> 01:04:21,380 Kenny! 615 01:04:21,713 --> 01:04:22,713 Where is he? 616 01:04:22,714 --> 01:04:23,714 I don't know. 617 01:04:24,549 --> 01:04:26,301 - Come on, we gotta get out of here. 618 01:04:30,597 --> 01:04:31,597 Come on. 619 01:04:39,231 --> 01:04:41,483 Come on, we're gonna have to walk. 620 01:04:49,574 --> 01:04:50,574 Wait. 621 01:05:00,794 --> 01:05:01,794 A train. 622 01:05:18,937 --> 01:05:19,937 Come on, wait! 623 01:05:22,899 --> 01:05:23,899 Stop! - Stop! 624 01:05:25,152 --> 01:05:26,152 Please stop! 625 01:05:32,367 --> 01:05:33,367 Stop! 626 01:05:41,668 --> 01:05:42,668 David. 627 01:05:43,837 --> 01:05:45,088 What? 628 01:05:45,422 --> 01:05:46,506 That. 629 01:05:46,840 --> 01:05:47,840 What? 630 01:05:48,717 --> 01:05:49,718 Standing over there. 631 01:05:56,600 --> 01:05:59,186 - Come on, we gotta get out of here! 632 01:06:30,008 --> 01:06:31,176 David, David. 633 01:06:34,721 --> 01:06:35,721 David, get up. 634 01:06:37,766 --> 01:06:39,226 Come on, come on. 635 01:06:39,559 --> 01:06:40,977 David, David, get up! 636 01:07:13,802 --> 01:07:14,802 You hear that? 637 01:07:16,596 --> 01:07:17,764 Come on, come on! 638 01:08:00,140 --> 01:08:01,140 Lynn! 639 01:10:28,496 --> 01:10:29,831 There. 640 01:10:30,165 --> 01:10:31,165 Here! 641 01:10:31,365 --> 01:10:31,957 I don't want it. 642 01:10:32,157 --> 01:10:33,960 You need it, you're bleeding. 643 01:10:55,774 --> 01:10:57,692 She wants us to go out. 644 01:10:59,027 --> 01:11:00,278 There, you see her? 645 01:11:01,821 --> 01:11:02,821 Where? 646 01:11:02,947 --> 01:11:04,282 She's staring right at us. 647 01:11:07,118 --> 01:11:08,828 That's not her. 648 01:11:09,162 --> 01:11:10,663 That's a goose. 649 01:11:12,999 --> 01:11:14,042 Lynn! 650 01:11:34,979 --> 01:11:36,898 David, close the backdoor. 651 01:11:37,232 --> 01:11:38,817 Close the backdoor. 652 01:13:32,514 --> 01:13:35,099 What did you do to your face? 653 01:13:36,351 --> 01:13:37,351 What are you doing? 654 01:13:39,854 --> 01:13:42,148 Look, Lynn, that's her. 655 01:13:45,109 --> 01:13:46,986 You know who that is, Lynn. 656 01:13:47,320 --> 01:13:48,320 You remember. 657 01:13:49,322 --> 01:13:50,949 They lied to us, Lynn. 658 01:13:51,282 --> 01:13:52,282 She's alive. 659 01:13:54,410 --> 01:13:55,828 Accept it! 660 01:13:56,162 --> 01:13:58,164 David, what are you doing? 661 01:13:58,498 --> 01:13:59,707 We're going through pictures, for Christ's sake! 662 01:14:00,041 --> 01:14:02,961 We're going through pictures and she's down there! 663 01:14:03,294 --> 01:14:04,754 She's down there! 664 01:14:06,381 --> 01:14:07,507 In the basement! 665 01:14:13,513 --> 01:14:15,139 I'm going down there. 666 01:14:15,473 --> 01:14:16,473 No. 667 01:14:16,673 --> 01:14:17,266 I've got to go. 668 01:14:17,466 --> 01:14:18,183 She'll kill you. 669 01:14:18,476 --> 01:14:19,519 - Somebody's got to stop her, Lynn. 670 01:14:19,852 --> 01:14:21,187 She's our responsibility. 671 01:14:23,523 --> 01:14:24,524 God, David. 672 01:14:26,192 --> 01:14:27,235 What's happening to you? 673 01:14:29,821 --> 01:14:30,947 I know, I know what we can do. 674 01:14:31,281 --> 01:14:32,949 Take the gun. 675 01:14:33,283 --> 01:14:34,283 What are you doing? 676 01:14:34,325 --> 01:14:35,368 Be right back. 677 01:15:14,907 --> 01:15:15,907 We'll flush her out. 678 01:15:17,410 --> 01:15:18,453 - I thought they took those. 679 01:15:18,786 --> 01:15:19,787 We kept the best ones. 680 01:15:21,581 --> 01:15:22,581 Come on! 681 01:15:56,866 --> 01:15:57,866 It's a dud. 682 01:15:58,618 --> 01:15:59,786 Give it time. 683 01:16:13,049 --> 01:16:14,175 He's coming in. 684 01:16:18,721 --> 01:16:19,721 Come on! 685 01:16:48,751 --> 01:16:49,752 You got me. 686 01:17:05,977 --> 01:17:06,977 Back! 687 01:17:29,417 --> 01:17:31,294 It doesn't work. 688 01:17:31,627 --> 01:17:32,627 It's dead. 689 01:17:38,760 --> 01:17:39,844 He's in there. 690 01:17:41,804 --> 01:17:42,804 Go away! 691 01:17:44,474 --> 01:17:45,474 Hey, give me that! 692 01:17:45,674 --> 01:17:46,642 Give me that, that! 693 01:17:50,313 --> 01:17:51,313 I'm dying. 694 01:17:54,400 --> 01:17:55,400 David! 695 01:17:55,610 --> 01:17:56,652 David! 696 01:17:56,986 --> 01:17:57,986 The gun! 697 01:17:58,186 --> 01:17:58,820 Where's the gun? 698 01:17:59,020 --> 01:17:59,613 The gun. 699 01:17:59,813 --> 01:18:00,948 You have it, what'd you do it? 700 01:18:04,952 --> 01:18:05,952 Oh, my god. 701 01:18:24,972 --> 01:18:26,349 Is it gonna explode? 702 01:18:26,682 --> 01:18:27,682 What? 703 01:19:35,334 --> 01:19:37,295 We've gotta go to the camp. 704 01:19:37,628 --> 01:19:39,130 I'll get the deputy's keys. 705 01:20:09,076 --> 01:20:10,745 Drop the gun, boy. 706 01:20:11,078 --> 01:20:12,078 Drop the gun. 707 01:20:20,171 --> 01:20:21,505 Who shot you? 708 01:20:21,839 --> 01:20:22,839 Who did this? 709 01:20:23,841 --> 01:20:25,468 - All right, let's move him out. 710 01:20:26,844 --> 01:20:28,429 Found this in the basement. 711 01:20:28,763 --> 01:20:29,763 Another rocket. 712 01:20:50,076 --> 01:20:51,076 Go, go! 713 01:20:59,752 --> 01:21:00,752 - How do you feel about this? 714 01:21:00,952 --> 01:21:01,628 Excuse me, please. 715 01:21:01,712 --> 01:21:02,712 - Hey, there buddy, what you- 716 01:21:02,912 --> 01:21:03,672 Excuse us, please! 717 01:21:03,965 --> 01:21:05,549 - If you could tell us how you feel about this. 718 01:21:05,883 --> 01:21:06,883 Excuse me, gentlemen. 719 01:21:08,219 --> 01:21:09,679 Excuse me, gentlemen! 720 01:21:15,768 --> 01:21:16,768 Your name is David? 721 01:21:19,605 --> 01:21:21,273 There, that'd be cool. 722 01:21:22,984 --> 01:21:24,610 How does that feel? 723 01:21:25,778 --> 01:21:26,904 Did they find her? 724 01:21:27,238 --> 01:21:29,281 Where you fighting with someone? 725 01:21:29,615 --> 01:21:30,615 Not now, Frank. 726 01:21:30,815 --> 01:21:31,826 That can wait till tomorrow. 727 01:24:43,559 --> 01:24:45,144 God, I got you now. 728 01:24:48,439 --> 01:24:49,439 I don't want prize. 729 01:24:49,639 --> 01:24:50,691 David can't know! 730 01:24:59,992 --> 01:25:01,410 Stupid crazy. 731 01:25:01,744 --> 01:25:03,621 You almost told him. 732 01:25:03,954 --> 01:25:05,122 You almost ruined everything. 733 01:25:06,081 --> 01:25:08,709 But now, now, it's all over. 734 01:25:10,836 --> 01:25:12,546 This isn't gonna hurt you. 735 01:25:12,880 --> 01:25:13,880 I promise. 736 01:25:14,089 --> 01:25:15,466 Just like that night. 737 01:25:15,799 --> 01:25:18,052 I told you it wasn't gonna hurt, remember? 738 01:25:18,385 --> 01:25:20,930 And you had, you had David. 739 01:25:21,263 --> 01:25:22,263 My son. 740 01:25:23,682 --> 01:25:25,809 That thing disgusting, sinful. 741 01:25:28,103 --> 01:25:29,647 You're not gonna take him away from me. 742 01:25:35,027 --> 01:25:36,695 I always wanted us on. 743 01:25:49,667 --> 01:25:50,668 Stop! 744 01:25:55,923 --> 01:25:57,216 What are you doing down here? 745 01:25:59,051 --> 01:26:00,051 I know. 746 01:26:01,011 --> 01:26:02,638 What do you know? 747 01:26:02,972 --> 01:26:04,014 Spit it out. 748 01:26:05,015 --> 01:26:06,642 Think you know it? 749 01:26:06,976 --> 01:26:07,976 Spit it out. 750 01:26:08,102 --> 01:26:09,645 You killed my mother! 751 01:26:10,813 --> 01:26:12,147 You don't know anything. 752 01:26:13,315 --> 01:26:14,315 You! 753 01:26:17,528 --> 01:26:18,737 You're my father! 754 01:26:19,071 --> 01:26:20,322 You're my father! 47292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.