Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,909 --> 00:01:36,911
What can we say about this man?
2
00:01:37,244 --> 00:01:39,914
Devoted father, honorable citizen
3
00:01:41,165 --> 00:01:42,958
who raised these children
all by himself.
4
00:01:44,293 --> 00:01:46,629
What can we say about
David and Lynn
5
00:01:46,962 --> 00:01:48,714
who have now lost both
mortal parents.
6
00:01:49,965 --> 00:01:52,426
We must not dwell on their lost,
7
00:01:52,760 --> 00:01:54,803
instead, we must give
thanks for the gifts
8
00:01:55,137 --> 00:01:56,555
they still possess.
9
00:01:56,889 --> 00:01:58,807
I read to you from the
holy scripture,
10
00:01:59,141 --> 00:02:01,018
my father and mother
may abandon me
11
00:02:01,352 --> 00:02:03,729
but the Lord will take care of me.
12
00:02:47,648 --> 00:02:48,648
Just.
13
00:02:53,362 --> 00:02:54,655
This is it.
14
00:02:54,989 --> 00:02:56,699
Let's move to the front.
15
00:03:29,565 --> 00:03:31,567
What the hell was that?
16
00:04:46,809 --> 00:04:47,809
Oh!
17
00:04:49,186 --> 00:04:50,854
Look who's here!
18
00:04:51,188 --> 00:04:52,188
How are you?
19
00:04:56,944 --> 00:04:57,944
I'm okay.
20
00:04:57,986 --> 00:04:58,987
You look good, you know that?
21
00:04:59,321 --> 00:05:00,906
You look real good!
22
00:05:02,282 --> 00:05:04,201
It's been a hard week.
23
00:05:04,535 --> 00:05:06,453
- Yeah, but your daddy's in a
better place now.
24
00:05:06,787 --> 00:05:08,163
And I think we're gonna make it.
25
00:05:09,790 --> 00:05:10,791
I want you kids to know,
26
00:05:11,125 --> 00:05:13,043
this house is yours as
much as it is ours.
27
00:05:13,377 --> 00:05:14,837
We'll do everything we
can to welcome you
28
00:05:15,170 --> 00:05:16,170
and make you feel at home.
29
00:05:17,089 --> 00:05:18,089
We're family now.
30
00:05:19,341 --> 00:05:20,341
That's right.
31
00:05:21,009 --> 00:05:22,469
You're our children now.
32
00:05:26,098 --> 00:05:27,307
Come on, let me help you.
33
00:05:28,517 --> 00:05:33,397
Come on.
34
00:05:38,485 --> 00:05:39,485
Come on in.
35
00:05:46,076 --> 00:05:47,578
It's your stuff.
36
00:05:47,911 --> 00:05:49,455
They've arrived this afternoon.
37
00:05:49,788 --> 00:05:50,956
We'll move it tomorrow.
38
00:05:52,207 --> 00:05:53,917
Don't worry about it now.
39
00:05:54,251 --> 00:05:55,251
Come on.
40
00:06:05,262 --> 00:06:07,890
- Someday, I'm gonna have to have
this thing sharpened.
41
00:06:10,100 --> 00:06:11,268
Oh, this looks good.
42
00:06:11,602 --> 00:06:13,854
You remember this, don't you,
Lynn?
43
00:06:26,074 --> 00:06:27,701
Hey, look at these kids.
44
00:06:28,702 --> 00:06:30,287
Huh, who are they?
45
00:06:32,998 --> 00:06:35,042
Used to be able to whip this kid.
46
00:06:37,669 --> 00:06:41,048
Now, he can beat me to a pulp.
47
00:07:13,497 --> 00:07:17,125
- David, I forgot the extra
blankets for your bed.
48
00:07:18,168 --> 00:07:19,419
You know where I keep 'em,
don't you?
49
00:07:20,546 --> 00:07:22,381
In the hall closet.
50
00:07:22,714 --> 00:07:24,091
I know, I remember.
51
00:08:11,388 --> 00:08:13,223
Did you find them?
52
00:08:13,557 --> 00:08:16,935
- Yeah, I got them right
in front of me.
53
00:08:17,269 --> 00:08:18,395
use the red blanket.
54
00:08:45,547 --> 00:08:48,216
You were born in this room.
55
00:08:48,550 --> 00:08:49,550
Welcome home.
56
00:09:43,480 --> 00:09:45,357
- Get her feet,
get her feet.
57
00:09:45,691 --> 00:09:46,691
Come on.
58
00:09:48,443 --> 00:09:49,820
Come on, that's it.
59
00:09:56,284 --> 00:09:58,245
Over the trash room.
60
00:09:58,578 --> 00:10:00,539
Come on, you go now.
61
00:10:00,872 --> 00:10:01,872
Here it comes.
62
00:10:06,586 --> 00:10:08,171
Look at this mess.
63
00:10:08,505 --> 00:10:11,091
- Help me
before you do that.
64
00:10:11,425 --> 00:10:12,968
You can do that later.
65
00:10:17,556 --> 00:10:19,349
Here, give me a hand.
66
00:10:20,350 --> 00:10:21,560
Give me a hand!
67
00:10:22,853 --> 00:10:25,313
Now, help me lift her up.
68
00:10:42,622 --> 00:10:43,957
Turn around.
69
00:10:44,291 --> 00:10:45,291
There you go.
70
00:10:46,334 --> 00:10:47,334
Let's go.
71
00:11:03,435 --> 00:11:05,228
- The children are
gonna like this.
72
00:12:57,507 --> 00:12:58,507
What are you doing here?
73
00:12:58,675 --> 00:12:59,675
Nothing.
74
00:13:00,635 --> 00:13:01,635
Did you see it?
75
00:13:01,720 --> 00:13:03,096
No, I didn't see anything.
76
00:13:03,430 --> 00:13:05,682
You're lying again, aren't you?
77
00:13:06,016 --> 00:13:07,183
You saw the whole thing.
78
00:13:08,643 --> 00:13:10,228
You killed that woman.
79
00:13:10,562 --> 00:13:11,855
I'm gonna have to kill you now.
80
00:13:12,188 --> 00:13:13,398
I have no choice.
81
00:13:16,818 --> 00:13:17,818
David, David!
82
00:13:19,821 --> 00:13:21,156
We're late.
83
00:13:21,489 --> 00:13:22,489
Grandpa's already in the car.
84
00:13:22,782 --> 00:13:23,782
We gotta go.
85
00:13:24,034 --> 00:13:25,034
Come on.
86
00:13:51,061 --> 00:13:52,520
Come on, let's go!
87
00:13:54,189 --> 00:13:57,359
- Hurry up, they're waiting
for us in the car.
88
00:13:57,692 --> 00:13:58,693
Give me a break.
89
00:14:07,410 --> 00:14:10,038
God, I forgot my suit.
90
00:14:10,372 --> 00:14:11,623
I got them all from last summer.
91
00:14:11,957 --> 00:14:13,208
Come on.
92
00:14:13,541 --> 00:14:14,541
- I can't wear them if they're
from last summer.
93
00:14:14,741 --> 00:14:15,459
Oh, it'll be just fine.
94
00:14:15,710 --> 00:14:17,337
Come on, we have to go.
95
00:14:17,671 --> 00:14:18,880
It's too small.
96
00:14:30,058 --> 00:14:31,059
Good morning to you
97
00:14:31,393 --> 00:14:32,811
and what a beautiful
morning it is.
98
00:14:33,144 --> 00:14:36,231
Hey, enjoy all those rays, you
lova-lova-lova-loves.
99
00:14:36,564 --> 00:14:37,565
And if you're coming on down
100
00:14:37,899 --> 00:14:38,900
for swimming this
beautiful morning,
101
00:14:39,234 --> 00:14:41,820
the mayor asks that you park your
cars near the picnic area.
102
00:14:42,153 --> 00:14:43,530
Every member, folks,
every ticket sale
103
00:14:43,863 --> 00:14:45,657
goes straight to the library.
104
00:14:45,991 --> 00:14:47,367
So get your sunglasses,
your trunks
105
00:14:47,701 --> 00:14:49,411
and get yourselves over there!
106
00:15:17,147 --> 00:15:19,065
- Mr. McConnell, thanks a lot
for coming out today.
107
00:15:19,399 --> 00:15:20,399
My pleasure.
108
00:15:20,599 --> 00:15:21,651
Thanks for bringing David up.
109
00:15:21,985 --> 00:15:23,319
Well, David, I'm glad
that you show up.
110
00:15:23,653 --> 00:15:24,653
We really needed another body.
111
00:15:24,904 --> 00:15:25,904
So, how fast are you?
112
00:15:27,699 --> 00:15:28,825
Not real fast.
113
00:15:29,159 --> 00:15:30,660
- Well, just tell me you're not
gonna disappoint me.
114
00:15:30,994 --> 00:15:31,995
He'll be fine.
115
00:15:32,328 --> 00:15:33,413
- Well, I'm sure he will, Mr.
McConnell.
116
00:15:33,747 --> 00:15:34,789
I'm sure he will.
117
00:15:36,458 --> 00:15:37,458
Hi, Sally.
118
00:15:37,658 --> 00:15:38,375
Tim!
119
00:15:38,575 --> 00:15:39,168
Hi!
120
00:15:39,368 --> 00:15:39,960
How are you doing?
121
00:15:40,160 --> 00:15:41,546
Nice to see you.
122
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Hello, good to see you.
123
00:15:43,131 --> 00:15:45,091
Good to see you.
124
00:15:46,384 --> 00:15:48,595
- Okay guys, let's step
up to the block.
125
00:15:48,928 --> 00:15:50,638
Let's start this right,
come on here.
126
00:15:50,972 --> 00:15:51,972
Looking a bit sloppy here.
127
00:15:53,058 --> 00:15:54,058
That's the line.
128
00:15:58,438 --> 00:15:59,439
Oh, there he is!
129
00:16:03,151 --> 00:16:05,487
- He's a good looking boy,
isn't he?
130
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Is that your sister?
131
00:16:07,113 --> 00:16:08,113
That one?
132
00:16:08,198 --> 00:16:09,532
No, that's her over there.
133
00:16:12,494 --> 00:16:16,372
- If I had a sister like
that, I'd bother.
134
00:16:26,257 --> 00:16:28,718
Step on the block.
135
00:16:29,803 --> 00:16:32,680
And swimmers, take your mark.
136
00:16:33,014 --> 00:16:34,014
Go!
137
00:16:56,788 --> 00:16:58,790
Here, David, use these.
138
00:17:02,919 --> 00:17:04,045
You gotta win!
139
00:17:04,379 --> 00:17:05,379
Yeah, go!
140
00:17:06,631 --> 00:17:09,092
Okay, when they touch you, go!
141
00:17:10,885 --> 00:17:12,637
Baby, you go first! - David, go!
142
00:17:12,971 --> 00:17:13,971
Go, go, go!
143
00:17:15,682 --> 00:17:16,808
Go, go!
144
00:17:38,413 --> 00:17:39,998
Go, go, go!
145
00:18:39,891 --> 00:18:41,142
Congratulations!
146
00:18:42,310 --> 00:18:43,603
We lost.
147
00:18:43,937 --> 00:18:44,937
What?
148
00:18:45,063 --> 00:18:46,773
We lost, we lost!
149
00:18:47,106 --> 00:18:48,106
You lost?
150
00:18:49,776 --> 00:18:50,776
They lost.
151
00:18:51,069 --> 00:18:52,320
Oh.
152
00:18:52,654 --> 00:18:53,780
Oh, well.
153
00:18:54,113 --> 00:18:55,113
Poor Dave.
154
00:18:56,115 --> 00:18:57,992
Do you see what I see?
155
00:19:01,120 --> 00:19:04,874
- We gonna have to get out
the chastity belt.
156
00:19:05,208 --> 00:19:06,208
Lynn.
157
00:19:08,378 --> 00:19:09,879
Are you Lynn?
158
00:19:10,213 --> 00:19:11,839
You're Lynn.
159
00:19:12,173 --> 00:19:13,424
I know you're Lynn.
160
00:19:14,926 --> 00:19:15,926
Remember me?
161
00:19:17,512 --> 00:19:19,222
'Cause I remember you.
162
00:19:19,555 --> 00:19:20,598
You're Kenny.
163
00:19:21,849 --> 00:19:22,849
Very good.
164
00:19:24,686 --> 00:19:27,772
I was over there, I looked
here and I saw you,
165
00:19:28,106 --> 00:19:31,025
I thought, wow, that
cannot be Lynn!
166
00:19:32,235 --> 00:19:33,403
Now way.
167
00:19:33,736 --> 00:19:34,736
It's like this bold of electricity
168
00:19:34,821 --> 00:19:35,821
going through me.
169
00:19:37,448 --> 00:19:39,617
Phew, what a looker.
170
00:19:42,537 --> 00:19:45,915
Hey, I heard about your father.
171
00:19:47,750 --> 00:19:48,750
You know, that's bad.
172
00:19:49,043 --> 00:19:52,797
I mean, when a father goes,
that's very bad.
173
00:19:53,131 --> 00:19:55,883
And a father is very
special in our lives.
174
00:19:56,217 --> 00:20:00,972
Okay.
175
00:20:17,905 --> 00:20:18,905
What are you doing?
176
00:20:19,198 --> 00:20:20,366
I'm looking.
177
00:20:20,700 --> 00:20:22,702
- I don't like people swimming
around me like that.
178
00:20:23,036 --> 00:20:27,165
- Man, I take one look at you,
and zap!
179
00:20:28,833 --> 00:20:31,044
I can't control myself.
180
00:20:31,377 --> 00:20:35,798
Hey, why don't you stand up
out of the pool,
181
00:20:36,132 --> 00:20:37,342
let me get a good look at you.
182
00:20:37,675 --> 00:20:39,802
I think you're being rude.
183
00:20:47,894 --> 00:20:49,103
Hey, no necking.
184
00:20:51,397 --> 00:20:52,523
Oh, fuck you!
185
00:21:05,536 --> 00:21:06,871
- Looks like it's headed
towards the farm.
186
00:21:07,205 --> 00:21:08,205
We better get out there.
187
00:21:08,405 --> 00:21:09,123
Yeah, yeah, thanks.
188
00:21:09,457 --> 00:21:10,457
See you.
189
00:21:10,657 --> 00:21:11,918
Let's go, let's move.
190
00:21:42,990 --> 00:21:43,990
Where's the step?
191
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
There.
192
00:21:45,400 --> 00:21:46,159
There?
193
00:22:15,064 --> 00:22:16,232
Oh, boy.
194
00:22:16,566 --> 00:22:18,609
You better get out there.
195
00:22:26,075 --> 00:22:28,077
Yeah, over there.
196
00:22:31,330 --> 00:22:32,330
Spike, how are you doing?
197
00:22:32,530 --> 00:22:33,248
What's happening?
198
00:22:33,541 --> 00:22:34,834
What's all the fuss about?
199
00:22:35,168 --> 00:22:38,838
- Yeah, some guy from
out of town, he's dead.
200
00:22:42,091 --> 00:22:44,051
Got it, okay.
201
00:22:54,103 --> 00:22:55,104
How did it happen?
202
00:22:55,438 --> 00:22:56,981
I have no idea.
203
00:22:57,315 --> 00:22:58,315
You don't know who it is at all?
204
00:22:58,515 --> 00:23:00,943
No, do you?
205
00:23:09,827 --> 00:23:12,622
Some thought they saw him driving
a green van this morning.
206
00:23:16,167 --> 00:23:17,668
Where do you think you're going?
207
00:23:18,669 --> 00:23:20,129
Just wanna look.
208
00:23:20,463 --> 00:23:22,757
- There's nothing out there
for you to see.
209
00:23:23,090 --> 00:23:25,218
That's adult business and
they'll take care of it.
210
00:23:30,640 --> 00:23:31,891
That's a darnedest thing.
211
00:23:32,225 --> 00:23:33,309
Yeah, it sure is.
212
00:23:33,643 --> 00:23:34,643
- Let me know if you find out
interesting, will you?
213
00:23:34,843 --> 00:23:35,937
Will do Spike, take care.
214
00:23:53,829 --> 00:23:54,997
What is it?
215
00:23:55,331 --> 00:23:57,375
- Got enough carcass down
there to sell tickets.
216
00:25:00,646 --> 00:25:02,648
- I want you to come with
me to my bedroom.
217
00:25:02,982 --> 00:25:04,483
I have some things I
wanna show you.
218
00:25:05,901 --> 00:25:07,570
These are some things
of your mother.
219
00:25:09,030 --> 00:25:10,906
Been keeping them down
in the basement.
220
00:25:11,240 --> 00:25:12,408
And now, we're gonna sort
through all these
221
00:25:12,742 --> 00:25:14,201
and see what we wanna keep.
222
00:25:16,537 --> 00:25:17,955
This is all yours.
223
00:25:20,708 --> 00:25:21,708
They're beautiful.
224
00:25:24,337 --> 00:25:26,672
David, here try this harmonica.
225
00:25:32,303 --> 00:25:35,097
A lot of good things here.
226
00:25:35,431 --> 00:25:37,099
Do you remember living out
here with your mother
227
00:25:37,433 --> 00:25:39,018
after your parents broke up?
228
00:25:40,269 --> 00:25:41,269
No, not really.
229
00:25:42,438 --> 00:25:43,856
Well, after she died,
230
00:25:44,190 --> 00:25:45,858
your daddy told keep all
these things here
231
00:25:46,192 --> 00:25:48,319
when he took you kids
back to the city.
232
00:25:51,989 --> 00:25:52,989
That must be the Sackett.
233
00:26:06,712 --> 00:26:10,132
- This time,
we did it.
234
00:26:10,466 --> 00:26:11,967
Yes, yes, someone tell Henry.
235
00:26:12,301 --> 00:26:13,301
Hey, hey, hey.
236
00:26:14,303 --> 00:26:15,554
What does this remind you of, huh?
237
00:26:18,641 --> 00:26:19,684
You're it.
238
00:26:20,017 --> 00:26:21,602
- Can you remember our
grandchildren?
239
00:26:21,936 --> 00:26:22,936
Oh, yes.
240
00:26:23,136 --> 00:26:24,271
Lynn and David.
241
00:26:24,605 --> 00:26:26,273
And you remember Darlene.
242
00:26:26,607 --> 00:26:27,607
Hi.
243
00:26:27,807 --> 00:26:28,400
Hi, Darlene.
244
00:26:28,442 --> 00:26:30,945
- And this is Raymond and
the twins there.
245
00:26:31,278 --> 00:26:33,614
- Let's start off with a
little anesthesia.
246
00:26:34,740 --> 00:26:35,740
Oh!
247
00:26:35,940 --> 00:26:36,742
Right at it.
248
00:26:37,076 --> 00:26:38,119
Oh, I was just knocked down
249
00:26:38,452 --> 00:26:39,662
when I heard about your father.
250
00:26:39,995 --> 00:26:40,995
I was stunned.
251
00:26:41,195 --> 00:26:43,290
I couldn't believe it.
252
00:26:45,584 --> 00:26:48,421
I can't imagine how difficult
it must be to lose
253
00:26:48,754 --> 00:26:51,006
the only parent you have left.
254
00:26:51,340 --> 00:26:53,217
- Yes, it's a hard thing to
talk about, you know.
255
00:26:53,551 --> 00:26:54,885
We never say the right thing.
256
00:26:55,886 --> 00:26:57,221
Such a tragedy.
257
00:26:57,555 --> 00:26:58,555
Lynn, Lynn, honey,
258
00:26:58,597 --> 00:27:00,307
you take children over
there the horseshoe.
259
00:27:00,641 --> 00:27:03,144
Can't keep my trouble.
260
00:27:05,020 --> 00:27:06,020
You did.
261
00:27:09,859 --> 00:27:11,986
Ah!
262
00:27:12,319 --> 00:27:13,319
We'll, cheers.
263
00:27:13,362 --> 00:27:14,362
Cheers.
264
00:27:23,789 --> 00:27:25,833
Come on, follow me.
265
00:27:26,167 --> 00:27:27,209
Where are we going?
266
00:27:30,171 --> 00:27:32,131
- I saw you with Kenny at
the pool today.
267
00:27:32,465 --> 00:27:33,465
You know Kenny?
268
00:27:34,508 --> 00:27:35,801
My sister knows him.
269
00:27:36,135 --> 00:27:37,135
She dated him.
270
00:27:38,554 --> 00:27:40,139
Oh, my god, he just got fired,
did you know that?
271
00:27:40,473 --> 00:27:42,349
He had a really good job too.
272
00:27:43,517 --> 00:27:44,894
That sounds like Kenny.
273
00:27:45,227 --> 00:27:46,227
I know.
274
00:27:49,732 --> 00:27:52,276
- Did you see that body
in the pond this morning?
275
00:27:52,610 --> 00:27:53,610
Yeah.
276
00:27:54,445 --> 00:27:56,238
- That's not the only
body in that pond.
277
00:27:56,572 --> 00:27:57,990
What do you mean?
278
00:27:58,324 --> 00:27:59,909
- I wouldn't wanna
live on this farm.
279
00:28:00,242 --> 00:28:01,452
That's all I could say.
280
00:28:05,206 --> 00:28:06,206
Come on, follow me.
281
00:28:11,378 --> 00:28:15,466
You just never know what you
gonna find back here.
282
00:28:21,847 --> 00:28:24,809
Once, I saw human ears
floating in here.
283
00:28:25,142 --> 00:28:26,393
I don't believe that.
284
00:28:26,727 --> 00:28:28,395
- Well, you better
start believing it.
285
00:28:37,613 --> 00:28:39,323
He's so cute, isn't he?
286
00:28:39,657 --> 00:28:40,658
What a great kisser.
287
00:28:42,993 --> 00:28:44,370
I know.
288
00:28:44,703 --> 00:28:45,788
Oh, you know.
289
00:28:53,879 --> 00:28:56,090
This is the dangerous part.
290
00:28:56,423 --> 00:28:58,884
I hope you're not afraid of rats.
291
00:29:26,328 --> 00:29:27,663
What are you doing?
292
00:29:31,166 --> 00:29:32,166
What's that?
293
00:29:33,878 --> 00:29:35,254
A Snooperscope.
294
00:29:36,839 --> 00:29:37,839
Let me see it.
295
00:29:47,683 --> 00:29:48,726
Where did you get that?
296
00:29:51,145 --> 00:29:52,605
My father gave it to me.
297
00:29:52,938 --> 00:29:53,938
He was a Marine.
298
00:30:16,712 --> 00:30:17,712
- A woman was killed
and raped down here.
299
00:30:26,889 --> 00:30:27,889
Who did it?
300
00:30:27,932 --> 00:30:29,767
Ask your grandfather about it.
301
00:30:30,100 --> 00:30:31,477
That's all I'm gonna tell you.
302
00:30:34,188 --> 00:30:35,940
This is her hair.
303
00:30:36,273 --> 00:30:37,650
That's where the body is.
304
00:30:37,983 --> 00:30:39,652
Her head is right in
that concrete.
305
00:30:43,906 --> 00:30:45,699
This is her underwear.
306
00:30:46,033 --> 00:30:47,117
I could make you eat this.
307
00:31:12,768 --> 00:31:13,768
Give me that.
308
00:31:26,991 --> 00:31:27,991
Follow me.
309
00:31:42,756 --> 00:31:43,756
We have to go around.
310
00:31:43,924 --> 00:31:45,134
We can't go down here.
311
00:31:45,467 --> 00:31:46,467
Why not?
312
00:31:46,635 --> 00:31:47,635
Geese.
313
00:31:48,429 --> 00:31:49,429
Geese?
314
00:31:49,638 --> 00:31:50,638
I'm not afraid of geese.
315
00:31:50,723 --> 00:31:52,516
That means you don't know geese.
316
00:31:52,850 --> 00:31:53,850
You see that one?
317
00:31:54,050 --> 00:31:54,935
Yeah.
318
00:31:55,269 --> 00:31:56,979
- That one killed the
grandfather's dog.
319
00:32:17,666 --> 00:32:18,666
What are you doing?
320
00:32:18,792 --> 00:32:20,586
- Grandfather put
fireworks in the park.
321
00:32:29,678 --> 00:32:31,513
Aren't those dangerous?
322
00:32:31,847 --> 00:32:33,599
- Not if you know what
you're doing.
323
00:32:46,737 --> 00:32:48,363
How would you rate Kenny
324
00:32:49,615 --> 00:32:51,033
on a scale of one to 10?
325
00:32:54,995 --> 00:32:58,582
Hm, okay, I'll give him an eight,
at least.
326
00:32:59,666 --> 00:33:01,543
I never give anything
higher than eight.
327
00:33:03,545 --> 00:33:05,547
If you slid a bomb under water,
328
00:33:05,881 --> 00:33:07,633
all the dead bodies will come out.
329
00:33:08,967 --> 00:33:10,385
- You think there's
another body in there?
330
00:34:13,198 --> 00:34:15,868
Let's split up, you go that way.
331
00:34:48,817 --> 00:34:50,736
You're safe.
332
00:34:57,993 --> 00:34:59,912
Put her down.
333
00:35:00,245 --> 00:35:01,830
Sit down.
334
00:35:15,552 --> 00:35:18,013
Come on, let's go.
335
00:35:18,347 --> 00:35:21,099
Come on, before the
Sacketts see us.
336
00:35:46,708 --> 00:35:47,708
Well, that's it.
337
00:36:13,860 --> 00:36:15,362
I'm getting back to our guests.
338
00:36:15,696 --> 00:36:16,696
I'll be right there.
339
00:36:16,896 --> 00:36:17,739
I have to wash up.
340
00:38:31,248 --> 00:38:34,251
- Hey, Spike, get your butt
outta here, man.
341
00:38:34,584 --> 00:38:36,294
It's time to burn burgers!
342
00:38:48,265 --> 00:38:49,724
- Well,
there he is.
343
00:38:50,058 --> 00:38:51,058
We're waiting for you, Spike.
344
00:38:51,351 --> 00:38:52,351
- Well, I
have to drag him
345
00:38:52,551 --> 00:38:53,144
out of the basement.
346
00:38:56,106 --> 00:38:59,192
- David, why don't you sit
down over here?
347
00:38:59,526 --> 00:39:02,070
I couldn't wait to feed my
children so I got them started.
348
00:39:02,404 --> 00:39:03,405
I gotta watch out.
349
00:39:03,738 --> 00:39:05,157
You're kids will attack you
if they get hungry.
350
00:39:07,284 --> 00:39:09,327
- You know, this year, we
have the biggest tomato
351
00:39:09,661 --> 00:39:12,831
and the little green onions,
they taste so good too.
352
00:39:13,165 --> 00:39:15,041
- Look up, that's
what we had this year.
353
00:39:15,375 --> 00:39:17,669
We were.
354
00:39:18,003 --> 00:39:19,963
Who wants a leg?
355
00:39:22,257 --> 00:39:23,257
Here you go.
356
00:39:24,134 --> 00:39:25,134
Not that piece.
357
00:39:25,334 --> 00:39:26,178
I hate that piece.
358
00:39:36,021 --> 00:39:37,355
What's wrong, David?
359
00:39:37,689 --> 00:39:38,940
You look so pale.
360
00:39:39,274 --> 00:39:41,193
Oh, I think he looks hungry.
361
00:39:41,526 --> 00:39:42,527
Won't you eat something?
362
00:39:46,072 --> 00:39:47,073
How do you feel
363
00:39:47,407 --> 00:39:48,992
about being a parent again, Spike?
364
00:39:49,326 --> 00:39:51,953
It feels great, 100%.
365
00:39:52,287 --> 00:39:53,788
I like privacy.
366
00:39:54,122 --> 00:39:56,791
Our private life just gone down
to tube to this day.
367
00:39:58,168 --> 00:39:59,669
- Oh, what gets me is when
they go snooping
368
00:40:00,003 --> 00:40:01,379
and poking around our house,
369
00:40:02,672 --> 00:40:03,965
getting their noses into things
370
00:40:04,299 --> 00:40:06,593
that are none of their business.
371
00:40:06,927 --> 00:40:08,011
Well, I can think of some places
372
00:40:08,345 --> 00:40:11,932
that I wouldn't wanna stick my
nose in your house, Spike.
373
00:40:19,523 --> 00:40:22,901
- I wonder
what he wants.
374
00:40:23,235 --> 00:40:24,235
Don't worry about it.
375
00:40:24,277 --> 00:40:25,612
Just probably a family visit.
376
00:40:36,248 --> 00:40:38,375
Explosion out there.
377
00:40:38,708 --> 00:40:40,085
Explosion out there in the air.
378
00:40:44,256 --> 00:40:45,757
David!
379
00:40:46,091 --> 00:40:47,092
Come here.
380
00:40:47,425 --> 00:40:48,425
Raymond.
381
00:40:57,310 --> 00:40:58,310
They get dangerous.
382
00:40:58,510 --> 00:40:59,228
Yeah, I see.
383
00:41:03,441 --> 00:41:06,111
- They just broke the lock
and came in here?
384
00:41:06,444 --> 00:41:08,113
Yeah, it's my fault.
385
00:41:08,446 --> 00:41:09,447
I should've cleaned this out.
386
00:41:09,781 --> 00:41:11,324
It's all my fault.
387
00:41:11,658 --> 00:41:13,410
Here, lock me up.
388
00:41:13,743 --> 00:41:15,370
Take me to jail.
389
00:41:15,704 --> 00:41:17,205
This is gonna blow
their heads off.
390
00:41:18,540 --> 00:41:20,166
- Well, you can count a
couple of kids
391
00:41:20,500 --> 00:41:22,085
to find trouble on a farm.
392
00:41:22,419 --> 00:41:23,419
Oh, yeah.
393
00:41:29,217 --> 00:41:31,011
- There's something you wanna
say to me, young man?
394
00:41:36,433 --> 00:41:41,313
- David, if there's anything you
have to tell the sheriff,
395
00:41:42,355 --> 00:41:43,355
you gotta tell him.
396
00:41:47,944 --> 00:41:48,944
Sorry.
397
00:41:59,122 --> 00:42:01,916
- I'm gonna walk you
boy, now get, come on!
398
00:42:08,214 --> 00:42:09,382
Where's David?
399
00:42:09,716 --> 00:42:10,717
Upstairs in his room.
400
00:42:14,846 --> 00:42:16,348
Why you looking at me like that?
401
00:42:18,016 --> 00:42:19,809
I was just thinking,
402
00:42:20,143 --> 00:42:21,603
I was thinking maybe he
didn't see it.
403
00:42:21,936 --> 00:42:24,314
- You know damn
well he saw it.
404
00:42:24,648 --> 00:42:26,274
We have the to do what
we have the do!
405
00:42:28,276 --> 00:42:31,112
- I want you to clear
all these people out.
406
00:42:31,446 --> 00:42:33,490
The Sacketts, that damn kids.
407
00:42:33,823 --> 00:42:34,823
Okay, okay.
408
00:43:26,710 --> 00:43:28,128
What are you doing here?
409
00:43:28,461 --> 00:43:29,461
I just wanted to get my jacket.
410
00:43:29,713 --> 00:43:31,256
I left my jacket up here.
411
00:43:31,589 --> 00:43:32,589
Jacket?
412
00:43:35,051 --> 00:43:36,051
- Raymond,
come downstairs,
413
00:43:36,302 --> 00:43:37,804
we have your jacket down here.
414
00:43:38,138 --> 00:43:39,973
They got your jacket down there.
415
00:43:40,306 --> 00:43:42,183
It's downstairs!
416
00:43:43,268 --> 00:43:44,268
Right.
417
00:44:09,669 --> 00:44:10,669
David?
418
00:44:32,275 --> 00:44:33,275
David?
419
00:44:35,570 --> 00:44:37,155
I know you're here.
420
00:45:08,561 --> 00:45:09,979
David, I can hear you out here.
421
00:45:12,440 --> 00:45:13,817
I want you to come down now.
422
00:45:54,524 --> 00:45:55,524
Spike!
423
00:45:55,650 --> 00:45:57,360
Spike, get down here!
424
00:45:58,653 --> 00:46:00,738
The Sacketts are leaving!
425
00:46:01,072 --> 00:46:02,072
Damn woman.
426
00:46:25,346 --> 00:46:26,346
Spike!
427
00:46:39,485 --> 00:46:40,485
Where's David?
428
00:46:41,613 --> 00:46:42,613
He's not in his room.
429
00:46:42,697 --> 00:46:44,407
What do you mean?
430
00:46:44,741 --> 00:46:45,825
I couldn't find him.
431
00:46:46,159 --> 00:46:48,953
- God, the Sacketts are
just about to leave.
432
00:46:49,287 --> 00:46:51,623
You get out there while I
call the hospital.
433
00:46:52,665 --> 00:46:54,250
They will take care of David.
434
00:47:12,769 --> 00:47:13,769
Hello?
435
00:47:24,781 --> 00:47:25,781
Hello?
436
00:47:34,499 --> 00:47:35,667
Whoa!
437
00:47:55,979 --> 00:47:58,147
- Hey, where do you
think you're going?
438
00:47:58,481 --> 00:48:00,566
We're just starting this up.
439
00:48:00,900 --> 00:48:03,403
- I think we put through enough
for one day, Spike.
440
00:48:03,736 --> 00:48:04,736
Hell no!
441
00:48:05,029 --> 00:48:07,156
You didn't put me through nothing.
442
00:48:07,490 --> 00:48:08,533
Where's David?
443
00:48:08,866 --> 00:48:11,285
- Oh, we got him up in his
room for good behavior.
444
00:48:15,498 --> 00:48:17,291
- Well, it's look like
you got company.
445
00:48:18,209 --> 00:48:20,378
Oh, Christ.
446
00:48:20,712 --> 00:48:21,712
Bye, Spike.
447
00:48:22,005 --> 00:48:23,548
- See
you next time!
448
00:48:23,881 --> 00:48:25,383
We had a lot of fun.
449
00:48:25,717 --> 00:48:26,717
Goodbye.
450
00:48:26,718 --> 00:48:27,718
Bye, sweetheart.
451
00:48:27,719 --> 00:48:28,719
Adios, amigos.
452
00:48:28,919 --> 00:48:30,179
So long.
453
00:48:40,023 --> 00:48:41,566
Mr. McConnel.
454
00:48:41,899 --> 00:48:42,899
Mister!
455
00:48:43,735 --> 00:48:44,735
Hello?
456
00:48:52,827 --> 00:48:53,827
I can't find David.
457
00:48:53,995 --> 00:48:54,996
He must be hiding.
458
00:48:55,329 --> 00:48:56,330
Nevermind him.
459
00:48:56,664 --> 00:48:59,333
You tell Lynn she can
go with Kenny.
460
00:48:59,667 --> 00:49:01,127
I want them both away
from the house.
461
00:49:11,804 --> 00:49:12,804
Whoa!
462
00:49:24,776 --> 00:49:26,694
They said we can go.
463
00:49:28,446 --> 00:49:29,446
Here you go.
464
00:50:04,774 --> 00:50:07,485
Hey, lead us now.
465
00:50:07,819 --> 00:50:08,819
Okay!
466
00:50:13,449 --> 00:50:14,659
I'ma throw these
things down there.
467
00:50:14,992 --> 00:50:16,661
I'm not coming down.
468
00:50:16,994 --> 00:50:20,706
- Stay where you are,
I'm coming right up.
469
00:51:19,599 --> 00:51:21,142
This looks like a good place.
470
00:51:22,935 --> 00:51:23,935
Trade sides.
471
00:51:47,293 --> 00:51:50,421
Okay, the left foot goes
on the clutch.
472
00:51:53,758 --> 00:51:56,802
The right leg goes in
the accelerator.
473
00:51:59,972 --> 00:52:00,972
Give me your hand.
474
00:52:21,035 --> 00:52:22,411
We shouldn't do this here.
475
00:52:24,455 --> 00:52:25,873
We're too close to the house.
476
00:52:29,919 --> 00:52:31,337
I know a place we can go.
477
00:52:34,674 --> 00:52:35,674
Come on, let's drive.
478
00:52:36,676 --> 00:52:37,676
Put it in reverse.
479
00:52:51,065 --> 00:52:52,065
Damn!
480
00:53:04,036 --> 00:53:05,036
Damn!
481
00:53:07,081 --> 00:53:08,081
Damn!
482
00:53:35,568 --> 00:53:36,568
Damn!
483
00:53:38,487 --> 00:53:40,156
I left my jack back at the shop.
484
00:53:42,408 --> 00:53:44,160
My grandfather probably has one.
485
00:53:44,493 --> 00:53:45,745
Oh yeah, great.
486
00:53:46,078 --> 00:53:47,496
Your grandfather will kill me if I
ask him for his jack.
487
00:53:49,623 --> 00:53:50,958
Well, I'll get it.
488
00:53:54,712 --> 00:53:57,131
- Hey, don't tell him what
happened, all right?
489
00:53:58,507 --> 00:54:01,093
Tell him we got a fight
or something.
490
00:54:01,427 --> 00:54:02,887
I'll be right back.
491
00:54:28,996 --> 00:54:30,289
The phone is dead.
492
00:54:30,623 --> 00:54:31,623
Forget the phone.
493
00:54:52,603 --> 00:54:53,603
Come here.
494
00:54:54,605 --> 00:54:55,981
What are you doing here?
495
00:54:57,149 --> 00:54:58,149
I need a jack.
496
00:54:58,150 --> 00:54:59,568
Kenny's car is stuck.
497
00:54:59,902 --> 00:55:00,903
I don't care about Kenny's car.
498
00:55:01,237 --> 00:55:02,238
You gotta see this.
499
00:55:06,867 --> 00:55:08,202
Christ.
500
00:55:08,536 --> 00:55:09,912
Who is she?
501
00:55:10,246 --> 00:55:11,246
I don't know.
502
00:55:13,999 --> 00:55:15,084
Is she alive?
503
00:55:16,127 --> 00:55:17,294
Yes, look at the handcuffs.
504
00:55:21,298 --> 00:55:22,425
How did she get here?
505
00:55:22,758 --> 00:55:24,009
I saw grandfather drag her in.
506
00:55:28,931 --> 00:55:33,811
Who are you?
507
00:55:35,479 --> 00:55:36,479
Who are you?
508
00:55:37,982 --> 00:55:39,275
Did she say something?
509
00:55:39,608 --> 00:55:40,985
Please help me.
510
00:55:41,318 --> 00:55:42,736
I'm being kept a prisoner here.
511
00:55:44,238 --> 00:55:45,990
I came here last night to warn you
512
00:55:46,323 --> 00:55:47,323
that you're in great danger
513
00:55:47,533 --> 00:55:49,452
while you're living in this house.
514
00:55:49,785 --> 00:55:52,913
They drugged me and
they tied me up.
515
00:55:53,247 --> 00:55:54,247
Why?
516
00:55:54,447 --> 00:55:55,081
I can't tell you now.
517
00:55:55,291 --> 00:55:57,293
There isn't time!
518
00:55:57,626 --> 00:55:59,253
If they discover you in
the garage now,
519
00:55:59,587 --> 00:56:00,629
you'll be in great danger.
520
00:56:07,178 --> 00:56:09,847
- Come on, David, we
gotta get of here.
521
00:56:10,181 --> 00:56:11,181
Wait, listen. - Wait!
522
00:56:11,381 --> 00:56:12,183
Don't go the police.
523
00:56:12,516 --> 00:56:14,101
No one here local.
524
00:56:14,435 --> 00:56:15,936
There's a number in my purse.
525
00:56:16,270 --> 00:56:19,023
You got to call them and tell
them what you've seen.
526
00:56:19,356 --> 00:56:20,356
Where's your purse?
527
00:56:20,556 --> 00:56:21,775
It's on the floor by my feet.
528
00:56:22,109 --> 00:56:23,444
I can't reach it.
529
00:56:24,528 --> 00:56:25,654
It's locked!
530
00:56:25,988 --> 00:56:27,907
- The keys are
on the chair.
531
00:56:28,240 --> 00:56:29,240
Okay.
532
00:56:30,409 --> 00:56:31,952
David, are you crazy?
533
00:56:32,286 --> 00:56:33,286
Get out of my way!
534
00:56:39,126 --> 00:56:40,126
Where is it?
535
00:56:41,212 --> 00:56:42,379
On a slip of paper.
536
00:56:43,797 --> 00:56:45,299
- I don't see any
slip of paper.
537
00:56:45,633 --> 00:56:47,301
- It's in a zipper
compartment with the gum.
538
00:56:47,635 --> 00:56:49,970
- I didn't see any zipper
compartment either.
539
00:56:54,391 --> 00:56:55,391
Let me go.
540
00:56:55,559 --> 00:56:57,061
Come on, let me go!
541
00:57:00,231 --> 00:57:01,565
Lynn, help me!
542
00:57:01,899 --> 00:57:02,899
Let me go!
543
00:57:03,192 --> 00:57:04,192
Let's go!
544
00:57:10,282 --> 00:57:11,575
Come on!
545
00:57:11,909 --> 00:57:13,494
There's a woman in the garage.
546
00:57:13,827 --> 00:57:14,827
She tried to kill David!
547
00:57:15,120 --> 00:57:16,163
- You didn't open the truck
for Christ's sake!
548
00:57:16,497 --> 00:57:17,790
We did.
549
00:57:18,123 --> 00:57:19,542
- Get in the house, go to the
house with your grandma!
550
00:57:21,043 --> 00:57:22,043
The woman's loose.
551
00:57:22,253 --> 00:57:23,587
Grandfather is in there.
552
00:57:23,921 --> 00:57:26,090
- Oh, go to the Sackett's farm
and have him helped.
553
00:57:26,423 --> 00:57:29,093
Tell them we have to have
help now, run!
554
00:57:43,190 --> 00:57:45,401
Stop, stop, stop!
555
00:57:48,153 --> 00:57:49,196
My grandpa needs help.
556
00:57:49,530 --> 00:57:50,573
There's a crazy woman.
557
00:57:50,906 --> 00:57:51,906
She's hacked us.
558
00:57:51,907 --> 00:57:53,409
Come on, get on the truck.
559
00:57:55,077 --> 00:57:56,704
We got a call about this
down the station
560
00:57:57,037 --> 00:57:58,038
while I was getting off.
561
00:57:58,372 --> 00:57:59,832
I had a feeling somehow you're
coming down here.
562
00:58:00,165 --> 00:58:01,792
I tried to call him but the
line was jagged.
563
00:58:15,389 --> 00:58:16,389
There.
564
00:58:16,557 --> 00:58:17,557
They were there.
565
00:58:20,144 --> 00:58:21,144
You wait here.
566
00:58:40,372 --> 00:58:41,624
I hope they're not hurt.
567
00:58:43,125 --> 00:58:44,877
It would be our fault.
568
00:58:45,210 --> 00:58:46,587
It would be their fault.
569
00:58:46,920 --> 00:58:47,920
They were hiding her.
570
00:58:57,431 --> 00:58:58,431
Hello?
571
00:58:59,350 --> 00:59:02,311
Henry?
572
00:59:02,645 --> 00:59:03,645
Henry?
573
00:59:38,097 --> 00:59:39,973
Did your grandparents tell you
who this woman is?
574
00:59:40,307 --> 00:59:41,307
No!
575
00:59:43,394 --> 00:59:46,146
- I'm sorry to be one that
have to tell you this.
576
00:59:46,480 --> 00:59:47,480
She's your mother.
577
00:59:47,523 --> 00:59:49,149
Our mother is dead.
578
00:59:49,483 --> 00:59:53,195
- No, she's been in the custody of
the state for 12 years.
579
00:59:53,529 --> 00:59:55,906
She escaped from the hospital and
changed town yesterday.
580
00:59:56,240 --> 00:59:57,866
She's come to see you.
581
00:59:58,200 --> 00:59:59,326
She's dangerous.
582
00:59:59,660 --> 01:00:01,870
Your grandparents did the
worst possible thing
583
01:00:02,204 --> 01:00:04,581
to try to handle this
thing by themselves.
584
01:00:04,915 --> 01:00:06,208
Just stay in the truck,
585
01:00:06,542 --> 01:00:08,377
roll up the windows and
lock the doors.
586
01:00:11,964 --> 01:00:13,173
It's not our mother!
587
01:00:20,806 --> 01:00:22,266
Spike?
588
01:00:22,599 --> 01:00:23,599
Anyone home?
589
01:00:26,645 --> 01:00:27,938
It's okay.
590
01:00:28,272 --> 01:00:29,272
I gotta get out.
591
01:00:29,440 --> 01:00:30,482
I gotta get out of here!
592
01:00:30,816 --> 01:00:32,401
It's okay, it's okay.
593
01:01:08,437 --> 01:01:09,437
It's him.
594
01:01:20,032 --> 01:01:21,032
No!
595
01:01:34,171 --> 01:01:36,298
- Come on, we gotta
get out of here!
596
01:01:36,632 --> 01:01:38,509
- No, she's crazy,
she'll kill us too!
597
01:01:40,511 --> 01:01:41,511
Start the car!
598
01:01:41,711 --> 01:01:43,138
He got the keys.
599
01:01:43,472 --> 01:01:46,099
- We gotta go
to the truck!
600
01:02:00,989 --> 01:02:01,989
It's a stick!
601
01:02:02,189 --> 01:02:03,450
I can't drive a stick!
602
01:02:23,720 --> 01:02:24,720
Come on!
603
01:02:42,281 --> 01:02:43,281
Start it!
604
01:02:46,910 --> 01:02:47,910
David!
605
01:02:49,204 --> 01:02:50,204
Come on!
606
01:03:22,613 --> 01:03:23,655
Open the door!
607
01:03:27,492 --> 01:03:29,328
Let's do it!
608
01:03:51,725 --> 01:03:53,477
Where are we going?
609
01:03:53,810 --> 01:03:54,810
Kenny's out here.
610
01:03:55,010 --> 01:03:55,603
Just keep going.
611
01:03:55,803 --> 01:03:56,647
Okay.
612
01:03:56,980 --> 01:03:57,980
Right here!
613
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
Kenny?
614
01:04:20,045 --> 01:04:21,380
Kenny!
615
01:04:21,713 --> 01:04:22,713
Where is he?
616
01:04:22,714 --> 01:04:23,714
I don't know.
617
01:04:24,549 --> 01:04:26,301
- Come on, we gotta
get out of here.
618
01:04:30,597 --> 01:04:31,597
Come on.
619
01:04:39,231 --> 01:04:41,483
Come on, we're gonna have to walk.
620
01:04:49,574 --> 01:04:50,574
Wait.
621
01:05:00,794 --> 01:05:01,794
A train.
622
01:05:18,937 --> 01:05:19,937
Come on, wait!
623
01:05:22,899 --> 01:05:23,899
Stop! - Stop!
624
01:05:25,152 --> 01:05:26,152
Please stop!
625
01:05:32,367 --> 01:05:33,367
Stop!
626
01:05:41,668 --> 01:05:42,668
David.
627
01:05:43,837 --> 01:05:45,088
What?
628
01:05:45,422 --> 01:05:46,506
That.
629
01:05:46,840 --> 01:05:47,840
What?
630
01:05:48,717 --> 01:05:49,718
Standing over there.
631
01:05:56,600 --> 01:05:59,186
- Come on, we gotta
get out of here!
632
01:06:30,008 --> 01:06:31,176
David, David.
633
01:06:34,721 --> 01:06:35,721
David, get up.
634
01:06:37,766 --> 01:06:39,226
Come on, come on.
635
01:06:39,559 --> 01:06:40,977
David, David, get up!
636
01:07:13,802 --> 01:07:14,802
You hear that?
637
01:07:16,596 --> 01:07:17,764
Come on, come on!
638
01:08:00,140 --> 01:08:01,140
Lynn!
639
01:10:28,496 --> 01:10:29,831
There.
640
01:10:30,165 --> 01:10:31,165
Here!
641
01:10:31,365 --> 01:10:31,957
I don't want it.
642
01:10:32,157 --> 01:10:33,960
You need it, you're bleeding.
643
01:10:55,774 --> 01:10:57,692
She wants us to go out.
644
01:10:59,027 --> 01:11:00,278
There, you see her?
645
01:11:01,821 --> 01:11:02,821
Where?
646
01:11:02,947 --> 01:11:04,282
She's staring right at us.
647
01:11:07,118 --> 01:11:08,828
That's not her.
648
01:11:09,162 --> 01:11:10,663
That's a goose.
649
01:11:12,999 --> 01:11:14,042
Lynn!
650
01:11:34,979 --> 01:11:36,898
David, close the backdoor.
651
01:11:37,232 --> 01:11:38,817
Close the backdoor.
652
01:13:32,514 --> 01:13:35,099
What did you do to your face?
653
01:13:36,351 --> 01:13:37,351
What are you doing?
654
01:13:39,854 --> 01:13:42,148
Look, Lynn, that's her.
655
01:13:45,109 --> 01:13:46,986
You know who that is, Lynn.
656
01:13:47,320 --> 01:13:48,320
You remember.
657
01:13:49,322 --> 01:13:50,949
They lied to us, Lynn.
658
01:13:51,282 --> 01:13:52,282
She's alive.
659
01:13:54,410 --> 01:13:55,828
Accept it!
660
01:13:56,162 --> 01:13:58,164
David, what are you doing?
661
01:13:58,498 --> 01:13:59,707
We're going through pictures,
for Christ's sake!
662
01:14:00,041 --> 01:14:02,961
We're going through pictures
and she's down there!
663
01:14:03,294 --> 01:14:04,754
She's down there!
664
01:14:06,381 --> 01:14:07,507
In the basement!
665
01:14:13,513 --> 01:14:15,139
I'm going down there.
666
01:14:15,473 --> 01:14:16,473
No.
667
01:14:16,673 --> 01:14:17,266
I've got to go.
668
01:14:17,466 --> 01:14:18,183
She'll kill you.
669
01:14:18,476 --> 01:14:19,519
- Somebody's got to stop her,
Lynn.
670
01:14:19,852 --> 01:14:21,187
She's our responsibility.
671
01:14:23,523 --> 01:14:24,524
God, David.
672
01:14:26,192 --> 01:14:27,235
What's happening to you?
673
01:14:29,821 --> 01:14:30,947
I know, I know what we can do.
674
01:14:31,281 --> 01:14:32,949
Take the gun.
675
01:14:33,283 --> 01:14:34,283
What are you doing?
676
01:14:34,325 --> 01:14:35,368
Be right back.
677
01:15:14,907 --> 01:15:15,907
We'll flush her out.
678
01:15:17,410 --> 01:15:18,453
- I thought
they took those.
679
01:15:18,786 --> 01:15:19,787
We kept the best ones.
680
01:15:21,581 --> 01:15:22,581
Come on!
681
01:15:56,866 --> 01:15:57,866
It's a dud.
682
01:15:58,618 --> 01:15:59,786
Give it time.
683
01:16:13,049 --> 01:16:14,175
He's coming in.
684
01:16:18,721 --> 01:16:19,721
Come on!
685
01:16:48,751 --> 01:16:49,752
You got me.
686
01:17:05,977 --> 01:17:06,977
Back!
687
01:17:29,417 --> 01:17:31,294
It doesn't work.
688
01:17:31,627 --> 01:17:32,627
It's dead.
689
01:17:38,760 --> 01:17:39,844
He's in there.
690
01:17:41,804 --> 01:17:42,804
Go away!
691
01:17:44,474 --> 01:17:45,474
Hey, give me that!
692
01:17:45,674 --> 01:17:46,642
Give me that, that!
693
01:17:50,313 --> 01:17:51,313
I'm dying.
694
01:17:54,400 --> 01:17:55,400
David!
695
01:17:55,610 --> 01:17:56,652
David!
696
01:17:56,986 --> 01:17:57,986
The gun!
697
01:17:58,186 --> 01:17:58,820
Where's the gun?
698
01:17:59,020 --> 01:17:59,613
The gun.
699
01:17:59,813 --> 01:18:00,948
You have it, what'd you do it?
700
01:18:04,952 --> 01:18:05,952
Oh, my god.
701
01:18:24,972 --> 01:18:26,349
Is it gonna explode?
702
01:18:26,682 --> 01:18:27,682
What?
703
01:19:35,334 --> 01:19:37,295
We've gotta go to the camp.
704
01:19:37,628 --> 01:19:39,130
I'll get the deputy's keys.
705
01:20:09,076 --> 01:20:10,745
Drop the gun, boy.
706
01:20:11,078 --> 01:20:12,078
Drop the gun.
707
01:20:20,171 --> 01:20:21,505
Who shot you?
708
01:20:21,839 --> 01:20:22,839
Who did this?
709
01:20:23,841 --> 01:20:25,468
- All right,
let's move him out.
710
01:20:26,844 --> 01:20:28,429
Found this in the basement.
711
01:20:28,763 --> 01:20:29,763
Another rocket.
712
01:20:50,076 --> 01:20:51,076
Go, go!
713
01:20:59,752 --> 01:21:00,752
- How do you
feel about this?
714
01:21:00,952 --> 01:21:01,628
Excuse me, please.
715
01:21:01,712 --> 01:21:02,712
- Hey, there buddy,
what you-
716
01:21:02,912 --> 01:21:03,672
Excuse us, please!
717
01:21:03,965 --> 01:21:05,549
- If you could tell us how
you feel about this.
718
01:21:05,883 --> 01:21:06,883
Excuse me, gentlemen.
719
01:21:08,219 --> 01:21:09,679
Excuse me, gentlemen!
720
01:21:15,768 --> 01:21:16,768
Your name is David?
721
01:21:19,605 --> 01:21:21,273
There, that'd be cool.
722
01:21:22,984 --> 01:21:24,610
How does that feel?
723
01:21:25,778 --> 01:21:26,904
Did they find her?
724
01:21:27,238 --> 01:21:29,281
Where you fighting with someone?
725
01:21:29,615 --> 01:21:30,615
Not now, Frank.
726
01:21:30,815 --> 01:21:31,826
That can wait till tomorrow.
727
01:24:43,559 --> 01:24:45,144
God, I got you now.
728
01:24:48,439 --> 01:24:49,439
I don't want prize.
729
01:24:49,639 --> 01:24:50,691
David can't know!
730
01:24:59,992 --> 01:25:01,410
Stupid crazy.
731
01:25:01,744 --> 01:25:03,621
You almost told him.
732
01:25:03,954 --> 01:25:05,122
You almost ruined everything.
733
01:25:06,081 --> 01:25:08,709
But now, now, it's all over.
734
01:25:10,836 --> 01:25:12,546
This isn't gonna hurt you.
735
01:25:12,880 --> 01:25:13,880
I promise.
736
01:25:14,089 --> 01:25:15,466
Just like that night.
737
01:25:15,799 --> 01:25:18,052
I told you it wasn't gonna hurt,
remember?
738
01:25:18,385 --> 01:25:20,930
And you had, you had David.
739
01:25:21,263 --> 01:25:22,263
My son.
740
01:25:23,682 --> 01:25:25,809
That thing disgusting, sinful.
741
01:25:28,103 --> 01:25:29,647
You're not gonna take
him away from me.
742
01:25:35,027 --> 01:25:36,695
I always wanted us on.
743
01:25:49,667 --> 01:25:50,668
Stop!
744
01:25:55,923 --> 01:25:57,216
What are you doing down here?
745
01:25:59,051 --> 01:26:00,051
I know.
746
01:26:01,011 --> 01:26:02,638
What do you know?
747
01:26:02,972 --> 01:26:04,014
Spit it out.
748
01:26:05,015 --> 01:26:06,642
Think you know it?
749
01:26:06,976 --> 01:26:07,976
Spit it out.
750
01:26:08,102 --> 01:26:09,645
You killed my mother!
751
01:26:10,813 --> 01:26:12,147
You don't know anything.
752
01:26:13,315 --> 01:26:14,315
You!
753
01:26:17,528 --> 01:26:18,737
You're my father!
754
01:26:19,071 --> 01:26:20,322
You're my father!
47292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.