All language subtitles for El.ministerio.del.tiempo.S01E05.Cualquier.tiempo.pasado.720p.BluRay.DTS.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,859 --> 00:00:05,984 Beyond. 2 00:00:18,410 --> 00:00:22,296 Good afternoon. Perhaps, when you are home alone 3 00:00:22,630 --> 00:00:24,994 you've heard the sound of footsteps 4 00:00:25,369 --> 00:00:27,921 or felt a breath on the back of your neck. 5 00:00:29,587 --> 00:00:32,838 Surely there is a perfectly rational explanation, 6 00:00:33,244 --> 00:00:37,035 but then again, it might be that your house is haunted, 7 00:00:37,118 --> 00:00:40,244 like Madrid's house of seven chimneys, 8 00:00:40,338 --> 00:00:42,212 headquarters of the Ministry of Culture. 9 00:00:42,285 --> 00:00:46,629 Built by Felipe II for his lover named Elena. 10 00:00:47,119 --> 00:00:50,421 Who later married a captain named Zapata, 11 00:00:50,505 --> 00:00:52,546 but their happiness was short-lived. 12 00:00:53,036 --> 00:00:55,337 The captain died in Flanders 13 00:00:55,754 --> 00:00:57,202 and at the same time 14 00:00:57,618 --> 00:01:01,546 she died in a mysterious and inexplicable manner. 15 00:01:01,879 --> 00:01:05,045 For years, the people of Madrid have claimed they see 16 00:01:05,494 --> 00:01:08,743 a ghostly female figure on the roof 17 00:01:09,838 --> 00:01:11,744 beating her chest, 18 00:01:12,786 --> 00:01:14,796 always looking toward Flanders. 19 00:01:16,702 --> 00:01:18,170 Legend? 20 00:01:18,494 --> 00:01:19,962 Superstition? 21 00:01:20,452 --> 00:01:21,911 Maybe. 22 00:01:22,536 --> 00:01:24,213 Is this Elena, 23 00:01:24,879 --> 00:01:26,546 the grieving widow 24 00:01:27,118 --> 00:01:28,587 of captain Zapata? 25 00:01:28,671 --> 00:01:30,754 But that's Irene. Yes. 26 00:01:31,421 --> 00:01:33,504 It's Irene. The happy wife 27 00:01:33,588 --> 00:01:35,036 of Doctor Nuria Celaya. 28 00:01:35,119 --> 00:01:37,577 Nuria? Surely that's not his name. 29 00:01:37,671 --> 00:01:40,463 In Spain, two women or two men can marry each other. 30 00:01:42,035 --> 00:01:44,536 Times change, you'll get used to it. 31 00:01:45,119 --> 00:01:48,088 Why are you showing us this? For two reasons, 32 00:01:48,171 --> 00:01:51,410 One, because it is a perfect example of what must never happen, 33 00:01:52,004 --> 00:01:54,088 leaving traces of our work in the past. 34 00:01:54,160 --> 00:01:56,504 This is the second time it's happened recently. 35 00:01:56,577 --> 00:02:00,004 I swear, we have not left one trace. And I swear to the contrary. 36 00:02:11,119 --> 00:02:13,838 I've already sent a team to resolve the problem. 37 00:02:15,786 --> 00:02:19,045 You all are here to obey my orders. Agreed? 38 00:02:23,588 --> 00:02:26,254 The second reason, and the reason I've shown you 39 00:02:26,337 --> 00:02:28,827 this old television program, 40 00:02:28,911 --> 00:02:31,660 is because Irene went to search for something that she didn't find 41 00:02:31,743 --> 00:02:33,670 and that now you must locate. 42 00:02:34,713 --> 00:02:36,463 The receipt for "Guernica". 43 00:02:37,660 --> 00:02:39,327 It's a painting by Picasso. 44 00:02:40,213 --> 00:02:42,868 It might be the most important one of the 20th century. 45 00:02:43,337 --> 00:02:45,837 The receipt? Do you want to return it or what? 46 00:02:46,535 --> 00:02:49,879 I don't know that the warranty isn't expired, it's been here in Spain for years. 47 00:02:49,962 --> 00:02:52,337 Since 1981 to be exact. 48 00:02:52,827 --> 00:02:56,253 That was the year that MOMA, the American museum where it had been, 49 00:02:56,326 --> 00:02:58,588 returned it, well, that's what history says. 50 00:02:58,962 --> 00:03:03,243 But we've received an alert that now they are thinking it over a little too long. 51 00:03:03,327 --> 00:03:06,452 The painting was commissioned by the Republican government from Picasso 52 00:03:06,546 --> 00:03:09,004 in the middle of the civil war. If we locate the receipt, 53 00:03:09,087 --> 00:03:11,286 it will be clear to whom the painting belongs. 54 00:03:11,379 --> 00:03:14,452 But it's disappeared. There were three copies of the receipt. 55 00:03:16,004 --> 00:03:18,087 - Excuse me, a moment. - Mr. Secretary. 56 00:03:18,160 --> 00:03:20,702 - How can I make you understand? - Mr. Secretary. 57 00:03:20,796 --> 00:03:23,629 Don't Mr. Secretary me. How can I make you understand? 58 00:03:23,702 --> 00:03:26,619 - At least, I could... - I know you want to meet Picasso, 59 00:03:26,712 --> 00:03:29,618 but it's not possible. He's not in Spain, he's in France. 60 00:03:29,701 --> 00:03:31,702 We don't have coverage. He's obsessed. 61 00:03:31,785 --> 00:03:33,452 - Then, no? - Then... 62 00:03:33,536 --> 00:03:37,546 - Better leave, when you get pushy... - Where was I? 63 00:03:37,660 --> 00:03:40,670 Oh yes, about how there were three copies of the receipt. 64 00:03:40,743 --> 00:03:42,670 -Yes, thank you Angustias. 65 00:03:42,963 --> 00:03:44,420 Let's see. 66 00:03:45,171 --> 00:03:48,452 There were... three copies of the receipt. 67 00:03:49,118 --> 00:03:52,088 The first, the one that the Republican government in Barcelona, 68 00:03:52,160 --> 00:03:55,254 lost in 1939 when they fled to France. 69 00:03:55,744 --> 00:03:58,868 The next, the one from the embassy in Paris, was in the documents 70 00:03:58,962 --> 00:04:02,129 that the government bought in 1981. That was the one I was looking for. 71 00:04:02,212 --> 00:04:05,035 And the third? Picasso's own. 72 00:04:05,702 --> 00:04:09,046 You will have to go to Barcelona in 1939 73 00:04:09,285 --> 00:04:13,035 and find the receipt before the Republican government loses it. 74 00:04:13,368 --> 00:04:16,160 This is the high-level employee who lost the receipt. 75 00:04:22,545 --> 00:04:24,629 Mission 01: The Republican receipt. 76 00:04:24,712 --> 00:04:28,035 And how will the Republic view the support of 77 00:04:28,129 --> 00:04:30,962 - all those Hollywood stars? - As a given. 78 00:04:31,337 --> 00:04:34,910 The worlds of art and literature have been showing their support 79 00:04:34,994 --> 00:04:38,629 to the legitimate national government, as to be expected. 80 00:04:39,254 --> 00:04:42,004 What's more, we believe that culture is always on the side 81 00:04:42,087 --> 00:04:46,171 of reason, democracy, the world, humanity. 82 00:04:49,421 --> 00:04:52,618 This is a big mess. Everyone's looking for a way to get to France. 83 00:04:52,701 --> 00:04:56,076 I almost want to tell them it's feast today, nazis tomorrow. 84 00:04:56,160 --> 00:04:58,754 Is the room guarded? That guy's? 85 00:04:58,827 --> 00:05:01,285 It's 212 and anyone can get in. 86 00:05:01,878 --> 00:05:05,160 With that level of security, it's no wonder they lost the war. 87 00:05:05,670 --> 00:05:07,618 Stay here and keep watch, Julián. 88 00:05:15,910 --> 00:05:18,743 It's an air raid alarm. It would be best if we go. 89 00:05:18,837 --> 00:05:21,493 We have to... Relax. The hotel's bomb shelter 90 00:05:21,587 --> 00:05:24,869 is in the basement. Please, calmly make your way there. 91 00:06:37,649 --> 00:06:39,733 Chapter 5 Any Time Past. 92 00:07:03,535 --> 00:07:07,128 What is that noise? Planes bombing the city. 93 00:07:08,034 --> 00:07:09,493 But that's horrible. 94 00:07:09,711 --> 00:07:11,461 Children and innocent civilians will die. 95 00:07:11,534 --> 00:07:14,951 The painting that goes with the receipt, "Guernica", is about that. 96 00:07:18,337 --> 00:07:20,795 During the civil war, the German airforce 97 00:07:20,868 --> 00:07:23,795 bombed the town of Guernica on market day. 98 00:07:23,878 --> 00:07:25,826 They killed women, children... 99 00:07:26,159 --> 00:07:28,617 In short, a massacre. 100 00:07:29,285 --> 00:07:31,836 It is not for men to make war and not show their faces. 101 00:07:41,076 --> 00:07:44,451 And you have said that these days war is fought more in offices 102 00:07:44,534 --> 00:07:46,659 than on the battlefield. More and more. 103 00:07:46,753 --> 00:07:49,254 That explains everything. What? 104 00:07:49,327 --> 00:07:51,202 Why we are no longer an empire. 105 00:07:51,962 --> 00:07:54,326 We have always had very good soldiers, 106 00:07:54,795 --> 00:07:56,253 but very bad bosses. 107 00:07:56,618 --> 00:07:58,545 In other words, it's nothing new. 108 00:08:08,753 --> 00:08:11,535 Come on, let's go, quickly, quickly. 109 00:08:12,576 --> 00:08:16,295 It smells like smoke, a bomb. If it was a bomb, there would be no hotel. 110 00:08:19,087 --> 00:08:21,878 Come on, come on, quickly, today. 111 00:08:25,826 --> 00:08:28,420 Excuse me, what happened? A small fire, 112 00:08:28,503 --> 00:08:30,503 but we have it under control. Where was it? 113 00:08:30,587 --> 00:08:34,003 On the second floor, rooms 211, 212 y 213. 114 00:08:34,951 --> 00:08:36,420 What a coincidence. 115 00:08:37,076 --> 00:08:39,316 Mission Failed And here I thought it would be easy. 116 00:08:39,503 --> 00:08:40,961 Nothing is easy. 117 00:08:41,826 --> 00:08:43,285 Ever. 118 00:08:43,711 --> 00:08:46,743 There's nothing left to do but to go for the second option. 119 00:08:46,837 --> 00:08:48,294 Let's see. 120 00:08:48,545 --> 00:08:52,285 In 1981, the government spent a fortune 121 00:08:52,378 --> 00:08:54,503 on some documents that weren't worth it 122 00:08:54,587 --> 00:08:56,326 and only paid for the receipt. 123 00:08:56,410 --> 00:08:59,451 So surely it must be there. But Irene didn't find it. 124 00:08:59,534 --> 00:09:02,794 No, but Irene went two months after they arrived in Spain and it could 125 00:09:02,878 --> 00:09:05,826 have been misplaced during that time. So you are going 126 00:09:05,920 --> 00:09:08,669 to receive the documents, that's to say, the container. 127 00:09:08,753 --> 00:09:10,575 Would it not be easier...? 128 00:09:12,076 --> 00:09:14,785 Pardon, your honor, but would it not be easier 129 00:09:14,868 --> 00:09:16,909 to obtain the copy of the receipt from the painter? 130 00:09:17,003 --> 00:09:20,212 This so-called Picasso. No, shush, there's the small problem of inheritance. 131 00:09:20,285 --> 00:09:23,826 He had wives, sons, I don't know how many lovers, a mess, no. 132 00:09:24,118 --> 00:09:25,576 Another one like Lope. 133 00:09:25,951 --> 00:09:28,794 Are all Spanish geniuses manwhores? 134 00:09:31,160 --> 00:09:33,795 Now that I think about it, you might be right. 135 00:09:35,545 --> 00:09:38,587 Ah, yes, here it is, door 864. 136 00:09:38,920 --> 00:09:42,535 According to our info, the container will arrive in Madrid tomorrow morning. 137 00:09:42,618 --> 00:09:44,545 In Madrid in 1981, of course. 138 00:09:45,169 --> 00:09:47,294 So you will leave this afternoon. 139 00:09:47,669 --> 00:09:49,670 This afternoon? Well when one says "this afternoon" 140 00:09:49,753 --> 00:09:52,992 he means "much later this afternoon". But relax. 141 00:09:53,618 --> 00:09:55,701 You'll have time to eat with your father. 142 00:09:56,586 --> 00:09:58,045 By the way, 143 00:09:58,534 --> 00:10:00,211 wish him a happy birthday from me. 144 00:10:00,284 --> 00:10:02,253 How did you know it's his birthday? 145 00:10:02,587 --> 00:10:06,295 I would be a bad boss if I didn't know anything about my staff. 146 00:10:10,701 --> 00:10:13,117 Now hurry up or you'll be late, 147 00:10:19,961 --> 00:10:22,909 Angustias has gone for a coffee. If you need anything... 148 00:10:23,003 --> 00:10:26,367 If you keep pushing, I'll send you to Altamira to paint bison. 149 00:10:26,461 --> 00:10:28,581 - I do not understand! - You don't understand? Argh... 150 00:10:30,534 --> 00:10:32,618 I'll handle this. 151 00:10:44,836 --> 00:10:46,451 No one wants to talk to me. 152 00:10:47,118 --> 00:10:50,284 I'm like a leper in this ministry. 153 00:10:51,545 --> 00:10:54,117 Maybe if you improved your manner... 154 00:10:54,743 --> 00:10:57,617 Were a little less push... insistant. 155 00:10:58,503 --> 00:11:02,118 I don't like to give advice, especially not to the greatest painter in Spain. 156 00:11:02,211 --> 00:11:04,669 I am not the greatest, the greatest is Picasso. 157 00:11:06,201 --> 00:11:07,659 More than yourself or Goya? 158 00:11:08,034 --> 00:11:10,367 Yes, of course, yes, that is why I want to meet him. 159 00:11:11,826 --> 00:11:14,752 It's not very often an artist considers another better than he. 160 00:11:16,034 --> 00:11:19,742 When I go to see his work in the museum and someone comes over and says, 161 00:11:19,825 --> 00:11:22,127 "My kid could have made those scribbles.", 162 00:11:22,378 --> 00:11:26,034 I want to strangle them right then and there. Ignorant. 163 00:11:26,503 --> 00:11:30,159 There are people who paint in abstract because they don't know how to do anything else 164 00:11:30,242 --> 00:11:32,836 but Picasso... not Picasso, Picasso... 165 00:11:33,545 --> 00:11:37,118 painted pictures at 14 that looked like photographs. 166 00:11:37,961 --> 00:11:39,420 It is... 167 00:11:40,169 --> 00:11:42,659 I... call it "the Picasso theory". 168 00:11:42,836 --> 00:11:44,336 And what theory is that? 169 00:11:44,784 --> 00:11:47,461 Only when one can paint reality better than anyone else 170 00:11:47,711 --> 00:11:49,742 can he then, later, do anything he wants. 171 00:11:50,742 --> 00:11:53,159 Promise me something and I won't insist any more. 172 00:11:53,450 --> 00:11:55,909 If it is in my power... Do not forget about me 173 00:11:55,992 --> 00:11:57,503 if you need help. 174 00:11:57,576 --> 00:11:59,034 With whatever. 175 00:12:00,159 --> 00:12:01,628 Don't worry. 176 00:12:06,367 --> 00:12:07,836 - For the birthday boy. - Hey. 177 00:12:11,669 --> 00:12:14,128 Happy Birthday, Dad. Thank you, son. 178 00:12:17,003 --> 00:12:19,377 The recession... You could put out a few shrimp. 179 00:12:25,075 --> 00:12:28,044 I don't know what you see in this bar, son. It must be tradition. 180 00:12:28,127 --> 00:12:31,211 Damn, the bastard never closes even when they are tearing down everything. 181 00:12:31,950 --> 00:12:35,492 The neighborhood is unrecognizable. Everything's going to the Chinese. 182 00:12:35,575 --> 00:12:37,086 Well, not everything. 183 00:12:37,377 --> 00:12:40,503 Do you remember that bar where you would hang out with all your friends? 184 00:12:40,586 --> 00:12:42,919 The Salem. Well now it's a merengue 185 00:12:43,002 --> 00:12:44,909 and bachata place. 186 00:12:45,002 --> 00:12:47,576 The Brother Latino it's called, you believe that shit? 187 00:12:47,951 --> 00:12:51,711 The Salem, all the beers I had there, goodness. 188 00:12:53,576 --> 00:12:56,951 Speaking of closing, how's it going with the cutbacks in emergency services? 189 00:12:58,252 --> 00:13:01,419 Like everywhere, I guess. They don't affect me at the moment. 190 00:13:03,200 --> 00:13:06,170 Hey, one thing, when did we move to this neighborhood? 191 00:13:06,628 --> 00:13:09,867 In 82. You were tiny, six years old. 192 00:13:09,951 --> 00:13:11,836 In 82, are you sure? 193 00:13:11,909 --> 00:13:14,069 Positive, it was that World Cup with the orange mascot. 194 00:13:14,409 --> 00:13:17,002 Spain got knocked out while we were moving, 195 00:13:17,085 --> 00:13:19,659 I think by Germany. How time flies, eh? 196 00:13:19,753 --> 00:13:21,992 Unhunh. Yeah, so quickly. 197 00:13:22,325 --> 00:13:23,784 Too quickly. 198 00:13:25,200 --> 00:13:27,794 How I would love to be able to go back to those years. 199 00:13:29,169 --> 00:13:32,409 If only there were a time machine or something like that. 200 00:13:33,585 --> 00:13:35,533 And why would you want to go back then? 201 00:13:37,878 --> 00:13:39,961 Because when you have a little boy, 202 00:13:40,034 --> 00:13:43,128 he's your whole world, you don't see anything else. 203 00:13:43,201 --> 00:13:44,658 And it's wonderful. 204 00:13:45,503 --> 00:13:47,502 Later they grow up, they leave... 205 00:13:48,784 --> 00:13:50,711 and it's like someone took away your life. 206 00:13:51,086 --> 00:13:53,908 Children should stay four years old always. 207 00:13:53,992 --> 00:13:56,076 That's the perfect age. 208 00:13:56,409 --> 00:13:58,669 Isn't she lovely? How lovely is my mother. 209 00:13:58,752 --> 00:14:00,200 Aw... Aw, how cute. 210 00:14:00,284 --> 00:14:01,753 Pretty, pretty. 211 00:14:08,336 --> 00:14:11,086 What? Do you like it? I'm not sure. 212 00:14:11,169 --> 00:14:12,992 With that hair you look like a boy. 213 00:14:13,336 --> 00:14:16,117 Don't listen, you look nice. It's comfortable. 214 00:14:16,335 --> 00:14:20,169 "Ana Rodríguez Espinosa, report to management, please." 215 00:14:20,253 --> 00:14:23,294 By the way, I haven't asked you, how'd it go with your parents? 216 00:14:23,377 --> 00:14:25,616 Very well, I should see them more often. 217 00:14:25,711 --> 00:14:29,169 Is everything in order? Do I really have to go like this? 218 00:14:29,252 --> 00:14:31,409 Don't complain, the heavy metal look suits you. 219 00:14:31,492 --> 00:14:34,658 What is the heavy metal? Gentleman, let's focus on the job at hand. 220 00:14:35,419 --> 00:14:38,408 Ah, remember, you'll stay in a safe house. 221 00:14:38,491 --> 00:14:40,252 It's marked on this map. 222 00:14:40,669 --> 00:14:44,033 There you'll find the necessary documents, your credentials 223 00:14:44,127 --> 00:14:45,991 and clothes for the mission at Barajas airport. 224 00:14:46,076 --> 00:14:47,866 Perfect. Alonso... 225 00:14:48,783 --> 00:14:51,836 Don't worry. In the apartment there are clothes of all sizes. 226 00:14:51,909 --> 00:14:54,502 It's not a question of size, it's that I look like my father. 227 00:14:54,585 --> 00:14:56,044 In fact, I think my dad is more modern. 228 00:14:56,117 --> 00:14:58,616 It is not that different from what you wear every day. 229 00:14:58,710 --> 00:15:00,951 Do all the clothes from the twentieth century look the same to you? 230 00:15:01,034 --> 00:15:03,586 Yes. Yes? If only you had seen Tino Casal, 231 00:15:03,669 --> 00:15:06,002 you would have flipped. Tino Casal? A soldier? 232 00:15:07,950 --> 00:15:10,784 I'll accompany you to your door. Ok. 233 00:15:11,252 --> 00:15:12,711 Julián. 234 00:15:13,783 --> 00:15:15,711 You see, there's one little thing, that... 235 00:15:16,992 --> 00:15:18,460 Well, that... 236 00:15:19,325 --> 00:15:22,117 it's not going to happen, because I don't think so, but just in case 237 00:15:22,200 --> 00:15:25,242 possibly a woman might come by the apartment looking for me. 238 00:15:30,867 --> 00:15:33,127 You take your hookups to the safe house? 239 00:15:34,325 --> 00:15:37,627 There are no nights more fun than those in Madrid in the 1980s. 240 00:15:37,710 --> 00:15:40,908 Aren't you married? Technically not yet. 241 00:15:41,127 --> 00:15:44,502 That door goes to 1981 and I didn't get married until 2012. 242 00:15:44,585 --> 00:15:46,866 I don't mean now, weren't you married before? 243 00:15:47,575 --> 00:15:50,044 Yes, when they recruited me in 1960, 244 00:15:50,366 --> 00:15:53,544 but by '81 I would be a widow, so in that year 245 00:15:53,627 --> 00:15:56,669 I don't have any commitments, any way you look at it. 246 00:15:56,794 --> 00:15:58,950 That's cheating, any way you look at it. 247 00:15:59,033 --> 00:16:00,502 It's my game. 248 00:16:00,919 --> 00:16:02,367 They're my rules. 249 00:16:05,836 --> 00:16:07,543 864 250 00:16:09,961 --> 00:16:11,409 It's this one. 251 00:16:20,752 --> 00:16:23,950 I'll collect your messages, don't worry. Good luck. 252 00:16:29,064 --> 00:16:31,648 Mission 02: The Paris Embassy receipt. 253 00:16:36,117 --> 00:16:37,575 Excuse me. 254 00:16:48,283 --> 00:16:49,741 This way. 255 00:16:59,586 --> 00:17:02,908 Are you sure that this is this way? According to the map, yes. Why? 256 00:17:03,001 --> 00:17:05,086 These streets seem familiar to me. 257 00:17:05,169 --> 00:17:07,169 Typical, this is an old part of Madrid. 258 00:17:07,252 --> 00:17:08,699 Madrid from your time. 259 00:17:08,825 --> 00:17:11,158 The Ministry didn't give you a house around here? 260 00:17:11,242 --> 00:17:13,616 Yes, in 1570 and now we are in 1700... 261 00:17:13,700 --> 00:17:16,033 1981. 1981. 262 00:17:16,502 --> 00:17:18,783 Don't the streets change? Hush, hush. 263 00:17:18,866 --> 00:17:20,908 Don't give the government ideas. 264 00:17:42,294 --> 00:17:44,450 Welcome to the Alcántara family home. 265 00:17:44,533 --> 00:17:46,877 I suppose that means something in your time. 266 00:17:46,950 --> 00:17:48,408 Well, yes. 267 00:17:51,293 --> 00:17:52,824 What's going on with you, Alonso? 268 00:17:55,544 --> 00:17:56,992 I have been here. 269 00:17:58,491 --> 00:18:01,616 It is the place that they gave me when I started the job. 270 00:18:01,949 --> 00:18:03,949 Are you sure? How can it be your house? 271 00:18:04,033 --> 00:18:06,742 Not the same house, but the same location, I swear it. 272 00:18:06,825 --> 00:18:10,575 Damn, they've sure got their money's worth. Then... 273 00:18:11,283 --> 00:18:14,543 that means that over at least four centuries, at any one time, 274 00:18:15,001 --> 00:18:16,710 many different people are living here. 275 00:18:17,908 --> 00:18:20,616 Shush, you're making my hairs stand on end. 276 00:18:20,699 --> 00:18:24,116 Sometimes I am not sure that we are not working for the devil himself. 277 00:18:24,210 --> 00:18:27,241 Leave the devil in peace and let's concentrate on our task. 278 00:18:27,991 --> 00:18:30,325 Salvador told us that we would find everything necessary 279 00:18:30,408 --> 00:18:32,866 for the mission here and I don't see anything. 280 00:18:33,866 --> 00:18:35,710 Let's look in the rooms. 281 00:19:09,126 --> 00:19:11,502 Here are the clothes to go to the airport. 282 00:19:32,824 --> 00:19:35,793 What's in the box? Credentials in all three names. 283 00:19:37,252 --> 00:19:39,450 And a dossier. Of what? 284 00:19:40,116 --> 00:19:42,575 They're newspaper clippings from the last week 285 00:19:42,658 --> 00:19:45,283 about "Guernica" and the purchase of the archive. 286 00:19:45,991 --> 00:19:47,668 We should study them closely. 287 00:19:47,741 --> 00:19:50,835 Tomorrow at 10:00am we need to be at the airport. 288 00:19:57,377 --> 00:19:58,824 That's better. 289 00:19:59,283 --> 00:20:00,751 Thank you. 290 00:20:02,834 --> 00:20:04,293 Find anything? 291 00:20:05,377 --> 00:20:08,418 It seems that the "Guernica" documents are in Zurich. 292 00:20:08,502 --> 00:20:12,032 A diplomat from the Republican government took them from the embassy in Paris 293 00:20:12,116 --> 00:20:15,283 before they lost the war against the Nationalists. 294 00:20:15,376 --> 00:20:18,127 War between Spaniards... Sometimes I feel as though 295 00:20:18,210 --> 00:20:20,783 I would like to return to my time and never come back. 296 00:20:21,627 --> 00:20:23,084 It's not even the only one. 297 00:20:23,908 --> 00:20:27,543 Isabel I was at war with her brother, Enrique IV. 298 00:20:28,168 --> 00:20:30,825 The army of Carlos I against the common rebels 299 00:20:30,908 --> 00:20:33,085 in the 19th century, the Carlist wars. 300 00:20:33,168 --> 00:20:37,001 Enough, enough, stop, please. Never discuss history with Amelia. 301 00:20:38,252 --> 00:20:40,491 "...preview for tomorrow, the 15th." 302 00:20:40,835 --> 00:20:43,615 New developments about the return of 'Guernica' to Spain. 303 00:20:43,700 --> 00:20:47,419 Sources at the Ministry of Culture inform us that the painting's documents' 304 00:20:47,491 --> 00:20:51,366 arrival in Spain, scheduled for tomorrow, will have to wait. 305 00:20:51,918 --> 00:20:53,668 Despite that, they remain optimistic 306 00:20:53,741 --> 00:20:56,490 and hope that everything will be resolved quickly. 307 00:20:57,127 --> 00:20:58,835 And now for Sports". 308 00:20:59,741 --> 00:21:01,210 Do I understand correctly? 309 00:21:02,210 --> 00:21:05,241 Wasn't it arriving tomorrow? That's what they said. 310 00:21:05,574 --> 00:21:07,950 And doesn't the Ministry supposedly know the exact dates 311 00:21:08,033 --> 00:21:09,960 of things that happened in the past? 312 00:21:12,907 --> 00:21:14,376 Something's fishy, yes? 313 00:21:26,115 --> 00:21:27,584 Come look at this. 314 00:21:36,001 --> 00:21:37,908 Do you recognize anyone in this photo? 315 00:21:39,126 --> 00:21:41,991 This guy... Where have I seen him before? 316 00:21:42,126 --> 00:21:45,199 Barcelona, 1939, in the hotel. 317 00:21:46,615 --> 00:21:49,834 How will the Republic view the support 318 00:21:49,918 --> 00:21:51,366 of all those Hollywood stars? 319 00:21:51,449 --> 00:21:52,918 It's the same man. 320 00:21:53,376 --> 00:21:56,168 And he looks the same. and 42 years have passed. 321 00:22:02,824 --> 00:22:05,991 Mmhm, another time traveler. 322 00:22:07,366 --> 00:22:09,626 This is getting out of hand. 323 00:22:10,418 --> 00:22:12,575 Hold on one moment while I put you on speaker. 324 00:22:13,199 --> 00:22:16,209 Are you sure about this, Amelia? Yes. 325 00:22:16,585 --> 00:22:18,866 Unless he has a son who looks just like him. 326 00:22:18,960 --> 00:22:21,751 And in 1939 he is a reporter and in 1981 he's in Switzerland 327 00:22:21,835 --> 00:22:24,408 always near the receipt for the "Guernica"... 328 00:22:24,501 --> 00:22:28,199 I don't believe in coincidences either. And what did you say his name is? 329 00:22:28,824 --> 00:22:30,990 Paul Walcott, with two t's. 330 00:22:32,657 --> 00:22:35,335 Paul Walcott. 331 00:22:35,709 --> 00:22:38,574 Well then, from now on we have two missions. 332 00:22:38,658 --> 00:22:40,626 Find this guy Walcott 333 00:22:41,116 --> 00:22:43,251 and find the receipt for the "Guernica". 334 00:22:43,667 --> 00:22:45,126 What should we do now? 335 00:22:45,199 --> 00:22:48,918 Stay at the safe house until we have new information. 336 00:22:52,574 --> 00:22:55,324 Someone is trying to rewrite history. 337 00:22:55,418 --> 00:22:59,782 - The container should have traveled to Spain in 1981 tomorrow, not the day after. 338 00:23:00,157 --> 00:23:03,199 On top of that, we have an American who travels in time 339 00:23:03,282 --> 00:23:04,835 and doesn't work for us. 340 00:23:04,918 --> 00:23:07,917 Another person trying to sell secret doors? 341 00:23:08,001 --> 00:23:09,449 It's a possibility. 342 00:23:09,865 --> 00:23:11,834 It's strange that he is in Switzerland. 343 00:23:12,366 --> 00:23:15,365 The Ministry doors only work in Spain. 344 00:23:15,449 --> 00:23:18,282 Well, he could have traveled in 1981 to Madrid 345 00:23:18,376 --> 00:23:20,282 and from there taken a plane. 346 00:23:20,366 --> 00:23:22,449 Or he travels in time by another method, 347 00:23:22,542 --> 00:23:24,823 which would be opening up a whole new can of worms. 348 00:23:24,918 --> 00:23:26,824 I believe that the better question is this. 349 00:23:26,908 --> 00:23:29,615 We know that Walcott travels in time. 350 00:23:30,658 --> 00:23:33,157 but does he know that we do, too? 351 00:23:33,865 --> 00:23:35,334 Good question. 352 00:23:35,709 --> 00:23:38,990 In that case, he shouldn't see Amelia or any of the team. 353 00:23:39,074 --> 00:23:41,960 He might remember having seen them in Barcelona in 1939. 354 00:23:42,043 --> 00:23:45,209 When we come in contact with him, it would be better if he saw you two. 355 00:23:46,948 --> 00:23:48,407 Irene? 356 00:23:49,116 --> 00:23:53,126 Are we sure that there isn't an agency equivalent to the Ministry of Time in the USA? 357 00:23:55,168 --> 00:23:58,866 Why isn't there a report from information services on the subject? 358 00:23:59,532 --> 00:24:02,033 Do you believe that Spain's intelligence service 359 00:24:02,126 --> 00:24:04,782 could uncover something that the US wanted hidden? 360 00:24:06,626 --> 00:24:10,209 We have 24 hours to find out who this so-called Walcott is. 361 00:24:10,542 --> 00:24:14,074 Contact our agents in 1981 362 00:24:14,157 --> 00:24:17,241 and find out if the container has been delayed, even for just one day. 363 00:24:18,907 --> 00:24:21,740 Find out if the "Guernica" receipt is in it. 364 00:24:25,709 --> 00:24:28,407 I do not understand why we have been charged with this mission. 365 00:24:28,876 --> 00:24:30,699 Is this painting so important? 366 00:24:31,334 --> 00:24:34,168 If Velázquez's "Las lanzas" wasn't in Spain, 367 00:24:34,240 --> 00:24:36,615 would that bother you? Of course. It is a symbol 368 00:24:36,698 --> 00:24:40,001 of the greatness of our homeland. "Guernica" is a symbol 369 00:24:40,074 --> 00:24:42,334 of Spain now. Do not make me laugh. 370 00:24:43,043 --> 00:24:46,073 Those badly painted dolls, how can they be a symbol of anything? 371 00:24:46,167 --> 00:24:47,626 From what I've read, 372 00:24:47,709 --> 00:24:50,376 they represent the arrival of democracy in Spain 373 00:24:50,459 --> 00:24:53,251 after the dictatorship. Democracy? What is that? 374 00:24:55,157 --> 00:24:56,626 Let's see, how do I explain it? 375 00:24:58,574 --> 00:25:01,407 Democracy is when the people choose who governs them. 376 00:25:02,365 --> 00:25:03,824 But, how? 377 00:25:04,115 --> 00:25:06,793 A few politicians who want to govern present themselves, 378 00:25:06,866 --> 00:25:08,949 and everyone votes for the one they like most 379 00:25:09,032 --> 00:25:11,032 and the one with the most votes, governs. 380 00:25:11,407 --> 00:25:14,532 But, how? Does the king not make all the decisions? 381 00:25:14,709 --> 00:25:17,698 The people decide? What...? That is ridiculous. 382 00:25:19,073 --> 00:25:22,865 If you knew how hard women from my time fought to be able to vote like they can now. 383 00:25:22,959 --> 00:25:25,543 Women can also do this voting thing? 384 00:25:25,616 --> 00:25:27,073 This is a travesty. 385 00:25:27,168 --> 00:25:29,532 I'm going to bed, who could endure this? 386 00:25:31,199 --> 00:25:33,168 Sometimes I could strangle him. 387 00:25:33,542 --> 00:25:35,168 Leave it, I'll clean up. 388 00:25:35,990 --> 00:25:39,157 A man clearing the table. That would be unthinkable in my time. 389 00:25:39,240 --> 00:25:42,168 In my time, if you don't do it, you can't imagine the trouble you'd be in. 390 00:25:44,209 --> 00:25:45,824 See you tomorrow. Good night. 391 00:25:45,918 --> 00:25:47,375 Sleep well. 392 00:26:28,156 --> 00:26:31,500 "Thanks also to this group of girls and boys...". 393 00:26:38,334 --> 00:26:41,282 But, why would you turn it off? It is very amusing. 394 00:26:41,366 --> 00:26:44,334 Yeah, like watching grass grow, more or less. 395 00:26:45,449 --> 00:26:48,167 Until they give us orders I don't know what we should do. 396 00:26:55,417 --> 00:26:57,542 They tell you the weather that we'll have tomorrow? 397 00:26:58,657 --> 00:27:00,157 That's the idea, yes. 398 00:27:00,251 --> 00:27:01,917 That seems like witchcraft. 399 00:27:05,083 --> 00:27:07,626 You have to get it in here, Alfonso. 400 00:27:11,240 --> 00:27:12,708 You haven't gotten one in. 401 00:27:13,167 --> 00:27:14,740 Goal! That is a goal. Damn! 402 00:27:14,834 --> 00:27:16,365 That is a goal. Goal! 403 00:27:16,667 --> 00:27:18,115 See you tomorrow. 404 00:27:19,084 --> 00:27:21,573 New orders? That was Ernesto. 405 00:27:21,656 --> 00:27:24,626 They have confirmed that the container will arrive tomorrow in the afternoon. 406 00:27:24,698 --> 00:27:27,375 He and Irene will arrive first thing tomorrow to help us. 407 00:27:27,448 --> 00:27:29,532 Until then we should wait here. 408 00:27:29,615 --> 00:27:31,083 Perfect. 409 00:27:32,448 --> 00:27:33,917 Well, friends. 410 00:27:34,406 --> 00:27:36,531 Who wants to go with me to see my neighborhood? 411 00:27:36,615 --> 00:27:39,417 Did you not just hear that we have to wait here? 412 00:27:39,500 --> 00:27:40,990 If they're not coming until tomorrow. 413 00:27:41,167 --> 00:27:44,574 You insist on disobeying orders. You disobeyed orders 414 00:27:44,667 --> 00:27:46,787 and thankfully, because of it, Ernesto is still alive. 415 00:27:49,292 --> 00:27:52,001 Listen, seeing my neighborhood from when I was little 416 00:27:52,084 --> 00:27:54,573 interests me a lot more than Lope de Vega or Viriato, 417 00:27:54,656 --> 00:27:56,125 I assure you. 418 00:27:57,031 --> 00:27:58,875 Is it so hard to understand that? 419 00:28:01,490 --> 00:28:02,949 See you later. 420 00:28:06,782 --> 00:28:10,083 It would be best if I went with him, so he doesn't do anything stupid. 421 00:28:20,875 --> 00:28:22,406 So this is your neighborhood. Yes. 422 00:28:22,500 --> 00:28:24,448 You were born here? No, no, not here. 423 00:28:24,531 --> 00:28:26,667 I moved to Carabanchel next year. 424 00:28:27,990 --> 00:28:29,459 Damn. 425 00:28:29,948 --> 00:28:31,407 The guy who owns this 426 00:28:31,500 --> 00:28:34,574 is going to win a million in the lottery in five years. 427 00:28:35,458 --> 00:28:37,167 Well, he kept the bar, 428 00:28:37,542 --> 00:28:40,074 got up every day at 5am until he retired. 429 00:28:40,625 --> 00:28:42,709 There's all kinds of people, as they say. 430 00:28:48,916 --> 00:28:51,865 The son of the women who owns this store went to school with me. 431 00:28:52,865 --> 00:28:55,781 Later I learned that he got himself killed fixing an elevator. 432 00:28:57,865 --> 00:28:59,334 Anyway... 433 00:29:02,282 --> 00:29:04,740 My parents brought me here when I was little. 434 00:29:05,698 --> 00:29:07,156 To play and stuff. 435 00:29:11,542 --> 00:29:12,989 Look at this. 436 00:29:13,490 --> 00:29:15,958 The little girl in red will be the cutest girl in the neighborhood. 437 00:29:16,042 --> 00:29:17,792 We were all crazy about her. 438 00:29:18,198 --> 00:29:20,323 And she ended up getting with the guy from the grocery 439 00:29:20,406 --> 00:29:23,490 this fat, greasy bald guy 30 years her senior. 440 00:29:27,833 --> 00:29:29,364 You're enjoying yourself, yes? 441 00:29:30,917 --> 00:29:33,709 It's like I'm watching a movie about my life. 442 00:29:36,281 --> 00:29:38,490 Hunh, he seems to like you. 443 00:29:38,667 --> 00:29:41,334 Maite! Come on, don't bother the nice man. 444 00:29:44,416 --> 00:29:46,740 Sorry. No, it's fine. 445 00:29:46,823 --> 00:29:48,490 Nothing to be sorry for. 446 00:29:50,000 --> 00:29:52,917 Hello. Is this your tricycle? 447 00:29:53,698 --> 00:29:55,583 Do you want to play a bit? 448 00:29:57,959 --> 00:29:59,657 Give me your hand. Come on. 449 00:30:04,115 --> 00:30:06,458 Let's see... Quite fond of kids, your husband! 450 00:30:07,334 --> 00:30:09,583 Huh? Ah, yes, yes, he is, yes. 451 00:30:10,917 --> 00:30:13,490 Do you have children? No, no, not yet. 452 00:30:15,083 --> 00:30:17,240 Well he's good with them. 453 00:30:17,989 --> 00:30:20,209 You wouldn't know my girl is shy... 454 00:30:20,667 --> 00:30:24,792 Well, you look young, you have time. 455 00:30:25,125 --> 00:30:28,698 Me, if I hadn't started when I did, my ship would have sailed. 456 00:30:28,781 --> 00:30:32,333 Now, now. Now, now, now, now. 457 00:30:33,656 --> 00:30:35,916 Good. 458 00:30:35,989 --> 00:30:37,583 You are very good on that tricycle. 459 00:30:41,656 --> 00:30:43,125 Goodbye, Maite. 460 00:30:50,167 --> 00:30:51,615 I love you. 461 00:31:01,875 --> 00:31:03,750 That was your Maite, right? Yes. 462 00:31:03,823 --> 00:31:05,708 That was my wife at three years old. 463 00:31:06,656 --> 00:31:09,323 Julián, my God. I didn't know, I swear. 464 00:31:13,750 --> 00:31:16,031 It's not a good idea to dig around in our pasts 465 00:31:16,125 --> 00:31:17,698 or in our futures. 466 00:31:17,781 --> 00:31:19,740 Sometimes you think that the past... 467 00:31:21,240 --> 00:31:22,708 No way. 468 00:31:22,791 --> 00:31:25,698 Thank you, Lord, for this we are about to receive. 469 00:31:28,291 --> 00:31:30,573 Would you like to go to a concert with me tonight? 470 00:31:30,667 --> 00:31:33,614 Shampoo, ah, ah, uh, uh. 471 00:31:34,323 --> 00:31:35,959 Egg-based. 472 00:31:37,666 --> 00:31:40,833 Shampoo, ah, ah, uh, uh. 473 00:31:41,833 --> 00:31:43,292 Egg-based. 474 00:31:45,292 --> 00:31:47,989 Shampoo, ah, ah, uh, uh... 475 00:31:49,208 --> 00:31:52,072 "Here with us today, on "Teen Dance Club" 476 00:31:52,156 --> 00:31:55,666 special guests, the band Leño". 477 00:32:00,916 --> 00:32:04,323 Tonight's gonna be the night I told you about. 478 00:32:06,500 --> 00:32:10,041 Tonight's gonna be the night I told you about. 479 00:32:41,073 --> 00:32:42,917 When I was a kid we listened to Leño in my house. 480 00:32:43,000 --> 00:32:45,239 It was my father's favorite band. Who? 481 00:32:45,333 --> 00:32:47,916 My dad. I've always wondered what it would be like 482 00:32:47,989 --> 00:32:49,781 to go to one of their concerts, well look. 483 00:32:49,874 --> 00:32:52,000 One of the advantages of working for the Ministry. 484 00:32:52,083 --> 00:32:53,708 Don't you like it? Eh... yes, yes. 485 00:32:53,792 --> 00:32:55,750 If the music were just a little quieter, yes. 486 00:32:55,833 --> 00:32:58,697 You can't play rock quietly. What is rock? 487 00:32:58,781 --> 00:33:01,115 Humanity's most wonderful invention. 488 00:33:01,198 --> 00:33:02,948 along with beer and spicy potatoes. 489 00:33:12,458 --> 00:33:15,364 We have to leave, tomorrow we have a very complicated day. 490 00:33:15,447 --> 00:33:18,125 Amelia, my God, you're 20 years old, have a little fun. 491 00:33:18,198 --> 00:33:20,458 With all this noise? Noise? I don't know how you can live 492 00:33:20,541 --> 00:33:22,250 in your time without rock and roll. 493 00:33:22,323 --> 00:33:24,406 Very well, without so many headaches. 494 00:33:25,666 --> 00:33:27,125 One more and we'll go. 495 00:33:46,791 --> 00:33:48,250 A beer. 496 00:34:08,458 --> 00:34:09,906 I can't believe it! 497 00:34:09,989 --> 00:34:11,791 Are you sure that it's your father? 498 00:34:16,572 --> 00:34:18,041 Well yes, it's him. 499 00:34:18,874 --> 00:34:21,624 Please, let's go. Like hell, it's my father. 500 00:34:21,697 --> 00:34:25,125 And that is not my mother, who is at home with her son, in other words, me. 501 00:34:25,489 --> 00:34:27,239 Maybe it's just a one night stand. 502 00:34:27,572 --> 00:34:29,957 In 2015 he's still with your mother, right? Yes. 503 00:34:30,031 --> 00:34:33,864 Well then you don't have to worry. Well, the "Guernica" supposedly 504 00:34:33,948 --> 00:34:35,457 arrived in Spain in 1981, 505 00:34:35,541 --> 00:34:38,166 and yet, here we are, because things aren't that simple. 506 00:34:42,905 --> 00:34:44,457 No, no... 507 00:34:46,875 --> 00:34:48,374 Not the restrooms, no. 508 00:34:48,447 --> 00:34:51,239 Julián, please! Maybe they just have to urinate. 509 00:34:51,322 --> 00:34:53,916 It's obvious they didn't have nightclubs in your time. 510 00:35:04,374 --> 00:35:05,822 We'll find out, excuse me. 511 00:35:09,697 --> 00:35:11,166 Come out of there right now! 512 00:35:11,250 --> 00:35:13,822 Come out right now! What's up with this guy? 513 00:35:13,905 --> 00:35:16,166 -Chill out man, yeah? 514 00:35:16,708 --> 00:35:18,916 Secret Police. Everyone out. 515 00:35:18,989 --> 00:35:21,249 Come on, let's go, quickly. Shit... 516 00:35:24,905 --> 00:35:28,364 Stop, for the love of God, you're embarrassing me. What about me? It's my dad. 517 00:35:29,290 --> 00:35:32,239 Are you coming out or do I have to come in? Coming. 518 00:35:36,166 --> 00:35:38,530 Could you tell me exactly what you were doing in there? 519 00:35:38,625 --> 00:35:40,238 This is a public scandal. 520 00:35:40,332 --> 00:35:42,989 What scandal? We're at a Leño concert. 521 00:35:43,072 --> 00:35:46,583 Do you want to spend the night in the police station? No we don't. Shut up, Miguel. 522 00:35:46,666 --> 00:35:48,791 Your ID, please. Your ID! 523 00:36:00,124 --> 00:36:01,583 Now yours. 524 00:36:14,124 --> 00:36:15,613 Don't let it happen again. 525 00:36:17,739 --> 00:36:19,999 Come on, outside. Fresh air. 526 00:36:28,958 --> 00:36:31,655 I knew it, I knew you would get us into trouble. 527 00:36:31,749 --> 00:36:33,207 You want to lay off me? 528 00:36:33,874 --> 00:36:36,583 Where are you going? To finish fixing this matter. 529 00:36:36,739 --> 00:36:38,999 Finish messing it up, you mean. 530 00:36:39,082 --> 00:36:42,364 Julián, you can't leave now. Ernesto and Irene are about to arrive. 531 00:36:43,332 --> 00:36:46,457 Get out of the way or I swear... You swear what? 532 00:36:48,166 --> 00:36:49,614 That will be them. 533 00:36:54,290 --> 00:36:57,874 Don't you realize what you are doing? You can't play God. 534 00:36:58,124 --> 00:37:01,374 You can't break the rules. Rules schmules! 535 00:37:01,447 --> 00:37:04,124 The Ministry ignores them when it suits them. 536 00:37:04,197 --> 00:37:06,874 Like when we played it fast and loose to save the rabbi. 537 00:37:06,947 --> 00:37:08,405 Hello. Bah. 538 00:37:26,447 --> 00:37:29,572 - Do you mind if I sit? - In the end, you're going to sit anyway. 539 00:37:29,655 --> 00:37:32,499 Forgive me. Amelia has told me not to be so persistent. 540 00:37:32,582 --> 00:37:34,382 - Good advice. - But I can't stand it anymore. 541 00:37:34,447 --> 00:37:36,291 I need to know how the mission is going. 542 00:37:42,488 --> 00:37:45,489 Ernesto and Irene have gone to help the team. 543 00:37:45,832 --> 00:37:47,280 I can't tell you more. 544 00:37:47,697 --> 00:37:49,249 To which year have they traveled? 545 00:37:49,322 --> 00:37:52,239 Is that all you want to know? Whichever year they've gone to 546 00:37:52,333 --> 00:37:55,082 Salvador is not going to let you participate in the mission. 547 00:37:59,708 --> 00:38:02,415 Do you know how much a drawing with my signature is worth? 548 00:38:04,124 --> 00:38:05,582 Are you bribing me? 549 00:38:06,165 --> 00:38:07,666 No, no, no, no. 550 00:38:11,124 --> 00:38:13,540 Millions, it's millions, Angustias. 551 00:38:14,780 --> 00:38:16,249 No. 552 00:38:16,333 --> 00:38:18,999 A portrait, I could make it look like a classic. 553 00:38:20,947 --> 00:38:23,822 I know, I'll change the face on "Old Woman Frying Eggs" 554 00:38:23,916 --> 00:38:26,749 - and I'll put yours. - Geez, thanks for the compliment. 555 00:38:27,082 --> 00:38:28,873 But that style doesn't suit me. 556 00:38:28,946 --> 00:38:31,322 Or one of the "The Spinners"? What do you think? 557 00:38:31,405 --> 00:38:33,999 It's "The fable of Aracne", a transcendent theme. 558 00:38:34,082 --> 00:38:37,363 - It's intellectual. - Look, that's more my style, but no. 559 00:38:37,457 --> 00:38:40,624 You will be preserved for posterity through my art. 560 00:38:40,697 --> 00:38:42,905 I don't want to b preserved for posterity. 561 00:38:43,332 --> 00:38:45,874 I just want to drink my tea in peace. 562 00:38:46,499 --> 00:38:49,155 I am just asking for a little information. 563 00:38:49,248 --> 00:38:50,905 I need to meet Picasso. 564 00:38:50,998 --> 00:38:52,946 What an obsession you have with Picasso. 565 00:38:53,374 --> 00:38:54,832 I don't understand it. 566 00:38:54,915 --> 00:38:57,822 He makes scribbles that any child could paint. 567 00:39:07,905 --> 00:39:10,280 Do we know anything about the American? Officially, 568 00:39:10,364 --> 00:39:12,780 his name is Paul Walcott, Canadian, 569 00:39:12,874 --> 00:39:14,665 but well find out if any of it's true. 570 00:39:14,738 --> 00:39:17,416 He passes himself off as a specialist in documents 571 00:39:17,499 --> 00:39:20,457 from the interwar period. His plane arrives at 16:00 572 00:39:20,540 --> 00:39:23,780 from Zurich. It's important that he doesn't see you, in case he remembers 573 00:39:23,863 --> 00:39:26,165 you from Barcelona in 1939. Of course. 574 00:39:26,238 --> 00:39:28,614 Let's not let him know we travel in time like him. 575 00:39:28,697 --> 00:39:31,665 That's my smart girl. When we're at the airport, 576 00:39:31,738 --> 00:39:33,196 what do we do? Look at that. 577 00:39:33,280 --> 00:39:35,040 I thought you had become mute. 578 00:39:35,124 --> 00:39:37,363 We'll arrive at the airport a few hours early. 579 00:39:45,499 --> 00:39:49,291 We should go in uniform so we're not noticed. 580 00:39:49,707 --> 00:39:52,321 Amelia and Irene will dress as flight attendants; 581 00:39:52,655 --> 00:39:56,071 Julián, a pilot; Alonso and I, national guard. 582 00:39:56,447 --> 00:39:59,196 On arrival, we will divide into two teams. 583 00:39:59,748 --> 00:40:02,405 Irene and I will go look for the American. 584 00:40:02,499 --> 00:40:05,290 Amelia and Julián will be in charge of looking through the container. 585 00:40:06,040 --> 00:40:09,166 A group of high-ranking officials from the Ministry of Culture 586 00:40:09,239 --> 00:40:11,697 will be coming to retrieve it. You will have a quarter hour 587 00:40:11,780 --> 00:40:14,864 before they realize that Walcott has disappeared 588 00:40:14,947 --> 00:40:17,540 and they go to claim the container. You'll have to hurry. 589 00:40:18,405 --> 00:40:21,373 Once we lose visual contact between us 590 00:40:21,446 --> 00:40:23,665 act immediately to complete your task. 591 00:40:23,748 --> 00:40:26,249 Take care to keep the lines of communication open 592 00:40:26,322 --> 00:40:27,988 in case we give the signal to retreat. 593 00:40:28,072 --> 00:40:30,780 We must act in perfect synchronization. 594 00:40:48,488 --> 00:40:50,946 How can something so large and heavy possibly fly? 595 00:40:51,363 --> 00:40:53,165 I ask myself that all the time. 596 00:40:54,072 --> 00:40:55,530 Come on, let's go. 597 00:40:57,123 --> 00:40:59,540 How long does it take to arrive in New York? 598 00:40:59,613 --> 00:41:02,665 I've never gone, but a friend told me about eight hours. 599 00:41:03,072 --> 00:41:04,529 Incredible. 600 00:41:09,623 --> 00:41:11,915 "Mr. Walcott? One moment, please". 601 00:41:12,082 --> 00:41:15,874 - I speak Spanish. Is there a problem? - Please come with us. 602 00:41:43,290 --> 00:41:45,707 - Hey, I'm going to file a complaint with my embassy. 603 00:41:45,780 --> 00:41:47,237 - Yes. - You'll see. 604 00:41:47,332 --> 00:41:48,790 -Right now, count to three. 605 00:41:49,873 --> 00:41:52,404 There we go, come on, help me. 606 00:41:52,957 --> 00:41:56,040 That liquid, what is it called? Chloroform. 607 00:41:56,123 --> 00:41:58,988 Up. By God, that is a good invention. 608 00:41:59,248 --> 00:42:00,697 Right. 609 00:42:00,780 --> 00:42:03,373 You take care of the officials from the Ministry of Culture. 610 00:42:03,456 --> 00:42:04,905 I'll go for the ambulance. 611 00:42:25,623 --> 00:42:27,155 There it is. Thank you. 612 00:42:27,238 --> 00:42:28,998 At your service, miss. 613 00:42:33,581 --> 00:42:35,040 Now. 614 00:43:43,904 --> 00:43:45,362 Retreat. 615 00:43:50,248 --> 00:43:52,154 "Retreat". Shit. 616 00:43:52,654 --> 00:43:54,165 I'm going for them. Run. 617 00:44:07,290 --> 00:44:08,748 We haven't finished yet. 618 00:44:48,289 --> 00:44:49,748 How did it go? 619 00:44:49,821 --> 00:44:53,456 The box where the documents should have been had its seal broken 620 00:44:53,540 --> 00:44:55,821 and the receipt wasn't there. And the American? 621 00:44:55,914 --> 00:44:59,040 We have him, they're taking him to the Ministry, to 2015. 622 00:45:12,706 --> 00:45:14,664 Once more, Walcott. 623 00:45:14,747 --> 00:45:17,571 Where are the documents that were missing from the case? 624 00:45:17,654 --> 00:45:19,654 Go to hell, asshole. 625 00:45:20,915 --> 00:45:23,945 I've always asked myself why the first thing that foreigners 626 00:45:24,039 --> 00:45:26,498 learn in Spanish are the curses. 627 00:45:26,581 --> 00:45:29,112 I demand that you call my embassy. 628 00:45:29,445 --> 00:45:32,706 Why? So that we have to release you in ten minutes? 629 00:45:32,789 --> 00:45:35,122 - No, no. - I have immunity. 630 00:45:35,207 --> 00:45:36,664 Ah, that's a shame. 631 00:45:36,737 --> 00:45:39,415 - That means you work for the American government? 632 00:45:40,664 --> 00:45:44,582 - To us, immunity isn't really worth a damn. 633 00:45:46,112 --> 00:45:49,529 When my bosses find out, I assure, you won't feel that way. 634 00:45:49,612 --> 00:45:51,081 Oh, really? 635 00:45:53,664 --> 00:45:56,154 You Spaniards make me laugh. 636 00:45:57,039 --> 00:46:01,248 You always talk and talk, but never do anything ever. 637 00:46:01,998 --> 00:46:04,664 You live in the glory of your past. 638 00:46:12,195 --> 00:46:13,664 What should we do with him? 639 00:46:15,904 --> 00:46:18,821 We should give him a taste of what he called 640 00:46:18,914 --> 00:46:21,237 the glories of our past. 641 00:46:22,612 --> 00:46:25,581 But before that, I want to see that smile freeze on his face. 642 00:46:27,488 --> 00:46:28,957 Perfect. 643 00:46:33,789 --> 00:46:35,248 Fine, Walcott, 644 00:46:36,154 --> 00:46:37,622 just one more question. 645 00:46:37,706 --> 00:46:40,081 No, I don't work for the American government. 646 00:46:40,165 --> 00:46:43,164 No, not about that, it's a very simple question. 647 00:46:46,154 --> 00:46:47,613 What year is this? 648 00:46:49,790 --> 00:46:51,665 1981. 649 00:46:54,904 --> 00:46:56,528 Look carefully at the date. 650 00:47:00,029 --> 00:47:01,956 2015. As you can see, 651 00:47:02,665 --> 00:47:04,987 you are not the only one who travels in time. 652 00:47:20,946 --> 00:47:22,414 Raquel. 653 00:47:22,570 --> 00:47:24,654 Didn't you do enough last night? 654 00:47:24,738 --> 00:47:26,529 Can we talk for five minutes? 655 00:47:29,529 --> 00:47:30,987 You're not a police officer? 656 00:47:31,362 --> 00:47:33,487 What was that show you put on for? 657 00:47:33,580 --> 00:47:36,487 I am not a policeman, but I do work for the government. 658 00:47:37,831 --> 00:47:39,540 For a secret organization. 659 00:47:40,497 --> 00:47:43,404 Is Miguel in some kind of trouble? No, it's not any kind of trouble. 660 00:47:44,039 --> 00:47:45,487 Not any political trouble. 661 00:47:48,362 --> 00:47:50,289 Well then, I don't understand a thing. 662 00:47:52,664 --> 00:47:54,122 Let's see... 663 00:47:55,039 --> 00:47:56,945 I know Miguel, right? 664 00:47:57,653 --> 00:48:00,248 Didn't seem like it last night. I know him 665 00:48:00,331 --> 00:48:02,456 a lot better than he knows me. 666 00:48:04,872 --> 00:48:07,737 I know that he has a wife and a young son. 667 00:48:08,070 --> 00:48:10,863 Yeah, just five years old, he's precious. 668 00:48:17,372 --> 00:48:19,653 Look, Raquel, this can't end well. 669 00:48:20,571 --> 00:48:23,664 You're going to get your hopes up and later you'll just be disappointed. 670 00:48:23,737 --> 00:48:25,195 Family binds. 671 00:48:26,529 --> 00:48:27,987 He's different. 672 00:48:29,122 --> 00:48:32,070 Others hook up with you and after they get laid 673 00:48:32,154 --> 00:48:33,904 you find out that they're married. 674 00:48:34,820 --> 00:48:36,414 And that's not what he did? 675 00:48:36,653 --> 00:48:39,539 No, he never hid anything from me. 676 00:48:41,622 --> 00:48:44,498 He tells me about his son, about how much he loves him, 677 00:48:47,778 --> 00:48:49,580 He's named Julián, did you know? 678 00:48:49,998 --> 00:48:52,198 He would love it if he became a doctor when he grows up. 679 00:48:54,456 --> 00:48:57,289 He's promised me that soon we'll go live together. 680 00:49:00,414 --> 00:49:02,414 He won't do it, I know him. 681 00:49:03,914 --> 00:49:05,362 What are you trying to say? 682 00:49:10,080 --> 00:49:12,695 Raquel, you are not the first one that he's promised that to. 683 00:49:15,622 --> 00:49:18,456 Two weeks ago he promised the same thing to my sister, too. 684 00:49:19,164 --> 00:49:20,622 That's why I want to warn you. 685 00:49:40,289 --> 00:49:41,748 Here. 686 00:49:43,455 --> 00:49:44,914 Thank you. 687 00:49:48,580 --> 00:49:50,039 Sorry. 688 00:50:02,695 --> 00:50:04,778 Privatize time travel? 689 00:50:04,862 --> 00:50:07,153 How does so much stupidity fit in one head? 690 00:50:07,236 --> 00:50:09,539 There are things that can't be privatized. 691 00:50:09,612 --> 00:50:12,861 Like education, health and time travel. 692 00:50:12,955 --> 00:50:14,414 Just thinking it it doesn't... 693 00:50:15,372 --> 00:50:17,237 By the way, Mr. Martinez? 694 00:50:19,164 --> 00:50:22,111 He informed me that his head hurt, but he's on his way. 695 00:50:22,570 --> 00:50:24,038 Again. 696 00:50:26,914 --> 00:50:30,528 So, Walcott's mission was to make the receipt disappear. 697 00:50:30,622 --> 00:50:33,122 We believe that the New York museum 698 00:50:33,195 --> 00:50:36,580 contracted Walcott's company to erase any evidence 699 00:50:36,664 --> 00:50:40,372 that the painting belongs to Spain. They've done a good job, there's no receipt. 700 00:50:40,455 --> 00:50:42,497 If you leave me alone with him a while... 701 00:50:42,570 --> 00:50:46,403 No, that's not our style. A weak style, as I see it. 702 00:50:46,737 --> 00:50:50,539 Don't you believe it, Alonso, we've already imprisoned him, and far away. 703 00:50:50,872 --> 00:50:53,112 Far away? Mmhmm, the Ministry of Time has a place 704 00:50:53,205 --> 00:50:57,236 where we send people that carelessly play with time. 705 00:50:57,330 --> 00:51:00,362 Right now, the American is regretting 706 00:51:00,455 --> 00:51:02,663 not wanting to talk to us. 707 00:51:09,164 --> 00:51:11,736 Hey! Hey! Call! 708 00:51:11,820 --> 00:51:14,497 Call the US embassy please! 709 00:51:14,570 --> 00:51:17,403 Call the US embassy please! 710 00:51:17,872 --> 00:51:19,330 Hey! 711 00:51:20,570 --> 00:51:23,080 Fine, back to the "Guernica". 712 00:51:23,831 --> 00:51:25,278 Any ideas? 713 00:51:28,039 --> 00:51:30,987 I've thought of one, but it's probably silly. 714 00:51:31,747 --> 00:51:34,831 You with silly ideas? I can't imagine that, truthfully. 715 00:51:35,622 --> 00:51:37,445 It's a rather unorthodox method. 716 00:51:38,236 --> 00:51:41,028 In life it's not the method that matters, but the victory 717 00:51:41,653 --> 00:51:43,111 like in poker. 718 00:51:47,528 --> 00:51:50,122 What if we were to falsify the "Guernica" receipt? 719 00:51:50,205 --> 00:51:51,872 See, that's very Spanish. 720 00:51:52,153 --> 00:51:53,955 Roguishness is still in vogue, yes? 721 00:51:54,039 --> 00:51:56,705 Elevated to an art form, I assure you. 722 00:51:56,788 --> 00:51:58,831 I don't think it will be easy, Amelia. 723 00:51:59,029 --> 00:52:02,747 The American museum will have specialists to analyse everything. 724 00:52:02,820 --> 00:52:05,695 Yes, the paper it's on, the ink, 725 00:52:05,788 --> 00:52:08,206 the kind of typewriter used... 726 00:52:08,820 --> 00:52:10,747 Not to mention Pablo's signature. 727 00:52:11,236 --> 00:52:12,705 I don't know, It seems complicated. 728 00:52:15,028 --> 00:52:18,153 The first step would be to obtain Picasso's original signature. 729 00:52:22,569 --> 00:52:24,028 That's it... 730 00:52:24,444 --> 00:52:27,820 At least someone is going to get something positive out of all this. 731 00:52:29,018 --> 00:52:31,934 Mission 03: Falsification of the receipt 732 00:52:39,945 --> 00:52:43,247 Don Pablo, "there's a man at the bar asking for you". 733 00:52:55,694 --> 00:52:57,445 The boss wants to see you. 734 00:53:08,403 --> 00:53:10,080 - Would you mind telling me where you've been? 735 00:53:10,153 --> 00:53:12,236 Buying a reacord in los Sotanillos. 736 00:53:23,330 --> 00:53:26,570 It's prohibited to bring things from other time periods to the Ministry. 737 00:53:26,663 --> 00:53:28,570 I'm not going to sell it, it's personal. 738 00:53:28,653 --> 00:53:31,914 I could buy it today, but I don't feel like paying 739 00:53:31,997 --> 00:53:35,414 a fortune to a collector. I don't care what you feel like doing or not. 740 00:53:35,487 --> 00:53:38,319 We are in the middle of an important mission and you, what do you do? 741 00:53:38,403 --> 00:53:40,778 Go shopping. The "Guernica" is a symbol 742 00:53:40,872 --> 00:53:44,038 of the reconciliation between two Spains after the dictatorship. 743 00:53:44,121 --> 00:53:45,569 I know. 744 00:53:46,580 --> 00:53:48,027 Give him his record. 745 00:53:49,247 --> 00:53:51,862 - It's prohibited to bring... - Give it to him. 746 00:53:54,278 --> 00:53:55,737 Please. 747 00:53:56,736 --> 00:53:58,403 Fine, here. 748 00:54:01,986 --> 00:54:05,913 Look, Mr. Martínez, I can forgive everything, with one exception... 749 00:54:06,153 --> 00:54:08,528 someone who leaves his companions stranded. 750 00:54:08,612 --> 00:54:10,414 And that's what you just did. But... 751 00:54:10,497 --> 00:54:13,330 No buts. The mission isn't over 752 00:54:13,403 --> 00:54:15,621 and until it's done you have to be vigilant. 753 00:54:15,705 --> 00:54:17,903 Do you know where Alonso and Amelia are right now? 754 00:54:19,236 --> 00:54:21,622 A good partner should know at all times 755 00:54:21,695 --> 00:54:24,819 where his team is and what they're doing, understand? 756 00:54:24,902 --> 00:54:27,788 Yes, sir. If you put your interests ahead 757 00:54:27,872 --> 00:54:29,497 of the Ministry's again, 758 00:54:29,871 --> 00:54:32,288 I will personally see that you regret it. 759 00:54:35,413 --> 00:54:36,872 Thank you. 760 00:54:36,945 --> 00:54:39,955 Coffee with milk, light on the coffee, please. 761 00:54:41,789 --> 00:54:44,080 What? Digging around in your past again? 762 00:54:45,497 --> 00:54:47,913 How did you know? Relax. 763 00:54:47,997 --> 00:54:49,788 No one's been gossiping. 764 00:54:52,987 --> 00:54:54,914 It simply happens to all of us. 765 00:55:05,330 --> 00:55:07,496 But there are two things you must learn. 766 00:55:07,569 --> 00:55:11,069 What? How to hook up with people in the past without anyone knowing, like you? 767 00:55:11,736 --> 00:55:14,788 Well yes, you have to be discreet. 768 00:55:15,944 --> 00:55:18,872 We all have secrets, but they should never interfere 769 00:55:18,955 --> 00:55:21,778 with our missions. And what else should I learn? 770 00:55:26,278 --> 00:55:29,198 That even though you've suffered, you're no more special than anyone else. 771 00:55:30,622 --> 00:55:32,903 The world doesn't stop for your pain. 772 00:55:33,747 --> 00:55:36,205 You might lose the thing you love most, but life goes on. 773 00:55:37,288 --> 00:55:38,746 There'll be football on Sunday 774 00:55:38,819 --> 00:55:41,497 and the news will still be reporting on wars. 775 00:55:44,538 --> 00:55:46,579 Someone will have their first kiss... 776 00:55:47,528 --> 00:55:48,997 and it will rain. 777 00:55:51,080 --> 00:55:53,205 It will rain, like it's always rained. 778 00:55:54,330 --> 00:55:55,777 Life goes on. 779 00:55:56,944 --> 00:55:58,694 And so should you. 780 00:56:07,028 --> 00:56:08,496 Thank you. 781 00:56:11,153 --> 00:56:12,622 You're welcome. 782 00:56:17,871 --> 00:56:20,663 If you need help, you know where to find me. 783 00:56:27,778 --> 00:56:31,122 How's the mission going? Everything depends on Velázquez now, 784 00:56:31,528 --> 00:56:34,163 who's finally got what he wanted, 785 00:56:34,246 --> 00:56:35,819 he's gone to meet Picasso. 786 00:56:36,861 --> 00:56:39,652 What people wouldn't pay to see them together. 787 00:56:39,746 --> 00:56:41,278 Yeah. 788 00:56:44,996 --> 00:56:49,163 Madrid, as a city, is provencial, old-fashioned. 789 00:56:49,319 --> 00:56:51,996 - That's how it's always been. - But its people are fantastic. 790 00:56:52,069 --> 00:56:53,861 It's warm, open. 791 00:56:54,288 --> 00:56:56,788 They make you feel like a native from the first day. 792 00:56:57,319 --> 00:57:00,997 And everything an artist needs to learn about painting is there. 793 00:57:02,903 --> 00:57:04,371 The Prado Museum. 794 00:57:04,944 --> 00:57:07,069 Yes, of course, eh... 795 00:57:07,288 --> 00:57:09,954 Did you go often to the Prado? 796 00:57:10,528 --> 00:57:12,788 I spent more time there than at the academy. 797 00:57:13,079 --> 00:57:15,121 what a bunch of idiots, the academics. 798 00:57:16,496 --> 00:57:19,819 Why paint still-lifes that look real? 799 00:57:19,903 --> 00:57:21,705 Photography already exists for that. 800 00:57:24,319 --> 00:57:26,038 What do you like most at the Prado? 801 00:57:27,819 --> 00:57:29,277 Goya, without a doubt. 802 00:57:30,235 --> 00:57:33,486 He has an incredible capacity to depict the horror of humanity. 803 00:57:34,996 --> 00:57:37,413 The Black Paintings, the executions. 804 00:57:41,162 --> 00:57:42,621 And Velázquez. 805 00:57:43,528 --> 00:57:45,413 Well, Velázquez is the best. 806 00:57:46,829 --> 00:57:48,579 Have you seen "Las meninas"? 807 00:57:52,705 --> 00:57:55,746 Yes, of course, once or twice, who hasn't seen "Las meninas"? 808 00:57:56,162 --> 00:57:59,662 I don't mean just for a few minutes, I mean really looked at it for hours. 809 00:58:00,705 --> 00:58:02,153 No. 810 00:58:03,537 --> 00:58:04,985 Well you should. 811 00:58:05,986 --> 00:58:09,413 Every time you look at that painting you discover something different. 812 00:58:10,371 --> 00:58:12,496 A light, a shadow, a brushstroke. 813 00:58:14,069 --> 00:58:17,777 It's like the figures are moving and... and everything changes. 814 00:58:21,787 --> 00:58:23,819 That Velázquez was a genius for sure. 815 00:58:27,527 --> 00:58:30,028 You shouldn't look to the past so much, Pablo, you... 816 00:58:30,121 --> 00:58:33,037 you have the potential to change the world. 817 00:58:33,403 --> 00:58:37,163 Friend, let's not exaggerate. I'm happy just to make a living. 818 00:58:37,538 --> 00:58:40,621 I wouldn't worry about that, your signature will be worth millions. 819 00:58:40,693 --> 00:58:43,663 Not for what you have done, but for what you will still do. 820 00:58:44,037 --> 00:58:45,496 Are you clairvoyant? 821 00:58:46,913 --> 00:58:51,996 No, no, but I think I know an artist when I see one. 822 00:58:53,986 --> 00:58:55,986 Ah, may I ask you a favor? 823 00:58:57,955 --> 00:59:01,319 When you are famous, I would like to say that I knew you before 824 00:59:01,413 --> 00:59:03,954 and show your signature as evidence. 825 00:59:05,028 --> 00:59:06,485 If you don't mind... 826 00:59:25,861 --> 00:59:28,537 - Is this wine? - I am afraid so. 827 00:59:38,027 --> 00:59:41,110 Now you need a typewriter from that time period 828 00:59:41,194 --> 00:59:43,610 and a door that will take us to the 1930s. 829 00:59:45,778 --> 00:59:47,245 The smokers' lounge. 830 00:59:47,329 --> 00:59:49,663 There's a smokers' lounge? Not exactly. 831 00:59:49,746 --> 00:59:52,912 When the smoking ban took effect in the government 832 00:59:52,985 --> 00:59:56,152 people started to use this door. It's the fire escape door 833 00:59:56,246 --> 00:59:59,277 of a theater in Vitoria. You don't need to change your clothes, 834 00:59:59,371 --> 01:00:02,251 it can all be passed off as a dress rehearsal. It's just that the team... 835 01:00:02,319 --> 01:00:05,704 They talk about Messi, but the player who's making a difference is Iniesta. 836 01:00:14,995 --> 01:00:16,454 The office? 837 01:00:17,120 --> 01:00:18,579 Second door. 838 01:00:23,527 --> 01:00:25,871 - Excuse me, which play are you rehearsing? 839 01:00:27,496 --> 01:00:29,860 - A Shakespeare. - For crying out loud! 840 01:00:30,068 --> 01:00:32,277 Always doing these avant-guard plays. 841 01:00:32,371 --> 01:00:34,027 Where's the Echegaray... 842 01:00:42,319 --> 01:00:44,537 You are undisciplined. If it were my choice, 843 01:00:44,620 --> 01:00:47,996 you would be in with the American. How many times to I have to say I'm sorry, 844 01:00:48,079 --> 01:00:50,871 before you'll leave me in peace? Will you shut up for once? 845 01:00:50,944 --> 01:00:53,735 We have a mission to complete. What is that? 846 01:00:54,819 --> 01:00:57,370 This is too modern for me. Let's see, let me. 847 01:00:58,371 --> 01:01:00,829 I'll keep watch outside so that no one interrupts us. 848 01:01:05,788 --> 01:01:07,871 Come on. Let's see, write. 849 01:01:07,944 --> 01:01:11,735 I, Pablo Ruiz Picasso, receive... Not so fast, I'm not Angustias. 850 01:01:12,568 --> 01:01:14,944 I, Pablo Ruiz Picasso, 851 01:01:18,245 --> 01:01:20,037 receive from the Government 852 01:01:20,860 --> 01:01:22,527 of the Republic of Spain 853 01:01:23,193 --> 01:01:26,818 the amount of 100,000 French 854 01:01:27,152 --> 01:01:28,662 francs... What are you looking for? 855 01:01:28,745 --> 01:01:30,194 An envelope. 856 01:01:31,037 --> 01:01:32,495 Here's one. 857 01:01:33,204 --> 01:01:34,870 What else should I put? Yes, sorry, 858 01:01:34,953 --> 01:01:37,371 Um... To serve as 859 01:01:38,610 --> 01:01:41,496 payment for materials 860 01:01:42,694 --> 01:01:44,151 used 861 01:01:44,860 --> 01:01:46,787 for the painting "Guernica". 862 01:01:48,163 --> 01:01:49,829 "Guernica". It's done. 863 01:02:03,194 --> 01:02:06,496 I have three vacation days left plus one personal day 864 01:02:06,579 --> 01:02:08,287 plus the holiday on Monday, 865 01:02:08,819 --> 01:02:11,370 with the long weekend I'll have 15 days off 866 01:02:11,454 --> 01:02:14,985 - how about that, man. - Another smoke, we have work today. 867 01:02:17,819 --> 01:02:19,287 Come on, let's go. 868 01:02:23,402 --> 01:02:24,870 I've sent it in your name. 869 01:02:31,318 --> 01:02:33,360 1980s, here I come! 870 01:02:35,152 --> 01:02:36,610 Should I go with her? 871 01:02:36,860 --> 01:02:38,371 Not necessary, thanks 872 01:03:36,828 --> 01:03:38,276 Coming. 873 01:03:48,359 --> 01:03:50,818 I have a letter for Irene del Lago. 874 01:03:50,902 --> 01:03:53,079 Where should I sign? Here. 875 01:03:53,162 --> 01:03:54,610 Thank you. 876 01:04:15,110 --> 01:04:17,037 And where are you running off to? 877 01:04:45,620 --> 01:04:47,911 Done, the "Guernica" in ours. 878 01:04:47,912 --> 01:04:49,725 Mission Completed Good work. 879 01:04:49,943 --> 01:04:52,651 Everything's going as planned, miss Folch. 880 01:05:00,318 --> 01:05:01,787 What's bothering you? 881 01:05:02,496 --> 01:05:05,485 Nothing, I was just thinking about something. 882 01:05:06,412 --> 01:05:09,359 If the receipt for the "Guernica" ever really existed. 883 01:05:10,162 --> 01:05:12,204 I've also thought about that more than once. 884 01:05:12,287 --> 01:05:14,443 But it exists now, yes? Yes. 885 01:05:14,526 --> 01:05:17,495 But that receipt was made by us, not Picasso. 886 01:05:17,568 --> 01:05:20,693 Sometimes you have to change things so that everything remains the same. 887 01:05:20,776 --> 01:05:24,318 The important thing is that the "Guernica" is in Spain, thanks to you. 888 01:05:33,193 --> 01:05:36,360 And you're still questioning why we let women vote. 889 01:05:42,026 --> 01:05:43,495 Let's see. 890 01:05:47,901 --> 01:05:49,745 Damn, Leño. 891 01:05:50,536 --> 01:05:53,485 But its brand new. I owe you a birthday present. 892 01:05:59,203 --> 01:06:02,245 I love how it smells. That's why I bought it for you in vinyl 893 01:06:02,328 --> 01:06:04,818 because you are a classic. What I am is old. 894 01:06:04,901 --> 01:06:07,317 I was at this concert, did I ever tell you? 895 01:06:07,412 --> 01:06:10,536 Yes, a few times, Dad. I repeat myself like a grandpa. 896 01:06:21,234 --> 01:06:22,703 Is something wrong, son? 897 01:06:28,620 --> 01:06:30,412 I imagined myself at that age. 898 01:06:35,578 --> 01:06:37,037 Me too. 899 01:06:38,744 --> 01:06:40,203 But not with your mom. 900 01:06:45,193 --> 01:06:48,235 Really, you don't have to tell me everything. 901 01:06:49,234 --> 01:06:50,693 You were very small. 902 01:06:52,110 --> 01:06:55,484 Your mom and I had just been through a rough time and then. 903 01:06:56,234 --> 01:06:57,693 I met her. 904 01:06:59,620 --> 01:07:01,068 Her name was Raquel. 905 01:07:02,370 --> 01:07:03,818 I saw her and I said: 906 01:07:04,901 --> 01:07:06,652 "There is the love of my life". 907 01:07:07,911 --> 01:07:09,370 What are you going to do? 908 01:07:09,443 --> 01:07:12,651 Blame the calendar for not meeting her first? 909 01:07:13,984 --> 01:07:17,484 Life is like blackjack, you never know when to stay. 910 01:07:18,370 --> 01:07:20,453 But in the end you stayed with us. 911 01:07:21,943 --> 01:07:23,953 I would like to tell you that... 912 01:07:25,067 --> 01:07:27,328 it was me who was brave enough to end it, 913 01:07:27,953 --> 01:07:30,453 but no, it was her. 914 01:07:38,787 --> 01:07:40,828 I'll never forget that day. 915 01:07:42,401 --> 01:07:45,745 It was three days after we went to the Leño concert 916 01:07:45,828 --> 01:07:49,360 and suddenly she showed up crying, saying she was leaving me. 917 01:07:54,494 --> 01:07:56,119 I never knew why. 918 01:07:57,443 --> 01:07:58,995 I never saw her again. 919 01:08:02,276 --> 01:08:04,693 Well, I guess I'm thankful she did it, I suppose. 920 01:08:10,745 --> 01:08:13,578 I love your mother a lot, I've always loved her. 921 01:08:14,245 --> 01:08:17,078 And you are the most important thing that has happened in my life. 922 01:08:21,786 --> 01:08:24,026 But not one day goes by that I don't remember Raquel. 923 01:08:31,109 --> 01:08:32,953 I love you, son. 924 01:08:35,484 --> 01:08:36,942 I love you too, Dad. 925 01:08:49,328 --> 01:08:50,953 I should have listened to you. 926 01:08:51,411 --> 01:08:54,412 I should have left them alone. Don't think about it anymore. 927 01:08:54,495 --> 01:08:56,776 You did what you thought was right. 928 01:08:56,870 --> 01:08:59,567 What I thought was right or what I wanted to be right? 929 01:08:59,662 --> 01:09:02,453 My mother always said that we children are selfish. 930 01:09:02,536 --> 01:09:04,911 How right she is. With all that she talks 931 01:09:04,994 --> 01:09:07,484 it would be nice if sometimes she wasn't right. 932 01:09:08,484 --> 01:09:10,119 I shouldn't speak ill of her. 933 01:09:10,452 --> 01:09:12,733 The truth is she'd do anything for me and she's my mother. 934 01:09:12,776 --> 01:09:15,442 Yeah, mothers are like the rose in "The Little Prince". 935 01:09:15,526 --> 01:09:18,119 There are many roses, but the only important one is yours. 936 01:09:18,870 --> 01:09:20,776 "The Little Prince"? You haven't read it? 937 01:09:21,286 --> 01:09:22,734 I'm going to give it to you. 938 01:09:22,817 --> 01:09:25,984 Just reading it will make traveling to the future worth it. 939 01:09:29,202 --> 01:09:31,578 Would you do me the honor of accompanying me? Where? 940 01:09:31,661 --> 01:09:33,411 To savour our triumph. 941 01:09:41,328 --> 01:09:42,786 It's so moving. 942 01:09:45,692 --> 01:09:48,068 It reminds me of Goya's execution paintings. 943 01:09:49,703 --> 01:09:52,536 I don't understand why it is painted without any colors. 944 01:09:53,453 --> 01:09:55,067 White, black and gray. 945 01:09:56,067 --> 01:09:58,411 As though it were a photograph from a newspaper 946 01:09:58,484 --> 01:10:00,452 in a story about the bombing. 947 01:10:00,943 --> 01:10:02,870 I didn't know you knew about art. 948 01:10:03,109 --> 01:10:04,578 I don't. 949 01:10:04,911 --> 01:10:06,818 But it was Maite's favorite painting 950 01:10:06,901 --> 01:10:08,609 and she told me everything about it. 951 01:10:10,620 --> 01:10:14,234 She always said that it wasn't possible to have more meaning in one painting. 952 01:10:18,609 --> 01:10:21,994 Even if you think it still looks like a few badly painted dolls. 953 01:10:27,286 --> 01:10:28,734 Not anymore. 954 01:10:47,109 --> 01:10:49,900 The closest date to the door of the dig 955 01:10:49,984 --> 01:10:52,828 is in Salamanca in February 1520. 956 01:10:52,911 --> 01:10:56,192 It's the people's revolt against Carlos I. 957 01:10:56,285 --> 01:10:59,536 I look like I'm in a tuna band. I'm just missing the sash and the tambourine. 958 01:11:01,536 --> 01:11:02,994 Just what we needed. 959 01:11:03,067 --> 01:11:05,192 The king of Castile stays in Castile. 960 01:11:05,275 --> 01:11:06,900 Tell me who you work for. 961 01:11:06,984 --> 01:11:08,734 This jail is inhumane. 962 01:11:08,869 --> 01:11:11,245 Don't complain, you all have Guantánamo. 963 01:11:11,328 --> 01:11:13,453 He travels in time through a tunnel. 964 01:11:13,526 --> 01:11:16,025 They can move it in time and space 965 01:11:16,119 --> 01:11:17,911 and it runs on nuclear energy. 966 01:11:17,984 --> 01:11:20,484 Have you used the poison and the antidote? 967 01:11:20,568 --> 01:11:22,150 Just like you taught me. 968 01:11:22,233 --> 01:11:24,453 My mother gave birth crossing the river, 969 01:11:24,536 --> 01:11:26,869 that's why they call me Lázaro de Tormes. 970 01:11:27,400 --> 01:11:29,745 Lazarillo de Tormes was real? 971 01:11:29,901 --> 01:11:32,692 For Santiago and for Spain! 972 01:11:32,786 --> 01:11:36,817 He was the Ministry's best agent and now he's rotting among the worst. 973 01:11:36,910 --> 01:11:38,369 Something's going on here. 974 01:11:38,452 --> 01:11:41,734 I could tell you things about your future and get whatever I wanted. 975 01:11:41,827 --> 01:11:44,025 - I'm dying! - There are deaths in every battle. 976 01:11:44,108 --> 01:11:46,901 I might not know as much about life as you, Superman, 977 01:11:46,994 --> 01:11:50,276 but there's one thing I'm sure of: if I can save a life, I save it. 978 01:11:50,359 --> 01:11:53,619 Door 598 has disappeared from our map. What's happening? 979 01:11:54,661 --> 01:11:57,202 - Community! - Don't even think about fighting. 980 01:11:57,275 --> 01:12:00,692 - The US Ambassador demands his immediate extradition. 981 01:12:00,775 --> 01:12:02,775 Come on, there's no time to lose. 982 01:12:02,858 --> 01:12:04,494 No agent left behind. 983 01:12:05,900 --> 01:12:08,776 That's enough! A lot things that are prohibited, 984 01:12:09,203 --> 01:12:11,858 but sometimes you have to break the rules. 78577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.