Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,000 --> 00:02:12,879
Ich konnte mich
für keine Sorte Chips entscheiden.
2
00:02:19,040 --> 00:02:20,554
- Verdammt.
- Was ist?
3
00:02:20,720 --> 00:02:23,155
- Mich hat was gestochen.
- Bist du sicher?
4
00:02:23,320 --> 00:02:26,199
- Ja, ich bin sicher.
- Was denn?
5
00:02:27,960 --> 00:02:29,838
- Es schwillt an.
- Krass.
6
00:02:30,000 --> 00:02:31,992
Deine Lippe sieht aus wie ein Steak.
7
00:02:33,680 --> 00:02:35,751
- Ruf die Feuerwehr.
- Wie bitte?
8
00:02:35,920 --> 00:02:39,630
- Feuerwehr oder Notarzt.
- Meinst du "Feuerwehr oder Notarzt"?
9
00:02:39,800 --> 00:02:42,440
Ja, natürlich.
Die Feuerwehr oder den Notarzt.
10
00:02:42,600 --> 00:02:45,195
Die Feuerwehr oder den Notarzt.
Na dann.
11
00:02:45,360 --> 00:02:48,319
Wen rufe ich an,
die Feuerwehr oder den Notarzt?
12
00:02:48,480 --> 00:02:50,949
Tja, so ist das mit mir.
13
00:02:51,120 --> 00:02:54,272
Ich kann nicht mal
die einfachsten Dinge entscheiden.
14
00:02:54,440 --> 00:02:58,753
Seit 40 Jahren bin ich unfähig,
irgendeine Wahl zu treffen.
15
00:02:58,920 --> 00:03:02,596
Es ist keine Ausrede,
aber Wankelmut liegt in der Familie.
16
00:03:02,760 --> 00:03:05,320
Ich weiß es nicht. Ich zögere noch.
17
00:03:05,480 --> 00:03:08,837
Das ist meine Mutter 1970,
als sie mit mir schwanger war.
18
00:03:09,000 --> 00:03:12,516
- Sie wollen das Geschlecht nicht wissen?
- Darum geht es nicht.
19
00:03:13,240 --> 00:03:15,675
Ich weiß noch nicht,
ob ich es behalten will.
20
00:03:20,440 --> 00:03:21,874
Aber...
21
00:03:23,200 --> 00:03:26,193
- Sie sind schon im siebten Monat.
- Es ist also zu spät?
22
00:03:28,240 --> 00:03:30,755
Ja, Schatz. Es ist zu spät.
23
00:03:30,920 --> 00:03:33,640
Kein Wunder,
dass mir jede Wahl schwer fällt.
24
00:03:33,800 --> 00:03:35,234
Ich weiß es nicht.
25
00:03:35,400 --> 00:03:38,472
- Los jetzt, Juliette. Für wen?
- Ich weiß es nicht.
26
00:03:38,640 --> 00:03:40,836
Wir haben es dreimal aufgewärmt. Für wen?
27
00:03:41,000 --> 00:03:44,755
- Ich will niemanden verletzen.
- Zum letzten Mal: Für wen?
28
00:03:44,920 --> 00:03:46,400
Onkel... Tante.
29
00:03:46,560 --> 00:03:49,234
Onkeltante gibt es nicht.
Onkel oder Tante?
30
00:03:49,400 --> 00:03:51,551
Tante. Nein, sie ist zu dick.
31
00:03:51,720 --> 00:03:54,360
- Ich weiß es nicht.
- Sie kommt ganz nach dir.
32
00:03:55,000 --> 00:03:58,311
Richard, es ist auch nicht leicht,
was du von ihr verlangst.
33
00:03:58,480 --> 00:04:00,358
Mama brachte mir schon früh bei,
34
00:04:00,520 --> 00:04:03,080
dass man Entscheidungen
nicht leicht nehmen darf.
35
00:04:08,800 --> 00:04:13,113
Siehst du, Juliette, hätte die Frau
ein normales Auto mit Dach gewählt,
36
00:04:13,280 --> 00:04:14,839
wäre ihr Mann nicht gestorben.
37
00:04:15,000 --> 00:04:17,879
Erzähl deiner Tochter
nicht so einen Blödsinn.
38
00:04:18,040 --> 00:04:20,271
Ich habe diese Momente mit Mama geliebt.
39
00:04:20,440 --> 00:04:21,874
Aber leider...
40
00:04:23,600 --> 00:04:26,832
Wäre sie über die D919
statt auf der Autobahn A75 gefahren,
41
00:04:27,000 --> 00:04:28,673
wäre sie jetzt noch bei uns.
42
00:04:31,440 --> 00:04:33,113
Ich hatte es ihr noch geraten.
43
00:04:33,280 --> 00:04:35,954
An diesem Tag, dem 7. Juli 1992,
44
00:04:36,120 --> 00:04:39,033
traf ich meine erste
und letzte echte Entscheidung.
45
00:04:39,200 --> 00:04:43,160
Von jetzt an würde ich meinen Vater
alles für mich entscheiden lassen.
46
00:04:44,120 --> 00:04:45,873
Alles.
47
00:04:53,640 --> 00:04:57,998
EIN VERLOBTER ZU VIEL
48
00:05:00,280 --> 00:05:02,670
- Wie geht es dir?
- Was meinst du?
49
00:05:02,840 --> 00:05:05,480
Nein, stimmt, du hast ja keine Meinung.
50
00:05:06,440 --> 00:05:08,875
Weil du keine hast,
wäre ich fast gestorben.
51
00:05:09,040 --> 00:05:10,918
Seit sieben Jahren hast du keine Meinung.
52
00:05:11,080 --> 00:05:14,756
Ob Urlaub, Ausgehen oder Essen,
du hast nie eine Meinung.
53
00:05:14,920 --> 00:05:18,152
Doch, ich habe mehrere
und kann mich nicht entscheiden.
54
00:05:18,320 --> 00:05:20,755
Ja, klar. Ich bin es leid, Juliette.
55
00:05:20,920 --> 00:05:22,593
Es ist, als hätte ich ein Kind.
56
00:05:22,760 --> 00:05:24,991
Willst du eigentlich Kinder?
57
00:05:25,160 --> 00:05:28,790
Ich will dich nicht kränken,
aber du musst dich bald entscheiden.
58
00:05:28,960 --> 00:05:30,633
Ich weiß es nicht so recht.
59
00:05:30,800 --> 00:05:32,792
Verdammt, das ist keine Antwort!
60
00:05:35,360 --> 00:05:37,750
Du magst es,
wenn andere für dich entscheiden,
61
00:05:37,920 --> 00:05:40,515
also mache ich es zum letzten Mal:
Bleib hier.
62
00:05:57,320 --> 00:05:59,516
Alles klar? Hast du es repariert?
63
00:05:59,680 --> 00:06:02,514
Da tropft nichts mehr.
Wir sparen uns den Klempner.
64
00:06:02,680 --> 00:06:04,273
Super.
65
00:06:04,440 --> 00:06:06,272
Na komm. Give me five.
66
00:06:08,440 --> 00:06:11,194
Sie hätte fast eingeschlagen.
Weißt du was?
67
00:06:11,360 --> 00:06:13,829
Ich habe
einen Online-Dressurkurs gefunden.
68
00:06:14,000 --> 00:06:15,878
- Wir machen Fortschritte.
- Gut.
69
00:06:16,040 --> 00:06:18,316
Am Waschbecken kommt kein Wasser.
70
00:06:19,080 --> 00:06:20,912
Warte mal, Philippe.
71
00:06:21,600 --> 00:06:24,991
- Hast du nur das Wasser abgestellt?
- Ja. Da tropft nichts mehr.
72
00:06:25,160 --> 00:06:27,231
Wie soll ich dann Haare waschen?
73
00:06:27,400 --> 00:06:29,676
Mama hat immer was zu meckern.
74
00:06:29,840 --> 00:06:32,833
Hör auf, mit der Katze zu reden,
um mir was zu sagen.
75
00:06:33,000 --> 00:06:35,799
- Das nervt.
- Komm, Carole. Give me five.
76
00:06:37,000 --> 00:06:40,232
Ich hätte ihm statt der Katze
doch die Uhr schenken sollen.
77
00:06:40,400 --> 00:06:42,198
Da ist ein Anruf für Sie.
78
00:06:42,360 --> 00:06:44,352
Auf Englisch bitte.
79
00:06:44,520 --> 00:06:46,239
Das habe ich Ihnen doch gesagt.
80
00:06:46,400 --> 00:06:48,790
- Zu uns kommen viele Amerikaner.
- Ach ja?
81
00:06:48,960 --> 00:06:52,351
In der Straße sind vier Hotels,
von Airbnb ganz zu schweigen.
82
00:06:53,080 --> 00:06:55,595
- Sie müssen sich anpassen, Audrey.
- Ja.
83
00:06:55,760 --> 00:06:57,399
Auf Englisch.
84
00:06:58,360 --> 00:07:00,955
Jemand will Sie sprechen.
Es klingt dringend.
85
00:07:01,120 --> 00:07:02,554
Ganz offensichtlich.
86
00:07:04,880 --> 00:07:07,759
Man versteht kein Wort
von Ihrem Kauderwelsch.
87
00:07:09,440 --> 00:07:11,796
Hallo. Ja.
88
00:07:12,800 --> 00:07:14,439
So ein Mist.
89
00:07:14,600 --> 00:07:17,115
Ja, ich komme. Bin sofort da.
90
00:07:17,280 --> 00:07:19,749
Gibt es ein Problem?
Es ist was mit Juliette.
91
00:07:20,880 --> 00:07:22,360
- Ich komme mit.
- Nein.
92
00:07:22,520 --> 00:07:25,877
Papa kann nicht mitkommen.
Das sind Frauenprobleme.
93
00:07:26,040 --> 00:07:27,474
Bis später.
94
00:07:29,040 --> 00:07:30,952
Hätten Sie ein Pflaster für mich?
95
00:07:34,120 --> 00:07:35,873
- Die Lieferung von Sothys.
- Hallo.
96
00:07:36,040 --> 00:07:38,396
- Wo soll ich es hinstellen?
- Gleich hier.
97
00:07:40,560 --> 00:07:42,472
- Hallo.
- Hallo.
98
00:07:42,640 --> 00:07:44,836
Moment, ich gebe Ihnen was.
99
00:07:45,000 --> 00:07:46,798
- Sieht nett aus hier.
- Ja.
100
00:07:47,840 --> 00:07:50,071
Mist, ich habe kein Kleingeld.
101
00:07:50,240 --> 00:07:52,277
Ich kriege alles gratis
und hebe nichts mehr ab.
102
00:07:52,440 --> 00:07:54,477
Gut für Sie. Was machen Sie beruflich?
103
00:07:54,640 --> 00:07:58,077
Ich schreibe einen Blog
zu Mode und neuen Trends.
104
00:07:58,960 --> 00:08:01,998
Wenn mir was gefällt,
schreibe ich darüber.
105
00:08:02,160 --> 00:08:04,629
Wir könnten heute Abend weiter reden.
106
00:08:04,800 --> 00:08:06,439
- Ja, gut.
- Um acht?
107
00:08:06,600 --> 00:08:08,751
- Um acht.
- Um acht passt perfekt.
108
00:08:17,360 --> 00:08:20,432
Jo, ich lege ja sonst
keine Lieferanten flach.
109
00:08:20,600 --> 00:08:23,593
Der Typ von Chronopost zählt nicht,
da waren Ferien.
110
00:08:24,280 --> 00:08:25,236
Was?
111
00:08:35,040 --> 00:08:36,474
Die zwölf.
112
00:08:48,360 --> 00:08:49,874
Gibt es ein Problem?
113
00:08:50,040 --> 00:08:53,351
Nein, aber vorgestern
gab es das gleiche Tagesgericht:
114
00:08:53,520 --> 00:08:55,000
Lammragout.
115
00:08:55,160 --> 00:08:58,551
Letzte Woche war ich auch hier.
Es gab Lammragout.
116
00:08:58,720 --> 00:09:02,509
- Und letzten Monat auch Lammragout.
- Und?
117
00:09:02,680 --> 00:09:05,240
Nein, alles in Ordnung.
118
00:09:05,400 --> 00:09:07,835
Aber ändern Sie das Tagesgericht nie?
119
00:09:08,000 --> 00:09:09,434
Einmal im Jahr.
120
00:09:11,880 --> 00:09:14,679
Nina? Die Rechnung für Tisch zwölf.
121
00:09:16,680 --> 00:09:18,797
Hallo, Sonia. Joëlle ist in der Küche.
122
00:09:18,960 --> 00:09:20,440
Danke.
123
00:09:30,400 --> 00:09:32,756
- Sag was, Juju.
- Was soll sie sagen?
124
00:09:32,920 --> 00:09:34,718
Er hat sie eiskalt abserviert.
125
00:09:34,880 --> 00:09:36,712
Danke, Sonia, das weiß ich.
126
00:09:36,880 --> 00:09:38,314
Nein, er hat recht.
127
00:09:39,040 --> 00:09:41,430
- Womit hat er recht?
- Cédric hat recht.
128
00:09:42,320 --> 00:09:44,437
Es ist immer das Gleiche.
Sie hauen alle ab.
129
00:09:44,600 --> 00:09:48,071
- Erst Benoît, dann Pierre.
- Der hat es dir richtig gegeben.
130
00:09:48,240 --> 00:09:50,835
- Und dann Julien.
- Der auch.
131
00:09:51,000 --> 00:09:52,753
Sie sagen alle das Gleiche.
132
00:09:52,920 --> 00:09:55,594
Ich höre es seit Jahren
und kann nichts ändern.
133
00:09:55,760 --> 00:09:57,353
Komm schon.
134
00:09:57,520 --> 00:10:00,240
Ich könnte nicht mal
eine Selbstmordart wählen.
135
00:10:00,400 --> 00:10:03,791
Hör auf, Selbstmord mit Clafoutis
ist keine gute Idee.
136
00:10:05,240 --> 00:10:08,438
- Du überlebst mit einem fetten Arsch.
- Ist doch egal.
137
00:10:08,600 --> 00:10:10,876
Nein, ist es nicht.
138
00:10:12,360 --> 00:10:15,239
Du kannst doch Entscheidungen treffen.
139
00:10:15,400 --> 00:10:17,073
Du hast es schon mal gemacht.
140
00:10:18,600 --> 00:10:21,434
Warum sagt Sonia dann jeden Tag,
was ich anziehen soll?
141
00:10:21,600 --> 00:10:23,876
Nicht jeden Tag. Ich plane das monatlich.
142
00:10:24,040 --> 00:10:25,952
Das Shirt steht dir übrigens gut.
143
00:10:26,120 --> 00:10:28,191
Fransen passen zu deinem Körper.
144
00:10:30,200 --> 00:10:33,910
- Du wählst seit 15 Jahren meine Frisur.
- Das ist mein Job.
145
00:10:34,080 --> 00:10:37,357
- So haben wir uns kennengelernt.
- Ich bin eine Niete.
146
00:10:37,800 --> 00:10:40,315
Na gut, weißt du was?
147
00:10:40,480 --> 00:10:42,597
Du kannst eine Weile bei uns wohnen.
148
00:10:44,520 --> 00:10:48,150
Juliette, lass deine Klopapierrollen
nicht überall rumstehen.
149
00:10:48,320 --> 00:10:51,233
- Die Taschentücher sind alle.
- Nimm Küchenrolle.
150
00:10:51,400 --> 00:10:53,551
Nein, die reizt die Haut.
151
00:10:53,720 --> 00:10:55,200
Ich schwöre dir, zwei Monate.
152
00:10:55,360 --> 00:10:58,080
Seit zwei Monaten heult sie pausenlos.
153
00:10:58,240 --> 00:11:01,199
Ich habe sie gern,
aber ich kann nicht mehr.
154
00:11:01,360 --> 00:11:02,999
Es ist wie mit einem Kind.
155
00:11:03,160 --> 00:11:04,913
Und du hast ja schon Philippe.
156
00:11:05,080 --> 00:11:06,878
Komm, Carole. Give me five.
157
00:11:09,120 --> 00:11:11,237
Wenn du willst, kann sie zu mir kommen.
158
00:11:11,400 --> 00:11:13,153
Ja, bitte. Nimm sie mir ab.
159
00:11:14,480 --> 00:11:17,200
Noch besser wäre es,
ihr einen Typen zu suchen.
160
00:11:18,920 --> 00:11:20,354
Komm, Süße.
161
00:11:20,520 --> 00:11:22,318
Setz dich zu uns.
162
00:11:23,200 --> 00:11:24,714
Na?
163
00:11:24,880 --> 00:11:27,076
Du musst jetzt zurück in den Sattel.
164
00:11:27,240 --> 00:11:28,959
- Ich bin noch nicht so weit.
- Doch.
165
00:11:29,120 --> 00:11:32,033
- Nein, bin ich nicht.
- Doch, du bist so weit.
166
00:11:32,200 --> 00:11:33,793
Glaub mir, du bist so weit.
167
00:11:38,160 --> 00:11:41,039
Jojo, Carole hätte fast eingeschlagen.
168
00:11:41,920 --> 00:11:44,116
Das freut mich für dich, mein Schatz.
169
00:11:44,280 --> 00:11:46,476
Aber setz dich nicht, wir reden gerade.
170
00:11:48,080 --> 00:11:49,912
Worüber denn?
171
00:11:50,080 --> 00:11:52,720
Vergiss Cédric.
Es ist jetzt zwei Monate her.
172
00:11:52,880 --> 00:11:54,837
- Lass es gut sein.
- Philippe.
173
00:11:55,000 --> 00:11:58,277
- Das ist ein Frauengespräch.
- Das stört mich nicht.
174
00:11:58,440 --> 00:12:02,354
Du musst ihn echt vergessen.
Seit 2.000 Jahren sind wir Frauen so blöd.
175
00:12:02,520 --> 00:12:04,239
Wenn eine Beziehung endet,
176
00:12:04,400 --> 00:12:07,598
nehmen wir uns Zeit,
trauern und fangen nichts Neues an.
177
00:12:07,760 --> 00:12:11,037
- Ja, natürlich.
- Aber Männer machen keine Pause.
178
00:12:11,520 --> 00:12:14,354
Sobald es aus ist, scheißen sie auf uns.
179
00:12:14,520 --> 00:12:17,160
Sie vögeln sofort rum. Mach es ihnen nach.
180
00:12:17,320 --> 00:12:19,152
- Klar.
- Wer will mich denn?
181
00:12:19,320 --> 00:12:21,835
Ich bin 40, alt und verbraucht.
182
00:12:22,000 --> 00:12:24,879
Du bist nicht verbraucht.
Was soll Jo denn da sagen?
183
00:12:25,040 --> 00:12:27,271
- Du kannst mich mal.
- Ich will nur helfen.
184
00:12:27,440 --> 00:12:28,920
Mir hilft das aber nicht.
185
00:12:29,320 --> 00:12:31,835
Schatz, findest du mich verbraucht?
186
00:12:32,000 --> 00:12:35,118
- Ich finde dich so, wie du bist.
- Das ist deine Antwort?
187
00:12:35,840 --> 00:12:38,992
Ich suche dir einen Typen.
Das ist besser als Aladins Lampe.
188
00:12:39,160 --> 00:12:42,517
Ich präsentiere Tinder,
die beste Erfindung seit der Pille.
189
00:12:42,680 --> 00:12:45,798
Es ist wie im Laden.
Du schaust dir die Fotos an.
190
00:12:45,960 --> 00:12:48,873
Wenn dir einer gefällt,
wischst du nach rechts.
191
00:12:49,040 --> 00:12:52,511
Es gibt ein Match,
wenn du dem anderen Nutzer auch gefällst.
192
00:12:52,680 --> 00:12:56,390
So kommst du mit einer Frau in Kontakt
oder mit einer anderen.
193
00:12:58,320 --> 00:13:01,313
Das nehme ich jedenfalls an.
Ich habe so was gehört.
194
00:13:01,480 --> 00:13:03,199
Woher weißt du das alles?
195
00:13:04,200 --> 00:13:06,669
Mama fragt mich wieder aus.
196
00:13:06,840 --> 00:13:10,231
Sie sollte wissen,
dass ich mich informiere und lese.
197
00:13:10,400 --> 00:13:11,834
Der sieht gut aus.
198
00:13:13,240 --> 00:13:14,674
Eher nicht.
199
00:13:14,840 --> 00:13:16,638
- Doch.
- Zeig mal.
200
00:13:16,800 --> 00:13:18,439
Er hat süße Grübchen.
201
00:13:18,600 --> 00:13:20,512
Philippe, lass uns jetzt allein.
202
00:13:20,680 --> 00:13:22,114
Ist ja gut.
203
00:13:22,280 --> 00:13:24,556
Komm, Carole. Mama verjagt uns.
204
00:13:25,680 --> 00:13:27,876
- Ist das nicht Jean-Pierre Pernaut?
- Nein.
205
00:13:28,640 --> 00:13:30,836
- Doch, das ist Pernaut.
- Philippe!
206
00:13:33,160 --> 00:13:35,720
- Da gibt es echt viele Typen.
- Ja, jede Menge.
207
00:13:35,880 --> 00:13:37,917
- Das ist furchtbar.
- Es ist genial.
208
00:13:38,640 --> 00:13:41,678
Der macht keine Rechtschreibfehler.
Das ist gut.
209
00:13:43,520 --> 00:13:45,352
Nein, ich habe keine Lust.
210
00:13:45,520 --> 00:13:47,432
Das habe ich doch nicht nötig.
211
00:13:47,600 --> 00:13:51,071
Natürlich, weil du unfähig bist,
selbst was zu entscheiden.
212
00:13:53,760 --> 00:13:55,991
Dein nächstes Date.
213
00:14:30,120 --> 00:14:31,554
Guten Abend.
214
00:14:33,000 --> 00:14:35,231
- Guten Abend.
- Da bin ich.
215
00:14:37,000 --> 00:14:40,437
Ich hätte Sie fast nicht erkannt.
Nicht ohne die Zeitschrift.
216
00:14:40,600 --> 00:14:42,592
Sonst hätte ich Sie nie erkannt.
217
00:14:43,480 --> 00:14:46,917
- Ich bin jedenfalls erleichtert, weil...
- Guten Tag.
218
00:14:47,320 --> 00:14:49,232
Ich nehme das Gleiche wie er.
219
00:14:51,440 --> 00:14:53,238
Ich habe noch nicht gewählt.
220
00:14:53,400 --> 00:14:55,835
- Wir überlegen noch.
- Gut.
221
00:14:56,000 --> 00:14:59,357
- Sind Sie Engländer?
- Nein, ich komme aus Schottland.
222
00:14:59,520 --> 00:15:01,352
Das ist doch das Gleiche.
223
00:15:01,520 --> 00:15:03,910
Das dürfen Sie einem Schotten nie sagen.
224
00:15:05,960 --> 00:15:08,600
Ich wollte sagen,
dass ich erleichtert bin,
225
00:15:08,760 --> 00:15:11,400
weil ich Tinder zum ersten Mal nutze.
226
00:15:11,560 --> 00:15:13,552
Eine Freundin hat für mich gewählt,
227
00:15:13,720 --> 00:15:16,918
aber man sieht ja,
wie irreführend die Fotos sind.
228
00:15:18,240 --> 00:15:20,800
- Kann ich das Foto sehen?
- Ja, klar.
229
00:15:20,960 --> 00:15:22,997
In echt sehen Sie viel besser aus.
230
00:15:23,840 --> 00:15:26,560
Es ist komisch,
ein schlechteres Foto zu nehmen.
231
00:15:26,720 --> 00:15:29,110
Es ist nicht leicht,
Fotos auszuwählen.
232
00:15:30,800 --> 00:15:35,317
Ja, es stimmt,
dass es nicht gerade glamourös ist.
233
00:15:48,000 --> 00:15:50,515
Es tut mir leid, das wollte ich nicht,
234
00:15:50,680 --> 00:15:52,831
aber ich war gezwungen, weil...
235
00:15:56,920 --> 00:15:59,310
- Bergamotte.
- Nein, Juliette.
236
00:15:59,480 --> 00:16:02,837
Nein, Ihr Parfum. Bergamotte, Magnolie...
237
00:16:03,000 --> 00:16:05,276
Eine Zitrusnote und rote Früchte.
238
00:16:05,440 --> 00:16:07,397
Ist das "Lady Cow"?
239
00:16:07,560 --> 00:16:09,995
Ja, von meiner Mutter.
Sind Sie Parfümeur?
240
00:16:10,160 --> 00:16:12,470
Das wäre ein Traum.
Aber ich bin Banker.
241
00:16:12,640 --> 00:16:14,757
- Das ist was ganz anderes.
- Absolut.
242
00:16:18,200 --> 00:16:22,035
Wenn es Sie interessiert, ich heiße Paul.
Paul Mac Callaghan.
243
00:16:22,560 --> 00:16:24,552
- Juliette Blandin.
- Juliette.
244
00:16:24,720 --> 00:16:26,791
Das klingt nicht ganz so toll.
245
00:16:26,960 --> 00:16:28,917
Entschuldigen Sie,
246
00:16:29,640 --> 00:16:31,871
ich habe eine technische Frage.
247
00:16:32,040 --> 00:16:35,033
Ich dachte,
Franzosen drehen beim Vögeln die Zunge.
248
00:16:35,680 --> 00:16:38,479
- Wie bitte?
- Ich dachte, ihr küsst mit Zunge.
249
00:16:38,640 --> 00:16:41,917
- Sie meinen Küssen, nicht Vögeln.
- Ja.
250
00:16:42,080 --> 00:16:44,276
Ja, es stimmt, wir drehen die Zunge,
251
00:16:44,440 --> 00:16:46,830
aber da gibt es zwei Schulen.
252
00:16:47,760 --> 00:16:49,752
Ich habe es im Stress nicht gemacht,
253
00:16:49,920 --> 00:16:52,310
aber sonst bin ich ziemlich gut darin.
254
00:16:53,760 --> 00:16:54,716
Und?
255
00:16:55,320 --> 00:16:56,276
Ich habe noch nicht gewählt.
256
00:16:56,440 --> 00:16:58,352
Ja, zweimal.
257
00:17:12,720 --> 00:17:14,757
Ich lebe genau wie mein Vater mit 40.
258
00:17:14,920 --> 00:17:18,357
Er lebte genau wie sein Vater mit 40,
und der wie sein Vater.
259
00:17:18,520 --> 00:17:20,557
Wie lang geht das so?
260
00:17:21,120 --> 00:17:21,871
Seit prähistorischen Zeiten.
261
00:17:22,040 --> 00:17:23,554
Mein Ur-ur-urgroßvater wusste,
262
00:17:23,720 --> 00:17:27,157
dass ich Paul heißen,
in einer Londoner Bank arbeiten,
263
00:17:27,320 --> 00:17:30,631
Anzüge tragen
und Mitglied im selben Club sein würde.
264
00:17:31,480 --> 00:17:34,234
Was hättest du heute
statt der Verabredung gemacht?
265
00:17:34,400 --> 00:17:36,790
Ich wäre in mein Hotelzimmer gegangen
266
00:17:36,960 --> 00:17:40,920
und hätte eine Akte zum
plötzlichen Wertverlust der Risikoprämien
267
00:17:41,080 --> 00:17:44,039
im Kontext
der schwachen Liquidität gelesen.
268
00:17:44,200 --> 00:17:46,510
Tut mir leid, dir den Abend zu verderben.
269
00:17:46,680 --> 00:17:50,515
Ja, stattdessen muss ich
durch die schönste Stadt der Welt laufen.
270
00:17:50,680 --> 00:17:53,798
- Mit einer jungen Frau...
- Einer jungen Frau?
271
00:17:53,960 --> 00:17:55,633
Ach, komm schon.
272
00:17:55,800 --> 00:17:57,553
Wie alt bist du? 35?
273
00:17:57,720 --> 00:17:59,677
Du schätzt mich wirklich auf 35?
274
00:18:02,320 --> 00:18:03,834
Ich geb's zu, ich bin ein Gentleman.
275
00:18:04,000 --> 00:18:07,880
Ich schätze dich auf 40,
ziehe aber als Kompliment fünf Jahre ab.
276
00:18:08,040 --> 00:18:09,474
Ein Gentleman eben.
277
00:18:11,320 --> 00:18:14,392
Es ist aber nicht gentlemanlike,
mir das zu verraten.
278
00:18:15,920 --> 00:18:17,354
Oder?
279
00:18:39,600 --> 00:18:41,114
Das "Hôtel Providence".
280
00:18:43,640 --> 00:18:46,314
Da wären wir also.
281
00:18:47,400 --> 00:18:48,834
- Ich habe...
- Pardon.
282
00:18:49,000 --> 00:18:50,992
- Du zuerst.
- Nein, du.
283
00:18:51,160 --> 00:18:53,391
Ich wollte dir nur sagen,
284
00:18:53,560 --> 00:18:56,029
dass es ein unerwartet schöner Abend war.
285
00:18:57,160 --> 00:18:58,594
Ja, für mich auch.
286
00:19:01,440 --> 00:19:02,999
Ich werde dann mal...
287
00:19:03,160 --> 00:19:05,470
Ich muss morgen früh aufstehen, also...
288
00:19:05,640 --> 00:19:08,360
Ja, ich muss auch sehr früh raus.
289
00:19:09,320 --> 00:19:11,312
Ich nehme mir ein Taxi.
290
00:19:13,000 --> 00:19:15,310
Ich bin morgen noch in Paris,
wir könnten...
291
00:19:15,480 --> 00:19:18,040
Super, ich habe morgen auch nichts vor.
292
00:19:18,200 --> 00:19:19,793
- Okay.
- Gut.
293
00:19:22,520 --> 00:19:24,989
- Küssen wir uns?
- Ja, küssen wir uns.
294
00:19:27,800 --> 00:19:29,234
Bis morgen.
295
00:20:09,880 --> 00:20:11,553
- Und?
- Und was?
296
00:20:13,600 --> 00:20:15,034
Lass die Spielchen.
297
00:20:16,440 --> 00:20:17,874
Was grinst du so dämlich?
298
00:20:18,040 --> 00:20:19,360
- Ich grinse nicht.
- Doch.
299
00:20:19,520 --> 00:20:21,591
- Nein.
- Doch, du grinst. Los, erzähl.
300
00:20:21,760 --> 00:20:24,275
- Ich will alle Details hören.
- Es war genial.
301
00:20:25,400 --> 00:20:28,279
- Habt ihr gevögelt?
- Nein, aber...
302
00:20:28,800 --> 00:20:31,599
Warum war es genial,
wenn ihr nicht gevögelt habt?
303
00:20:34,280 --> 00:20:37,000
- Sag nicht, dass du dich verliebt hast.
- Nein.
304
00:20:37,160 --> 00:20:39,675
Man verliebt sich nicht über Tinder.
305
00:20:39,840 --> 00:20:41,672
Das steht sicher in den AGBs.
306
00:20:41,840 --> 00:20:43,797
- Ich gehe dann mal.
- Ja, tschüss.
307
00:20:44,800 --> 00:20:46,234
Warte mal.
308
00:20:47,000 --> 00:20:48,514
- Wie heißt du noch mal?
- Gilles.
309
00:20:48,680 --> 00:20:51,673
- Stimmt, das war ein Gilles.
- Wie mein Großvater...
310
00:20:51,840 --> 00:20:54,071
Das will keiner wissen.
Sag mal, Gilles:
311
00:20:55,040 --> 00:20:56,838
- Bist du verliebt?
- In wen?
312
00:20:57,000 --> 00:20:58,832
Na, in mich natürlich.
313
00:20:59,360 --> 00:21:01,113
Ja, sag die Wahrheit.
314
00:21:01,280 --> 00:21:03,875
- Gleich heute Abend?
- Sag es einfach.
315
00:21:04,040 --> 00:21:05,474
- Bist du verliebt?
- Nein.
316
00:21:05,640 --> 00:21:08,155
- Auf Tinder verliebt man sich nicht.
- Nein.
317
00:21:08,320 --> 00:21:11,040
Sie hat sich nämlich über Tinder verliebt.
318
00:21:11,200 --> 00:21:12,316
- Was?
- Ja.
319
00:21:13,920 --> 00:21:15,912
Nein, aber...
320
00:21:19,960 --> 00:21:21,758
- Nein.
- Schlimm, oder?
321
00:21:22,520 --> 00:21:24,193
Tinder ist nur zum Ficken.
322
00:21:24,360 --> 00:21:26,591
- Genau.
- So ist es. Bis dann.
323
00:21:26,760 --> 00:21:28,433
- Tschüss.
- Auf Wiedersehen.
324
00:21:32,680 --> 00:21:35,149
Wir müssen 24 Kästen Badoit bestellen.
325
00:21:35,320 --> 00:21:38,358
- Und 24 Kästen Vittel.
- Bist du deshalb so gut gelaunt?
326
00:21:38,520 --> 00:21:40,955
Ja. Nein.
Wir müssen nur dran denken.
327
00:21:41,120 --> 00:21:42,873
Natürlich. Oh nein.
328
00:21:43,840 --> 00:21:46,514
Oh nein. Das hatte ich ganz vergessen.
329
00:21:47,640 --> 00:21:52,078
Gehst du für mich zur Feier
für Leute aus der Auvergne in Paris?
330
00:21:52,240 --> 00:21:54,755
Das mache ich seit drei Jahren.
Warum willst du nicht?
331
00:21:54,920 --> 00:21:56,593
- Keine Lust.
- Du hast recht.
332
00:21:56,760 --> 00:22:00,720
Spaß haben, tanzen und
mit Freunden Gitarre spielen ist ätzend.
333
00:22:01,840 --> 00:22:03,320
Ich bin abends nicht hier.
334
00:22:03,480 --> 00:22:06,279
Ach, deshalb bist du so gut gelaunt.
335
00:22:10,000 --> 00:22:11,878
Es gibt Spisi Mango, das mag ich.
336
00:22:12,040 --> 00:22:13,793
Es heißt "Spicy Mango".
337
00:22:14,440 --> 00:22:16,318
Tequila Old Fashionett ist auch gut.
338
00:22:16,480 --> 00:22:18,631
Es heißt "Old Fashioned".
339
00:22:19,960 --> 00:22:21,394
Oder Whisky Sur.
340
00:22:22,600 --> 00:22:24,956
"Whisky Sour."
341
00:22:25,120 --> 00:22:28,352
- Wiederholst du jedes Wort?
- Ich kann mir nicht helfen.
342
00:22:28,520 --> 00:22:30,079
Obwohl es niedlich klingt.
343
00:22:31,520 --> 00:22:33,318
Oder Blue Lagoon mit Wassabi.
344
00:22:33,480 --> 00:22:36,314
Es heißt nicht "Wassabi",
sondern "Wasabi".
345
00:22:36,480 --> 00:22:38,153
Das habe ich doch gesagt.
346
00:22:38,320 --> 00:22:40,357
Außerdem ist das Japanisch.
347
00:22:42,600 --> 00:22:44,796
Wie wäre ein klassischer Mojito?
348
00:22:44,960 --> 00:22:47,555
Ja, das ist gut. Einen Mojito.
349
00:22:49,440 --> 00:22:52,035
Himbeere, Erdbeere oder Virgin?
350
00:22:52,200 --> 00:22:53,714
Das war Absicht.
351
00:22:55,960 --> 00:22:58,919
Ich habe eine Idee.
Ich weiß, was wir machen.
352
00:22:59,400 --> 00:23:02,632
Durcheinandertrinken ist gefährlich.
Nummer drei.
353
00:23:03,480 --> 00:23:05,915
Übrigens, wo wir gerade bei drei sind:
354
00:23:06,080 --> 00:23:08,993
Ich mache die Buchhaltung
für meinen Vater,
355
00:23:09,160 --> 00:23:11,231
weil Zahlen mich beruhigen.
356
00:23:11,400 --> 00:23:12,231
- Zwei und zwei sind?
357
00:23:12,360 --> 00:23:13,191
Vier.
358
00:23:13,360 --> 00:23:14,680
Nein, vier.
359
00:23:14,840 --> 00:23:17,196
Da muss man sich keine Fragen stellen.
360
00:23:20,040 --> 00:23:21,759
Wir haben nicht angestoßen. Prost.
361
00:23:21,920 --> 00:23:23,274
Good health.
362
00:23:23,440 --> 00:23:25,955
Gandalf, "Herr der Ringe".
Den kenne ich.
363
00:23:26,920 --> 00:23:28,673
Nein, das heißt "zum Wohl".
364
00:23:29,240 --> 00:23:30,754
Also echt.
365
00:23:33,680 --> 00:23:35,911
Mir ist da was aufgefallen.
366
00:23:36,080 --> 00:23:39,073
Wenn ich getrunken habe
oder beschwipst bin,
367
00:23:39,240 --> 00:23:42,551
weiß ich ganz genau, was ich will.
368
00:23:43,680 --> 00:23:46,070
Alkohol enthemmt mich.
369
00:23:46,240 --> 00:23:49,199
Aber man kann ja nicht
24 Stunden am Tag trinken.
370
00:23:49,360 --> 00:23:51,238
Mein Onkel kann das gut.
371
00:23:51,400 --> 00:23:52,834
- Echt?
- Ja.
372
00:23:55,320 --> 00:23:56,993
Wie ist dein Zimmer so?
373
00:23:57,160 --> 00:23:59,356
Es ist eben ein Hotelzimmer.
374
00:23:59,520 --> 00:24:01,159
Das sagt nichts aus.
375
00:24:01,320 --> 00:24:03,710
- Gibt es Strom und fließendes Wasser?
- Ja.
376
00:24:03,880 --> 00:24:05,951
- Gibt es Vorhänge?
- Ja, gibt es.
377
00:24:06,120 --> 00:24:09,955
Wirklich? Ich liebe Vorhänge.
Vorhänge sind meine Leidenschaft.
378
00:24:10,120 --> 00:24:12,715
Die muss ich mir unbedingt anschauen.
379
00:24:12,880 --> 00:24:16,669
Glaub bloß nicht,
dass ich nur einen Vorwand suche,
380
00:24:16,840 --> 00:24:19,071
um mit dir allein im Hotelzimmer zu sein.
381
00:24:19,240 --> 00:24:20,674
Absolut nicht.
382
00:24:26,720 --> 00:24:29,554
Ist ja genial, es gibt auch ein Bett.
383
00:24:29,720 --> 00:24:32,838
Ja, ich habe ein Zimmer mit Bett genommen.
384
00:24:33,000 --> 00:24:36,072
- Das ist ziemlich praktisch.
- Sehr praktisch sogar.
385
00:24:37,640 --> 00:24:39,916
Juliette, was machst du da?
386
00:24:40,080 --> 00:24:42,720
Juliette, ich bin mir nicht sicher,
387
00:24:42,880 --> 00:24:45,111
ob das eine gute Idee ist.
388
00:24:45,280 --> 00:24:47,749
Man darf nicht zu viel nachdenken.
389
00:24:47,920 --> 00:24:51,880
- Schon kapiert.
- Man muss seinen Instinkten folgen.
390
00:24:52,040 --> 00:24:55,477
Das sagt vor allem Sonia.
Ich stelle sie dir vor, sie ist super.
391
00:24:55,640 --> 00:24:58,519
Juliette, ich muss dir was sagen.
392
00:24:58,680 --> 00:25:00,194
Gut, ich höre zu.
393
00:25:02,560 --> 00:25:05,712
- Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
- Aber ich.
394
00:25:08,480 --> 00:25:10,915
Herrgott noch mal.
395
00:25:29,400 --> 00:25:31,278
Wann kommst du wieder nach Paris?
396
00:25:34,400 --> 00:25:36,437
Juliette, ich bin gebunden.
397
00:25:37,360 --> 00:25:39,192
An deinen Arbeitsort?
398
00:25:39,360 --> 00:25:41,829
- Was?
- Bist du an deinen Arbeitsort gebunden?
399
00:25:42,680 --> 00:25:45,036
Nein, es ist...
400
00:25:45,800 --> 00:25:47,553
Ich bin...
401
00:25:49,240 --> 00:25:52,312
Ich bin an eine Frau gebunden.
402
00:25:52,480 --> 00:25:53,960
Ich werde sie heiraten.
403
00:25:55,200 --> 00:25:56,680
Du heiratest?
404
00:25:57,200 --> 00:25:58,839
Sie heißt Emily.
405
00:25:59,000 --> 00:26:01,754
Ihr Name ist mir scheißegal.
Warum hast du nichts gesagt?
406
00:26:01,920 --> 00:26:04,276
- Weil...
- Das erzählst du mir nach dem Sex?
407
00:26:04,440 --> 00:26:06,557
Wir haben uns nur zufällig getroffen.
408
00:26:06,720 --> 00:26:09,394
Ich wollte es dir ja sagen.
409
00:26:09,560 --> 00:26:12,075
Ich habe es mehrmals versucht,
ich schwöre.
410
00:26:13,120 --> 00:26:15,555
Und ich habe mir gesagt,
411
00:26:15,720 --> 00:26:18,713
dass ich es
noch rechtzeitig stoppen könnte.
412
00:26:19,760 --> 00:26:22,195
Aber du hast mir keine Wahl gelassen.
413
00:26:22,360 --> 00:26:24,795
Wie bitte?
Ich habe dir keine Wahl gelassen?
414
00:26:24,960 --> 00:26:27,634
- Ich bin auch nur ein Mann.
- Ja, klar.
415
00:26:27,800 --> 00:26:31,032
Du hast keine Ahnung,
wie es ist, dich nackt zu sehen.
416
00:26:31,200 --> 00:26:34,511
Du bist eine tolle Frau.
Es tut mir wirklich leid.
417
00:26:38,680 --> 00:26:40,114
Oh Mann.
418
00:26:50,120 --> 00:26:51,793
Willkommen in der Auvergne.
419
00:26:51,960 --> 00:26:53,758
Sie haben doch sicher Volvic?
420
00:26:54,440 --> 00:26:58,753
Ich empfehle Coeur de Volcan,
das ist Enzianschnaps mit Kastanienlikör.
421
00:27:01,000 --> 00:27:03,879
Wow, das knallt.
Gibt es nur Verrückte in der Auvergne?
422
00:27:04,040 --> 00:27:05,997
55 Prozent.
423
00:27:06,880 --> 00:27:08,314
Pass auf, das...
424
00:27:09,680 --> 00:27:11,637
Ganz schön heiß hier, oder?
425
00:27:14,080 --> 00:27:17,278
Die Hochzeit ist in zwei Monaten.
Sie planen sie seit vier Jahren.
426
00:27:17,440 --> 00:27:19,159
Es steht seit 40 Jahren fest.
427
00:27:19,680 --> 00:27:21,956
- Echt?
- Ja, was soll man da machen?
428
00:27:22,120 --> 00:27:24,430
- Sollen wir gehen?
- Nein, zurück in den Sattel.
429
00:27:24,600 --> 00:27:27,115
- Ja, auf in den Sattel!
- In den Sattel!
430
00:28:04,240 --> 00:28:07,438
Den nächsten, der ein Lachshäppchen nimmt,
lege ich flach.
431
00:28:07,600 --> 00:28:10,957
- Das ist ein tolles Spiel.
- Es ist total bescheuert.
432
00:28:11,120 --> 00:28:13,271
Tristus. Lachus.
433
00:28:13,440 --> 00:28:16,000
Du bist Tristus, und du bist Lachus.
434
00:28:19,320 --> 00:28:21,880
- Pass auf.
- Wer muss Gollum flachlegen?
435
00:28:22,920 --> 00:28:25,037
Wir sollten ihm Tristus vorstellen.
436
00:28:25,200 --> 00:28:26,793
Guten Abend.
437
00:28:26,960 --> 00:28:28,440
Er hat uns zugezwinkert.
438
00:28:29,920 --> 00:28:31,513
Und Guten Abend gesagt.
439
00:28:38,960 --> 00:28:42,078
Ach du Scheiße.
Wenn du ihn nicht willst, nehme ich ihn.
440
00:28:43,000 --> 00:28:45,799
Nimm es. Na los. Und aufessen.
441
00:28:45,960 --> 00:28:48,191
- Krass, er macht es.
- Möchtest du?
442
00:28:48,360 --> 00:28:49,635
Nein.
443
00:28:49,800 --> 00:28:51,837
- Ist das Biolachs?
- Sie hat keinen Hunger.
444
00:28:52,000 --> 00:28:53,832
Sie will es nicht. Iss es auf.
445
00:28:54,000 --> 00:28:55,514
Ja!
446
00:28:57,320 --> 00:28:59,676
Weg ist das Häppchen.
Er ist der Auserwählte.
447
00:28:59,840 --> 00:29:01,718
Den lege ich flach.
448
00:29:12,320 --> 00:29:15,518
Pass auf, ich mache das extrem elegant.
449
00:29:15,680 --> 00:29:17,353
Nimm dir ein Beispiel.
450
00:29:26,960 --> 00:29:29,077
Ich liebe Champagner.
451
00:29:46,560 --> 00:29:49,678
- Hat er mich bemerkt?
- Du bist schwer zu übersehen.
452
00:29:49,840 --> 00:29:51,513
Er schaut rüber.
453
00:29:51,680 --> 00:29:53,990
Ich gehe hin. Hau ab.
454
00:29:59,160 --> 00:30:01,436
- Guten Abend.
- Guten Abend.
455
00:30:02,920 --> 00:30:04,434
Soll ich Ihnen Eierkuchen holen?
456
00:30:05,800 --> 00:30:07,712
Für den Dip in Ihren Haaren.
457
00:30:11,080 --> 00:30:12,230
Oh, eine Schnecke.
458
00:30:13,800 --> 00:30:17,111
Ich kann sie nur mit der Zunge
aus der Schale ziehen.
459
00:30:17,280 --> 00:30:19,670
- Echt?
- Ja, das können weltweit nur zwei.
460
00:30:19,840 --> 00:30:21,274
Ich zeige es dir.
461
00:30:25,440 --> 00:30:28,638
- Komisch, es klappt nicht.
- Ich habe sie schon gegessen.
462
00:30:29,280 --> 00:30:31,078
- Wie heißt du?
- Étienne.
463
00:30:31,240 --> 00:30:33,835
- Aus der Auvergne? Gastronom?
- Ich bin Kochlehrer.
464
00:30:34,000 --> 00:30:36,276
- Mir egal. Bist du verheiratet?
- Nein.
465
00:30:36,440 --> 00:30:38,238
- Heiratest du?
- Vielleicht.
466
00:30:38,400 --> 00:30:40,915
- Ich meine in den nächsten Monaten.
- Nein.
467
00:30:41,080 --> 00:30:42,673
- Also bist du Single?
- Ja.
468
00:30:43,640 --> 00:30:45,632
- Bist du nicht schwul?
- Was?
469
00:30:46,560 --> 00:30:48,677
- Nein, ich bin nicht schwul.
- Nicht?
470
00:30:48,840 --> 00:30:50,320
- Bist du lesbisch?
- Nein.
471
00:30:50,480 --> 00:30:52,472
Da haben wir total viel gemeinsam!
472
00:30:52,640 --> 00:30:56,190
Ich weiß nicht, wessen Glas...
Du isst und trinkst also Reste.
473
00:30:56,360 --> 00:30:58,352
- Du bist ein Labrador.
- Nein.
474
00:30:59,040 --> 00:31:01,953
- Und du verlierst keine Zeit.
- Echt? Das freut mich.
475
00:31:02,120 --> 00:31:04,555
- Ich dachte, ich kriege es nicht hin.
- Doch.
476
00:31:04,720 --> 00:31:06,518
Echt? Das freut mich total.
477
00:31:06,680 --> 00:31:09,514
- Ich dachte schon, ich wirke wie ein...
- Flittchen?
478
00:31:10,080 --> 00:31:13,073
- Du hältst mich für ein Flittchen?
- Natürlich nicht.
479
00:31:13,240 --> 00:31:15,391
- Ich bin kein Flittchen?
- Nein.
480
00:31:15,560 --> 00:31:18,314
- Du hältst mich nicht für ein Flittchen?
- Nein.
481
00:31:18,480 --> 00:31:20,551
Ich bin das größte Flittchen hier.
482
00:31:21,840 --> 00:31:24,753
- Ich glaube dir.
- Ein größeres findest du nicht.
483
00:31:24,920 --> 00:31:26,513
Soll ich es dir beweisen?
484
00:31:29,200 --> 00:31:31,840
Hast du ein Auto? Eine Wohnung?
Dann komm.
485
00:31:38,400 --> 00:31:40,960
Nicht so schnell. Warum humpelst du?
486
00:31:41,120 --> 00:31:44,113
- Oh Mist, mein Schuh.
- Ich gehe ihn suchen.
487
00:31:44,280 --> 00:31:46,158
- Nein.
- Doch, ich komme gleich.
488
00:31:46,320 --> 00:31:49,233
Bei dem, was wir vorhaben,
braucht man keine Schuhe.
489
00:31:52,920 --> 00:31:54,513
Das Boot kommt gleich.
490
00:31:55,400 --> 00:31:58,234
Mir wird auf Booten immer schlecht.
491
00:31:58,400 --> 00:31:59,880
Ich gehe lieber zu Fuß.
492
00:32:31,800 --> 00:32:35,953
Ich war in allen Auvergne-Restaurants,
um die zu finden, der dieser Schuh passt.
493
00:32:36,120 --> 00:32:38,316
Sie sind meine letzte Hoffnung.
494
00:32:38,480 --> 00:32:40,517
Das ist ja mein verlorener Schuh.
495
00:32:40,680 --> 00:32:43,354
- Wie haben Sie ihn gefunden?
- Erinnern Sie sich nicht?
496
00:32:43,520 --> 00:32:45,796
Das Fest der Auvergne in Paris?
497
00:32:46,680 --> 00:32:48,558
Ach, Sie sind das Lachshäppchen.
498
00:32:48,720 --> 00:32:50,154
Das Lachshäppchen?
499
00:32:50,320 --> 00:32:52,437
Vergessen Sie es. Lassen wir das.
500
00:32:53,040 --> 00:32:55,350
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
501
00:32:58,880 --> 00:33:01,076
Bekomme ich noch etwas zu essen?
502
00:33:01,240 --> 00:33:04,039
Eigentlich ist die Küche
schon geschlossen.
503
00:33:04,560 --> 00:33:06,358
Alles klar.
504
00:33:06,960 --> 00:33:08,440
Ich kann aber nicht weg,
505
00:33:08,600 --> 00:33:11,399
weil sich mein Roller
um zwölf in einen Kürbis verwandelt.
506
00:33:11,880 --> 00:33:15,078
- Na klar.
- Tut mir leid, ich mag blöde Witze.
507
00:33:15,240 --> 00:33:17,471
Ich bin Expertin für blöde Witze.
508
00:33:17,640 --> 00:33:21,759
Wunderbar. Wir treffen uns einmal
im Monat und brauchen Leute wie Sie.
509
00:33:21,920 --> 00:33:23,354
Es würde mich freuen.
510
00:33:24,120 --> 00:33:27,192
- Also...
- Wollen Sie nicht an einen Tisch?
511
00:33:27,360 --> 00:33:29,795
Nein, ich setze mich an die Bar.
512
00:33:29,960 --> 00:33:31,394
Ganz allein.
513
00:33:32,840 --> 00:33:33,876
Single.
514
00:33:35,960 --> 00:33:38,270
Oh nein, schade.
515
00:33:38,440 --> 00:33:40,591
- Gibt es keine Schnecken?
- Nein.
516
00:33:41,560 --> 00:33:44,359
- Hab ich den Schneckentrick gezeigt?
- Ja.
517
00:33:44,520 --> 00:33:47,274
- Wie peinlich.
- Nein, es war unglaublich.
518
00:33:47,440 --> 00:33:51,116
Sie sind begabt mit der Zunge.
Und Zungenfertigkeit ist wichtig.
519
00:33:51,840 --> 00:33:52,876
Wissen Sie was?
520
00:33:53,040 --> 00:33:57,000
Ich nehme Spargel mit Sauce Hollandaise
an Pata-Negra-Röllchen.
521
00:33:57,160 --> 00:33:58,753
- Das klingt toll.
- Gut.
522
00:33:58,920 --> 00:34:00,752
- Ich frage mal, ob...
- Danke.
523
00:34:12,600 --> 00:34:14,193
Willst du einen Cognac?
524
00:34:14,360 --> 00:34:17,353
- Es ist erst 15 Uhr.
- Hab ich nach der Uhrzeit gefragt?
525
00:34:18,200 --> 00:34:20,920
Papa? Kannst du bitte Spargel machen?
526
00:34:21,600 --> 00:34:23,273
Verdammt, die Küche ist zu.
527
00:34:23,440 --> 00:34:25,193
Sei bitte so nett.
528
00:34:25,360 --> 00:34:27,591
Ich habe die Gäste so satt.
529
00:34:27,760 --> 00:34:30,434
Ich schwöre,
bald verkaufe ich das Restaurant.
530
00:34:30,600 --> 00:34:33,240
Welches Arschloch will um 15 Uhr Spargel?
531
00:34:40,360 --> 00:34:43,831
- Eine Nervensäge, da kenne ich mich aus.
- Das glaube ich dir.
532
00:34:44,000 --> 00:34:45,559
Danke.
533
00:34:45,720 --> 00:34:47,200
Kevin, Spargel.
534
00:34:52,840 --> 00:34:54,274
Schmeckt es Ihnen?
535
00:34:56,360 --> 00:34:57,919
- Es ist fade.
- Was?
536
00:34:58,080 --> 00:35:01,517
Das war ein Witz. Der Spargel ist toll.
Ich bin nur dafür hier.
537
00:35:02,760 --> 00:35:04,956
Aber in der Karte ist ein Fehler.
538
00:35:05,120 --> 00:35:07,476
Das ist eine Sauce Mousseline,
keine Hollandaise.
539
00:35:07,640 --> 00:35:09,677
- Gibt es ein Problem?
- Guten Tag.
540
00:35:10,840 --> 00:35:15,392
Das ist eine Sauce Mousseline,
eine mit Weißwein verlängerte Mayonnaise.
541
00:35:15,560 --> 00:35:18,871
Eine Hollandaise
ist eine Schaumcreme mit Butterschmalz.
542
00:35:19,040 --> 00:35:20,952
Danke, ich kenne den Unterschied.
543
00:35:21,120 --> 00:35:23,032
Ich hab ja gesagt, ich erkenne die.
544
00:35:23,760 --> 00:35:27,197
Alles ist gut, es ist nur eine Mousseline,
keine Hollandaise.
545
00:35:27,360 --> 00:35:29,238
Das ist ein Fehler der Druckerei.
546
00:35:30,640 --> 00:35:31,756
Sonst noch was?
547
00:35:36,040 --> 00:35:37,474
Nein.
548
00:35:39,120 --> 00:35:40,952
In dem Nein höre ich ein Ja.
549
00:35:41,120 --> 00:35:42,554
Raus damit.
550
00:35:45,240 --> 00:35:47,471
Na ja, Ihr Pata Negra ist kein Pata Negra.
551
00:35:50,360 --> 00:35:52,591
Mein Pata Negra ist kein Pata Negra?
552
00:35:53,600 --> 00:35:55,080
Hörst du das, Juliette?
553
00:35:55,240 --> 00:35:57,675
Mein Pata Negra ist kein Pata Negra.
554
00:35:57,840 --> 00:36:00,196
Wissen Sie, das ist gar nicht schlimm.
555
00:36:01,600 --> 00:36:04,718
Ich habe in diesem Raum
schon viel Schwachsinn gehört.
556
00:36:04,880 --> 00:36:07,554
Er ist sogar eine Art Tempel dafür.
Aber das...
557
00:36:08,240 --> 00:36:10,880
- Mein Pata Negra ist kein Pata Negra?
- Nein.
558
00:36:12,360 --> 00:36:13,874
Das ist Serrano.
559
00:36:14,040 --> 00:36:16,874
Denn beim Serrano ist die Haxe kürzer.
560
00:36:18,400 --> 00:36:21,120
Aber er ist gut für einen Serrano.
561
00:36:21,280 --> 00:36:23,431
Pata Negra ist nussiger im Geschmack.
562
00:36:23,600 --> 00:36:26,718
Na gut, aber auf den Rechnungen
steht Pata Negra.
563
00:36:26,880 --> 00:36:29,600
- Und er ist auch so teuer.
- Woher wissen Sie das?
564
00:36:29,760 --> 00:36:33,151
Ich war mit einem Schwein zusammen.
Es war super, bis auf die Nächte.
565
00:36:34,760 --> 00:36:35,955
Hast du das kapiert?
566
00:36:38,120 --> 00:36:40,396
Vorsicht, scharf.
Nein, ich bin MOF.
567
00:36:43,280 --> 00:36:44,714
Sie sind MOF?
568
00:36:45,560 --> 00:36:48,314
- Welches Jahr?
- 1995. Bei Robuchon.
569
00:36:48,480 --> 00:36:50,199
1979 bei Troisgros.
570
00:36:52,160 --> 00:36:54,038
- Wo sind Sie?
- Der Magere da links.
571
00:36:54,200 --> 00:36:56,760
- Ach, okay.
- Hey, das müssen wir feiern.
572
00:36:56,920 --> 00:36:58,912
Eine gute Gelegenheit zum Trinken.
573
00:36:59,080 --> 00:37:01,720
Vor dir stehen
zwei der besten Handwerker Frankreichs.
574
00:37:01,880 --> 00:37:04,600
Das schreit sogar
nach der Magnumflasche.
575
00:37:04,760 --> 00:37:06,433
Das freut mich.
576
00:37:07,200 --> 00:37:08,998
- Hier.
- Danke.
577
00:37:09,720 --> 00:37:11,234
Aber gern doch.
578
00:37:14,960 --> 00:37:17,634
Côte-Rôtie "La Turque", 2006.
579
00:37:17,800 --> 00:37:21,476
Das ist nicht einfach Trinken,
das ist eine Hommage an die Arbeit.
580
00:37:21,640 --> 00:37:24,997
Siehst du, wir trinken nicht,
wir erweisen eine Hommage.
581
00:37:27,520 --> 00:37:28,954
Auf das Kochen.
582
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
Und vor allem auf die Schnecken.
583
00:37:35,000 --> 00:37:36,434
Das kapiere ich nicht.
584
00:37:57,400 --> 00:37:59,995
Zuerst knuspert man die Kruste auf.
585
00:38:00,800 --> 00:38:03,952
Aber man sollte vor dem Essen
nicht zu viel knuspern.
586
00:38:08,360 --> 00:38:09,794
Dieser Duft, dieses Aroma.
587
00:38:09,960 --> 00:38:11,394
Einfach himmlisch.
588
00:38:12,040 --> 00:38:14,714
- Ich warte draußen.
- Nein, kommen Sie.
589
00:38:14,880 --> 00:38:17,076
Kommen Sie näher. Was riechen Sie?
590
00:38:20,160 --> 00:38:21,594
Das riecht nach Fisch.
591
00:38:23,080 --> 00:38:25,470
Es riecht nach Fisch.
Probieren Sie mal.
592
00:38:28,800 --> 00:38:30,234
Und?
593
00:38:31,080 --> 00:38:32,196
Es ist fade.
594
00:38:33,840 --> 00:38:36,196
Nein, es ist lecker.
Ich nehme gern noch mehr.
595
00:38:36,360 --> 00:38:37,476
Das dachte ich mir.
596
00:38:45,320 --> 00:38:47,073
- Sind das alles Schüler?
- Ja.
597
00:38:47,240 --> 00:38:49,232
Es ist ein Ausbildungsrestaurant.
598
00:38:49,400 --> 00:38:51,676
Sie wenden das Erlernte
in der Praxis an.
599
00:38:52,280 --> 00:38:54,158
Sie haben alle Angst vor dir.
600
00:38:54,320 --> 00:38:57,518
Ja, das verstehe ich nicht.
Ich schlage sie nur selten.
601
00:38:58,400 --> 00:39:00,039
Junger Mann.
602
00:39:00,560 --> 00:39:02,040
Nehmen Sie die Bestellung auf.
603
00:39:02,720 --> 00:39:04,359
Madame, haben Sie gewählt?
604
00:39:08,080 --> 00:39:09,799
Das klingt alles sehr gut.
605
00:39:13,320 --> 00:39:15,755
- Du zuerst.
- Die Innereien-Trilogie.
606
00:39:15,920 --> 00:39:18,230
- Das nehme ich auch.
- Du magst Innereien?
607
00:39:21,280 --> 00:39:22,919
Guten Appetit.
608
00:39:53,200 --> 00:39:55,032
Das sieht aus wie Caprese.
609
00:39:55,200 --> 00:39:56,680
Es ist mal was anderes.
610
00:39:56,840 --> 00:39:59,878
Was ist, schmeckt es nicht?
Warte, ich weiß, warum.
611
00:40:00,040 --> 00:40:01,952
Es ist sicher zu kalt.
612
00:40:05,200 --> 00:40:07,317
Nein, es ist sehr gut.
613
00:40:08,040 --> 00:40:10,316
Gehirn isst man am besten
bei Körpertemperatur,
614
00:40:10,480 --> 00:40:12,119
direkt aus dem Schlachthaus.
615
00:40:12,280 --> 00:40:16,194
Einmal habe ich mit Kumpels bei der Jagd
Eichhörnchenleber gegessen.
616
00:40:16,360 --> 00:40:18,317
Der Hammer. Es schmeckt streng,
617
00:40:18,480 --> 00:40:20,119
aber wenn du Hautgout magst,
618
00:40:20,280 --> 00:40:22,875
ist es ein enormes Geschmackserlebnis.
619
00:40:24,120 --> 00:40:26,271
Ich treffe zum ersten Mal
eine Frau wie dich.
620
00:40:27,000 --> 00:40:29,276
Wenn du Innereien magst,
verstehen wir uns gut.
621
00:40:29,680 --> 00:40:31,319
Ich mag aber auch Erdbeeren.
622
00:40:37,240 --> 00:40:38,959
Du kannst gehen, ich mache das.
623
00:40:39,120 --> 00:40:41,476
Was machst du danach?
Triffst du Étienne?
624
00:40:41,640 --> 00:40:43,836
Das geht dich nichts an. Bis morgen.
625
00:40:44,000 --> 00:40:47,550
Ich will nur wissen, ob es sich lohnt,
die Sauce zu ändern.
626
00:40:48,000 --> 00:40:50,515
Ich will dich ja nicht beeinflussen,
627
00:40:50,680 --> 00:40:52,433
aber er ist ein guter Kerl.
628
00:40:52,600 --> 00:40:55,877
- Weißt du, wie oft ich diesen Satz höre?
- Welchen?
629
00:40:56,040 --> 00:40:57,997
"Ich will dich nicht beeinflussen."
630
00:40:58,160 --> 00:41:00,675
"Aber nimm Deutsch
als zweite Fremdsprache."
631
00:41:00,840 --> 00:41:03,275
- "Aber Olivier ist ein Depp."
- Das stimmte.
632
00:41:03,440 --> 00:41:05,875
"Aber du solltest im Restaurant arbeiten."
633
00:41:06,040 --> 00:41:08,316
Dann habe ich dich wohl oft beeinflusst.
634
00:41:08,880 --> 00:41:13,079
Wenn du ihn triffst, sag ihm nichts
von meinem Problem mit Entscheidungen.
635
00:41:13,240 --> 00:41:17,553
Entschuldige, aber das Problem
wird er sicher selbst bald bemerken.
636
00:41:17,720 --> 00:41:20,030
Er hält es noch
für Aufgeschlossenheit.
637
00:41:20,200 --> 00:41:21,919
- Aufgeschlossenheit?
- Ja.
638
00:41:22,080 --> 00:41:23,639
Liebe macht blind.
639
00:41:25,440 --> 00:41:27,716
- Dann gehe ich mal.
- Guten Abend.
640
00:41:27,880 --> 00:41:30,873
Étienne, das war doch nicht nötig.
641
00:41:31,040 --> 00:41:32,997
- Wie geht's?
- Gut.
642
00:41:33,720 --> 00:41:35,632
Ich lasse euch allein, ich habe...
643
00:41:36,680 --> 00:41:39,354
Also, ich habe noch zu tun.
644
00:41:39,880 --> 00:41:41,599
- Gute Nacht, Papa.
- Na dann.
645
00:41:42,440 --> 00:41:44,557
Ich sage nicht "schönen Abend noch".
646
00:41:44,720 --> 00:41:46,552
- Küsschen.
- Gute Nacht.
647
00:41:52,800 --> 00:41:54,234
Komm.
648
00:41:55,320 --> 00:41:58,518
- Die sind wunderschön.
- Ich habe sie im Großmarkt geklaut.
649
00:41:58,680 --> 00:42:00,558
Ich liebe geklaute Blumen.
650
00:42:01,920 --> 00:42:03,991
Gib mir mal die Vase.
651
00:42:04,880 --> 00:42:06,314
Die ist ja toll.
652
00:42:06,480 --> 00:42:09,359
Kannst du spielen?
Mein Vater hat früher gespielt.
653
00:42:15,120 --> 00:42:17,430
Das klingt gar nicht schlecht hier.
654
00:42:17,600 --> 00:42:19,034
Komm mit.
655
00:42:44,640 --> 00:42:46,233
Gleich vögele ich dich.
656
00:42:49,280 --> 00:42:51,237
Es muss jetzt aber schnell gehen.
657
00:42:51,400 --> 00:42:54,472
Das Stück ist fast zu Ende,
und ich kenne nur eins.
658
00:43:22,480 --> 00:43:24,949
- Was ist?
- Nichts, alles okay.
659
00:43:25,760 --> 00:43:27,558
Du siehst glücklich aus.
660
00:43:27,720 --> 00:43:31,760
Als Vater darf ich mich doch freuen,
wenn meine Tochter glücklich ist.
661
00:43:41,920 --> 00:43:43,912
Sonia, danke, dass du zurückrufst.
662
00:43:44,080 --> 00:43:46,720
Étienne will am Wochenende
mit mir ins Theater.
663
00:43:46,880 --> 00:43:49,634
Echt? Dein Koch zieht ja alle Register.
664
00:43:49,800 --> 00:43:52,395
- Wie lange schon?
- Übermorgen vier Wochen.
665
00:43:52,560 --> 00:43:54,995
Den Engländer
hast du ja schnell vergessen.
666
00:43:55,160 --> 00:43:56,992
- Nein, er war Schotte.
- Ach ja.
667
00:43:57,160 --> 00:43:58,674
Was soll ich anziehen?
668
00:43:59,520 --> 00:44:01,193
Was schaut ihr euch denn an?
669
00:44:01,360 --> 00:44:04,239
- Keine Ahnung, er hat es ausgewählt.
- Ja.
670
00:44:04,400 --> 00:44:07,711
Zieh diesen schwarzen Blazer
von Vanessa Bruno an.
671
00:44:08,120 --> 00:44:10,476
Der passt zu dem schwarzen Vintage-Top.
672
00:44:10,640 --> 00:44:12,518
Warte mal, ich rufe dich zurück.
673
00:44:17,320 --> 00:44:19,039
- Was willst du?
- Mit dir reden.
674
00:44:19,200 --> 00:44:21,999
Ich will nichts hören.
Du störst mich bei der Arbeit.
675
00:44:22,160 --> 00:44:24,675
Ich weiß und es tut mir leid, aber...
676
00:44:26,040 --> 00:44:28,350
Was ich sagen will, ist wirklich wichtig.
677
00:44:28,840 --> 00:44:30,399
Ich will dir aber nicht zuhören.
678
00:44:30,560 --> 00:44:32,040
Gib mir fünf Minuten.
679
00:44:32,200 --> 00:44:33,634
Bitte.
680
00:44:33,800 --> 00:44:37,077
- Ich bitte dich nur um fünf Minuten.
- Okay. Fünf Minuten.
681
00:44:39,680 --> 00:44:41,194
Komm mit.
682
00:44:43,800 --> 00:44:45,314
Hallo, Juju.
683
00:44:47,200 --> 00:44:49,112
- Guten Tag.
- Wir setzen uns rein.
684
00:44:49,960 --> 00:44:52,759
Er sieht gut aus.
Manche haben einfach Glück.
685
00:44:53,680 --> 00:44:56,195
Bist du hier,
um mir deine Frau vorzustellen?
686
00:44:56,360 --> 00:44:58,079
Die gehen aufs Haus.
687
00:44:58,880 --> 00:45:00,394
Danke, Claudine.
688
00:45:01,200 --> 00:45:03,635
- Ihr passt gut zusammen.
- Danke, Claudine.
689
00:45:03,800 --> 00:45:05,200
Nein... Also?
690
00:45:05,360 --> 00:45:08,432
- Juliette, wir kennen uns nicht gut...
- Nein.
691
00:45:08,600 --> 00:45:11,195
Nein, wir kennen uns überhaupt nicht.
692
00:45:11,360 --> 00:45:14,398
Wir hatten Sex, und du bist
zu deiner Verlobten abgehauen.
693
00:45:14,560 --> 00:45:16,791
Ich weiß nicht,
warum ich mit dir rede.
694
00:45:16,960 --> 00:45:19,794
- Ich habe es beendet.
- Ich verstehe dich nicht.
695
00:45:20,600 --> 00:45:22,876
Ich denke seit Wochen an dich.
696
00:45:23,040 --> 00:45:25,475
Ich denke nur an dich.
Ich liege nachts wach.
697
00:45:25,640 --> 00:45:29,031
Ich habe mir gesagt,
wenn ich eine Frau wie dich gehen lasse,
698
00:45:29,200 --> 00:45:32,637
ist das der Beweis,
dass ich wirklich ein Idiot bin.
699
00:45:34,200 --> 00:45:36,669
Also habe ich das mit Emily beendet.
700
00:45:36,840 --> 00:45:39,150
Es ist aus. Ich habe sie verlassen.
701
00:45:41,160 --> 00:45:43,800
Du hast sie verlassen?
Was ist mit der Hochzeit?
702
00:45:43,960 --> 00:45:45,553
Es gibt keine Hochzeit mehr.
703
00:45:47,360 --> 00:45:50,080
- Das hättest du nicht machen sollen.
- Juliette.
704
00:45:51,600 --> 00:45:53,831
Ich habe mich sofort in dich verliebt.
705
00:45:54,000 --> 00:45:56,993
Davor habe ich jahrelang versucht,
sie zu lieben.
706
00:45:57,160 --> 00:46:00,153
So ist es.
Ich wollte nur, dass du das weißt.
707
00:46:01,160 --> 00:46:04,870
Aber ich verpflichte dich zu nichts.
Mach, was du willst.
708
00:46:19,640 --> 00:46:21,074
Bitte schön.
709
00:46:35,000 --> 00:46:38,630
Sie war total panisch.
Ich weiß nicht, was da wieder los war.
710
00:46:38,800 --> 00:46:42,396
- Gib es ein Problem mit Juliette?
- Wo ist mein Badeanzug?
711
00:46:42,560 --> 00:46:45,314
Sie hat Glück.
Ich erlebe überhaupt nichts.
712
00:46:45,480 --> 00:46:46,994
Ach was.
713
00:46:47,160 --> 00:46:50,312
- Und wie sieht es bei dir aus?
- Schau mal.
714
00:46:52,600 --> 00:46:54,751
Na los, Carole. Give me five.
715
00:46:57,760 --> 00:46:59,797
Ja, das ist spektakulär.
716
00:47:06,000 --> 00:47:07,434
Hier.
717
00:47:07,600 --> 00:47:10,320
Da du sie auch belohnst,
wenn sie dich kratzt...
718
00:47:10,480 --> 00:47:13,951
Ich meinte eigentlich,
wie es bei dir beruflich aussieht.
719
00:47:18,680 --> 00:47:21,912
- Auf Stand-by.
- Suchst du denn nach einem Job?
720
00:47:22,080 --> 00:47:24,470
"Sabbatical" heißt,
dass man nicht arbeitet.
721
00:47:24,640 --> 00:47:26,950
Ein Sabbatical dauert keine drei Jahre.
722
00:47:27,400 --> 00:47:29,915
Na ja, solange der Salon gut läuft...
723
00:47:30,080 --> 00:47:31,799
Es ist vor allem Jojos Salon.
724
00:47:31,960 --> 00:47:34,794
Ja und nein.
Er gehört ihr, und sie arbeitet dort.
725
00:47:36,680 --> 00:47:40,276
Du bist die männliche Version
der verwöhnten Hausfrau.
726
00:47:40,440 --> 00:47:43,000
Nein, ich unterstütze
damit den Feminismus.
727
00:47:43,160 --> 00:47:46,312
Ich belaste meine Frau
nicht durch meinen beruflichen Erfolg.
728
00:47:46,480 --> 00:47:49,837
Ich bin kein Macho, der zu Hause
nichts tut, weil er Geld verdient.
729
00:47:50,000 --> 00:47:52,071
Was genau machst du denn im Haushalt?
730
00:47:53,000 --> 00:47:54,514
Sie will mich provozieren.
731
00:47:54,680 --> 00:47:57,115
Sie ist wie Mama immer auf Streit aus.
732
00:47:57,280 --> 00:47:58,760
Na los, gehen wir.
733
00:48:00,720 --> 00:48:02,154
- Na dann.
- Was machst du?
734
00:48:02,320 --> 00:48:04,198
- Ich komme mit.
- Zum Aquabike?
735
00:48:04,360 --> 00:48:06,750
- Wo ist meine Badehose?
- Du kommst nicht mit.
736
00:48:06,920 --> 00:48:10,038
- Aquabike ist was für Frauen.
- Wer sagt das?
737
00:48:10,200 --> 00:48:13,910
Männer schwimmen und fahren Rad.
Warum nicht auch Aquabike?
738
00:48:14,080 --> 00:48:16,311
Gute Frage. Stell sie Carole.
739
00:48:16,480 --> 00:48:18,312
Viel Spaß noch, mein Schatz.
740
00:48:20,160 --> 00:48:22,675
Wir unternehmen immer weniger gemeinsam.
741
00:48:22,840 --> 00:48:26,356
- Verheimlicht Mama uns was?
- Darauf antwortet sie bestimmt.
742
00:48:27,560 --> 00:48:29,677
Ist dein Mann vielleicht schwul?
743
00:48:29,840 --> 00:48:32,435
Er liebt Frauengespräche,
hat eine Katze,
744
00:48:32,600 --> 00:48:35,240
will mit zum Aquabike
und mag alte Frauen.
745
00:48:35,400 --> 00:48:36,914
Du bist blöd.
746
00:48:39,480 --> 00:48:41,870
- Du steckst in der Scheiße.
- Richtig tief.
747
00:48:42,040 --> 00:48:44,157
Warum? Das hat doch Stil.
748
00:48:44,320 --> 00:48:46,437
Mach dir keinen Kopf und behalte beide.
749
00:48:46,600 --> 00:48:49,559
- So was machen nur Schlampen.
- Richtige Schlampen.
750
00:48:49,720 --> 00:48:52,235
Ein bisschen mehr Rhythmus, die Damen!
751
00:48:52,400 --> 00:48:54,437
- Willst du unsere Meinung?
- Ja.
752
00:48:54,600 --> 00:48:56,034
Étienne.
753
00:48:56,200 --> 00:48:59,272
Er ist lustig,
hat einen echten Beruf und ist solide.
754
00:48:59,440 --> 00:49:02,274
Ja, man spürt seine Kraft, seine Wucht.
755
00:49:02,440 --> 00:49:04,636
- Er isst gern, das ist gut.
- Stimmt.
756
00:49:04,800 --> 00:49:06,439
Etwas schneller!
757
00:49:06,600 --> 00:49:10,116
Ja, aber Paul ist so romantisch.
758
00:49:10,280 --> 00:49:12,397
Er hat seine Hochzeit
für mich abgesagt.
759
00:49:12,560 --> 00:49:14,153
Dann wählst du eben Paul.
760
00:49:14,320 --> 00:49:16,551
Das heißt, ich verzichte auf Étienne.
761
00:49:16,720 --> 00:49:19,554
- Das ist das Prinzip von Entscheidungen.
- Ja.
762
00:49:19,720 --> 00:49:21,791
Wer von beiden ist besser im Bett?
763
00:49:24,040 --> 00:49:26,680
Ich weiß nicht. Étienne ist...
764
00:49:26,840 --> 00:49:28,274
- Brutal.
- Ja.
765
00:49:29,120 --> 00:49:30,952
Und Paul ist ganz...
766
00:49:31,120 --> 00:49:33,589
- Er ist sicher ganz zärtlich.
- Ja.
767
00:49:33,760 --> 00:49:36,150
Ich hab's. Du musst beide testen.
768
00:49:36,320 --> 00:49:38,755
Beim Shopping. Männer hassen Shopping.
769
00:49:38,920 --> 00:49:41,196
Nein, Philippe geht gern shoppen.
770
00:49:47,560 --> 00:49:49,199
Ich trenne mich von beiden.
771
00:49:49,360 --> 00:49:50,999
Das ist total bescheuert.
772
00:49:51,160 --> 00:49:53,800
Ich kann nicht wählen
und nicht beide behalten.
773
00:49:53,960 --> 00:49:55,758
Also verlasse ich beide.
774
00:49:57,920 --> 00:50:00,196
Ja, so mache ich es.
775
00:50:04,760 --> 00:50:06,991
Zuerst rufe ich Étienne an.
776
00:50:07,760 --> 00:50:09,399
Danach sage ich es Paul.
777
00:50:09,560 --> 00:50:11,119
Oder...
778
00:50:11,280 --> 00:50:13,749
Ich besuche Paul in Schottland
und rufe Étienne an.
779
00:50:14,520 --> 00:50:17,433
Nein, erst rufe ich Paul an,
dann sage ich es Étienne.
780
00:50:17,600 --> 00:50:19,353
Geh nicht ran, geh nicht ran...
781
00:50:32,800 --> 00:50:35,440
- Hab ich dich erschreckt?
- Hast du Feierabend?
782
00:50:36,360 --> 00:50:37,999
- Ja.
- Ich wollte auch anrufen.
783
00:50:38,160 --> 00:50:40,391
- Mein Entschluss steht.
- Ich komme nach Paris.
784
00:50:40,560 --> 00:50:43,792
- Ach so?
- Mit dem Eurostar spät am Freitagabend.
785
00:50:43,960 --> 00:50:45,474
Was machst du?
786
00:50:45,640 --> 00:50:48,200
Ich bearbeite eine langweilige Akte.
787
00:50:49,200 --> 00:50:50,634
Hör mir gut zu.
788
00:50:53,520 --> 00:50:55,239
Willst du mich heiraten?
789
00:50:56,040 --> 00:50:56,996
Was?
790
00:50:58,520 --> 00:50:59,920
Das ist ein Heiratsantrag?
791
00:51:02,080 --> 00:51:03,514
Ein Heiratsantrag?
792
00:51:03,680 --> 00:51:06,036
Aber das müsste ich doch machen.
793
00:51:06,200 --> 00:51:08,590
- Scheint so, ja.
- Du machst mir einen Antrag?
794
00:51:09,200 --> 00:51:11,510
Ja, also... Warum nicht?
795
00:51:11,680 --> 00:51:14,593
- Ich wollte heiraten, bevor ich 45 werde.
- Im Ernst?
796
00:51:15,880 --> 00:51:17,678
- Und?
- Juliette?
797
00:51:18,400 --> 00:51:20,392
- Was?
- Willst du meine Frau werden?
798
00:51:20,560 --> 00:51:21,550
Wirst du meine Frau?
799
00:51:23,800 --> 00:51:24,870
Ja, ich will.
800
00:51:26,280 --> 00:51:27,714
Wir heiraten.
801
00:51:30,040 --> 00:51:31,156
Wir heiraten!
802
00:51:31,320 --> 00:51:32,959
Wir heiraten!
803
00:51:36,160 --> 00:51:39,756
Ich habe noch nie einen Antrag bekommen,
und du zwei an einem Tag.
804
00:51:39,920 --> 00:51:42,151
- Was kann ich tun?
- Fang nicht damit an.
805
00:51:42,320 --> 00:51:44,880
Nicht "Was kann ich tun?".
"Was tue ich?"
806
00:51:45,040 --> 00:51:46,793
Füße hoch.
Du musst handeln.
807
00:51:46,960 --> 00:51:49,350
Du bist 40 und kein kleines Kind mehr.
808
00:51:51,000 --> 00:51:53,879
- Das wird sich schon klären.
- Und wann?
809
00:51:54,040 --> 00:51:56,600
Willst du es
auf dem Standesamt entscheiden?
810
00:51:56,760 --> 00:52:00,993
Darf man für dieselbe Braut
bei zwei Hochzeiten Trauzeugin sein?
811
00:52:02,280 --> 00:52:05,796
Du schwankst nicht
zwischen einer Bluse und einem Rock,
812
00:52:05,960 --> 00:52:08,475
sondern zwei Männern,
denen du wehtun wirst.
813
00:52:08,640 --> 00:52:11,439
- Rede mit ihnen und stelle es klar.
- Ja, natürlich.
814
00:52:11,600 --> 00:52:14,240
Ich gebe Jo selten recht,
aber du musst es ihnen sagen.
815
00:52:14,400 --> 00:52:15,550
Ja, natürlich.
816
00:52:40,480 --> 00:52:41,994
Danke, Chris.
817
00:52:42,160 --> 00:52:43,833
Auf geht's.
818
00:52:46,480 --> 00:52:49,075
Das Wetter
ist in etwa so wie in der Bretagne.
819
00:52:49,240 --> 00:52:51,880
- Ja, heute haben wir viel Glück.
- Aha.
820
00:52:56,560 --> 00:52:58,597
Und das ist dein Zuhause?
821
00:52:58,760 --> 00:53:02,151
Ja, das ist mein Zuhause.
Und das meiner Eltern.
822
00:53:02,320 --> 00:53:05,916
Ich wusste nicht, dass wir sie treffen.
Ich wollte mit dir reden.
823
00:53:06,080 --> 00:53:08,356
Wenn ich dich erst
bei der Hochzeit vorstelle,
824
00:53:08,560 --> 00:53:10,392
wäre meine Mutter nicht erfreut.
825
00:53:10,560 --> 00:53:14,554
Ich dachte, wir könnten uns aussprechen.
Ich meine unterhalten.
826
00:53:17,000 --> 00:53:18,434
Hallo.
827
00:53:21,960 --> 00:53:24,429
Ach, da bist du ja, Mum.
828
00:53:27,760 --> 00:53:29,752
Paul, was soll das?
829
00:53:29,920 --> 00:53:32,958
Keine Krawatte und ein Bart?
Was glaubst du, wo du bist?
830
00:53:33,640 --> 00:53:36,030
Darf ich dir Juliette vorstellen?
831
00:53:36,200 --> 00:53:36,997
Guten Tag.
832
00:53:37,160 --> 00:53:38,594
Mademoiselle,
833
00:53:38,760 --> 00:53:42,356
da ich des Französischen
ungenügend mächtig bin,
834
00:53:42,520 --> 00:53:47,231
würde ich es vorziehen, diese Unterhaltung
in meiner Muttersprache fortzuführen.
835
00:53:49,040 --> 00:53:50,872
Ja, natürlich.
836
00:53:54,720 --> 00:53:56,951
Hier sind Paul und Emily
sechs Jahre alt
837
00:53:57,120 --> 00:53:59,760
und zu Halloween
als Brautpaar verkleidet.
838
00:53:59,920 --> 00:54:02,913
Gott schickt uns manchmal
solche Botschaften.
839
00:54:03,440 --> 00:54:05,557
Hier sind sie bei der Abschlussfeier.
840
00:54:05,720 --> 00:54:07,552
Wie immer Seite an Seite.
841
00:54:08,880 --> 00:54:10,314
Sprechen Sie Russisch?
842
00:54:10,480 --> 00:54:13,598
- Russisch ist wichtig, nicht wahr?
- Ja, meine Liebe.
843
00:54:13,760 --> 00:54:15,956
Emily beherrscht sieben Sprachen.
844
00:54:16,120 --> 00:54:18,954
- Wie viele sprechen Sie?
- Nur eine und...
845
00:54:19,120 --> 00:54:20,839
Können Sie Scones backen?
846
00:54:21,000 --> 00:54:24,118
- Paul liebt Scones, nicht wahr?
- Ja, meine Liebe.
847
00:54:24,280 --> 00:54:25,600
Lass gut sein, Mutter.
848
00:54:26,720 --> 00:54:29,155
Und Katzen? Mögen Sie Katzen?
849
00:54:29,320 --> 00:54:32,518
Ja, ich liebe Katzen.
Der Mann meiner besten Freundin...
850
00:54:32,680 --> 00:54:34,433
Paul hasst Katzen.
851
00:54:34,600 --> 00:54:36,637
Bitte, das reicht, Mutter.
852
00:54:36,800 --> 00:54:39,918
Ich will nur verstehen,
warum du sie Emily vorziehst.
853
00:54:40,080 --> 00:54:42,276
Verdammt noch mal, halt die Klappe.
854
00:54:42,440 --> 00:54:45,000
- Also bitte, Paul!
- Ich hasse Scones.
855
00:54:45,160 --> 00:54:47,755
Sie schmecken nach nichts und machen dick.
856
00:54:47,920 --> 00:54:50,640
Ich denke das alles nicht, sondern du.
857
00:54:50,800 --> 00:54:53,395
Nicht ich liebe Emily, sondern du.
858
00:54:53,920 --> 00:54:56,674
Ich war nur nie mutig genug, es zu sagen,
859
00:54:56,840 --> 00:54:59,753
wegen dieser ganzen
verdammten Familienzwänge,
860
00:54:59,920 --> 00:55:02,310
die uns seit 400 Jahren
das Leben versauen.
861
00:55:02,480 --> 00:55:03,436
Stimmt's, Dad?
862
00:55:03,880 --> 00:55:04,836
Ja, mein Lieber.
863
00:55:06,680 --> 00:55:09,070
Ich sage dir, was ich wirklich liebe.
864
00:55:10,800 --> 00:55:11,995
Ich liebe diese Frau.
865
00:55:12,160 --> 00:55:16,154
Du hättest sie vielleicht gern anders,
aber ich liebe sie so, wie sie ist.
866
00:55:16,600 --> 00:55:18,159
Und ich werde sie heiraten.
867
00:55:22,640 --> 00:55:24,233
Ich liebe diese Frau.
868
00:55:24,400 --> 00:55:25,914
Und ich liebe Katzen.
869
00:55:28,200 --> 00:55:30,032
Komm mit. Du wirst sehen,
870
00:55:30,920 --> 00:55:33,037
die Gegend ist zauberhaft.
871
00:55:34,520 --> 00:55:36,398
Also dann, auf Wiedersehen.
872
00:55:49,120 --> 00:55:50,839
Riechst du das Vanillearoma?
873
00:55:51,000 --> 00:55:52,912
Ich rieche gerade gar nichts mehr.
874
00:55:53,080 --> 00:55:55,276
Es riecht auch nach feuchtem Tabak.
875
00:55:55,440 --> 00:55:56,874
Und nach Torf
876
00:55:57,560 --> 00:55:58,994
und Lebkuchen.
877
00:56:04,240 --> 00:56:06,550
Du hast einen kleinen Geruchstick.
878
00:56:07,440 --> 00:56:09,113
Nein, das sind keine Gerüche.
879
00:56:09,280 --> 00:56:10,919
Das nennt man "fragrance",
880
00:56:11,080 --> 00:56:13,231
das schönste Wort
der französischen Sprache.
881
00:56:13,840 --> 00:56:16,275
Das Wort für Libelle ist auch schön.
882
00:56:16,880 --> 00:56:18,872
"Libellule", das liebe ich.
883
00:56:19,040 --> 00:56:21,191
- Wärst du gern Nase geworden?
- Was?
884
00:56:21,360 --> 00:56:22,794
Eine Nase.
885
00:56:22,960 --> 00:56:25,395
Ach, du meinst Parfümeur.
886
00:56:25,560 --> 00:56:28,200
In meiner Familie
mag man Rugby, Whisky und Banken.
887
00:56:28,360 --> 00:56:31,034
Da konnte ich kaum sagen,
dass ich Parfümeur sein will.
888
00:56:31,200 --> 00:56:34,272
Wir tragen ja auch schon Röcke
zu Familienfeiern.
889
00:56:35,440 --> 00:56:39,320
Als Jugendliche habe ich
von einer Motorrad-Weltreise geträumt.
890
00:56:39,480 --> 00:56:40,960
Dafür ist es nicht zu spät.
891
00:56:41,760 --> 00:56:45,834
Na ja, mein Vater und ich
sind da etwas traumatisiert.
892
00:56:46,000 --> 00:56:49,471
- Meine Mutter hatte einen Unfall.
- Oh Gott. Mit dem Motorrad?
893
00:56:50,320 --> 00:56:52,039
Nein, nicht so richtig.
894
00:56:52,200 --> 00:56:54,840
Ein Motorrad
ist ihr frontal ins Auto gefahren.
895
00:56:55,000 --> 00:56:57,879
Oh, verdammt. Das tut mir leid.
896
00:56:59,120 --> 00:57:01,919
Es wäre schön,
wenn sie hier wäre, um mir zu helfen.
897
00:57:05,200 --> 00:57:06,793
Darf ich dich was fragen?
898
00:57:07,600 --> 00:57:08,716
Ja, klar.
899
00:57:08,880 --> 00:57:10,872
Ist es zu spät für dich und Emily?
900
00:57:12,400 --> 00:57:13,959
Warum fragst du das?
901
00:57:14,120 --> 00:57:16,840
Vielleicht bin ich
nicht die Richtige für dich.
902
00:57:18,600 --> 00:57:20,592
Du bist nicht die Richtige für mich.
903
00:57:20,760 --> 00:57:22,752
Deshalb liebe ich dich ja.
904
00:57:39,960 --> 00:57:41,758
Juju! Hier sind wir!
905
00:57:42,480 --> 00:57:44,790
- Hier ist Parkverbot.
- Es ist aber praktisch.
906
00:57:44,960 --> 00:57:48,032
- Das kostet 35 Euro.
- Egal, ist ja nicht mein Auto.
907
00:57:48,200 --> 00:57:50,237
Guten Tag. Wem gehört es?
908
00:57:50,400 --> 00:57:53,359
Einem Tinder-Typen. Autohändler oder so.
909
00:57:54,840 --> 00:57:57,594
- Wie war es in Schottland?
- Es war ein Albtraum.
910
00:57:57,760 --> 00:57:59,558
- So schlimm?
- Es war ein Traum.
911
00:57:59,720 --> 00:58:02,952
- Traum oder Albtraum?
- Ein Traum, also ein Albtraum.
912
00:58:03,120 --> 00:58:05,237
Jetzt muss ich Étienne verlassen.
913
00:58:05,760 --> 00:58:07,240
Echt?
914
00:58:07,800 --> 00:58:10,520
Davor müssen wir dir aber noch was zeigen.
915
00:58:12,000 --> 00:58:13,070
Was denn?
916
00:58:13,240 --> 00:58:14,674
Juliette!
917
00:58:16,080 --> 00:58:17,560
Mein Schatz.
918
00:58:18,520 --> 00:58:20,034
- Geht es dir gut?
- Ja.
919
00:58:20,200 --> 00:58:22,920
Während du in London warst,
haben wir hart gearbeitet.
920
00:58:23,440 --> 00:58:25,511
- Stimmt's, Étienne?
- Keine Frage.
921
00:58:27,280 --> 00:58:29,954
Aber was machst du denn hier?
Warum seid ihr...
922
00:58:30,120 --> 00:58:32,555
- Sag du es ihr.
- Nein, Alter geht vor.
923
00:58:32,720 --> 00:58:35,440
- Wie bitte? Na los.
- Sag du es ihr, Richard.
924
00:58:35,600 --> 00:58:37,956
Na gut, dann präsentiere ich dir
925
00:58:38,640 --> 00:58:41,235
den neuen Chefkoch
im "Relais de l'Aubrac".
926
00:58:41,400 --> 00:58:42,959
Madame.
927
00:58:44,840 --> 00:58:46,274
Na so was.
928
00:58:46,440 --> 00:58:49,956
- Was wird aus deinen Kursen?
- Dein Vater hat mich abgeworben.
929
00:58:50,120 --> 00:58:53,272
Ich will wissen, ob ich in der Praxis
so gut bin wie in der Theorie.
930
00:58:53,960 --> 00:58:55,474
Meine Kinder.
931
00:58:55,960 --> 00:58:59,590
- Komm schon.
- Es ist dumm, aber ich bin so glücklich.
932
00:58:59,760 --> 00:59:02,594
- Du bist betrunken.
- Nein, überhaupt nicht.
933
00:59:02,760 --> 00:59:04,831
Ich bin nur so glücklich.
934
00:59:05,000 --> 00:59:06,878
Juliette, mein Schatz.
935
00:59:07,040 --> 00:59:10,272
Ich will deinen Étienne nicht loben,
aber er ist toll.
936
00:59:10,440 --> 00:59:11,920
Siehst du? Er hat recht.
937
00:59:12,520 --> 00:59:14,477
Es wird sich einiges ändern.
938
00:59:14,640 --> 00:59:17,030
"Le Relais de l'Aubrac" ist Geschichte.
939
00:59:17,200 --> 00:59:20,910
Es ist Geschichte, bleibt aber trotzdem
das "Relais de l'Aubrac".
940
00:59:21,080 --> 00:59:23,595
Vorhin ist mir
ein guter Satz dazu eingefallen.
941
00:59:23,760 --> 00:59:25,717
- Er ist hervorragend.
- Ja.
942
00:59:26,520 --> 00:59:29,115
"Kontinuität trotz Wandel."
943
00:59:29,640 --> 00:59:32,030
- Gänsehaut.
- Verarsch mich nicht.
944
00:59:32,200 --> 00:59:35,193
- Nein, niemals.
- Doch, du verarschst mich.
945
00:59:35,360 --> 00:59:39,115
Ich will dich nicht beeinflussen,
aber ich bin für eine neue Küche.
946
00:59:39,280 --> 00:59:41,511
- Mit einer Grillplatte.
- Nicht übel.
947
00:59:41,680 --> 00:59:44,559
- Daran habe ich auch schon gedacht.
- Natürlich.
948
00:59:44,720 --> 00:59:48,157
Du bekommst den Schlüssel,
aber ich bin immer noch da.
949
00:59:48,320 --> 00:59:50,312
Der Alte wird nicht ausrangiert.
950
00:59:50,480 --> 00:59:51,994
Er wird nicht ausrangiert.
951
00:59:54,000 --> 00:59:55,992
Wisst ihr was, Kinder?
952
00:59:56,160 --> 00:59:57,879
Nein, im Ernst,
953
00:59:58,040 --> 01:00:00,316
wir drei werden ein tolles Team sein.
954
01:00:00,480 --> 01:00:02,676
Wie schön. Was für ein Glück.
955
01:00:20,440 --> 01:00:21,794
- Salers-Rind.
- Ja.
956
01:00:25,840 --> 01:00:26,956
- Diese...
- Warte.
957
01:00:28,000 --> 01:00:29,798
Das Rosa ist auch hübsch.
958
01:00:29,960 --> 01:00:32,634
Da steht nichts drauf.
Die blaue mag ich auch.
959
01:00:38,280 --> 01:00:41,318
Wir nehmen die erste, die du berührst.
Nein.
960
01:00:41,480 --> 01:00:44,120
- Diese?
- Nein, die ist schrecklich. Die hier.
961
01:00:44,840 --> 01:00:46,354
Wir nehmen die.
962
01:00:46,520 --> 01:00:47,954
Das macht was her.
963
01:00:54,160 --> 01:00:55,640
Oh nein, ich bin tot!
964
01:00:57,080 --> 01:00:59,879
Der Juli ist ein schöner Monat
in Schottland.
965
01:01:00,040 --> 01:01:01,474
- Gut.
- Und welcher Tag?
966
01:01:01,640 --> 01:01:04,439
Ich habe ein Datum
für die Hochzeit rausgesucht.
967
01:01:05,560 --> 01:01:07,597
- 12.
- Der 12. Juli wäre perfekt.
968
01:01:08,160 --> 01:01:10,231
Dann wird es der 12. Juli.
969
01:01:10,400 --> 01:01:12,596
Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
970
01:01:12,760 --> 01:01:14,399
Ja.
971
01:01:15,320 --> 01:01:17,357
Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
972
01:01:26,080 --> 01:01:27,560
Danke, Claudine.
973
01:01:28,880 --> 01:01:31,031
Ich liebe dein Outfit, Claudine.
974
01:01:33,720 --> 01:01:35,154
Warte.
975
01:01:38,040 --> 01:01:40,680
Ich weiß es.
Prada, Herbst-Winter 2015.
976
01:01:40,840 --> 01:01:43,036
Trois Suisses, 1976.
977
01:01:45,360 --> 01:01:48,671
- Möchten Sie einen Kaffee oder Wasser?
- Nein, danke.
978
01:01:51,320 --> 01:01:52,754
Wie findest du es?
979
01:01:52,920 --> 01:01:56,311
Verdammt,
was habe ich da bloß angerichtet?
980
01:01:56,480 --> 01:01:58,790
- Und?
- Ich weiß nicht...
981
01:02:00,560 --> 01:02:02,153
Ich frage mich, ob...
982
01:02:03,400 --> 01:02:05,869
Der Bräutigam darf das Kleid nicht sehen.
983
01:02:06,040 --> 01:02:08,271
Nein, ich habe doch 1000 Mal gesagt:
984
01:02:08,440 --> 01:02:11,399
Das ist alberner Aberglaube.
Na los, zeig dich.
985
01:02:11,560 --> 01:02:15,236
- Liebling, ich weiß nicht...
- Du kannst dich nicht entscheiden.
986
01:02:15,400 --> 01:02:19,235
Zwischen dem mit dem Bustier
und dem mit dem Rückenausschnitt.
987
01:02:20,000 --> 01:02:22,356
Komm raus, dann sage ich es dir.
988
01:02:30,040 --> 01:02:31,997
Wenn es ihm nicht gefällt,
hört alles auf.
989
01:02:39,520 --> 01:02:40,476
Fick mich.
990
01:02:51,080 --> 01:02:52,639
Traumhaft.
991
01:02:55,520 --> 01:02:58,240
Garance,
bringen Sie den Herrn in die Umkleide?
992
01:02:58,400 --> 01:03:00,119
Probierst du das andere an?
993
01:03:00,280 --> 01:03:01,999
Alles hängt in der Kabine.
994
01:03:09,800 --> 01:03:12,713
- Ist bei Ihnen alles in Ordnung?
- Einwandfrei.
995
01:03:15,600 --> 01:03:17,159
Die Manschettenknöpfe...
996
01:03:17,320 --> 01:03:19,915
Ja, die kommen später. Erst das Jackett.
997
01:03:25,720 --> 01:03:29,077
Ein zweiter Spiegel wäre gut,
damit man sich von hinten sieht.
998
01:03:29,240 --> 01:03:31,516
- Das wäre gut bei der Anprobe.
- Ja.
999
01:03:31,680 --> 01:03:33,512
- Es ist eine schwere Wahl.
- Ja.
1000
01:03:33,680 --> 01:03:38,516
Für meine Hochzeit schwanke ich
zwischen Dreiteiler, Smoking und...
1001
01:03:38,680 --> 01:03:40,273
- Gehrock.
- Genau.
1002
01:03:40,440 --> 01:03:42,193
Gut, Gehrock.
1003
01:03:42,840 --> 01:03:45,560
Ich bin unsicher.
Ich weiß es einfach nicht.
1004
01:03:45,720 --> 01:03:47,837
So wird das nichts.
1005
01:03:48,000 --> 01:03:50,834
Wollen Sie eine weibliche Meinung?
Ich frage meine Frau.
1006
01:03:51,000 --> 01:03:52,480
- Oh nein.
- Das ist nett, danke.
1007
01:03:52,640 --> 01:03:54,518
Liebling, kommst du kurz?
1008
01:03:54,680 --> 01:03:56,717
Wir brauchen deine Meinung.
1009
01:03:56,880 --> 01:03:59,270
Nein, ich kann nicht.
1010
01:04:00,240 --> 01:04:02,596
- Ist alles okay?
- Ja.
1011
01:04:05,120 --> 01:04:07,157
Sie hat wohl einen Frosch im Hals.
1012
01:04:07,320 --> 01:04:08,754
Ja, das hört man.
1013
01:04:08,920 --> 01:04:12,436
- Ich muss die Hose dazu anprobieren.
- Ja, sie hängt hier.
1014
01:04:14,960 --> 01:04:17,270
Ich muss es mal im Tageslicht anschauen.
1015
01:04:17,440 --> 01:04:19,955
Aber was machst du denn?
1016
01:04:37,680 --> 01:04:41,560
- Sag mal, stimmt das mit Juliette?
- Was denn?
1017
01:04:41,720 --> 01:04:44,633
Heiratet sie wirklich Étienne, den Koch?
1018
01:04:44,800 --> 01:04:46,393
Ja, unter anderem.
1019
01:04:48,680 --> 01:04:50,114
Juliette?
1020
01:04:55,320 --> 01:04:57,118
Hab ich eine deiner Hochzeiten verpasst?
1021
01:04:57,280 --> 01:04:59,112
- Ich hab beide verlassen.
- Im Ernst?
1022
01:04:59,280 --> 01:05:01,670
Sie waren beide da
und wussten es nicht, aber ich.
1023
01:05:01,840 --> 01:05:04,150
Einer war in der Kabine,
der andere daneben.
1024
01:05:04,320 --> 01:05:05,754
Ich verstehe kein Wort.
1025
01:05:05,920 --> 01:05:07,957
Ich muss es ihnen sagen,
aber ich liebe sie.
1026
01:05:08,120 --> 01:05:10,191
- Beruhige dich.
- Ich liebe sie beide.
1027
01:05:10,360 --> 01:05:13,432
- Ich kann mich nicht entscheiden.
- Da ist Étienne.
1028
01:05:13,600 --> 01:05:15,910
Das verdammte Kleid macht mich irre.
1029
01:05:16,840 --> 01:05:18,274
Scheiße.
1030
01:05:18,440 --> 01:05:20,193
Schnell!
1031
01:05:20,360 --> 01:05:23,671
- Na los, her mit dem Kleid.
- Du musst ziehen.
1032
01:05:24,240 --> 01:05:25,959
Ich ziehe ja wie verrückt.
1033
01:05:26,120 --> 01:05:28,351
Mehr kann ich nicht.
Du musst schieben.
1034
01:05:28,520 --> 01:05:31,319
Ich muss es ihnen sagen.
Erst Étienne, dann Paul.
1035
01:05:31,480 --> 01:05:35,269
- Nein, bloß keine spontane Entscheidung.
- Das machst du dauernd.
1036
01:05:35,440 --> 01:05:37,159
- Ich sage es ihm.
- Sag nichts.
1037
01:05:37,320 --> 01:05:38,834
- Hallo, Mädels.
- Hallo.
1038
01:05:40,120 --> 01:05:43,318
- Alles klar?
- Ja. Habt ihr vergessen, euch anzuziehen?
1039
01:05:43,480 --> 01:05:46,439
- Wir wollen uns für die Hochzeit bräunen.
- Ach so.
1040
01:05:46,600 --> 01:05:49,274
Ich finde es toll,
aber so kannst du nicht arbeiten.
1041
01:05:49,440 --> 01:05:51,830
Die neue Arbeitskleidung
für das Team ist da.
1042
01:05:52,000 --> 01:05:54,754
Und ich habe
einen Hochzeitsanzug gefunden.
1043
01:05:54,920 --> 01:05:56,400
Du wirst begeistert sein.
1044
01:05:56,560 --> 01:05:59,234
In drei Wochen
sind wir schon verheiratet.
1045
01:05:59,400 --> 01:06:00,470
Étienne...
1046
01:06:00,680 --> 01:06:02,751
Was, du kommst erst jetzt?
1047
01:06:02,920 --> 01:06:05,037
- Was will man machen?
- Unmöglich.
1048
01:06:05,200 --> 01:06:07,112
Du sagst nichts.
1049
01:06:07,280 --> 01:06:09,636
Was ist das für eine Geschichte?
1050
01:06:09,800 --> 01:06:11,598
- Entschuldige...
- Warte kurz.
1051
01:06:11,760 --> 01:06:14,320
- Also?
- Statt Steinbutt gab es nur Scholle.
1052
01:06:14,480 --> 01:06:17,120
Was habe ich
noch mal als Tagesgericht gewählt?
1053
01:06:17,280 --> 01:06:20,990
- Steinbutt an Beurre blanc.
- Ganz genau, und was nicht?
1054
01:06:21,160 --> 01:06:23,834
- Scholle an Beurre blanc.
- Du kapierst es also.
1055
01:06:24,000 --> 01:06:26,993
- Ich dachte, es sind beides Plattfische.
- Du denkst nicht.
1056
01:06:27,520 --> 01:06:30,672
Wenn ich Steinbutt sage,
gibt es auch Steinbutt, klar?
1057
01:06:30,840 --> 01:06:33,150
Beweg deinen Arsch und hol mir Steinbutt.
1058
01:06:33,640 --> 01:06:35,996
Juliette? Komm, ich muss dir was zeigen.
1059
01:06:50,840 --> 01:06:53,355
- Ich habe deine Sachen mitgebracht.
- Danke.
1060
01:06:55,040 --> 01:06:57,714
Ich war so in Eile,
1061
01:06:57,880 --> 01:06:59,473
da war ich ein bisschen...
1062
01:07:02,360 --> 01:07:06,957
Nachdem du aus dem Laden gerannt bist,
wollte ich dich anrufen.
1063
01:07:10,640 --> 01:07:11,630
Der Akku ist alle.
1064
01:07:11,800 --> 01:07:14,076
Hast du den Mann gesehen, der da war?
1065
01:07:14,240 --> 01:07:16,675
Er war groß und hat Anzüge anprobiert.
1066
01:07:16,840 --> 01:07:19,912
- Einen Gehrock.
- Ich habe nicht darauf geachtet.
1067
01:07:20,080 --> 01:07:21,912
Darf ich Ihr Telefon benutzen?
1068
01:07:22,080 --> 01:07:23,514
Hier, nehmen Sie meins.
1069
01:07:23,680 --> 01:07:25,478
Er hat mir sein Handy geliehen.
1070
01:07:25,640 --> 01:07:28,030
Er war wirklich nett für einen Franzosen.
1071
01:07:28,920 --> 01:07:32,152
Ich habe ein Foto auf dem Handy gesehen.
1072
01:07:32,320 --> 01:07:34,232
Von ihm und seiner Freundin.
1073
01:07:34,400 --> 01:07:36,119
Seiner Verlobten sogar.
1074
01:07:37,480 --> 01:07:40,359
- Sie sah dir sehr ähnlich.
- Viele sehen aus wie ich.
1075
01:07:40,520 --> 01:07:42,477
Ich dachte auch, es kann nicht sein.
1076
01:07:43,200 --> 01:07:45,396
Aber als ich genauer hingeschaut habe,
1077
01:07:45,880 --> 01:07:47,314
wirkte sie so...
1078
01:07:55,280 --> 01:07:56,236
verliebt.
1079
01:07:57,560 --> 01:07:58,994
Ich kenne diesen Blick.
1080
01:07:59,360 --> 01:08:01,670
Weil du mich genauso anschaust.
1081
01:08:02,600 --> 01:08:05,320
- Ich möchte deinen Freund kennenlernen.
- Paul.
1082
01:08:05,880 --> 01:08:07,837
Paul, warte!
1083
01:08:08,000 --> 01:08:09,957
- Warte.
- Entschuldigen Sie.
1084
01:08:12,680 --> 01:08:15,320
Warte, ich bitte dich.
1085
01:08:16,880 --> 01:08:18,792
Hallo noch mal. Wie geht's?
1086
01:08:19,440 --> 01:08:21,432
Was machen Sie hier?
1087
01:08:21,600 --> 01:08:24,274
Im Laden habe ich vergessen, es zu sagen.
1088
01:08:24,440 --> 01:08:27,114
Ich bin Paul Mac Callaghan.
1089
01:08:27,280 --> 01:08:31,274
Wie schön, aber wir arbeiten hier.
Juliette, bring ihn bitte raus.
1090
01:08:31,760 --> 01:08:34,070
Ich wusste nicht, dass es dich gibt.
1091
01:08:34,240 --> 01:08:35,879
- Wusstest du es?
- Wer ist das?
1092
01:08:36,040 --> 01:08:39,192
Keine Ahnung.
Paul Mac geht mir langsam auf den Sack.
1093
01:08:39,360 --> 01:08:43,240
Ich möchte meine Verlobte vorstellen.
Sie heißt Juliette.
1094
01:08:45,960 --> 01:08:49,032
- Ihr kennt euch?
- Wir heiraten in drei Wochen.
1095
01:08:50,680 --> 01:08:53,639
Unmöglich. Ich heirate sie in drei Wochen.
1096
01:08:53,800 --> 01:08:56,634
Juliette, was zum Teufel ist hier los?
1097
01:09:00,560 --> 01:09:01,994
Was ist hier los?
1098
01:09:02,160 --> 01:09:03,799
Juliette, was ist hier los?
1099
01:09:47,320 --> 01:09:48,800
Du kommst aber spät.
1100
01:09:49,840 --> 01:09:51,513
Was essen wir heute Abend?
1101
01:09:52,640 --> 01:09:54,996
- Ist Juliette ausgegangen?
- Sie ist im Bad.
1102
01:09:55,160 --> 01:09:58,790
- Immer noch?
- Ja, sie nimmt pausenlos Bäder.
1103
01:10:01,280 --> 01:10:03,511
Juliette, mach auf. Ich bin's.
1104
01:10:04,520 --> 01:10:05,954
Mach bitte auf.
1105
01:10:06,120 --> 01:10:07,554
Ich will niemanden sehen.
1106
01:10:08,920 --> 01:10:12,277
Na los, Juliette, mach jetzt auf.
1107
01:10:13,160 --> 01:10:14,958
Ich mag das nicht. Es stresst Carole.
1108
01:10:15,120 --> 01:10:16,679
Ich will niemanden sehen.
1109
01:10:16,840 --> 01:10:19,275
Es ist schönes Wetter, geh doch mal raus.
1110
01:10:19,440 --> 01:10:21,477
Oder fang wieder an zu arbeiten.
1111
01:10:21,640 --> 01:10:24,633
Mein Vater will mich nicht sehen.
Alle verurteilen mich.
1112
01:10:24,800 --> 01:10:27,360
- Warum wohl?
- Siehst du, du machst es auch.
1113
01:10:27,520 --> 01:10:29,796
Du machst jetzt sofort auf.
1114
01:10:29,960 --> 01:10:32,794
Sonst bitte ich Philippe,
die Tür aufzubrechen.
1115
01:10:34,760 --> 01:10:36,991
Wie du willst. Brich die Tür auf, Schatz.
1116
01:10:38,280 --> 01:10:40,158
Ja, aber...
1117
01:10:42,280 --> 01:10:44,272
Ich habe die Katze auf dem Arm.
1118
01:10:49,480 --> 01:10:51,597
- Hallo, Sonia.
- Hallo, Philippe.
1119
01:10:51,760 --> 01:10:54,116
Mir reicht es.
Du gehst mir auf die Nerven.
1120
01:10:55,040 --> 01:10:57,271
- Du rührst dich nicht vom Fleck.
- Warum?
1121
01:10:58,400 --> 01:11:00,357
- Setz dich.
- Was machst du denn?
1122
01:11:01,240 --> 01:11:02,959
Was ist hier los?
1123
01:11:04,680 --> 01:11:07,593
- Glatt oder lockig?
- Was machst du denn?
1124
01:11:07,760 --> 01:11:10,514
- Glatt oder lockig?
- Das ist nicht der Moment...
1125
01:11:10,680 --> 01:11:12,433
Halt die Klappe.
1126
01:11:14,840 --> 01:11:17,071
Nicht nur dir
fallen Entscheidungen schwer.
1127
01:11:17,240 --> 01:11:19,038
Damit hat jeder Probleme.
1128
01:11:19,200 --> 01:11:22,398
Nimm Sonia.
Glaubst du, dass es einfach für sie ist?
1129
01:11:22,560 --> 01:11:24,313
Mag sie es, wahllos zu vögeln?
1130
01:11:24,480 --> 01:11:26,711
Denkst du, es macht sie glücklich? Nein.
1131
01:11:26,880 --> 01:11:28,872
Ja, Entscheidungen sind schwierig.
1132
01:11:29,040 --> 01:11:30,759
Ich werde nicht immer so leben.
1133
01:11:30,920 --> 01:11:32,912
Ich habe bei Philippe auch gezögert.
1134
01:11:33,080 --> 01:11:34,833
Er ist kein George Clooney
1135
01:11:35,000 --> 01:11:36,992
und seit drei Jahren arbeitslos.
1136
01:11:37,160 --> 01:11:39,516
- Er denkt nur an die Hand seiner Katze.
- Pfote.
1137
01:11:39,680 --> 01:11:43,310
Jedenfalls bereue ich meine Wahl
mindestens einmal pro Woche.
1138
01:11:43,480 --> 01:11:45,551
Aber ich habe sie getroffen
und bleibe dabei.
1139
01:11:45,720 --> 01:11:48,315
Als ich krank war,
hat sie sich ausgezahlt.
1140
01:11:48,480 --> 01:11:50,870
Er hat sich zwei Monate
im Krankenhaus versteckt,
1141
01:11:51,040 --> 01:11:52,679
um nachts bei mir zu bleiben,
1142
01:11:52,840 --> 01:11:54,354
damit ich nicht allein bin.
1143
01:11:54,520 --> 01:11:58,230
Und als ich ihm gesagt habe,
dass ich keine Kinder kriegen kann,
1144
01:12:00,040 --> 01:12:01,713
ist er ohne Zögern geblieben.
1145
01:12:05,000 --> 01:12:08,118
Weißt du, ich habe das Gefühl,
dass ich mein Leben leite.
1146
01:12:09,280 --> 01:12:12,432
Denn wenn du andere
für dich entscheiden lässt,
1147
01:12:14,560 --> 01:12:15,994
passiert so was.
1148
01:12:17,800 --> 01:12:20,269
Jojo, das ist komplett misslungen.
1149
01:12:23,360 --> 01:12:25,750
Was ist das?
Das kannst du nicht so lassen.
1150
01:12:25,920 --> 01:12:28,116
- Das ist scheußlich!
- Wie willst du es?
1151
01:12:28,280 --> 01:12:31,637
- Entscheide dich.
- Du weißt, dass ich das nicht kann.
1152
01:12:31,800 --> 01:12:35,237
Das stimmt nicht.
Du triffst Entscheidungen. Übrigens...
1153
01:12:36,480 --> 01:12:39,791
Wenn ich mich mal
in dieses Frauengespräch einmischen darf:
1154
01:12:39,960 --> 01:12:42,077
Jeder Psychoanalytiker würde sagen,
1155
01:12:42,240 --> 01:12:45,756
dass chronisch Unentschlossene
kindliche Lebensentwürfe haben,
1156
01:12:45,920 --> 01:12:48,230
die sie unaufhörlich zögern lassen.
1157
01:12:48,400 --> 01:12:51,552
Sie hat als Kind entschieden,
nie etwas zu entscheiden.
1158
01:12:51,720 --> 01:12:55,509
Dieser verfrühte Schwur
bestimmt ihr Erwachsenenleben,
1159
01:12:55,680 --> 01:12:57,990
obwohl sie ihn ins Unbewusste verdrängt.
1160
01:13:01,040 --> 01:13:04,351
Mehr Details stehen
in der Psychologiezeitschrift,
1161
01:13:04,520 --> 01:13:06,398
die auf dem Klo
unter der "Grazia" liegt.
1162
01:13:06,560 --> 01:13:08,950
Krass, er hat recht.
1163
01:13:09,120 --> 01:13:12,477
Du hast deinen Vater
immer für dich entscheiden lassen.
1164
01:13:13,640 --> 01:13:16,155
Darauf wäre George Clooney
nicht gekommen.
1165
01:13:40,840 --> 01:13:43,116
Hallo, mein Schatz, hier ist Papa.
1166
01:13:44,200 --> 01:13:47,193
Ich fände es schön,
wenn wir zusammen essen gehen,
1167
01:13:47,360 --> 01:13:49,920
um noch einmal über alles zu reden.
1168
01:13:50,080 --> 01:13:53,039
Es ist doch wirklich blöd,
1169
01:13:53,200 --> 01:13:55,078
wenn wir beide schmollen.
1170
01:13:56,120 --> 01:13:58,476
Außerdem fehlst du mir.
1171
01:13:58,640 --> 01:14:01,394
Ich warte um 20:30 Uhr
im "Lasserre" auf dich.
1172
01:14:03,480 --> 01:14:04,550
Guten Abend.
1173
01:14:04,720 --> 01:14:07,713
Es wurde ein Tisch
für Richard Blandin reserviert.
1174
01:14:07,880 --> 01:14:09,360
Bitte.
1175
01:14:10,080 --> 01:14:11,514
Danke.
1176
01:14:23,960 --> 01:14:25,679
Wenn Sie mir folgen würden...
1177
01:14:40,240 --> 01:14:41,959
Ich bin ein bisschen...
1178
01:14:43,440 --> 01:14:46,114
- Ich bin überrascht, weil...
- Ich weiß.
1179
01:14:46,280 --> 01:14:48,954
Dein Vater hat mir
von deinem Problem erzählt.
1180
01:14:49,120 --> 01:14:52,033
- Ach ja?
- Du hättest mir davon erzählen sollen.
1181
01:14:52,200 --> 01:14:55,955
Und von dem Konkurrenten.
Ich hätte alles getan, um zu gewinnen.
1182
01:14:56,120 --> 01:14:58,635
- Ich wollte...
- Hör dir meinen Vorschlag an.
1183
01:14:58,800 --> 01:15:01,395
Da jemand für dich entscheiden muss,
mache ich es.
1184
01:15:03,720 --> 01:15:05,598
Ich erkläre dir den Plan.
1185
01:15:05,760 --> 01:15:09,356
In zwei Jahren habe ich einen Stern
für die Bistronomie im "Relais".
1186
01:15:09,520 --> 01:15:12,672
Wir kaufen ein Haus bei Barfleur,
du wirst die Gegend lieben.
1187
01:15:12,840 --> 01:15:15,435
Ich suche mit den Kindern
nach Venusmuscheln.
1188
01:15:15,600 --> 01:15:17,353
Wir nennen sie Margaux und Lucas.
1189
01:15:17,520 --> 01:15:20,831
- Entschuldige, aber...
- Warte, das war noch nicht alles.
1190
01:15:21,000 --> 01:15:24,710
Dann eröffnen wir "Le petit Relais"
in dem miesen Café um die Ecke.
1191
01:15:24,880 --> 01:15:27,270
- Die Alte kommt nicht klar.
- Meinst du Claudine?
1192
01:15:27,440 --> 01:15:30,080
Kann sein.
Wir kriegen es für einen Spottpreis.
1193
01:15:30,240 --> 01:15:33,039
- Habe ich nicht an alles gedacht?
- Offenbar.
1194
01:15:33,200 --> 01:15:35,556
Salzwiesenlamm und für sie die Wachtel.
1195
01:15:35,720 --> 01:15:38,872
- Ich mag Wachteln nicht. Darf ich...
- Nein, vertrau mir.
1196
01:15:39,040 --> 01:15:41,236
Dazu gibt es Kastanienpüree und Foie Gras.
1197
01:15:41,400 --> 01:15:43,915
- Ja, danke, das ist nett.
- Sehr wohl.
1198
01:15:49,160 --> 01:15:50,594
Gefällt es dir hier?
1199
01:15:50,760 --> 01:15:53,229
- Na ja...
- Hier soll die Hochzeit sein.
1200
01:15:53,400 --> 01:15:55,312
- Die Hochzeit?
- Unsere Hochzeit.
1201
01:15:55,480 --> 01:15:58,598
- Hast du sie nicht abgesagt?
- Nein. Dein Vater war auch dafür.
1202
01:15:58,760 --> 01:16:01,958
- Ich habe also keine Wahl?
- Das trifft sich doch gut.
1203
01:16:02,120 --> 01:16:05,238
Ich habe hier meine Ausbildung gemacht.
Es wird dir gefallen.
1204
01:16:05,400 --> 01:16:09,155
Ich muss dir was zeigen.
Es ist der Wahnsinn. Schau zur Decke.
1205
01:16:09,320 --> 01:16:10,754
Schau hin.
1206
01:16:48,160 --> 01:16:49,913
Weißt du überhaupt, ob Paul da ist?
1207
01:16:50,080 --> 01:16:54,154
Laut dem Büro in London hat er gekündigt
und ist zu seinen Eltern gezogen.
1208
01:16:54,720 --> 01:16:57,189
- Pass auf!
- Was haben die hier alle?
1209
01:16:57,360 --> 01:17:00,797
- Warum fährt er direkt auf mich zu?
- Weil du rechts fährst.
1210
01:17:04,840 --> 01:17:07,878
Da fällt mir ein:
Ich habe nie einen Schotten gevögelt.
1211
01:17:09,360 --> 01:17:11,795
- Hallo, die Damen.
- Nette Jungs.
1212
01:17:12,640 --> 01:17:15,030
Wir sind nicht als Sextouristen hier.
1213
01:17:15,200 --> 01:17:18,477
- Das ist Schottland, nicht Thailand.
- Tragen die was drunter?
1214
01:17:18,640 --> 01:17:21,439
Dass nichts raushängt,
ist ein schlechtes Zeichen.
1215
01:17:23,760 --> 01:17:25,956
- Hallo.
- Hallo.
1216
01:17:26,120 --> 01:17:28,351
- Sind Sie Hochzeitsgäste?
- Hochzeit?
1217
01:17:28,960 --> 01:17:30,599
Ja, Emilys Hochzeit.
1218
01:17:31,200 --> 01:17:34,079
- Wo ist sie?
- In der Kirche, fünf Meilen von hier.
1219
01:17:34,240 --> 01:17:36,277
Was ist los? Ist er tot?
1220
01:17:37,160 --> 01:17:38,913
Du kannst überhaupt kein Englisch.
1221
01:17:39,080 --> 01:17:42,790
Wenn es so schlecht ausgesprochen wird,
verstehe ich nur weniger.
1222
01:17:44,720 --> 01:17:46,916
Er heiratet Emily.
Go to the car.
1223
01:17:47,080 --> 01:17:49,800
Warum denn ein Gokart?
Im Auto sind wir schneller.
1224
01:18:08,160 --> 01:18:09,719
Stop the wedding!
1225
01:18:15,520 --> 01:18:18,354
Wissen Sie,
wo die Hochzeitsfeier stattfindet?
1226
01:18:18,520 --> 01:18:21,274
Sie sind nicht aus Schottland.
1227
01:18:22,920 --> 01:18:24,877
Sie kommen von den Inseln.
1228
01:18:26,160 --> 01:18:28,470
Der Rotschopf ist komisch.
Er gefällt mir.
1229
01:18:29,160 --> 01:18:30,594
Frag den Chorknaben.
1230
01:18:30,760 --> 01:18:34,356
Er ist kein Chorknabe.
1231
01:18:34,520 --> 01:18:36,830
Er ist ein Chorzwerg.
1232
01:18:39,040 --> 01:18:41,680
Verzeihung, ich suche die Hochzeitsfeier.
1233
01:18:41,840 --> 01:18:42,512
Einen Drink?
1234
01:18:42,680 --> 01:18:43,352
Warum nicht?
1235
01:18:43,520 --> 01:18:45,751
Sie findet im Longwood Castle statt.
1236
01:18:47,720 --> 01:18:50,110
- Oh, leer.
- Nach zwei Meilen rechts.
1237
01:18:50,280 --> 01:18:51,714
- Danke.
- Gern.
1238
01:18:52,960 --> 01:18:53,871
Scotch.
1239
01:18:54,760 --> 01:18:55,830
Beeilung, bring noch einen.
1240
01:18:56,000 --> 01:18:56,956
Bis dann.
1241
01:18:58,080 --> 01:18:59,514
Bist du bei Tinder?
1242
01:19:22,680 --> 01:19:25,275
- Oh Mist.
- Wartet, ich muss was trinken.
1243
01:19:27,160 --> 01:19:29,356
Also, ich suche den Bräutigam.
1244
01:19:29,520 --> 01:19:32,957
Er trägt einen Schottenrock,
hat braune Haare und blaue Augen.
1245
01:19:35,680 --> 01:19:38,434
Sie verstehen
nicht mal ihre eigene Sprache.
1246
01:19:38,600 --> 01:19:41,434
- Diese verrückten Froschesser.
- Ja, meine Liebe.
1247
01:19:56,960 --> 01:19:58,713
- Entschuldigung.
- Teilen wir uns auf.
1248
01:20:09,600 --> 01:20:11,239
Hallo. Ich heiße Glen.
1249
01:20:11,400 --> 01:20:12,834
Tut mir leid.
1250
01:20:13,760 --> 01:20:15,194
Verdammt.
1251
01:20:16,080 --> 01:20:18,276
- Möchten Sie tanzen?
- Aber klar doch.
1252
01:20:18,440 --> 01:20:19,874
Ich gehe tanzen.
1253
01:20:23,040 --> 01:20:25,600
- Möchten Sie tanzen?
- Mit Vergnügen.
1254
01:20:27,840 --> 01:20:30,878
Mich kann wohl keiner smellen.
1255
01:20:32,520 --> 01:20:35,479
I beg your pardon. Shall we dance?
1256
01:20:35,640 --> 01:20:38,314
Das geht auch ohne Schellen. Komm.
1257
01:20:38,760 --> 01:20:40,797
Emily?
1258
01:20:40,960 --> 01:20:43,077
- Ja?
- Schau mal, da.
1259
01:20:43,240 --> 01:20:45,311
Die Hochzeit war ein großer Fehler.
1260
01:20:45,480 --> 01:20:47,551
- Wie bitte?
- Sie sprechen Französisch? Cool.
1261
01:20:47,720 --> 01:20:50,280
Es klingt komisch,
aber ich muss Ihnen was erklären.
1262
01:20:50,440 --> 01:20:53,160
Étienne ist wie mein Vater
und meine Exfreunde.
1263
01:20:53,320 --> 01:20:56,518
Ich fühle mich sicher,
wenn Männer für mich entscheiden.
1264
01:20:56,680 --> 01:21:00,594
Aber Paul lässt mich so sein,
wie ich bin, auch wenn ich mich irre.
1265
01:21:00,760 --> 01:21:03,355
Er will nicht, dass ich mich ändere.
1266
01:21:03,520 --> 01:21:05,193
Das kannte ich vorher nicht.
1267
01:21:05,360 --> 01:21:07,716
Bei ihm habe ich das Gefühl,
wählen zu können.
1268
01:21:07,880 --> 01:21:10,236
Ich hätte Ihren Mann heiraten sollen.
1269
01:21:12,520 --> 01:21:14,876
- Das ist ja gar nicht Paul.
- Paul?
1270
01:21:15,040 --> 01:21:17,555
Das ist Mark,
mein Mann seit drei Stunden.
1271
01:21:17,720 --> 01:21:19,871
Aber sollten Sie nicht Paul heiraten?
1272
01:21:20,040 --> 01:21:22,635
Ja, sollte ich.
Sie müssen die Französin sein.
1273
01:21:22,800 --> 01:21:26,077
- Ja.
- Also muss ich mich bei Ihnen bedanken.
1274
01:21:26,240 --> 01:21:30,359
Dank Ihnen hat Paul mich verlassen,
sodass ich Mark treffen konnte.
1275
01:21:30,520 --> 01:21:31,954
Das ist ja super!
1276
01:21:33,480 --> 01:21:36,359
Und unter uns:
Mark ist eine viel bessere Partie.
1277
01:21:36,520 --> 01:21:39,752
Paul hat in einer Bank gearbeitet.
Mark besitzt eine Bank.
1278
01:21:39,920 --> 01:21:41,274
Besser geht's nicht.
1279
01:21:41,440 --> 01:21:43,033
Und wo ist Paul?
1280
01:21:43,200 --> 01:21:45,760
Das weiß keiner.
Er war ganz plötzlich weg.
1281
01:21:45,920 --> 01:21:47,798
Nicht mal seine Eltern wissen es.
1282
01:21:48,560 --> 01:21:50,870
Wirklich? So ein Scheiß.
1283
01:21:57,000 --> 01:21:59,151
Carole, schlag ein.
1284
01:22:01,160 --> 01:22:03,800
Carole, schlag ein.
1285
01:22:12,560 --> 01:22:14,631
Du bist wunderschön. Trink.
1286
01:22:15,960 --> 01:22:17,553
- Trink.
- Okay.
1287
01:22:17,720 --> 01:22:19,757
Damit es keine Missverständnisse gibt:
1288
01:22:20,000 --> 01:22:21,275
Ich bin verheiratet.
1289
01:22:25,320 --> 01:22:26,754
Entschuldige.
1290
01:22:29,920 --> 01:22:31,354
Einen Moment.
1291
01:22:34,320 --> 01:22:36,312
- Hallo, Schatz.
- Ich hab's geschafft.
1292
01:22:36,480 --> 01:22:37,914
- Was?
- Sie hat eingeschlagen.
1293
01:22:38,600 --> 01:22:41,593
- Weinst du?
- Komm bald zurück, das musst du sehen.
1294
01:22:42,040 --> 01:22:43,474
Ja, mein Schatz.
1295
01:22:44,040 --> 01:22:45,713
Ich bin sehr stolz auf dich.
1296
01:22:46,400 --> 01:22:48,517
- Küsschen.
- Ich liebe dich.
1297
01:22:58,120 --> 01:22:59,918
Ich muss zu meinen Freundinnen.
1298
01:23:04,720 --> 01:23:06,552
Wir haben dich überall gesucht.
1299
01:23:11,880 --> 01:23:13,633
Er ist einfach verschwunden.
1300
01:23:13,800 --> 01:23:16,360
- Irgendwo muss er sein.
- So viel ist sicher.
1301
01:23:16,520 --> 01:23:18,751
Es ist gut, dass du hergekommen bist.
1302
01:23:18,920 --> 01:23:21,196
Du hast es bis hierher geschafft.
1303
01:23:21,840 --> 01:23:24,594
- 2.000 Kilometer umsonst.
- Es war nicht umsonst.
1304
01:23:24,760 --> 01:23:27,116
Ich liebe Geschenke!
1305
01:23:28,520 --> 01:23:30,113
Wie hässlich ist das denn?
1306
01:23:31,360 --> 01:23:34,797
Was machst du denn da?
Das sind die Hochzeitsgeschenke.
1307
01:23:34,960 --> 01:23:37,156
Was ich nicht mag, packe ich wieder ein.
1308
01:23:37,320 --> 01:23:39,039
Sie haben Jeanne d'Arc verbrannt.
1309
01:23:39,200 --> 01:23:42,398
- Das sind Schotten, keine Engländer.
- Ist doch das Gleiche.
1310
01:23:42,560 --> 01:23:44,040
Ein Albtraum.
1311
01:23:45,840 --> 01:23:48,309
- Mach mal Platz.
- Ist das ein Tischtuch?
1312
01:23:49,440 --> 01:23:51,591
- Hässlich.
- Leg es ordentlich zurück.
1313
01:23:51,760 --> 01:23:53,911
Hochzeitsgeschenke sind immer mies.
1314
01:23:54,080 --> 01:23:56,640
- Wie heißt dein Paul?
- Paul Mac Callaghan.
1315
01:23:56,800 --> 01:23:58,234
Das ist von ihm.
1316
01:24:03,120 --> 01:24:04,873
"Liebe Emily, es tut mir leid.
1317
01:24:05,040 --> 01:24:07,509
Ich wünsche dir ein Leben voller Glück."
1318
01:24:11,880 --> 01:24:14,031
Fängst du jetzt auch noch an?
1319
01:24:21,440 --> 01:24:24,319
- Cho ice.
- Choice.
1320
01:24:25,280 --> 01:24:26,760
Ach so.
1321
01:24:58,600 --> 01:25:00,114
Wir waren wieder ausgebucht.
1322
01:25:00,280 --> 01:25:02,272
Fast hätte ich den Laden verkauft.
1323
01:25:02,440 --> 01:25:04,397
Ich bin manchmal echt ein Idiot.
1324
01:25:05,480 --> 01:25:06,914
Nicht?
1325
01:25:09,520 --> 01:25:10,954
Von Juliette?
1326
01:25:20,600 --> 01:25:23,160
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
- Sag nichts.
1327
01:25:23,320 --> 01:25:25,152
Na ja, sie hat...
1328
01:25:26,880 --> 01:25:28,837
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
1329
01:25:31,360 --> 01:25:32,999
Das schmeckt gut.
1330
01:25:33,160 --> 01:25:34,992
Natürlich schmeckt das gut.
1331
01:25:39,200 --> 01:25:40,634
Es ist trotzdem ätzend.
1332
01:25:42,680 --> 01:25:44,114
Natürlich ist es ätzend.
1333
01:26:20,160 --> 01:26:22,311
Du warst nicht leicht zu finden.
1334
01:26:22,480 --> 01:26:24,437
Ich habe das Büro gewechselt.
1335
01:26:48,280 --> 01:26:50,033
EIN VERLOBTER ZU VIEL
1336
01:26:55,520 --> 01:26:58,274
Was heißt noch mal Danke? Chakran?
1337
01:26:58,440 --> 01:27:00,716
- Nein, Shukran.
- Guten Abend.
1338
01:27:00,880 --> 01:27:03,111
Ich habe mein Leben in die Hand genommen.
1339
01:27:03,280 --> 01:27:06,318
Ich kann Entscheidungen
ohne Hilfe in fünf Sekunden treffen.
1340
01:27:06,480 --> 01:27:08,995
- Ich nehme den Zaâlouk.
- Zaâlouk?
1341
01:27:09,160 --> 01:27:13,552
Allerdings sind viele Entscheidungen,
die man in fünf Sekunden trifft,
1342
01:27:13,720 --> 01:27:15,154
ziemlich beschissen.
1343
01:27:16,120 --> 01:27:17,839
- Geht das?
- Ja.
103011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.