All language subtitles for Close.2019.[English] BluRay 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,708 --> 00:02:08,875 Sam? Just received a report... 2 00:02:09,333 --> 00:02:11,791 ...attacked a village near your location. Over. 3 00:02:12,083 --> 00:02:12,958 Go ahead. 4 00:02:13,041 --> 00:02:15,458 Satellite shows... heading south. 5 00:02:15,541 --> 00:02:19,041 Expect fleeing villagers traveling on foot towards your location... 6 00:02:30,666 --> 00:02:32,000 Sam... 7 00:02:32,083 --> 00:02:34,833 Sam, do you copy? Over. 8 00:02:56,125 --> 00:02:57,791 Wait out! Turn around! Go! 9 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 Zero, this is four. Contact. 10 00:03:00,666 --> 00:03:02,791 Wait out. Hostile! Reverse! 11 00:03:04,541 --> 00:03:06,500 Golf alpha, requesting immediate evac. 12 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 We are under attack. I repeat, immediate evac. 13 00:03:09,291 --> 00:03:12,416 - Copy that. Send location. - Location six-seven. 14 00:03:19,958 --> 00:03:21,416 Get in the back. Move! 15 00:03:22,750 --> 00:03:24,125 Move over. Fast! 16 00:03:46,750 --> 00:03:48,625 - Scream. - Oh, my God. 17 00:03:48,708 --> 00:03:50,041 I... I can't. 18 00:04:02,500 --> 00:04:05,458 Help me! Please don't shoot me! 19 00:04:39,500 --> 00:04:41,333 Stop the vehicle! Stop! 20 00:04:42,458 --> 00:04:44,708 Get out of the car. Get out of the fucking car. Get out! 21 00:04:44,791 --> 00:04:46,416 Move! Move! Move! 22 00:04:46,500 --> 00:04:47,916 Keep moving. 23 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 Get down on your knees. Get down! Get down! 24 00:04:51,083 --> 00:04:53,250 Sarah, Joe! Get out of the car. 25 00:04:53,750 --> 00:04:55,666 Get out! Move! 26 00:04:55,750 --> 00:04:58,208 Move! Faster! Move! Move! 27 00:04:58,958 --> 00:05:00,833 Move! 28 00:08:04,791 --> 00:08:07,583 You need to get ready, Zoe. 29 00:08:31,250 --> 00:08:32,708 We gather here today 30 00:08:32,791 --> 00:08:35,500 to celebrate the life of Eric Tanner. 31 00:08:35,833 --> 00:08:39,250 Who leaves behind his only daughter, Zoe. 32 00:08:39,833 --> 00:08:44,500 She has had more tragedy to bear than most at her young age. 33 00:08:45,625 --> 00:08:47,642 Eric was responsible 34 00:08:47,666 --> 00:08:49,000 for the lives of many... 35 00:08:49,875 --> 00:08:53,541 both with his business... and extensive charity work. 36 00:08:54,500 --> 00:08:56,875 He also leaves behind his wife, Rima, 37 00:08:57,625 --> 00:09:01,125 with whom he shared ten wonderful years. 38 00:09:02,000 --> 00:09:06,458 I know you will join with me in supporting them both at this time. 39 00:09:26,875 --> 00:09:31,000 Friday, 5:58 p.m. 40 00:09:31,708 --> 00:09:35,541 Hello, my name is Derek Litman. I'm with Allstate Farmers Life Insurance. 41 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 Uh, the reason I'm calling today is that we are offering... 42 00:09:39,916 --> 00:09:41,583 Hey, Sam. Justin. 43 00:09:42,208 --> 00:09:44,208 That drink. Give me a call. 44 00:09:46,500 --> 00:09:48,583 Hi, um... 45 00:09:49,541 --> 00:09:52,458 I don't... I don't know if this is the... 46 00:10:08,208 --> 00:10:11,958 Los Angeles, where any rain is considered a newsworthy novelty, 47 00:10:12,041 --> 00:10:17,541 is caught in a genuine tropical downpour. It's currently 75 degrees. 48 00:10:17,625 --> 00:10:19,416 Shareholders in Hassine Mining, 49 00:10:19,500 --> 00:10:21,916 concerned by the death of CFO Eric Tanner, 50 00:10:22,000 --> 00:10:24,208 were reassured by a billion-dollar deal 51 00:10:24,291 --> 00:10:27,125 secured by his stand-in and widow, Rima Hassine. 52 00:10:27,583 --> 00:10:30,625 Phosphate mining is known as the white gold of Africa, 53 00:10:30,708 --> 00:10:33,875 a global industry fought over between giants Sikong 54 00:10:33,958 --> 00:10:35,500 and rival, Hassine Mining. 55 00:10:36,416 --> 00:10:38,833 - Shares of Hassine Mining... - How did this leak? 56 00:10:39,208 --> 00:10:41,833 Look at the stock. It's stable. 57 00:10:42,583 --> 00:10:44,416 The deal's not done until it's signed. 58 00:10:44,500 --> 00:10:47,625 This will provide confidence at a key time for us. 59 00:10:47,916 --> 00:10:50,333 It shows you have not been weakened by Eric's death. 60 00:10:53,125 --> 00:10:56,041 Let the story run. Follow my advice. 61 00:10:56,625 --> 00:10:58,750 Bring my flight forward to tomorrow morning. 62 00:10:59,083 --> 00:11:01,666 ...is worth over three billion dollars. 63 00:11:06,416 --> 00:11:07,625 What do you want? 64 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Hi. 65 00:11:17,916 --> 00:11:19,250 How are you feeling? 66 00:11:20,916 --> 00:11:21,916 Pretty shitty. 67 00:11:23,375 --> 00:11:24,916 I know. Me, too. 68 00:11:28,666 --> 00:11:29,916 Where's Adam? 69 00:11:31,833 --> 00:11:32,958 Oh, you don't know? 70 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 What? 71 00:11:36,416 --> 00:11:38,041 He requested a transfer. 72 00:11:41,125 --> 00:11:44,416 Zoe, the lawyers are waiting. 73 00:11:45,333 --> 00:11:46,375 Will you be all right? 74 00:11:46,458 --> 00:11:48,708 You're not gonna start pretending you care about me? 75 00:11:48,875 --> 00:11:49,875 Oh, Zoe... 76 00:11:50,458 --> 00:11:52,000 Make yourself presentable. 77 00:12:02,125 --> 00:12:03,541 "I, Eric Tanner, 78 00:12:03,625 --> 00:12:06,166 hereby bequeath all my shares in Hassine Mining... 79 00:12:06,250 --> 00:12:07,791 to Zoe Tanner." 80 00:12:08,958 --> 00:12:10,333 I will contest this. 81 00:12:11,166 --> 00:12:13,791 Eric wanted me to present this to you personally. 82 00:12:13,875 --> 00:12:16,958 He felt you might need our... guidance. 83 00:12:17,041 --> 00:12:18,958 I can't believe he did this. 84 00:12:19,333 --> 00:12:22,267 There are some terms I need to run through before we conclude this meeting. 85 00:12:22,291 --> 00:12:24,208 My family founded Hassine Mining. 86 00:12:25,125 --> 00:12:26,458 How much are they worth? 87 00:12:26,791 --> 00:12:28,375 The shares? 88 00:12:28,916 --> 00:12:32,166 Eric hoped that getting Zoe involved in the company... 89 00:12:33,000 --> 00:12:34,291 would bring you closer. 90 00:12:35,208 --> 00:12:37,250 I don't have time for this. 91 00:12:37,791 --> 00:12:41,500 We anticipate it'll take three months for the share transfer to go through. 92 00:12:41,583 --> 00:12:44,291 - So I can stay here for the summer? - No, I need you with me. 93 00:12:44,375 --> 00:12:45,791 No. I hate it there. 94 00:12:45,875 --> 00:12:47,833 We can meet there and discuss matters then. 95 00:12:47,916 --> 00:12:49,583 Ladies, look... 96 00:12:51,375 --> 00:12:52,541 Miss Tanner? 97 00:12:53,000 --> 00:12:55,333 We need to assign you a new close protection officer. 98 00:12:55,416 --> 00:12:58,000 Well, seeing as she's coming to the Azref residence next week, 99 00:12:58,083 --> 00:13:00,541 I'm assuming one of my team can take it from there. 100 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 Yeah, that will be fine. 101 00:13:02,791 --> 00:13:04,250 Find someone she can't fuck. 102 00:15:47,625 --> 00:15:48,791 Let's go. 103 00:16:05,625 --> 00:16:06,750 You coping? 104 00:16:06,958 --> 00:16:08,291 With what exactly? 105 00:16:09,000 --> 00:16:11,708 Work. Being based in an office. 106 00:16:13,000 --> 00:16:14,083 Must be hard. 107 00:16:23,208 --> 00:16:24,416 Looks cute. 108 00:16:25,750 --> 00:16:27,625 You still get off on dodging bullets? 109 00:16:27,916 --> 00:16:29,458 I had shitty intel. 110 00:16:30,416 --> 00:16:34,708 - You could do with a rest. - That's none of your concern. 111 00:16:53,541 --> 00:16:55,875 So Rima Hassine was his second wife. 112 00:16:56,375 --> 00:16:58,333 Her real mother died when Zoe was ten. 113 00:16:59,083 --> 00:17:00,083 Suicide. 114 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 Great. 115 00:17:03,291 --> 00:17:05,541 A rich kid with mommy issues. 116 00:17:27,416 --> 00:17:28,767 - Alik. - Pleasure to meet you. 117 00:17:28,791 --> 00:17:31,666 You, too. Sam, this is Hassine's head of security. 118 00:17:32,041 --> 00:17:33,250 Nice to meet you. 119 00:17:33,416 --> 00:17:35,726 I advised the family not to work with your company again, 120 00:17:35,750 --> 00:17:38,333 but Madame Hassine wanted a woman. 121 00:17:38,791 --> 00:17:41,416 Happy to be of assistance. 122 00:17:42,083 --> 00:17:45,000 We don't have female CPOs in Morocco. 123 00:17:52,041 --> 00:17:55,208 Mr. Sinclair and Ms. Carlson. 124 00:17:55,958 --> 00:17:57,750 Am I supposed to know who you are? 125 00:17:58,625 --> 00:18:00,541 Ms. Carlson is Adam's replacement. 126 00:18:02,291 --> 00:18:04,041 Sam. Nice to meet you. 127 00:18:08,708 --> 00:18:11,666 Take him to the kitchen. He needs to be fed. 128 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 We leave in an hour. 129 00:18:15,250 --> 00:18:16,666 You might want to change. 130 00:18:20,250 --> 00:18:23,833 So they... hired me because Adam was fucking her. 131 00:18:24,083 --> 00:18:26,559 Look at it this way. They actually want a woman. It's progress. 132 00:19:31,250 --> 00:19:33,125 Who do you think you are? My mom? 133 00:19:35,166 --> 00:19:36,250 Of course not. 134 00:19:38,666 --> 00:19:41,666 - I could have you fired. - Be my guest. 135 00:19:43,291 --> 00:19:45,375 I don't care what you think about me. 136 00:19:46,375 --> 00:19:48,500 I don't think anything about you. 137 00:19:49,583 --> 00:19:50,875 I'll wait outside. 138 00:20:18,750 --> 00:20:23,583 Our helicopter today is 20 miles north. That's 1,500... 139 00:20:28,375 --> 00:20:30,708 Have you been briefed on the risk factors here? 140 00:20:32,458 --> 00:20:35,708 - Many times. - Including kidnap for ransom? 141 00:20:35,791 --> 00:20:38,375 Look, they pretty much lock me away here. 142 00:20:42,041 --> 00:20:43,750 What happened to your face? 143 00:20:44,041 --> 00:20:45,041 Sorry? 144 00:20:46,291 --> 00:20:48,208 What happened to your face? 145 00:20:49,208 --> 00:20:50,208 Work. 146 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 My inheritance. 147 00:21:13,833 --> 00:21:15,666 You should know there's been a recent increase 148 00:21:15,750 --> 00:21:19,458 in high-net worth individuals being targeted for kidnap and ransom. 149 00:21:20,416 --> 00:21:23,708 You're great company. I'm really gonna miss you. 150 00:21:24,666 --> 00:21:27,375 Hassine Mining has a very suitable replacement. 151 00:21:28,041 --> 00:21:30,166 Someone who knows the region better. 152 00:21:43,041 --> 00:21:44,625 You know what a "kasbah" means? 153 00:21:45,583 --> 00:21:46,583 No. 154 00:21:47,291 --> 00:21:48,750 Fortified house. 155 00:21:49,750 --> 00:21:52,958 Prepare to land on helipad. 156 00:21:56,458 --> 00:21:58,000 Welcome to my prison. 157 00:22:50,208 --> 00:22:51,208 Zoe. 158 00:22:51,708 --> 00:22:52,708 Where's Rima? 159 00:22:53,208 --> 00:22:55,708 She'll be a few days. She's held up in the mines. 160 00:22:58,291 --> 00:22:59,958 We have a car on standby for you. 161 00:23:01,291 --> 00:23:02,916 No. She's staying for the night. 162 00:23:03,833 --> 00:23:07,041 Her contract is over. She's heading to the airport. 163 00:23:07,375 --> 00:23:09,500 Her flight isn't till tomorrow morning. 164 00:23:10,208 --> 00:23:12,291 She still has 12 hours on the clock. 165 00:23:13,750 --> 00:23:15,208 You've been paid for it. 166 00:23:15,916 --> 00:23:16,916 Fine. 167 00:26:02,291 --> 00:26:03,541 Fuck. 168 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 Tactical defenses active, sir. 169 00:26:28,916 --> 00:26:30,500 Get that camera back online. 170 00:26:36,416 --> 00:26:37,541 Can I help you? 171 00:26:37,625 --> 00:26:39,791 Was he like that when I took a shower? 172 00:26:42,916 --> 00:26:45,083 Abdel, take a break. 173 00:26:47,541 --> 00:26:50,250 There aren't as many boots on the ground as I expected. 174 00:26:51,083 --> 00:26:53,166 This is a top-of-the-range safe house. 175 00:26:53,875 --> 00:26:55,708 It supersedes the need for manpower. 176 00:26:56,583 --> 00:26:57,750 You can relax. 177 00:26:58,000 --> 00:26:59,583 Just wanted to see your setup. 178 00:27:20,041 --> 00:27:21,500 You like what you see? 179 00:27:22,500 --> 00:27:24,666 My sexual preferences aren't women. 180 00:27:26,458 --> 00:27:27,458 Good night, Zoe. 181 00:27:57,333 --> 00:28:00,375 Hi, it's... it's Beth. 182 00:28:01,125 --> 00:28:04,125 Um, I'm not sure if this is the right number. 183 00:28:04,458 --> 00:28:05,458 Um... 184 00:30:27,833 --> 00:30:29,517 Get down! Get down! 185 00:30:34,416 --> 00:30:35,541 What's in the walls? 186 00:30:35,875 --> 00:30:37,000 Shells. 187 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 What the fuck? 188 00:30:40,958 --> 00:30:43,208 Go to Alik. 189 00:30:44,000 --> 00:30:45,625 Get access to the control room. 190 00:30:45,875 --> 00:30:48,583 Someone has taken over the system. I'll go to Zoe. 191 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Open the door. 192 00:31:14,000 --> 00:31:16,333 Be advised, hostile on exterior roof. 193 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 Copy. 194 00:31:57,125 --> 00:31:58,458 Approaching target. 195 00:31:58,833 --> 00:32:01,553 Her door is encrypted. Give me two minutes. 196 00:32:01,583 --> 00:32:02,583 Copy. 197 00:32:04,708 --> 00:32:05,958 In position. 198 00:32:08,125 --> 00:32:11,250 Sam... Sam to Alik. Sam to Alik. Do you copy? 199 00:32:11,625 --> 00:32:13,291 I need backup. 200 00:32:15,791 --> 00:32:18,208 Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside. 201 00:32:19,583 --> 00:32:21,458 Sam! Sam, what do I do? 202 00:32:21,541 --> 00:32:23,750 There are intruders. If they're coming for you, 203 00:32:23,833 --> 00:32:25,916 they have to open the shutters to get in to you. 204 00:32:26,125 --> 00:32:27,708 That will be your chance. 205 00:32:27,791 --> 00:32:30,416 I want you to get down low, so you can roll out to me. 206 00:32:31,291 --> 00:32:33,500 Alik? Alik, do you copy? 207 00:32:35,166 --> 00:32:38,625 I need backup. I repeat, backup is needed on terrace C. 208 00:32:38,708 --> 00:32:40,625 Backup is needed... 209 00:32:44,666 --> 00:32:46,916 Zoe, I need you to get ready. 210 00:32:47,208 --> 00:32:48,833 Sam, there won't be enough time. 211 00:32:48,916 --> 00:32:52,583 There is enough time, so get down low, stay low, okay? 212 00:32:52,666 --> 00:32:55,458 As soon as the shutters open, you roll out to me. 213 00:33:00,500 --> 00:33:01,791 One minute. 214 00:33:04,333 --> 00:33:05,333 Sam! 215 00:33:05,416 --> 00:33:07,250 I'm right here. I need you to stay calm. 216 00:33:23,125 --> 00:33:24,750 Sam! Sam! 217 00:33:26,791 --> 00:33:28,541 Mark in position. Open it up. 218 00:33:31,166 --> 00:33:34,125 Sam, the door's opening! This is not opening! Sam! 219 00:33:34,208 --> 00:33:36,041 They will open. Just stay low. 220 00:33:36,125 --> 00:33:39,041 Okay. 221 00:33:39,791 --> 00:33:41,416 - Push! - Sam! 222 00:33:44,000 --> 00:33:47,958 - Stay low! - They're coming! Sam, they're coming! 223 00:33:48,625 --> 00:33:50,166 Come on. Come on! 224 00:33:52,041 --> 00:33:53,208 Where's the girl? 225 00:33:53,291 --> 00:33:55,041 - Fuck! - This way. 226 00:34:00,208 --> 00:34:01,488 - Come on! - My feet! 227 00:34:01,541 --> 00:34:03,583 We're nearly... We're nearly there. 228 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 Thank God you were there. 229 00:35:29,583 --> 00:35:30,625 No phone, please. 230 00:35:44,583 --> 00:35:45,916 Where are you taking us? 231 00:35:47,041 --> 00:35:48,291 Police headquarter, madam. 232 00:35:55,500 --> 00:35:56,708 How much longer? 233 00:35:57,291 --> 00:35:58,875 English not good. Sorry. 234 00:36:05,583 --> 00:36:08,458 - Sam. - Do you understand what they're saying? 235 00:36:08,541 --> 00:36:10,750 It's an address. It's not the police station. 236 00:36:11,166 --> 00:36:12,875 And they're talking about money. 237 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 Sam! 238 00:37:06,666 --> 00:37:08,583 Sam! 239 00:37:26,625 --> 00:37:28,166 Come on! Just come on! 240 00:37:53,666 --> 00:37:55,666 Hey. 241 00:38:11,541 --> 00:38:14,833 No passports. We got mugged. 242 00:39:03,041 --> 00:39:04,708 We can't stay here. 243 00:39:06,708 --> 00:39:08,041 I can't do this! 244 00:39:11,500 --> 00:39:12,583 You shot a cop. 245 00:39:12,958 --> 00:39:14,458 You made yourself a fugitive. 246 00:39:14,541 --> 00:39:16,833 He... He was gonna kill you. 247 00:39:17,250 --> 00:39:19,375 There was a reason I didn't use my gun. 248 00:39:30,166 --> 00:39:31,416 What is he saying? 249 00:39:36,458 --> 00:39:38,833 What is he saying? Zoe, what is he saying? 250 00:39:39,416 --> 00:39:40,666 Calm down. 251 00:39:40,750 --> 00:39:42,208 You need to calm down. 252 00:39:42,291 --> 00:39:46,708 I... I... I... 253 00:39:47,500 --> 00:39:50,041 Calm down. Calm down. Look at me. 254 00:39:50,125 --> 00:39:52,125 Shh! Shh! 255 00:39:52,583 --> 00:39:54,583 Shh! Shh! 256 00:39:54,666 --> 00:39:57,666 Okay? No. Look at me. Look at me. 257 00:39:57,750 --> 00:39:59,333 Calm... Shh! 258 00:39:59,416 --> 00:40:00,458 Look at me. 259 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 Good. Good. Okay. Shh! 260 00:40:03,458 --> 00:40:05,416 You're gonna... You're going to call Rima. 261 00:40:05,500 --> 00:40:06,875 She's gonna get you out. 262 00:40:08,208 --> 00:40:11,041 Okay? Okay? 263 00:40:11,625 --> 00:40:13,958 Good. Good. 264 00:40:21,166 --> 00:40:23,333 Hassine Mining heiress, Zoe Tanner, 265 00:40:23,416 --> 00:40:27,083 who is set to inherit the entirety of her late father's shares, 266 00:40:27,166 --> 00:40:31,375 is wanted for questioning over the death of a local policeman in Casablanca. 267 00:40:31,458 --> 00:40:34,833 Hassine's stocks are already dropping when they were forecast to increase 268 00:40:34,916 --> 00:40:37,250 in the run-up to the signature of the deal. 269 00:40:37,333 --> 00:40:40,833 Madame Hassine will be joining us on our business segment tomorrow. 270 00:40:40,916 --> 00:40:42,416 Get Alik on the phone. 271 00:40:45,833 --> 00:40:46,833 Uh... 272 00:40:48,666 --> 00:40:50,041 He didn't make it. 273 00:40:52,666 --> 00:40:53,833 Who's left? 274 00:40:53,916 --> 00:40:56,666 Three or four men. They are not contactable. 275 00:40:56,958 --> 00:40:58,750 We believe they may have taken bribes. 276 00:41:01,916 --> 00:41:02,916 Hello? 277 00:41:06,666 --> 00:41:07,708 Who is this? 278 00:41:10,208 --> 00:41:11,291 It's me. 279 00:41:11,583 --> 00:41:14,375 I need your help. 280 00:41:14,791 --> 00:41:16,833 Zoe, this is a huge mess. 281 00:41:18,250 --> 00:41:20,625 I'm in real trouble. 282 00:41:20,708 --> 00:41:22,625 Did you really kill that policeman? 283 00:41:27,250 --> 00:41:29,041 Yes. 284 00:41:30,833 --> 00:41:31,875 Were you high? 285 00:41:32,375 --> 00:41:35,125 No. No, of course not. We were attacked. 286 00:41:35,208 --> 00:41:38,291 Zoe, it's all over the news. Our stocks are plummeting. 287 00:41:38,375 --> 00:41:40,166 Are you serious right now? 288 00:41:40,375 --> 00:41:41,458 Someone tried to kill me, 289 00:41:41,541 --> 00:41:43,708 and you're worried about your fucking shares? 290 00:41:44,583 --> 00:41:46,583 You know, if your security hadn't been so shit, 291 00:41:46,666 --> 00:41:48,291 I wouldn't be in this mess. 292 00:41:48,708 --> 00:41:50,708 Alik died trying to protect you. 293 00:41:50,791 --> 00:41:52,250 That was his job! 294 00:41:54,625 --> 00:41:56,125 Zoe, that's enough, please. 295 00:41:56,208 --> 00:41:58,125 You don't even care about me! 296 00:41:58,625 --> 00:42:00,125 You never wanted me! 297 00:42:01,333 --> 00:42:03,434 You know, it's a good thing you never could have kids, 298 00:42:03,458 --> 00:42:05,666 because I wouldn't wish you on anybody! 299 00:42:13,583 --> 00:42:14,791 Who else is there? 300 00:42:17,875 --> 00:42:18,875 No one. 301 00:42:24,250 --> 00:42:27,458 Your insurance policy dictates you send in a team. 302 00:42:28,833 --> 00:42:30,666 I'm taking Zoe off the policy. 303 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 Effective immediately. 304 00:42:51,583 --> 00:42:52,666 You're leaving. 305 00:42:55,000 --> 00:42:57,541 I'm going out to get us some supplies. 306 00:42:57,833 --> 00:42:59,333 You won't come back. 307 00:43:07,750 --> 00:43:09,625 I'm gonna get you out of the country. 308 00:43:10,291 --> 00:43:12,125 You're not leaving me here? 309 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 Let's get one thing straight. 310 00:43:15,083 --> 00:43:17,625 I no longer work for you or the Hassines. 311 00:43:17,875 --> 00:43:21,541 So from now on, you do as I say. Okay? 312 00:43:26,333 --> 00:43:27,416 Stay here. 313 00:43:31,791 --> 00:43:33,458 And don't open for anyone. 314 00:44:37,500 --> 00:44:38,625 Good evening. 315 00:44:38,708 --> 00:44:42,291 Tonight, we will be talking to Hassine Mining CEO Rima Hassine, 316 00:44:42,375 --> 00:44:46,041 and Watt Li, the deputy CEO of Sikong Industries. 317 00:44:46,500 --> 00:44:48,500 Bids were placed by both companies 318 00:44:48,583 --> 00:44:51,916 to purchase over 6,000 hectares of land in Zambia, 319 00:44:52,000 --> 00:44:55,208 speculated to have the world's largest phosphate reserves. 320 00:44:55,291 --> 00:44:58,250 A dramatic fall in share prices at Hassine Mining 321 00:44:58,333 --> 00:45:01,791 has led to speculation Sikong could steal the deal from under them. 322 00:45:01,875 --> 00:45:04,375 The deadline for closing is tomorrow. 323 00:45:05,375 --> 00:45:08,875 Madame Hassine, it's been a difficult few weeks for you. 324 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 Is there anything you can say to your shareholders 325 00:45:11,958 --> 00:45:13,250 that might reassure them? 326 00:45:13,500 --> 00:45:16,208 Hassine Mining is doing everything in its power 327 00:45:16,291 --> 00:45:18,875 to cooperate with the ongoing police investigation. 328 00:45:18,958 --> 00:45:23,416 I, personally, have had no contact with Zoe, with... with Miss Tanner, 329 00:45:23,500 --> 00:45:27,375 and my message to her would be to hand herself over to the authorities 330 00:45:27,458 --> 00:45:29,500 as quickly as possible. 331 00:45:29,958 --> 00:45:33,500 Hassine Mining is having one of its strongest years yet 332 00:45:33,583 --> 00:45:37,958 and is confident in completing the Zambian phosphate deal tomorrow. 333 00:45:38,541 --> 00:45:42,916 Well, surely a governmental organization, such as the Izwe Estate Group, 334 00:45:43,000 --> 00:45:46,333 they must have a code of ethics they need to abide by. 335 00:45:46,416 --> 00:45:49,791 Uh, how can they justify proceeding with Hassine Mining 336 00:45:49,875 --> 00:45:51,500 when you're under police investigation? 337 00:45:51,583 --> 00:45:55,458 Zoe Tanner is not a... is... is not an employee of Hassine Mining. 338 00:45:55,708 --> 00:45:59,083 Has she not just inherited a large proportion of the company? 339 00:45:59,875 --> 00:46:03,583 There are stipulations in place that would prevent Zoe's inheritance 340 00:46:03,666 --> 00:46:06,041 during a police investigation into manslaughter. 341 00:46:06,125 --> 00:46:07,541 Look, I see no reason 342 00:46:07,625 --> 00:46:10,666 why my stepdaughter's personal circumstances 343 00:46:10,750 --> 00:46:12,583 should affect a business deal. 344 00:46:12,666 --> 00:46:17,875 What is Hassine Mining's policy as regards to their code of ethics? 345 00:46:20,708 --> 00:46:22,833 Sikong is an international business, 346 00:46:22,916 --> 00:46:26,500 which adheres to strict policies when it comes to our ethics code. 347 00:46:26,583 --> 00:46:28,500 As one of the fastest growing... 348 00:46:33,291 --> 00:46:34,958 Oh, Mr. Kabila, how are you? 349 00:46:35,041 --> 00:46:37,833 I'm afraid we have to postpone our meeting. 350 00:46:38,875 --> 00:46:40,541 I don't understand. We were... 351 00:46:40,625 --> 00:46:42,333 We were set to sign tonight. 352 00:46:42,416 --> 00:46:44,250 Oh, it can't come as a surprise. 353 00:46:44,333 --> 00:46:47,541 Zoe Tanner is set to inherit a large proportion of your company. 354 00:46:47,625 --> 00:46:50,041 Approval has been given for the drilling sites. 355 00:46:50,125 --> 00:46:52,541 She is wanted on a murder charge. 356 00:46:53,250 --> 00:46:56,541 Our board are concerned about accepting your offer. 357 00:46:58,333 --> 00:47:01,000 Is your board reconsidering Sikong's offer? 358 00:47:01,083 --> 00:47:04,333 You will need to increase your bid if you want to remain in the deal. 359 00:47:18,875 --> 00:47:21,583 - Madame Hassine. - I've decided to proceed. 360 00:47:23,500 --> 00:47:25,958 Report only to me on this number. 361 00:47:26,125 --> 00:47:28,375 No one else in my organization. Do you understand? 362 00:47:43,791 --> 00:47:45,291 - Is that okay? - Yeah. 363 00:47:50,916 --> 00:47:53,833 So, fingers under, just hold the top. 364 00:48:38,208 --> 00:48:42,583 Okay. Be still. 365 00:48:44,583 --> 00:48:45,875 Do you have kids? 366 00:48:48,333 --> 00:48:49,333 No. 367 00:48:50,458 --> 00:48:52,166 - Ah! - Be still. 368 00:48:59,750 --> 00:49:01,166 I've organized an evac. 369 00:49:02,458 --> 00:49:04,916 My guy is sending someone to get us out. 370 00:49:05,500 --> 00:49:06,500 How? 371 00:49:06,583 --> 00:49:08,041 We drive to Tangiers... 372 00:49:08,791 --> 00:49:10,208 and take the ferry to Spain. 373 00:49:10,708 --> 00:49:13,291 Won't there be checkpoints? 374 00:49:14,833 --> 00:49:17,750 The guy they're sending will bring us new passports... 375 00:49:18,166 --> 00:49:19,833 and he'll travel with us. 376 00:49:22,666 --> 00:49:23,916 As my husband. 377 00:49:24,791 --> 00:49:25,791 Your father. 378 00:49:29,416 --> 00:49:30,791 Here, put these on. 379 00:49:31,791 --> 00:49:34,000 Don't take them off. You sleep in them, okay? 380 00:49:34,291 --> 00:49:36,416 You have the worst taste in shoes. 381 00:50:43,250 --> 00:50:44,500 That's enough. 382 00:51:08,833 --> 00:51:10,166 Where are we? 383 00:51:11,291 --> 00:51:13,500 We think they're somewhere in Mellah district. 384 00:51:13,583 --> 00:51:15,500 How many men have you got on this job? 385 00:51:16,583 --> 00:51:19,375 Madame Hassine... I have this under control. 386 00:51:20,166 --> 00:51:21,958 I hope so. 387 00:51:25,125 --> 00:51:27,406 He's here. 388 00:51:30,416 --> 00:51:31,416 Turn it off. 389 00:51:42,541 --> 00:51:44,416 What the fuck? 390 00:51:45,083 --> 00:51:46,083 Hey. 391 00:51:51,333 --> 00:51:52,916 Hey. 392 00:51:54,041 --> 00:51:55,750 This is a bad idea. 393 00:51:56,333 --> 00:51:58,125 You're not reliable in the field. 394 00:52:00,791 --> 00:52:01,958 Let's speak outside. 395 00:52:02,583 --> 00:52:03,583 Sure. 396 00:52:17,291 --> 00:52:19,708 There you go. Two passports. 397 00:52:23,250 --> 00:52:24,250 How are you? 398 00:52:25,458 --> 00:52:29,166 I mean, this is a fucking shitshow. 399 00:52:46,416 --> 00:52:48,041 Mm... 400 00:52:48,791 --> 00:52:50,458 You shouldn't have come here. 401 00:52:52,708 --> 00:52:55,416 Because I'm unreliable? 402 00:52:55,958 --> 00:52:57,750 - That what you really think? - Yeah. 403 00:53:00,375 --> 00:53:01,916 What about you, Sam? 404 00:53:03,333 --> 00:53:05,625 Job's over, contract's done. What're you still doing here? 405 00:53:07,250 --> 00:53:08,416 She has no one. 406 00:53:11,041 --> 00:53:13,708 Let's talk about what's really going on here. 407 00:53:14,666 --> 00:53:16,208 I know about your kid... 408 00:53:17,583 --> 00:53:20,041 and staying here isn't going to fix it in some weird way. 409 00:53:21,000 --> 00:53:23,166 Fuck you. 410 00:53:24,250 --> 00:53:25,333 Fuck you. 411 00:54:24,625 --> 00:54:26,000 Do you have any jewelry on? 412 00:54:26,958 --> 00:54:27,958 No. 413 00:54:29,041 --> 00:54:30,250 Put your scarf on. 414 00:54:44,250 --> 00:54:45,500 Hey. 415 00:54:53,791 --> 00:54:56,500 Sam! 416 00:54:56,583 --> 00:54:57,875 - Sam, get me... - Shut up! 417 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 - They're gonna take you. - What do I do? 418 00:55:00,041 --> 00:55:01,750 - No! - You have to fight back. 419 00:55:02,583 --> 00:55:04,958 - Sam! - Zoe, you have to fight them. 420 00:55:05,041 --> 00:55:06,517 - Sam. - You have to fight back. 421 00:55:06,541 --> 00:55:08,583 Don't let them take you into a car or a building. 422 00:55:08,666 --> 00:55:10,426 That's your chance. You have to fight back... 423 00:55:10,458 --> 00:55:12,083 Fuck the shut up! 424 00:55:19,875 --> 00:55:20,958 Happy families. 425 00:55:21,708 --> 00:55:24,000 - Sam. - Hey. Fight back. 426 00:55:24,208 --> 00:55:25,833 Fight back. 427 00:55:27,250 --> 00:55:28,250 Sam! 428 00:55:30,333 --> 00:55:32,291 No, no, no! Sam! 429 00:55:32,375 --> 00:55:35,000 Fight back, Zoe! Fight back... 430 00:55:36,666 --> 00:55:40,041 Sam! Let me go! Help! 431 00:55:40,541 --> 00:55:41,916 Shut up! 432 00:55:50,666 --> 00:55:53,267 Hassine Mining's $3 billion deal 433 00:55:53,291 --> 00:55:56,583 to secure 6,000 hectares of phosphate reserves in Zambia 434 00:55:56,666 --> 00:55:59,000 might still be going ahead at the end of the week. 435 00:55:59,083 --> 00:56:00,541 Rima Hassine. 436 00:57:10,125 --> 00:57:12,250 Ow! 437 00:57:56,541 --> 00:57:59,291 No, no, no, no, no! Stop! Stop! No! Let me go! 438 00:58:00,083 --> 00:58:01,708 No! Stop! 439 00:58:02,958 --> 00:58:04,875 No! Let me go! 440 00:58:04,958 --> 00:58:06,166 Stop! Stop! 441 00:58:06,958 --> 00:58:08,500 Stop! No! 442 00:58:10,166 --> 00:58:12,625 No! No! Let me go! Let me go! 443 00:58:13,458 --> 00:58:14,458 No! 444 00:58:38,083 --> 00:58:40,583 Get off! 445 00:59:18,458 --> 00:59:23,166 It's okay. It's okay. It's okay. 446 00:59:23,375 --> 00:59:25,541 It's okay. 447 00:59:31,916 --> 00:59:33,583 Okay? Okay? 448 00:59:33,750 --> 00:59:35,875 Zoe, look at me. It's okay, yeah? 449 00:59:36,583 --> 00:59:37,916 Put your head scarf on. 450 00:59:42,375 --> 00:59:46,375 What's in the bag? 451 00:59:46,458 --> 00:59:48,298 - Tell me what's in the bag. - There's... 452 00:59:49,500 --> 00:59:51,458 - two phones, and there's... - Yeah? 453 00:59:51,541 --> 00:59:53,000 - There's cash and a gun. - Yeah? 454 00:59:59,375 --> 01:00:00,500 Okay, come on. 455 01:00:30,291 --> 01:00:31,833 How much to buy your taxi? 456 01:00:37,666 --> 01:00:40,416 He says it's not for sale. It's how he makes his living. 457 01:00:41,625 --> 01:00:43,791 Tell him he can get a better one. A new one. 458 01:00:52,500 --> 01:00:53,916 Get us out of the city. 459 01:01:06,708 --> 01:01:08,875 Never before have I seen such incompetence. 460 01:01:10,083 --> 01:01:11,958 This is a disgrace. 461 01:01:14,375 --> 01:01:20,750 Yes, okay, my cell only. 462 01:03:24,291 --> 01:03:25,541 I'm sorry... 463 01:03:27,291 --> 01:03:28,333 about your friend. 464 01:03:38,208 --> 01:03:39,791 Are we driving to the ferry? 465 01:03:41,208 --> 01:03:42,208 No. 466 01:03:42,875 --> 01:03:44,125 No passports. 467 01:03:44,750 --> 01:03:46,000 No cover. 468 01:03:52,375 --> 01:03:53,958 So what're we gonna do, then? 469 01:03:54,291 --> 01:03:55,375 I don't know. 470 01:03:55,916 --> 01:03:57,583 I'm... I'm trying to think. 471 01:03:58,000 --> 01:04:00,958 What do you mean, you don't know? Isn't this your job? 472 01:04:01,166 --> 01:04:02,166 I... 473 01:04:18,208 --> 01:04:19,583 Can you take me to Rima? 474 01:04:22,375 --> 01:04:23,375 Yeah. 475 01:04:38,958 --> 01:04:39,958 Sir. 476 01:04:43,500 --> 01:04:44,708 Excuse me, sir! 477 01:04:46,125 --> 01:04:47,291 Excuse me. 478 01:05:49,000 --> 01:05:50,375 That's the entrance. 479 01:05:51,625 --> 01:05:55,250 - Do you think I'll get past security? - Yeah. I think you'll be fine. 480 01:05:56,625 --> 01:05:57,666 That's Rima. 481 01:06:00,708 --> 01:06:01,916 Oh, my God. 482 01:06:02,833 --> 01:06:06,416 - That's the man from the hotel. - Yeah. Fuck. 483 01:06:07,750 --> 01:06:09,458 She must really hate me. 484 01:06:11,541 --> 01:06:12,833 We don't know that. 485 01:06:17,541 --> 01:06:19,833 - Sam, let's go. - Stay down. Stay down. 486 01:06:19,916 --> 01:06:21,833 We need to follow him. 487 01:06:21,916 --> 01:06:24,041 This is our chance to find out what's going on. 488 01:06:57,250 --> 01:06:58,583 Get what you need? 489 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 No. 490 01:07:00,333 --> 01:07:01,958 What about the cash? 491 01:07:02,041 --> 01:07:03,791 Client pays when the job's done. 492 01:07:05,583 --> 01:07:08,291 It's not my problem. You hired me. 493 01:07:08,583 --> 01:07:09,791 You didn't deliver. 494 01:07:11,125 --> 01:07:13,250 I paid out a lot of money on this job. 495 01:07:13,333 --> 01:07:14,791 I fronted your expenses. 496 01:07:15,916 --> 01:07:19,791 When one of my men gets killed, I pay out to their family. 497 01:07:25,166 --> 01:07:28,625 That's $10,000. You want the rest, you finish the job. 498 01:07:37,333 --> 01:07:39,500 I heard about what happened downtown. 499 01:07:40,916 --> 01:07:42,250 You should have called. 500 01:07:42,666 --> 01:07:45,458 - I don't like working with you. - Then why are you here? 501 01:07:45,750 --> 01:07:47,791 The girl and her minder saw my face. 502 01:07:48,583 --> 01:07:50,833 If I'm identified, the client will spook. 503 01:07:52,083 --> 01:07:53,750 There'll be no more money. 504 01:07:54,125 --> 01:07:55,375 As I said... 505 01:07:56,166 --> 01:07:57,666 not my problem. 506 01:07:57,750 --> 01:08:00,875 It will be if I'm dead or in a police cell. 507 01:08:07,583 --> 01:08:08,833 Where's the fat one? 508 01:08:09,166 --> 01:08:10,500 He's running late. 509 01:08:12,083 --> 01:08:13,875 You want me to kill the bodyguard? 510 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 If you can. 511 01:08:20,833 --> 01:08:23,750 8521... That's his car. 512 01:08:31,125 --> 01:08:32,708 This is the last of the cash. 513 01:08:35,750 --> 01:08:37,708 If I'm not back in 20 minutes, you drive. 514 01:08:37,791 --> 01:08:40,833 - What do you mean, if you're not back? - There's no time for this. 515 01:08:41,125 --> 01:08:42,125 Please... 516 01:11:50,458 --> 01:11:51,541 Move! 517 01:12:09,375 --> 01:12:10,416 He's a cop. 518 01:12:10,916 --> 01:12:12,666 Yeah. Yeah. 519 01:12:13,000 --> 01:12:14,000 He was. 520 01:12:16,125 --> 01:12:18,250 What's that? 521 01:12:20,041 --> 01:12:22,541 It's Rima's username and password. 522 01:12:28,000 --> 01:12:29,583 If Rima's behind this... 523 01:12:31,166 --> 01:12:32,916 you won't be safe anywhere. 524 01:12:34,958 --> 01:12:36,458 So this will never end. 525 01:12:37,333 --> 01:12:40,541 We have to know if Rima is responsible. 526 01:12:41,875 --> 01:12:43,083 And if she is? 527 01:12:43,875 --> 01:12:44,916 We get proof... 528 01:12:46,250 --> 01:12:47,708 we threaten to expose her... 529 01:12:49,916 --> 01:12:51,083 and we negotiate. 530 01:12:55,041 --> 01:12:56,041 Fuck! 531 01:12:56,666 --> 01:12:58,458 I can get into her phone. 532 01:12:59,166 --> 01:13:00,166 How? 533 01:13:00,666 --> 01:13:02,916 It's linked to the control room at the kasbah. 534 01:13:03,208 --> 01:13:05,291 Okay. 535 01:13:05,791 --> 01:13:07,375 This password gets me in. 536 01:13:08,083 --> 01:13:10,375 That's good. That's good. 537 01:13:13,750 --> 01:13:15,500 Mr. Kabila just confirmed 538 01:13:15,583 --> 01:13:17,833 the Izwe Estate Group are remaining sympathetic. 539 01:13:17,916 --> 01:13:19,750 I'm heading into their offices now. 540 01:13:20,666 --> 01:13:24,125 Present the higher offer and we will be able to cut out Sikong 541 01:13:24,208 --> 01:13:25,458 and close the deal today. 542 01:13:25,541 --> 01:13:28,916 I'm certain Sikong don't have the pockets to match our higher bid. 543 01:13:29,000 --> 01:13:31,416 Agreed. Good luck. 544 01:14:01,166 --> 01:14:02,416 What are you doing here? 545 01:14:09,875 --> 01:14:12,166 This is ridiculous. 546 01:14:13,541 --> 01:14:16,333 I think it would be in your best interest to let this one go. 547 01:14:19,875 --> 01:14:21,250 You need to drop this deal. 548 01:14:24,291 --> 01:14:28,125 This company is all I have left of my husband. 549 01:14:30,500 --> 01:14:34,083 And if you think I'm going to let you destroy it, 550 01:14:34,500 --> 01:14:36,541 you are deeply mistaken. 551 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 You're making a massive mistake. 552 01:14:41,083 --> 01:14:42,583 No. We are the bigger company. 553 01:14:43,666 --> 01:14:45,958 You can't match our deal. It's over. 554 01:14:50,875 --> 01:14:52,500 Good luck finding your daughter. 555 01:14:53,916 --> 01:14:56,708 It would be a pity if anything bad should happen to her. 556 01:15:00,083 --> 01:15:02,000 Sikong wishes her well, of course. 557 01:15:27,458 --> 01:15:28,833 It looks deserted. 558 01:15:29,250 --> 01:15:30,625 Yeah. Let's do this. 559 01:16:25,416 --> 01:16:26,500 Zoe? 560 01:16:27,083 --> 01:16:29,125 Zoe? 561 01:16:32,916 --> 01:16:33,916 You here? 562 01:16:35,875 --> 01:16:36,875 Hey. 563 01:16:44,791 --> 01:16:46,000 You lied to me. 564 01:16:47,458 --> 01:16:48,458 What? 565 01:16:49,250 --> 01:16:51,041 You said you didn't have a kid. 566 01:16:52,083 --> 01:16:53,416 You have a kid. 567 01:16:56,916 --> 01:16:58,875 My personal life is none of your business. 568 01:16:58,958 --> 01:17:00,875 - Why do you do that? - Do what? 569 01:17:01,500 --> 01:17:03,375 You shut people out. 570 01:17:08,666 --> 01:17:10,750 I've never been able to trust anyone. 571 01:17:13,458 --> 01:17:15,958 - I thought you were different. - Are you kidding me? 572 01:17:17,083 --> 01:17:19,208 I lost everything for you. 573 01:17:20,041 --> 01:17:23,041 - I killed a fucking cop. - That was your choice, Sam. 574 01:17:30,458 --> 01:17:32,416 I got pregnant when I was 16. 575 01:17:34,625 --> 01:17:36,750 I didn't have a choice. I couldn't take care of her. 576 01:17:36,833 --> 01:17:38,291 I had to send her away. 577 01:17:39,333 --> 01:17:40,875 I was just a kid myself. 578 01:17:41,291 --> 01:17:43,458 Well, I was just a kid when my mom left me. 579 01:17:43,708 --> 01:17:45,583 Yeah, I know. It's in your file. 580 01:17:46,000 --> 01:17:48,083 She committed suicide when you were eight. 581 01:17:52,916 --> 01:17:54,750 Friends are supposed to trust each other. 582 01:17:55,125 --> 01:17:56,375 I'm not your friend. 583 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 Right. 584 01:18:00,916 --> 01:18:01,958 Good to know. 585 01:18:41,458 --> 01:18:42,625 Damn it. 586 01:18:42,875 --> 01:18:44,541 Is there anything I can do? 587 01:18:45,125 --> 01:18:46,125 No. 588 01:19:12,291 --> 01:19:13,875 I do care about you, Zoe. 589 01:19:23,333 --> 01:19:24,750 Do you regret giving her up? 590 01:19:29,166 --> 01:19:30,166 She, um... 591 01:19:32,125 --> 01:19:34,875 She found me. She... she calls me sometimes. 592 01:19:35,875 --> 01:19:37,291 But you never answer. 593 01:19:38,583 --> 01:19:42,375 Hmm. I'm... I'm waiting for the... the right time. 594 01:19:59,916 --> 01:20:01,208 It's my birthday. 595 01:20:01,708 --> 01:20:02,708 You're in? 596 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 - Yeah. - Yeah? 597 01:20:05,333 --> 01:20:06,375 Okay. 598 01:20:12,291 --> 01:20:15,625 We have decided to overlook the ongoing investigation. 599 01:20:15,708 --> 01:20:18,625 The board agrees with me that yourself 600 01:20:18,708 --> 01:20:23,458 and Hassine Mining's prior public record is exemplary. 601 01:20:24,041 --> 01:20:28,708 We understand that Zoe Tanner will be treated, uh, accordingly. 602 01:20:29,958 --> 01:20:33,041 I was able to persuade all parties to sign today, 603 01:20:33,125 --> 01:20:35,125 if your offer is significantly... 604 01:20:36,833 --> 01:20:39,193 I have the paperwork with me today... 605 01:20:45,416 --> 01:20:50,500 Madame Hassine? Madame Hassine, what is your offer? 606 01:20:51,916 --> 01:20:54,375 I'm so sorry. I... I can't proceed with this. 607 01:20:54,500 --> 01:20:55,666 Excuse me. 608 01:21:00,333 --> 01:21:02,791 Oh, fuck. 609 01:21:03,583 --> 01:21:05,083 They know where we are. 610 01:21:05,541 --> 01:21:07,500 She must have seen us on the cameras. 611 01:21:12,375 --> 01:21:15,041 - What're you doing? - Locking us in. We'll be safe in here. 612 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 Fuck. 613 01:21:26,791 --> 01:21:28,476 This is Detective Zuberi. 614 01:21:28,500 --> 01:21:32,375 Calling unit 367 to Kasbah residence. Hassine family. 615 01:21:36,083 --> 01:21:37,250 Get rid of her. 616 01:21:45,333 --> 01:21:46,666 A car's coming up. 617 01:21:47,750 --> 01:21:49,458 Can't you get the cameras back on? 618 01:21:49,625 --> 01:21:50,750 Uh... 619 01:21:50,833 --> 01:21:51,833 Yeah. 620 01:22:06,500 --> 01:22:07,541 Where is Rima? 621 01:22:10,083 --> 01:22:12,958 People like her don't do their own shitty work, Zoe. 622 01:22:14,541 --> 01:22:15,541 Of course not. 623 01:22:25,708 --> 01:22:26,708 Look. 624 01:22:27,250 --> 01:22:29,708 And who the fuck are these guys? 625 01:22:34,666 --> 01:22:36,958 Is there a camera out in this hallway? 626 01:22:37,041 --> 01:22:38,458 Yeah, but they don't all work. 627 01:22:39,083 --> 01:22:41,208 - Can you get it back on? - Yeah, I'm trying. 628 01:22:41,291 --> 01:22:43,375 Okay. Take it easy. You can do it. Okay? 629 01:22:43,666 --> 01:22:45,083 - Okay. - Okay. 630 01:22:46,583 --> 01:22:47,983 I got it. 631 01:22:48,541 --> 01:22:49,541 He's there. 632 01:22:50,916 --> 01:22:52,583 Where's the other guy? 633 01:23:06,750 --> 01:23:09,166 You are way out of your jurisdiction. 634 01:23:09,250 --> 01:23:11,333 I'm under orders to search this property. 635 01:23:11,750 --> 01:23:12,750 Who from? 636 01:23:16,083 --> 01:23:18,333 I am not permitted to let anyone onto this property. 637 01:23:18,958 --> 01:23:20,583 If you have a warrant, I need to see it, 638 01:23:20,666 --> 01:23:22,958 or speak with your commander in Casablanca. 639 01:23:40,500 --> 01:23:41,625 Copy that. 640 01:23:51,916 --> 01:23:55,208 Fuck me. She's here. 641 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 Zoe... are you in there? 642 01:24:24,958 --> 01:24:27,333 Zoe. 643 01:24:27,833 --> 01:24:29,625 Zoe, I have to talk to you. 644 01:24:31,375 --> 01:24:34,041 Somebody's blackmailing me. Open the door. 645 01:24:36,458 --> 01:24:38,083 You left me here to die. 646 01:24:38,833 --> 01:24:40,625 No. No! 647 01:24:40,916 --> 01:24:43,436 Is that why you called him here? You bitch. 648 01:24:43,500 --> 01:24:46,166 Madame Hassine, don't be alarmed. 649 01:24:47,458 --> 01:24:48,583 Who are you? 650 01:24:49,625 --> 01:24:50,833 What the fuck? 651 01:24:54,916 --> 01:24:57,083 You're working for Sikong, aren't you? 652 01:24:59,916 --> 01:25:01,083 What's going on? 653 01:25:09,458 --> 01:25:11,291 Don't move. 654 01:25:21,916 --> 01:25:23,500 What the fuck is going on? 655 01:25:23,875 --> 01:25:25,500 This is not her people, is it? 656 01:25:25,791 --> 01:25:28,583 - Obviously not. - She was telling the truth. 657 01:25:28,666 --> 01:25:31,000 - This is my fault. - No, it's not your fault, Zoe. 658 01:25:34,708 --> 01:25:36,833 Zoe! Zoe! 659 01:25:44,541 --> 01:25:45,541 Fuck. 660 01:26:04,833 --> 01:26:06,583 Come on, shoot. Shoot. 661 01:26:15,958 --> 01:26:18,541 Can you stand? Rima, you need to stand up. 662 01:26:18,625 --> 01:26:20,333 We need to get some help. Come on. 663 01:26:21,041 --> 01:26:22,250 What'd she do? 664 01:26:26,500 --> 01:26:28,666 What did you do? What was it? 665 01:26:33,750 --> 01:26:35,666 What did she do? 666 01:26:38,375 --> 01:26:39,375 Oh, no. 667 01:26:39,875 --> 01:26:41,666 No, no, no, no, no, no, no... 668 01:26:42,708 --> 01:26:44,833 Okay. Okay. Okay. Okay. 669 01:26:45,500 --> 01:26:47,916 The gun. Give me the gun! 670 01:26:52,333 --> 01:26:54,958 Shit. Okay. Okay. Calm down. 671 01:26:58,958 --> 01:27:00,416 Oh, for fuck's sake. 672 01:27:08,791 --> 01:27:11,000 It's her birthday, it's in the file. It's... 673 01:27:13,083 --> 01:27:14,333 It's her birthday. 674 01:27:19,458 --> 01:27:21,458 No! 675 01:27:22,291 --> 01:27:23,958 No! Go! Rima, go... 676 01:27:25,291 --> 01:27:26,916 Please! Please! 677 01:27:44,291 --> 01:27:46,000 Sam, are you okay? 678 01:27:46,083 --> 01:27:47,666 Yeah, I'm okay. 679 01:27:51,875 --> 01:27:53,208 We need to get out. 680 01:27:54,208 --> 01:27:57,500 Rima! Rima, we need to get outside! Come on! 681 01:28:23,000 --> 01:28:25,791 It's Zuberi. I hired him. You can trust him. 682 01:28:37,541 --> 01:28:38,541 Sam. 683 01:29:01,750 --> 01:29:02,875 Call her. 684 01:29:03,083 --> 01:29:04,125 Your daughter. 685 01:29:05,791 --> 01:29:07,333 Okay? Promise me. 686 01:29:10,208 --> 01:29:11,291 I promise. 687 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 You gotta go. 688 01:29:19,958 --> 01:29:20,958 Yeah. 48183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.