Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,108 --> 00:00:02,015
You ever noticed how Severide
2
00:00:02,091 --> 00:00:04,228
only stays till closing
on the nights you're working?
3
00:00:04,316 --> 00:00:05,587
It's just a coincidence.
4
00:00:05,675 --> 00:00:08,142
It's his way of solidifying
that we're buddies now.
5
00:00:08,230 --> 00:00:10,486
But you're cool
with the buddy thing, right?
6
00:00:10,574 --> 00:00:12,996
- That's what you wanted?
- Oh, yeah. Totally.
7
00:00:13,143 --> 00:00:14,691
I can't get her off my mind.
8
00:00:14,779 --> 00:00:16,929
If you're not ready
to step up and be worthy
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,972
of Stella, then you need
to back the hell up.
10
00:00:19,060 --> 00:00:20,519
Let her move on.
11
00:00:27,794 --> 00:00:29,833
Yuck. Still?
12
00:00:30,527 --> 00:00:33,076
Every time I think it's
calming down, it gets worse.
13
00:00:33,163 --> 00:00:34,848
Hasn't slowed all day.
14
00:00:35,060 --> 00:00:36,387
The weather app says
15
00:00:36,475 --> 00:00:37,965
it's supposed
to let up around dawn,
16
00:00:38,061 --> 00:00:41,450
but... then three
storm cloud icons in a row.
17
00:00:41,838 --> 00:00:43,200
Hmm.
18
00:00:44,211 --> 00:00:45,959
I'm gonna turn this
into a positive.
19
00:00:46,047 --> 00:00:49,564
This rain gives me an excuse
to blow off my date tomorrow.
20
00:00:49,713 --> 00:00:52,527
- With who?
- That babe.
21
00:00:52,683 --> 00:00:54,764
Works at the mobile command rig
at 90.
22
00:00:54,851 --> 00:00:56,652
I thought she was straight.
23
00:00:57,184 --> 00:00:58,660
So did she.
24
00:00:58,909 --> 00:00:59,925
Oh.
25
00:01:00,638 --> 00:01:03,199
I... I've been debating
whether it's a good idea.
26
00:01:03,582 --> 00:01:04,975
I have a whole different take
27
00:01:05,062 --> 00:01:07,417
on the "dating
in the department" thing.
28
00:01:07,698 --> 00:01:10,146
Believe me, it is not worth
the trouble.
29
00:01:10,550 --> 00:01:13,450
You and the chaplain
were really cute together.
30
00:01:13,972 --> 00:01:15,894
Until we weren't.
31
00:01:16,373 --> 00:01:18,488
I mean, the point is
it's a big world
32
00:01:18,575 --> 00:01:19,890
filled with a whole bunch
of people
33
00:01:19,977 --> 00:01:22,042
that I don't have
to bump into at work.
34
00:01:22,246 --> 00:01:23,693
I'm not saying you're wrong.
35
00:01:23,780 --> 00:01:26,730
I'm just saying,
when you find that someone
36
00:01:26,817 --> 00:01:28,532
that you really click with,
37
00:01:28,792 --> 00:01:30,308
all the rules
38
00:01:30,699 --> 00:01:32,502
of who you should
or shouldn't date
39
00:01:32,589 --> 00:01:34,160
go out the window.
40
00:01:34,248 --> 00:01:35,308
Mm.
41
00:01:37,524 --> 00:01:39,550
I'm gonna get some coffee.
42
00:01:40,464 --> 00:01:42,913
Action Four alert:
Reports of gunfire
43
00:01:43,000 --> 00:01:45,015
at Roosevelt Road
near Clinton Street
44
00:01:45,102 --> 00:01:46,149
- in the South Loop...
- Roosevelt and Clinton.
45
00:01:46,236 --> 00:01:47,385
Isn't that where engine went?
46
00:01:47,472 --> 00:01:49,816
I think they caught a fire
at Roosevelt and Canal.
47
00:01:50,162 --> 00:01:51,654
Where you been, Severide?
48
00:01:51,742 --> 00:01:53,590
Uh, paperwork in my office.
49
00:01:53,677 --> 00:01:55,425
No, I mean off shift.
50
00:01:55,679 --> 00:01:57,861
We... we haven't seen you
in Molly's lately.
51
00:01:59,750 --> 00:02:02,644
Uh, I... just been slammed.
52
00:02:02,732 --> 00:02:04,251
Yeah, all right.
Well, get your
53
00:02:04,339 --> 00:02:05,621
butt back
on the bar stools.
54
00:02:05,709 --> 00:02:06,761
You're good for business.
55
00:02:06,849 --> 00:02:08,598
You know what would be better
is putting out pretzels.
56
00:02:08,685 --> 00:02:11,785
I've been telling Kidd this.
Oh, yeah, that's it.
57
00:02:12,051 --> 00:02:13,733
I have a crazy idea.
58
00:02:13,821 --> 00:02:14,901
Yeah?
59
00:02:14,989 --> 00:02:16,841
I was reading about these
last-minute plane deals
60
00:02:16,928 --> 00:02:18,025
where you sign up to fly
61
00:02:18,113 --> 00:02:19,382
any place
there's a cancellation.
62
00:02:19,469 --> 00:02:21,618
Could be South Africa, Japan,
63
00:02:21,705 --> 00:02:24,056
some island off the coast
of Scotland.
64
00:02:24,144 --> 00:02:25,941
You don't know until they call.
65
00:02:26,434 --> 00:02:27,615
What?
66
00:02:27,741 --> 00:02:29,496
Guaranteed adventure.
Spin the wheel.
67
00:02:29,629 --> 00:02:30,957
Go wherever they tell you.
68
00:02:31,111 --> 00:02:33,112
That's how you end up
in a Turkish prison somewhere.
69
00:02:33,199 --> 00:02:34,478
Turkey, Capp.
70
00:02:34,566 --> 00:02:36,248
Turkish prisons are in Turkey.
71
00:02:36,335 --> 00:02:38,217
Well?
72
00:02:38,449 --> 00:02:40,286
I... I get two furloughs
a year.
73
00:02:40,550 --> 00:02:41,933
I want to know where I'm going.
74
00:02:44,519 --> 00:02:46,228
Oh, no, no, don't.
Don't, don't, don't.
75
00:02:46,316 --> 00:02:48,722
Do not, do not, don't...
76
00:02:49,105 --> 00:02:51,626
Chief, the electricity's
been stuttering all night.
77
00:02:51,714 --> 00:02:53,462
TV's one thing,
but if it starts
78
00:02:53,550 --> 00:02:54,884
affecting
the radio or alarms...
79
00:02:54,972 --> 00:02:56,822
I'm aware.
I've spoken to facilities.
80
00:02:56,910 --> 00:02:58,635
- What'd they say?
- They're sending someone.
81
00:02:58,722 --> 00:03:01,072
Uh, "Dateline" is on
in 15 minutes.
82
00:03:01,160 --> 00:03:03,228
Well, you are more
than welcome to go outside
83
00:03:03,316 --> 00:03:05,089
and wait for them to arrive.
84
00:03:17,376 --> 00:03:18,657
It's nasty out there.
85
00:03:18,744 --> 00:03:20,472
Ah, it's not too bad.
86
00:03:20,560 --> 00:03:22,136
It helped us
knock that fire down,
87
00:03:22,255 --> 00:03:24,167
so,
I'm not complaining.
88
00:03:24,285 --> 00:03:26,764
News was saying something
about gunshots near your call.
89
00:03:26,852 --> 00:03:30,105
Uh, I don't know about that,
but ours was a roof fire.
90
00:03:30,193 --> 00:03:31,003
Bam, bam.
91
00:03:31,091 --> 00:03:33,340
Barely had to hit it
with the firehose, so...
92
00:03:33,626 --> 00:03:36,160
Oh, let's go!
93
00:03:36,316 --> 00:03:37,509
"Dateline" is starting.
94
00:03:37,597 --> 00:03:39,548
Oh, prepare yourself
for disappointment.
95
00:03:39,636 --> 00:03:42,982
The power's been glitching.
We currently have no TV.
96
00:03:56,020 --> 00:03:58,020
*CHICAGO FIRE*
Season 07 Episode 19
97
00:03:58,107 --> 00:04:00,254
*CHICAGO FIRE*
Title :"Until the Weather Breaks"
98
00:04:05,947 --> 00:04:06,995
Hey, Chief.
99
00:04:07,083 --> 00:04:08,932
Mouch said that the power's
on the fritz.
100
00:04:09,020 --> 00:04:10,434
Yeah.
101
00:04:10,715 --> 00:04:11,827
I'll get the flashlights
102
00:04:11,914 --> 00:04:13,704
in case there's
a complete blackout.
103
00:04:13,954 --> 00:04:15,397
I'll check
the backup generator,
104
00:04:15,532 --> 00:04:17,032
make sure she's ready.
105
00:04:17,423 --> 00:04:20,840
- Well, you call facilities?
- Yes, they're sending someone.
106
00:04:20,928 --> 00:04:22,173
All right.
107
00:04:22,358 --> 00:04:24,163
- Gentlemen.
- Hey, Chief.
108
00:04:24,251 --> 00:04:25,641
I'm Radermacher,
this is Burrell.
109
00:04:25,728 --> 00:04:28,860
We're... hear the storm is
wreaking havoc on your lights.
110
00:04:28,948 --> 00:04:32,251
Ah, there we gos
in the mains
111
00:04:32,339 --> 00:04:33,952
made all the systems
go verkakte.
112
00:04:34,040 --> 00:04:35,767
Uh, can you point us
to your utility closet?
113
00:04:36,005 --> 00:04:37,564
Follow me.
114
00:04:38,129 --> 00:04:39,444
Is it just me,
115
00:04:39,532 --> 00:04:41,623
or the guy on the left
is super-hot?
116
00:04:41,710 --> 00:04:44,093
Or you put something
in my coffee
117
00:04:44,180 --> 00:04:45,327
and I'm hallucinating.
118
00:04:45,414 --> 00:04:46,862
No, he's definitely cute,
119
00:04:46,949 --> 00:04:48,998
but before you get
too excited,
120
00:04:49,085 --> 00:04:51,700
let me tell you the sad tale
of Hazmat Zack.
121
00:04:51,787 --> 00:04:52,884
What... Hazmat who?
122
00:04:53,032 --> 00:04:54,751
Hey, can I talk to you
for a second?
123
00:04:55,345 --> 00:04:56,884
Yeah.
124
00:05:02,782 --> 00:05:05,514
Listen, there's a good chance
that I could be seeing things,
125
00:05:05,601 --> 00:05:07,687
but when Otis observed
126
00:05:07,775 --> 00:05:10,119
that Severide has not been
coming into Molly's,
127
00:05:10,206 --> 00:05:13,493
I saw a... a look between you.
128
00:05:14,009 --> 00:05:16,892
- Otis and me?
- You and Severide.
129
00:05:17,379 --> 00:05:18,627
Oh.
130
00:05:19,025 --> 00:05:20,712
Uh...
I'm sorry.
131
00:05:20,800 --> 00:05:21,847
Oh, God.
132
00:05:21,935 --> 00:05:26,007
Like I said, I have been
in my own head so much with him
133
00:05:26,095 --> 00:05:27,516
that I don't know down
from up.
134
00:05:27,604 --> 00:05:31,048
I... I'm looking for explanations
anywhere I can find them,
135
00:05:31,220 --> 00:05:33,110
'cause one minute
he's saying things like,
136
00:05:33,204 --> 00:05:34,451
"There's only one you,"
137
00:05:34,663 --> 00:05:36,642
and then the next,
he's cold as an iceberg.
138
00:05:36,730 --> 00:05:38,589
So I... I don't know,
maybe I'm crazy.
139
00:05:38,836 --> 00:05:40,857
- That's an explanation.
- No, no.
140
00:05:41,070 --> 00:05:42,885
I understand.
141
00:05:42,972 --> 00:05:46,765
I mean, I've known Severide
a short time,
142
00:05:46,853 --> 00:05:50,225
but it also sounds like
Severide being Severide.
143
00:05:52,597 --> 00:05:53,829
True.
144
00:05:55,074 --> 00:05:56,978
Mm, yeah.
145
00:05:58,946 --> 00:06:01,913
Hey, did one of you goofballs
grab my gloves
146
00:06:02,001 --> 00:06:03,439
or did I leave them on the rig?
147
00:06:03,618 --> 00:06:05,110
Uh, I don't know.
148
00:06:27,892 --> 00:06:29,571
Found 'em!
149
00:06:30,189 --> 00:06:31,633
Boden wants me
checking lights
150
00:06:31,720 --> 00:06:33,353
for the facilities guys.
151
00:06:33,441 --> 00:06:35,442
The ones out here look good.
152
00:07:00,082 --> 00:07:01,626
Hello.
153
00:07:06,829 --> 00:07:08,150
What's your name?
154
00:07:12,946 --> 00:07:14,900
My name's Matt.
155
00:07:15,321 --> 00:07:16,970
I'm a firefighter here.
156
00:07:17,610 --> 00:07:19,118
Are you okay?
157
00:07:22,596 --> 00:07:24,048
Do you want to...
158
00:07:24,319 --> 00:07:26,201
Maybe come out of it?
159
00:07:26,891 --> 00:07:28,579
Okay.
160
00:07:32,455 --> 00:07:35,164
Just hold on a second.
161
00:07:42,711 --> 00:07:44,659
Brett.
162
00:07:46,499 --> 00:07:48,481
- Found him in here.
- Who?
163
00:07:48,575 --> 00:07:50,957
Not sure where he came from.
164
00:07:53,129 --> 00:07:54,650
Oh.
165
00:07:58,672 --> 00:08:00,650
What's your name, sweetie?
166
00:08:05,414 --> 00:08:07,142
Well, I'm Sylvie...
167
00:08:07,649 --> 00:08:09,140
and this is
168
00:08:09,228 --> 00:08:11,681
a pretty cool hideout spot
you found.
169
00:08:12,103 --> 00:08:14,136
You mind if I sit with you
for a little bit?
170
00:08:16,517 --> 00:08:18,073
Okay.
171
00:08:18,160 --> 00:08:20,042
I'm gonna move this
out of the way.
172
00:08:20,129 --> 00:08:21,571
All right.
173
00:08:25,668 --> 00:08:27,360
Are your parents here?
174
00:08:27,636 --> 00:08:29,282
Did they come with you?
175
00:08:32,841 --> 00:08:34,756
I'm sure someone
is looking for you.
176
00:08:34,970 --> 00:08:36,692
Do you want us to call them?
177
00:08:41,417 --> 00:08:43,017
I'll tell the chief.
178
00:08:44,129 --> 00:08:46,711
โช โช
179
00:08:47,189 --> 00:08:48,509
Mm.
180
00:08:51,642 --> 00:08:53,442
I'm just gonna stay
right here with you.
181
00:08:53,529 --> 00:08:55,048
Is that okay?
182
00:08:59,368 --> 00:09:00,429
What's going on?
183
00:09:00,556 --> 00:09:02,284
Little boy
in the turnout room.
184
00:09:02,371 --> 00:09:03,785
Five, six years old.
185
00:09:03,939 --> 00:09:05,687
- Where'd he come from?
- No idea.
186
00:09:05,774 --> 00:09:07,985
You think he belongs
to the electricians?
187
00:09:08,821 --> 00:09:10,837
Maybe.
Hey, Otis.
188
00:09:10,946 --> 00:09:12,429
Can you ask the facilities guys
189
00:09:12,517 --> 00:09:14,275
if they brought a little boy
with them?
190
00:09:14,571 --> 00:09:16,173
You got it, Cap.
191
00:09:16,366 --> 00:09:17,501
What's going on?
192
00:09:17,589 --> 00:09:20,384
Some kid wandered unattended
into our turnout room.
193
00:09:20,489 --> 00:09:21,798
Brett's in there with him.
194
00:09:22,056 --> 00:09:23,804
I'm gonna go see
if she needs some help.
195
00:09:23,962 --> 00:09:26,720
- Okay.
- Is he hurt?
196
00:09:27,376 --> 00:09:29,382
I didn't see anything
on the outside,
197
00:09:29,470 --> 00:09:31,047
but he looked like some
of the accident victims
198
00:09:31,134 --> 00:09:32,614
we pull out
of burning wreckage.
199
00:09:32,701 --> 00:09:34,720
You know the looks
in their eyes.
200
00:09:35,218 --> 00:09:37,900
Oh, man, it's getting nastier
out there.
201
00:09:40,008 --> 00:09:42,591
- No go, Cap.
- Yeah, my kid's at home.
202
00:09:42,728 --> 00:09:44,493
I've got none of my own.
203
00:09:44,900 --> 00:09:47,892
Uh, can you show me
where the chief's office is?
204
00:09:48,082 --> 00:09:49,368
Follow me.
205
00:09:50,001 --> 00:09:52,167
Hey, Cruz, can you find
Ritter and Tuesday?
206
00:09:52,254 --> 00:09:53,915
Maybe the dog will help
coax him out.
207
00:09:54,025 --> 00:09:55,728
Copy that.
208
00:09:56,259 --> 00:09:57,739
Yeah, okay, sounds good.
209
00:09:57,826 --> 00:09:59,026
I just wanted to let you know.
210
00:09:59,181 --> 00:10:00,798
Yeah, all right, Bill.
211
00:10:00,975 --> 00:10:02,142
Yeah.
212
00:10:02,314 --> 00:10:04,179
So that was
the 911 call center.
213
00:10:04,266 --> 00:10:06,468
I have alerted them
to our electrical problems
214
00:10:06,556 --> 00:10:09,460
just in case it affects
our notification system.
215
00:10:09,548 --> 00:10:10,626
Uh, it shouldn't.
216
00:10:14,126 --> 00:10:16,610
Uh, well, yeah.
Maybe... maybe it could.
217
00:10:16,905 --> 00:10:18,432
We're going to need
to get onto your roof, Chief.
218
00:10:18,519 --> 00:10:19,571
The burnies outside?
219
00:10:19,659 --> 00:10:21,155
The ones below
the weather head.
220
00:10:21,243 --> 00:10:22,040
They're arcing out.
221
00:10:22,140 --> 00:10:24,046
I might need to open them up
and reconnect all three phases.
222
00:10:24,133 --> 00:10:25,679
Yeah, could we get help
with a ladder?
223
00:10:25,767 --> 00:10:27,663
- Yeah.
- Hey, Capp, Tony.
224
00:10:27,751 --> 00:10:29,728
Help these guys with a ladder
up to the roof.
225
00:10:29,815 --> 00:10:31,400
- On it, Chief.
- Let's go.
226
00:10:32,750 --> 00:10:34,181
Captain?
227
00:10:34,396 --> 00:10:36,103
We got a situation.
228
00:10:39,768 --> 00:10:41,759
Found him hiding in here.
229
00:10:52,726 --> 00:10:54,306
Hey.
230
00:10:55,784 --> 00:10:57,866
You get caught up
in the storm, son?
231
00:11:01,314 --> 00:11:02,971
Hey, this is our chief.
232
00:11:03,165 --> 00:11:05,642
He's in charge
of the whole firehouse.
233
00:11:06,102 --> 00:11:08,048
He wants to help you.
234
00:11:08,890 --> 00:11:10,673
We all do.
235
00:11:12,431 --> 00:11:16,017
But we need you
to answer us if you can.
236
00:11:19,641 --> 00:11:21,202
Okay, it's okay.
237
00:11:21,304 --> 00:11:23,007
You just take
all the time you need.
238
00:11:23,168 --> 00:11:24,929
I'll be here when you're ready.
239
00:11:29,084 --> 00:11:31,566
Chief, do you mind
taking 61 out of service?
240
00:11:49,913 --> 00:11:51,753
Okay, how long do you figure
he's been in there?
241
00:11:51,840 --> 00:11:52,921
No idea.
242
00:11:53,008 --> 00:11:54,671
He looks traumatized.
243
00:11:54,977 --> 00:11:56,258
I'm gonna call CPD,
244
00:11:56,345 --> 00:11:57,993
see if anyone's phoned in
missing a child.
245
00:11:58,080 --> 00:11:59,624
I'm sure they'll want
to send a patrol.
246
00:11:59,757 --> 00:12:01,108
Patrol's a good idea.
247
00:12:01,196 --> 00:12:03,075
I'll get some guys together
to walk the block,
248
00:12:03,163 --> 00:12:04,288
knock on a few doors.
249
00:12:04,376 --> 00:12:06,622
We'll make sure there's
no obvious answers around here.
250
00:12:06,710 --> 00:12:07,770
I'll go with you.
251
00:12:07,858 --> 00:12:10,452
We'll keep trying to see
if he'll let us examine him,
252
00:12:10,540 --> 00:12:13,007
make sure the trauma
isn't physical.
253
00:12:13,499 --> 00:12:15,124
Let's get to it.
254
00:12:22,004 --> 00:12:24,171
- Hey.
- Hey.
255
00:12:24,475 --> 00:12:26,755
My, uh... my car
broke down outside.
256
00:12:26,842 --> 00:12:28,366
Saw your firehouse.
257
00:12:28,663 --> 00:12:30,025
I'm a firefighter too,
258
00:12:30,112 --> 00:12:31,504
driving from Detroit
to Green Bay.
259
00:12:31,592 --> 00:12:33,562
- No kidding?
- Welcome to 51.
260
00:12:33,649 --> 00:12:34,856
- Thanks.
- Yeah.
261
00:12:34,944 --> 00:12:37,028
I was hoping I could, uh,
duck inside for a bit,
262
00:12:37,116 --> 00:12:38,194
ride out the storm.
263
00:12:38,282 --> 00:12:40,567
I think it's just a fuse,
but with this rain...
264
00:12:40,655 --> 00:12:43,197
Nah, always happy to help
a fellow smoke-eater.
265
00:12:43,349 --> 00:12:45,139
- Thank you.
- Hey.
266
00:12:45,420 --> 00:12:47,341
We're gonna do a quick canvass
of the neighborhood
267
00:12:47,428 --> 00:12:48,410
and make sure
this kid's parents
268
00:12:48,497 --> 00:12:50,245
aren't in a bad way
somewhere nearby.
269
00:12:50,332 --> 00:12:53,048
- He say anything?
- Hasn't spoken at all.
270
00:12:53,327 --> 00:12:54,816
We got a lost kid situation.
271
00:12:55,006 --> 00:12:56,651
How can I help?
272
00:12:56,975 --> 00:12:59,506
Firefighter from Detroit
coming in to escape the storm.
273
00:12:59,741 --> 00:13:01,323
- Matt Casey.
- John Garrett.
274
00:13:01,530 --> 00:13:02,709
Nice to meet you, John.
275
00:13:02,834 --> 00:13:04,349
We've got all the help
we need at the moment.
276
00:13:04,436 --> 00:13:06,936
Hey, Kidd, grab your rain gear
along with Clarence,
277
00:13:07,024 --> 00:13:09,170
Jessie, and Mike,
and come with me on a canvass.
278
00:13:09,319 --> 00:13:12,566
Uh, okay, coffee pot's
in the common room.
279
00:13:12,654 --> 00:13:15,003
Give us about a half an hour
and, uh, I'll grab a toolbox.
280
00:13:15,090 --> 00:13:16,311
We can fix your car.
281
00:13:16,405 --> 00:13:18,006
Cup of coffee
in a dry firehouse
282
00:13:18,093 --> 00:13:19,508
till the weather breaks
sounds good to me.
283
00:13:19,595 --> 00:13:21,585
You got it, man. Down the hall
and to the right, all right?
284
00:13:21,672 --> 00:13:23,220
See you in a little bit.
285
00:13:47,425 --> 00:13:48,540
Hey.
286
00:13:49,217 --> 00:13:50,332
Can I help you?
287
00:13:50,420 --> 00:13:52,538
I'm a firefighter
from Detroit.
288
00:13:52,631 --> 00:13:54,326
One of your guys let me come in
out of the rain.
289
00:13:54,413 --> 00:13:56,465
Oh, well, um,
make yourself at home.
290
00:13:56,553 --> 00:13:58,483
- Thank you.
- Yeah.
291
00:14:01,358 --> 00:14:04,170
I heard you have some kind
of lost kid situation.
292
00:14:04,321 --> 00:14:05,358
Yeah.
293
00:14:05,475 --> 00:14:07,842
He's, uh, hiding
in our turnout room,
294
00:14:08,108 --> 00:14:10,099
which is why I am on the hunt
for candy.
295
00:14:10,186 --> 00:14:13,168
I am not beyond
bribing children, adults,
296
00:14:13,255 --> 00:14:14,584
animals, you name it.
297
00:14:14,685 --> 00:14:16,693
I'll bribe you to get you
to do what I want.
298
00:14:17,033 --> 00:14:19,782
Come on.
Hey.
299
00:14:19,995 --> 00:14:22,077
Hey.
Where you been?
300
00:14:22,366 --> 00:14:24,489
I just spent fifteen minutes
holding an umbrella
301
00:14:24,577 --> 00:14:27,283
over this dog until she finally
finally did her business.
302
00:14:27,491 --> 00:14:29,318
Well, we have a little boy
we're trying to coax out
303
00:14:29,405 --> 00:14:30,577
of a turnout room.
304
00:14:30,665 --> 00:14:32,714
- A boy?
- Yeah.
305
00:14:32,942 --> 00:14:35,522
Will you follow me?
Uh, bring her.
306
00:14:36,790 --> 00:14:38,772
Hey, Tuesday.
Tuesday, no.
307
00:14:38,860 --> 00:14:40,775
Come on.
308
00:14:49,409 --> 00:14:50,545
Anything?
309
00:14:50,788 --> 00:14:53,114
Went up and down the block
door to door.
310
00:14:53,202 --> 00:14:55,778
No one's missing a kid,
as far as we can tell.
311
00:14:55,990 --> 00:14:57,319
What did CPD say?
312
00:14:57,428 --> 00:14:59,982
No AMBER alert reported,
but they did send along
313
00:15:00,069 --> 00:15:02,651
a statewide list
of missing children.
314
00:15:03,006 --> 00:15:05,418
Narrowed it down
to boys of our age range,
315
00:15:05,506 --> 00:15:06,866
but, um, unfortunately,
316
00:15:06,954 --> 00:15:08,735
it's gonna be a lot
of faces to go through.
317
00:15:14,217 --> 00:15:15,811
Getting worse.
318
00:15:16,318 --> 00:15:17,633
They're on the roof.
319
00:15:17,819 --> 00:15:20,436
Something about reconnecting
all three phases.
320
00:15:20,678 --> 00:15:22,100
No knocking facilities,
321
00:15:22,188 --> 00:15:24,991
but these guys didn't seem like
the cream of the crop.
322
00:15:25,123 --> 00:15:26,467
Yeah.
323
00:15:27,163 --> 00:15:28,442
I'm gonna go
hang up my jacket.
324
00:15:28,530 --> 00:15:30,012
We'll help you look
at those printouts afterward.
325
00:15:30,099 --> 00:15:31,655
Thank you.
326
00:15:45,381 --> 00:15:46,709
- How's it going?
- Oh.
327
00:15:46,814 --> 00:15:49,301
So we've got Ritter on scene
with our secret weapon.
328
00:15:49,389 --> 00:15:51,717
This is our firehouse dog.
Her name is Tuesday,
329
00:15:51,928 --> 00:15:54,818
and she will absolutely let you
scratch behind her ears.
330
00:15:56,342 --> 00:15:58,273
Oh, it is not only allowed,
331
00:15:58,360 --> 00:15:59,553
it is encouraged.
332
00:15:59,641 --> 00:16:01,456
Oh.
333
00:16:01,697 --> 00:16:03,576
- Oh.
- Yeah.
334
00:16:03,725 --> 00:16:05,412
She likes you.
335
00:16:05,935 --> 00:16:07,717
Yeah.
336
00:16:08,728 --> 00:16:11,862
There you go.
337
00:16:16,810 --> 00:16:18,794
Okay, it looks promising.
338
00:16:18,881 --> 00:16:20,681
- Yeah.
- Yeah.
339
00:16:26,679 --> 00:16:28,021
Sorry about that, man.
340
00:16:28,154 --> 00:16:29,480
Oh, no.
No... no problem.
341
00:16:29,568 --> 00:16:31,402
You guys have any luck?
Nah.
342
00:16:31,490 --> 00:16:33,566
We knocked on some doors,
but no one's claiming him.
343
00:16:33,654 --> 00:16:35,662
He just wandered in
out of the blue?
344
00:16:35,852 --> 00:16:36,965
No one's really sure.
345
00:16:37,053 --> 00:16:38,871
I mean, we've had
our fair share of walk-ins,
346
00:16:38,959 --> 00:16:40,857
- but, I mean, you know how it is.
- Yeah.
347
00:16:40,945 --> 00:16:43,584
Never a little kid coming in
from a thunderstorm.
348
00:16:44,473 --> 00:16:45,691
Say, where's your car?
349
00:16:45,779 --> 00:16:48,186
'Cause I didn't see a breakdown
when we were canvassing.
350
00:16:48,342 --> 00:16:51,287
Oh, yeah, yeah.
It's up the road a piece.
351
00:16:51,490 --> 00:16:54,035
I... I passed your firehouse
before it gave up the ghost.
352
00:16:54,123 --> 00:16:55,451
Doubled back.
353
00:16:55,859 --> 00:16:57,240
Hmm.
354
00:17:25,873 --> 00:17:27,998
And he's out.
355
00:17:28,350 --> 00:17:30,159
I'm gonna stay in here
with him.
356
00:17:30,478 --> 00:17:32,324
Do you mind keeping the guys
out of the bunk room
357
00:17:32,411 --> 00:17:33,344
so they don't wake him up?
358
00:17:33,432 --> 00:17:35,456
You want to put him
in my quarters?
359
00:17:36,825 --> 00:17:38,659
Oh, I should have
thought of that.
360
00:17:39,018 --> 00:17:40,917
- Um...
- No, he-he's fine.
361
00:17:41,096 --> 00:17:44,464
- I'll keep everyone out.
- Okay, thank you.
362
00:17:45,701 --> 00:17:47,417
Casey.
363
00:17:49,672 --> 00:17:53,737
Your idea to go
wherever the airline tells you?
364
00:17:54,076 --> 00:17:55,649
It doesn't sound that crazy
to me.
365
00:17:55,737 --> 00:17:58,003
I've always wanted
to do something like that.
366
00:17:58,247 --> 00:18:00,456
- Yeah?
- Yeah.
367
00:18:01,253 --> 00:18:03,011
Then my better judgment
kicks in and I...
368
00:18:03,165 --> 00:18:05,182
I never take the plunge, but...
369
00:18:06,136 --> 00:18:07,235
Yeah.
370
00:18:07,323 --> 00:18:09,528
I think I'm gonna do it.
371
00:18:10,567 --> 00:18:11,825
You should.
372
00:18:12,239 --> 00:18:13,653
Yeah.
373
00:18:34,024 --> 00:18:35,916
This is unfathomable.
374
00:18:38,002 --> 00:18:40,940
You know, I think of Terrence
and I...
375
00:18:45,227 --> 00:18:47,728
I would lose my mind
if he went missing.
376
00:18:48,588 --> 00:18:50,135
I can't imagine.
377
00:18:54,745 --> 00:18:56,899
I remember one time
Benny took me fishing
378
00:18:56,987 --> 00:18:58,487
up by Gray's Lake.
379
00:18:58,611 --> 00:19:00,940
I was around seven.
380
00:19:01,276 --> 00:19:02,821
Uh, there was this barge
on the lake
381
00:19:02,909 --> 00:19:06,328
that you could... swim out to
and jump off, you know?
382
00:19:06,620 --> 00:19:09,398
And I discovered
that if you swam underneath
383
00:19:09,643 --> 00:19:11,365
and put your face
in between the barrels
384
00:19:11,453 --> 00:19:12,438
and these wooden slats,
385
00:19:12,526 --> 00:19:14,620
you could hold your breath,
no problem.
386
00:19:15,916 --> 00:19:17,493
I thought it'd be a good idea
387
00:19:17,581 --> 00:19:20,142
to dive down and not come
back up, like I'd drowned.
388
00:19:20,354 --> 00:19:22,177
- Oh, you did?
- Yeah.
389
00:19:22,456 --> 00:19:23,579
Yeah.
390
00:19:23,823 --> 00:19:27,479
Benny dove off the boat
to look for my body...
391
00:19:27,971 --> 00:19:29,463
and...
392
00:19:29,605 --> 00:19:31,219
when he came back up,
I was sitting on top
393
00:19:31,306 --> 00:19:32,988
of the barge
like nothing happened.
394
00:19:33,260 --> 00:19:35,198
In my mind,
I thought it was hilarious.
395
00:19:35,705 --> 00:19:37,331
I can see it.
396
00:19:37,815 --> 00:19:39,885
Benny didn't think
it was so funny.
397
00:19:40,596 --> 00:19:42,573
Wore me out,
from what I remember.
398
00:19:45,187 --> 00:19:47,018
I don't blame him.
399
00:19:49,674 --> 00:19:51,463
Neither do I.
400
00:19:55,463 --> 00:19:57,321
Hey, guys.
This is, uh, John Garrett.
401
00:19:57,409 --> 00:19:58,502
Firefighter from Detroit.
402
00:19:58,590 --> 00:20:00,305
- Hey! -Hey!
- How's it go?
403
00:20:00,495 --> 00:20:02,227
Hey, buddy.
Good to meet you.
404
00:20:02,315 --> 00:20:03,235
- You, too.
- How are you?
405
00:20:03,323 --> 00:20:04,353
- Doing good.
- Yeah? - Hey,
406
00:20:04,440 --> 00:20:05,440
announcement.
407
00:20:05,541 --> 00:20:07,305
The kid has nodded off
in the bunk room,
408
00:20:07,393 --> 00:20:09,191
so do not disturb down there.
409
00:20:09,278 --> 00:20:10,726
- Understood?
- Yeah. - Yeah. - Yeah.
410
00:20:10,924 --> 00:20:13,524
So, hey, I got a cousin,
Mel Herrmann.
411
00:20:13,612 --> 00:20:15,956
He's a firefighter in Detroit.
Do you know him?
412
00:20:16,979 --> 00:20:18,901
Can't say I do.
Sorry.
413
00:20:18,995 --> 00:20:20,899
It's a big department.
414
00:20:20,987 --> 00:20:22,437
All right, anyway, you hungry?
415
00:20:22,524 --> 00:20:24,439
Because, uh, we've been
running around,
416
00:20:24,526 --> 00:20:26,475
and I'm gonna get some, uh...
Some late dinner going.
417
00:20:26,562 --> 00:20:28,210
- You want to join us?
- No, I-I'm good.
418
00:20:28,297 --> 00:20:29,811
I had a burger on the road.
419
00:20:30,010 --> 00:20:31,221
All right.
420
00:20:34,636 --> 00:20:35,484
You know what?
421
00:20:35,571 --> 00:20:36,585
I should probably get out
of your hair.
422
00:20:36,672 --> 00:20:40,352
Uh, rain's still coming down
in sheets out there.
423
00:20:40,440 --> 00:20:42,257
Yeah, yeah,
but you guys are busy.
424
00:20:42,424 --> 00:20:44,092
I... I'm gonna call AAA.
425
00:20:44,260 --> 00:20:45,823
Wait in the car.
426
00:20:46,390 --> 00:20:48,499
Got a ways to go
to get to Minnesota.
427
00:20:49,351 --> 00:20:51,093
D-Didn't you say Green Bay?
428
00:20:53,555 --> 00:20:54,849
Yeah, yeah.
429
00:20:54,937 --> 00:20:58,140
Green Bay tonight, then...
Then on to Minnesota.
430
00:20:59,882 --> 00:21:01,643
All right, man, well...
431
00:21:01,788 --> 00:21:02,897
it's nice to meet you.
432
00:21:02,985 --> 00:21:03,799
You, too.
You, too.
433
00:21:03,887 --> 00:21:06,054
Thanks, fellas.
Nice to meet you all.
434
00:21:06,142 --> 00:21:07,819
- You, too.
- Appreciate the hospitality.
435
00:21:07,907 --> 00:21:08,958
Hey, any time.
436
00:21:09,046 --> 00:21:10,458
Hey, look up Mel
when you get back!
437
00:21:10,546 --> 00:21:12,754
- He's a great guy.
- Will do.
438
00:21:17,352 --> 00:21:19,132
That guy's up to something.
439
00:21:20,475 --> 00:21:21,874
What?
440
00:21:24,352 --> 00:21:25,788
Hey, John.
441
00:21:26,287 --> 00:21:28,007
Uh...
442
00:21:28,257 --> 00:21:30,733
hey, I should give you a tour
443
00:21:30,890 --> 00:21:32,522
before you head back out
in the rain.
444
00:21:32,728 --> 00:21:34,009
No, no,
you... you don't have to...
445
00:21:34,096 --> 00:21:35,644
Oh, no, really.
It'd be my pleasure.
446
00:21:35,731 --> 00:21:38,346
Uh, I wanna show off the house.
447
00:21:43,238 --> 00:21:45,075
- You sure?
- Yeah.
448
00:21:45,163 --> 00:21:46,687
Come on, it'll be quick.
449
00:21:46,775 --> 00:21:48,007
Follow me.
450
00:21:56,866 --> 00:21:58,812
What are you guys doing?
451
00:21:58,921 --> 00:22:00,733
Holding the ladder
for the electricians!
452
00:22:01,147 --> 00:22:03,304
Well, I'm gonna stay
right here, then.
453
00:22:04,993 --> 00:22:06,405
Hey.
454
00:22:06,586 --> 00:22:07,633
Hey.
455
00:22:07,775 --> 00:22:09,523
Uh, I...
456
00:22:09,976 --> 00:22:14,296
I, um, might not have given you
the whole story before.
457
00:22:14,469 --> 00:22:15,827
What do you mean?
458
00:22:15,915 --> 00:22:19,522
When we were talking about
Severide running hot and cold.
459
00:22:19,679 --> 00:22:21,647
Mm-hmm, I remember.
460
00:22:21,843 --> 00:22:25,101
Well, uh, here's the deal...
461
00:22:25,280 --> 00:22:28,522
I noticed at Molly's he was...
462
00:22:28,650 --> 00:22:31,530
I don't know, looking at you
all puppy-eyed and...
463
00:22:32,010 --> 00:22:34,068
I might have told him
464
00:22:34,156 --> 00:22:36,442
that he should
get his life right
465
00:22:36,530 --> 00:22:39,574
before he even thinks about
dragging you back
466
00:22:39,661 --> 00:22:40,802
into his crap.
467
00:22:40,890 --> 00:22:42,374
You... you said that?
468
00:22:42,538 --> 00:22:43,921
Yeah.
469
00:22:44,333 --> 00:22:45,812
Why?
470
00:22:46,116 --> 00:22:48,952
Because I could just see
what was going on,
471
00:22:49,040 --> 00:22:49,987
and I figured...
472
00:22:50,075 --> 00:22:52,437
I... I don't need you
fighting my battles for me.
473
00:22:52,569 --> 00:22:54,530
Certainly not
when it comes to Kelly.
474
00:23:04,642 --> 00:23:06,577
- Easy.
- What happened?
475
00:23:06,722 --> 00:23:08,005
He was connecting a phase...
476
00:23:08,093 --> 00:23:09,934
Uh, he grounded
to the rooftop and was thrown.
477
00:23:10,022 --> 00:23:12,074
Will you get me the monitor
and the jump bag from the ambo?
478
00:23:12,161 --> 00:23:13,280
Got it.
479
00:23:13,496 --> 00:23:14,671
Got him.
480
00:23:15,466 --> 00:23:17,069
- Will you find Brett?
- Yeah.
481
00:23:27,218 --> 00:23:28,749
Oh, my God,
is he gonna die?
482
00:23:28,952 --> 00:23:31,060
Give him some room.
Come on, step back.
483
00:23:33,783 --> 00:23:36,077
What type of SCBA
do you guys wear?
484
00:23:37,019 --> 00:23:38,367
SCBA?
485
00:23:38,454 --> 00:23:39,944
Uh...
486
00:23:40,394 --> 00:23:41,609
all different kinds.
487
00:23:41,697 --> 00:23:43,067
"All different kinds"?
488
00:23:43,155 --> 00:23:45,497
Seems like that'd make it hard
to, uh, switch out
489
00:23:45,585 --> 00:23:48,210
all the different sizes
of air bottles.
490
00:23:50,554 --> 00:23:51,804
You on truck or engine?
491
00:23:53,552 --> 00:23:54,833
What's up?
492
00:23:54,921 --> 00:23:56,886
Electrician fell off
the roof.
493
00:23:57,093 --> 00:23:59,555
We need you.
Emergency.
494
00:24:03,499 --> 00:24:04,843
Otis!
495
00:24:04,999 --> 00:24:07,280
Listen, if you gotta go help,
don't stay on account of me.
496
00:24:07,421 --> 00:24:09,732
Go, go, go.
497
00:24:14,632 --> 00:24:16,249
You didn't answer
my question.
498
00:24:22,363 --> 00:24:23,444
What's up?
499
00:24:23,633 --> 00:24:27,210
He's burned from head to toe
and I don't have a pulse.
500
00:24:32,408 --> 00:24:33,694
Come on.
501
00:24:33,782 --> 00:24:35,263
He's going
into cardiac arrest.
502
00:24:35,351 --> 00:24:37,522
Oh, God.
503
00:24:38,741 --> 00:24:40,179
I'm on engine, okay?
504
00:24:40,280 --> 00:24:41,272
- I'm on engine.
- Great.
505
00:24:41,360 --> 00:24:43,093
How often are you on
the nozzle?
506
00:24:44,327 --> 00:24:45,960
What are you up to?
507
00:24:46,085 --> 00:24:47,116
What do you mean?
508
00:24:47,204 --> 00:24:49,444
If you're a firefighter from
Detroit, I'm the Dalai Lama.
509
00:24:49,874 --> 00:24:51,122
You've lost your mind, man.
510
00:24:51,210 --> 00:24:52,474
Okay, well,
then tell me, John Garret:
511
00:24:52,561 --> 00:24:53,754
what's a Halligan?
512
00:24:53,842 --> 00:24:55,611
You know, this is
real nice hospitality.
513
00:24:55,698 --> 00:24:56,946
You don't know
514
00:24:57,123 --> 00:24:59,121
because you're pretending
to be a firefighter!
515
00:24:59,209 --> 00:25:00,683
Don't know what type
of SCBA you wear?
516
00:25:00,770 --> 00:25:02,290
It's the easiest question
in the world!
517
00:25:02,435 --> 00:25:03,834
- What's your game, man?
- "Game"?
518
00:25:03,922 --> 00:25:05,120
I don't know
what you're talking about!
519
00:25:05,207 --> 00:25:07,045
Okay, you know what?
Save it.
520
00:25:07,279 --> 00:25:09,240
It's time for you to go.
521
00:25:14,785 --> 00:25:17,434
- Charging.
- Clear.
522
00:25:38,541 --> 00:25:40,789
Charging to 300.
523
00:25:40,921 --> 00:25:42,679
Clear.
524
00:25:47,316 --> 00:25:48,664
Okay.
525
00:25:49,257 --> 00:25:50,341
Okay, we got him.
526
00:25:50,429 --> 00:25:52,568
Pulse is strong.
527
00:25:52,898 --> 00:25:54,843
Sir?
Sir, you're okay.
528
00:25:54,953 --> 00:25:56,839
- Okay?
- Let's get oxygen on him.
529
00:26:14,009 --> 00:26:16,310
Uh, you'll look after
the boy?
530
00:26:16,398 --> 00:26:17,781
Yeah, of course.
531
00:26:36,095 --> 00:26:37,859
Fun night.
532
00:26:54,295 --> 00:26:55,543
Hey.
533
00:26:55,708 --> 00:26:57,476
You see where this boy went?
534
00:26:58,521 --> 00:26:59,742
What?
535
00:27:00,000 --> 00:27:01,970
T-there was a boy
sleeping here.
536
00:27:02,218 --> 00:27:03,639
Did you see him
in the bathroom?
537
00:27:04,265 --> 00:27:05,808
No, no.
He... he wasn't in there.
538
00:27:07,185 --> 00:27:09,267
I can help you look for him.
539
00:27:09,976 --> 00:27:11,826
Okay, tell everyone
in the common room
540
00:27:11,914 --> 00:27:13,282
the boy is missing.
541
00:27:13,369 --> 00:27:14,859
You got it.
542
00:27:29,061 --> 00:27:30,343
TV's back.
543
00:27:33,406 --> 00:27:35,289
Hey, listen...
544
00:27:38,711 --> 00:27:40,273
I just, uh...
545
00:27:41,062 --> 00:27:44,375
Look, you... you don't have
to avoid Molly's on my account,
546
00:27:44,601 --> 00:27:47,218
and just want you to know
547
00:27:47,382 --> 00:27:50,428
that no one speaks for me.
548
00:27:52,593 --> 00:27:54,398
Well, so you know,
549
00:27:54,507 --> 00:27:56,115
she wasn't trying
to speak for you.
550
00:27:56,203 --> 00:27:57,877
She was trying
to have your back.
551
00:28:00,351 --> 00:28:02,544
Tonight at 11:00,
more on that breaking story
552
00:28:02,632 --> 00:28:05,125
out of the South Loop where
earlier reports of gunfire
553
00:28:05,213 --> 00:28:07,208
turned out to be
a brutal homicide.
554
00:28:07,296 --> 00:28:09,554
Details tonight
on Action Four News.
555
00:28:09,750 --> 00:28:10,898
Homicide?
556
00:28:10,992 --> 00:28:13,359
Yeah, we were right
around the corner from there.
557
00:28:32,015 --> 00:28:34,607
Chicago Police investigating
a brutal double homicide
558
00:28:34,695 --> 00:28:36,303
in the South Loop neighborhood
tonight.
559
00:28:36,391 --> 00:28:38,773
Residents there are on edge
while police search for leads.
560
00:28:38,977 --> 00:28:40,091
Hey.
561
00:28:40,390 --> 00:28:42,490
I think I know
where that kid came from.
562
00:28:42,578 --> 00:28:43,849
He stowed away in our rig
563
00:28:43,937 --> 00:28:45,863
when we were parked
near that last call.
564
00:28:46,062 --> 00:28:48,046
Something to do
with that homicide?
565
00:28:48,134 --> 00:28:51,929
Law enforcement is urging
residents of the area...
566
00:28:52,296 --> 00:28:54,664
Why aren't you guys searching
for the boy?
567
00:28:56,101 --> 00:28:57,842
- What are you talking about?
- He's missing again.
568
00:28:57,929 --> 00:28:59,877
I sent the Detroit guy
to come tell you.
569
00:28:59,983 --> 00:29:02,065
He didn't come down here.
570
00:29:04,460 --> 00:29:06,500
I'll go tell the chief.
571
00:29:06,687 --> 00:29:09,070
All right,
everybody search the house.
572
00:29:12,609 --> 00:29:14,992
Hey, kid, call out
if you're out here.
573
00:29:20,648 --> 00:29:21,933
Hey, Chief?
574
00:29:22,242 --> 00:29:23,468
We're thinking
that little boy...
575
00:29:23,555 --> 00:29:24,708
He stowed away on the rig
576
00:29:24,796 --> 00:29:25,849
on that last call.
577
00:29:25,937 --> 00:29:28,091
I found this hat
in one of the storage bins
578
00:29:28,179 --> 00:29:29,294
on the side of the engine.
579
00:29:29,421 --> 00:29:31,521
Now, the news is saying
that there was a homicide
580
00:29:31,609 --> 00:29:33,968
near where we parked
in the South Loop,
581
00:29:34,148 --> 00:29:35,146
but I'm think that, you know,
582
00:29:35,233 --> 00:29:37,682
maybe he witnessed it
or something.
583
00:29:37,935 --> 00:29:39,654
I'll update CPD.
584
00:29:39,871 --> 00:29:42,995
Okay, but, uh, there's more.
585
00:29:44,771 --> 00:29:46,491
He's missing.
586
00:30:15,945 --> 00:30:17,326
Otis?
587
00:30:17,439 --> 00:30:19,159
Hey!
588
00:30:20,178 --> 00:30:21,844
He clocked me, man.
589
00:30:21,932 --> 00:30:25,339
That firefighter from Detroit,
he's lying.
590
00:30:27,252 --> 00:30:32,089
Captain!
In here!
591
00:30:40,548 --> 00:30:42,430
Hey, hey.
592
00:30:42,518 --> 00:30:44,399
It's okay.
Oh, it's... it's okay.
593
00:30:44,487 --> 00:30:47,094
Hey, it's okay.
It's all right.
594
00:30:47,182 --> 00:30:48,479
You're all right.
595
00:30:50,370 --> 00:30:51,680
What happened?
596
00:30:51,768 --> 00:30:53,688
I was calling out Detroit
on being a fake
597
00:30:53,776 --> 00:30:55,560
and he cold-cocked me.
598
00:30:59,471 --> 00:31:01,966
I found him!
He's okay!
599
00:31:02,229 --> 00:31:03,634
You're good.
600
00:31:03,721 --> 00:31:05,159
I got you.
601
00:31:10,307 --> 00:31:12,050
Get out of the way.
602
00:31:12,830 --> 00:31:14,284
No chance.
603
00:31:18,104 --> 00:31:20,585
Move!
604
00:31:20,672 --> 00:31:22,520
No.
605
00:31:27,581 --> 00:31:29,493
He's in here!
He's got a gun!
606
00:31:40,980 --> 00:31:42,740
Hey.
607
00:31:45,077 --> 00:31:47,142
Stop him!
Stop him!
608
00:31:47,230 --> 00:31:48,907
- Whoa, whoa, whoa!
- Hold it, Tuesday!
609
00:31:48,995 --> 00:31:50,348
Hey!
610
00:31:50,435 --> 00:31:51,849
Hey!
611
00:31:51,936 --> 00:31:52,886
- Hey, whoa...
- Back off.
612
00:31:52,974 --> 00:31:54,822
Hey.
613
00:31:55,230 --> 00:31:57,196
- Keep away!
- Hey.
614
00:31:57,284 --> 00:31:58,907
What did you come here for,
huh?
615
00:31:58,995 --> 00:32:02,026
You followed our rig back here
so you could, what?
616
00:32:02,113 --> 00:32:04,276
You could kill a little kid?
617
00:32:06,644 --> 00:32:09,634
What kind of man are you?
618
00:32:12,917 --> 00:32:15,773
Get out of our firehouse.
619
00:32:15,995 --> 00:32:17,575
Go on, go!
620
00:32:32,810 --> 00:32:34,124
Grab him!
621
00:32:34,212 --> 00:32:36,361
Hold him down.
622
00:32:41,738 --> 00:32:42,852
Yes.
623
00:32:43,221 --> 00:32:44,830
I need a 10-1 to Firehouse 51.
624
00:32:45,018 --> 00:32:47,505
Requesting immediate
police assistance.
625
00:32:51,022 --> 00:32:52,986
- I'd never hurt the kid.
- Hey, shut up.
626
00:32:53,074 --> 00:32:55,299
- I was trying to talk to him!
- Shut up!
627
00:32:59,276 --> 00:33:02,148
Well, I gave him the right
to remain silent,
628
00:33:02,275 --> 00:33:03,759
but he won't shut his mouth.
629
00:33:03,971 --> 00:33:05,206
- What's he saying?
- The usual.
630
00:33:05,293 --> 00:33:07,164
"I didn't kill the guy.
631
00:33:07,252 --> 00:33:08,618
My partner's the one
that pulled the trigger."
632
00:33:08,705 --> 00:33:09,602
That sort of thing.
633
00:33:09,690 --> 00:33:10,923
Sounds like they got
into a dispute
634
00:33:11,010 --> 00:33:12,070
with the kid's neighbor
635
00:33:12,158 --> 00:33:14,182
over some sort
of construction project.
636
00:33:14,307 --> 00:33:15,767
Uh, we're still working out
the details,
637
00:33:15,854 --> 00:33:16,993
but one thing we know for sure
638
00:33:17,080 --> 00:33:18,518
is the kid witnessed
the shooting.
639
00:33:19,424 --> 00:33:22,734
They spotted the kid,
he hid in your fire truck.
640
00:33:22,822 --> 00:33:25,109
And he followed the boy here
to shut him up?
641
00:33:25,197 --> 00:33:26,844
Yeah, he says he wanted
to talk to him,
642
00:33:26,932 --> 00:33:29,009
make him understand he didn't
see what he thought he saw.
643
00:33:29,096 --> 00:33:31,249
- "Make him understand"?
- Yeah.
644
00:33:33,213 --> 00:33:35,492
Anyway, we're gonna
pick up his partner.
645
00:33:35,580 --> 00:33:37,142
We're gonna get them
to flip on each other.
646
00:33:37,229 --> 00:33:39,219
My guess is we won't need
the kid's testimony.
647
00:33:39,307 --> 00:33:42,093
- Thank you, Ruzek.
- My pleasure, Chief.
648
00:33:44,440 --> 00:33:46,955
- Hey.
- Hey, kid.
649
00:33:47,338 --> 00:33:49,781
Word on the street is you're
one brave son-of-a-bitch, huh?
650
00:33:49,869 --> 00:33:51,102
Language.
651
00:33:51,354 --> 00:33:52,704
Sorry.
652
00:33:53,307 --> 00:33:54,635
You did good, Logan.
653
00:33:54,901 --> 00:33:57,283
You did good. I'm gonna take
you to your parents now.
654
00:33:57,393 --> 00:33:58,861
That sound good?
655
00:34:00,026 --> 00:34:01,546
That's okay.
656
00:34:01,885 --> 00:34:03,346
You wanna come with me?
657
00:34:03,668 --> 00:34:05,143
Um...
658
00:34:06,112 --> 00:34:07,527
Okay, yeah.
659
00:34:07,674 --> 00:34:09,166
Okay.
660
00:34:09,276 --> 00:34:11,923
We're gonna take you
to your mom and dad now, okay?
661
00:34:12,220 --> 00:34:13,637
Okay, come on.
662
00:34:16,307 --> 00:34:17,549
"Logan."
663
00:34:17,795 --> 00:34:19,744
That's a pretty cool name.
664
00:34:19,918 --> 00:34:21,674
Logan Miller.
665
00:34:22,182 --> 00:34:24,651
It's nice to hear your voice,
Logan Miller.
666
00:34:29,160 --> 00:34:30,408
Hey, Kidd.
667
00:34:30,651 --> 00:34:32,510
I'm gonna need you
to stand in on 61
668
00:34:32,597 --> 00:34:33,627
until Brett gets back.
669
00:34:33,729 --> 00:34:36,557
- You got it, Chief.
- Okay, guys.
670
00:34:53,041 --> 00:34:54,016
Uh-oh.
671
00:34:54,104 --> 00:34:57,299
Nope, not what you think.
672
00:34:57,515 --> 00:34:58,813
Sure?
673
00:34:58,901 --> 00:35:03,721
'Cause I felt like you were
about to light me up earlier.
674
00:35:03,815 --> 00:35:05,313
I was.
675
00:35:05,401 --> 00:35:06,908
I definitely was,
676
00:35:07,322 --> 00:35:10,051
but that would have been
all kinds of wrong.
677
00:35:10,268 --> 00:35:12,700
You were just looking out
for me.
678
00:35:13,333 --> 00:35:14,723
The thing is...
679
00:35:16,411 --> 00:35:18,442
Kelly's my blind spot.
680
00:35:19,622 --> 00:35:21,370
I mean, when...
When it comes to him,
681
00:35:21,458 --> 00:35:24,434
I sort of just go off
the rails.
682
00:35:25,763 --> 00:35:28,458
Which is why
I didn't want to tell you.
683
00:35:28,953 --> 00:35:30,552
I don't blame you.
684
00:35:33,317 --> 00:35:35,630
Thank you for having my back.
685
00:35:39,145 --> 00:35:42,723
I will always take up
for you, sister.
686
00:35:43,122 --> 00:35:44,749
I promise you that.
687
00:35:55,591 --> 00:35:57,948
Ooh, that's
a really great point.
688
00:35:58,036 --> 00:35:59,107
- Isn't it?
- Yeah.
689
00:35:59,195 --> 00:36:01,646
Like, I...
I actually really want
690
00:36:01,734 --> 00:36:03,034
to, like, look into that more.
691
00:36:03,121 --> 00:36:04,402
Yeah.
692
00:36:04,928 --> 00:36:06,466
Yes, I understand.
Of course.
693
00:36:06,554 --> 00:36:08,573
Dedicated individuals,
both of them.
694
00:36:09,069 --> 00:36:11,376
- Well, I appreciate it.
- Thank you.
695
00:36:11,741 --> 00:36:14,622
- Who was that?
- Chief Lang from facilities.
696
00:36:14,710 --> 00:36:17,194
- How's their man?
- Stable.
697
00:36:17,311 --> 00:36:18,903
Think he's gonna make
a full recovery.
698
00:36:18,991 --> 00:36:20,999
- Ah, blessings on that.
- Yeah.
699
00:36:21,116 --> 00:36:23,099
They're sending out a couple
of senior electricians
700
00:36:23,186 --> 00:36:25,012
to make sure our issues
are fully resolved.
701
00:36:25,100 --> 00:36:27,025
Sounds like they're
in "CYA" mode.
702
00:36:27,257 --> 00:36:28,259
Casey.
703
00:36:28,507 --> 00:36:30,428
Brett is still at the 21st.
704
00:36:30,615 --> 00:36:32,098
She's gonna need a ride back.
705
00:36:32,186 --> 00:36:35,491
Do you mind taking my buggy
and going to get her?
706
00:36:35,579 --> 00:36:36,583
I need to write a report
707
00:36:36,671 --> 00:36:38,294
on whatever you call
this incident today.
708
00:36:38,382 --> 00:36:39,999
- On it, Chief.
- Okay.
709
00:36:40,436 --> 00:36:42,733
Hey.
How are you feeling, Otis?
710
00:36:42,821 --> 00:36:43,937
I'm fine.
711
00:36:44,046 --> 00:36:45,904
He's got a lump the size
of a rhinoceros horn
712
00:36:45,992 --> 00:36:48,335
- on the back of his head.
- Okay, let me just take a look.
713
00:36:48,423 --> 00:36:49,936
Look up.
714
00:36:50,563 --> 00:36:52,202
Other side.
715
00:36:53,522 --> 00:36:55,815
Good news is, I don't see
any signs of a concussion...
716
00:36:55,902 --> 00:36:57,450
- Told you.
- But you should swing
717
00:36:57,538 --> 00:36:58,618
by Med
on your way home
718
00:36:58,705 --> 00:36:59,685
just to get a full scan.
719
00:36:59,772 --> 00:37:01,354
- Just in case.
- Copy that.
720
00:37:01,441 --> 00:37:02,522
Okay.
721
00:37:02,610 --> 00:37:03,866
Hey, you better listen
to her.
722
00:37:03,954 --> 00:37:05,100
I will.
723
00:37:05,188 --> 00:37:07,671
And the next time that you
corner a bad guy in the house,
724
00:37:07,759 --> 00:37:08,895
call for backup.
725
00:37:08,983 --> 00:37:10,827
Yeah, I just wish
I spotted him from the jump.
726
00:37:10,915 --> 00:37:13,061
Come on,
the guy had us all fooled.
727
00:37:13,149 --> 00:37:15,153
He even had Herrmann fooled,
and he knows
728
00:37:15,241 --> 00:37:16,763
half the firefighters
from here to Minneapolis.
729
00:37:16,850 --> 00:37:18,671
Yeah, but it's more
than that.
730
00:37:20,359 --> 00:37:24,208
We let that guy in because
we want to trust people, right?
731
00:37:24,296 --> 00:37:26,512
It's who we are.
We're Firehouse 51.
732
00:37:26,600 --> 00:37:28,499
We let everybody
through that door.
733
00:37:28,921 --> 00:37:31,835
The fact that somebody
took advantage of that?
734
00:37:32,294 --> 00:37:34,122
Man that... that's
what pisses me off.
735
00:37:34,210 --> 00:37:36,092
Hey, Otis.
Otis, hey.
736
00:37:36,186 --> 00:37:39,473
That boy came to us
after he saw what he saw
737
00:37:39,561 --> 00:37:42,257
because he knew firefighters
would keep him safe.
738
00:37:42,855 --> 00:37:45,967
Say what you will
about the risk of open doors.
739
00:37:46,952 --> 00:37:48,655
It saved that boy's life.
740
00:37:55,246 --> 00:37:57,227
Come on, buddy.
741
00:38:05,563 --> 00:38:07,303
- Oh, yes, we came for our son.
- Logan.
742
00:38:07,391 --> 00:38:08,928
Logan Miller.
743
00:38:09,358 --> 00:38:12,421
- Logan!
- Mama!
744
00:38:12,509 --> 00:38:15,327
- Mm!
- I missed you so much.
745
00:38:16,696 --> 00:38:20,233
- We were so worried about you.
- You okay?
746
00:38:20,604 --> 00:38:22,619
Oh, honey.
747
00:38:22,839 --> 00:38:25,874
I'm so glad to see you.
748
00:38:27,285 --> 00:38:28,569
Hey.
749
00:38:28,849 --> 00:38:30,397
Hey.
750
00:38:30,922 --> 00:38:32,280
What are you doing here?
751
00:38:32,413 --> 00:38:34,991
I've been dispatched to
collect you when you're done.
752
00:38:35,079 --> 00:38:36,364
Oh.
Drew the short straw, huh?
753
00:38:36,452 --> 00:38:38,576
Eh, I don't mind.
754
00:38:38,670 --> 00:38:40,171
- Find the parents?
- Mm-hmm.
755
00:38:40,259 --> 00:38:41,999
Come here.
756
00:38:43,776 --> 00:38:45,600
They look like a nice family.
757
00:38:45,688 --> 00:38:47,342
Yeah, they do.
758
00:38:49,732 --> 00:38:52,544
Hey, um, when are you
planning on going
759
00:38:52,632 --> 00:38:54,694
on your "anywhere in the world"
adventure?
760
00:38:55,717 --> 00:38:57,061
I don't know.
761
00:38:57,149 --> 00:38:59,431
My next furlough
is the beginning of June.
762
00:38:59,842 --> 00:39:01,147
Why?
763
00:39:01,346 --> 00:39:04,186
I was thinking maybe
we could get a group together.
764
00:39:04,366 --> 00:39:06,412
"Carmen Sandiego" it.
765
00:39:06,500 --> 00:39:07,615
Yeah?
766
00:39:07,703 --> 00:39:09,655
Yeah, I think
it'd be a blast.
767
00:39:11,436 --> 00:39:13,249
Psst.
768
00:39:21,437 --> 00:39:22,952
You ready?
769
00:39:23,821 --> 00:39:24,936
Yeah.
770
00:39:25,345 --> 00:39:26,835
Let's go.
771
00:39:26,922 --> 00:39:28,922
Sync corrections by srjanapala
53633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.