All language subtitles for Chicago.Fire.S07E19.HDTV.x264-LucidTV - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:02,015 You ever noticed how Severide 2 00:00:02,091 --> 00:00:04,228 only stays till closing on the nights you're working? 3 00:00:04,316 --> 00:00:05,587 It's just a coincidence. 4 00:00:05,675 --> 00:00:08,142 It's his way of solidifying that we're buddies now. 5 00:00:08,230 --> 00:00:10,486 But you're cool with the buddy thing, right? 6 00:00:10,574 --> 00:00:12,996 - That's what you wanted? - Oh, yeah. Totally. 7 00:00:13,143 --> 00:00:14,691 I can't get her off my mind. 8 00:00:14,779 --> 00:00:16,929 If you're not ready to step up and be worthy 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,972 of Stella, then you need to back the hell up. 10 00:00:19,060 --> 00:00:20,519 Let her move on. 11 00:00:27,794 --> 00:00:29,833 Yuck. Still? 12 00:00:30,527 --> 00:00:33,076 Every time I think it's calming down, it gets worse. 13 00:00:33,163 --> 00:00:34,848 Hasn't slowed all day. 14 00:00:35,060 --> 00:00:36,387 The weather app says 15 00:00:36,475 --> 00:00:37,965 it's supposed to let up around dawn, 16 00:00:38,061 --> 00:00:41,450 but... then three storm cloud icons in a row. 17 00:00:41,838 --> 00:00:43,200 Hmm. 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,959 I'm gonna turn this into a positive. 19 00:00:46,047 --> 00:00:49,564 This rain gives me an excuse to blow off my date tomorrow. 20 00:00:49,713 --> 00:00:52,527 - With who? - That babe. 21 00:00:52,683 --> 00:00:54,764 Works at the mobile command rig at 90. 22 00:00:54,851 --> 00:00:56,652 I thought she was straight. 23 00:00:57,184 --> 00:00:58,660 So did she. 24 00:00:58,909 --> 00:00:59,925 Oh. 25 00:01:00,638 --> 00:01:03,199 I... I've been debating whether it's a good idea. 26 00:01:03,582 --> 00:01:04,975 I have a whole different take 27 00:01:05,062 --> 00:01:07,417 on the "dating in the department" thing. 28 00:01:07,698 --> 00:01:10,146 Believe me, it is not worth the trouble. 29 00:01:10,550 --> 00:01:13,450 You and the chaplain were really cute together. 30 00:01:13,972 --> 00:01:15,894 Until we weren't. 31 00:01:16,373 --> 00:01:18,488 I mean, the point is it's a big world 32 00:01:18,575 --> 00:01:19,890 filled with a whole bunch of people 33 00:01:19,977 --> 00:01:22,042 that I don't have to bump into at work. 34 00:01:22,246 --> 00:01:23,693 I'm not saying you're wrong. 35 00:01:23,780 --> 00:01:26,730 I'm just saying, when you find that someone 36 00:01:26,817 --> 00:01:28,532 that you really click with, 37 00:01:28,792 --> 00:01:30,308 all the rules 38 00:01:30,699 --> 00:01:32,502 of who you should or shouldn't date 39 00:01:32,589 --> 00:01:34,160 go out the window. 40 00:01:34,248 --> 00:01:35,308 Mm. 41 00:01:37,524 --> 00:01:39,550 I'm gonna get some coffee. 42 00:01:40,464 --> 00:01:42,913 Action Four alert: Reports of gunfire 43 00:01:43,000 --> 00:01:45,015 at Roosevelt Road near Clinton Street 44 00:01:45,102 --> 00:01:46,149 - in the South Loop... - Roosevelt and Clinton. 45 00:01:46,236 --> 00:01:47,385 Isn't that where engine went? 46 00:01:47,472 --> 00:01:49,816 I think they caught a fire at Roosevelt and Canal. 47 00:01:50,162 --> 00:01:51,654 Where you been, Severide? 48 00:01:51,742 --> 00:01:53,590 Uh, paperwork in my office. 49 00:01:53,677 --> 00:01:55,425 No, I mean off shift. 50 00:01:55,679 --> 00:01:57,861 We... we haven't seen you in Molly's lately. 51 00:01:59,750 --> 00:02:02,644 Uh, I... just been slammed. 52 00:02:02,732 --> 00:02:04,251 Yeah, all right. Well, get your 53 00:02:04,339 --> 00:02:05,621 butt back on the bar stools. 54 00:02:05,709 --> 00:02:06,761 You're good for business. 55 00:02:06,849 --> 00:02:08,598 You know what would be better is putting out pretzels. 56 00:02:08,685 --> 00:02:11,785 I've been telling Kidd this. Oh, yeah, that's it. 57 00:02:12,051 --> 00:02:13,733 I have a crazy idea. 58 00:02:13,821 --> 00:02:14,901 Yeah? 59 00:02:14,989 --> 00:02:16,841 I was reading about these last-minute plane deals 60 00:02:16,928 --> 00:02:18,025 where you sign up to fly 61 00:02:18,113 --> 00:02:19,382 any place there's a cancellation. 62 00:02:19,469 --> 00:02:21,618 Could be South Africa, Japan, 63 00:02:21,705 --> 00:02:24,056 some island off the coast of Scotland. 64 00:02:24,144 --> 00:02:25,941 You don't know until they call. 65 00:02:26,434 --> 00:02:27,615 What? 66 00:02:27,741 --> 00:02:29,496 Guaranteed adventure. Spin the wheel. 67 00:02:29,629 --> 00:02:30,957 Go wherever they tell you. 68 00:02:31,111 --> 00:02:33,112 That's how you end up in a Turkish prison somewhere. 69 00:02:33,199 --> 00:02:34,478 Turkey, Capp. 70 00:02:34,566 --> 00:02:36,248 Turkish prisons are in Turkey. 71 00:02:36,335 --> 00:02:38,217 Well? 72 00:02:38,449 --> 00:02:40,286 I... I get two furloughs a year. 73 00:02:40,550 --> 00:02:41,933 I want to know where I'm going. 74 00:02:44,519 --> 00:02:46,228 Oh, no, no, don't. Don't, don't, don't. 75 00:02:46,316 --> 00:02:48,722 Do not, do not, don't... 76 00:02:49,105 --> 00:02:51,626 Chief, the electricity's been stuttering all night. 77 00:02:51,714 --> 00:02:53,462 TV's one thing, but if it starts 78 00:02:53,550 --> 00:02:54,884 affecting the radio or alarms... 79 00:02:54,972 --> 00:02:56,822 I'm aware. I've spoken to facilities. 80 00:02:56,910 --> 00:02:58,635 - What'd they say? - They're sending someone. 81 00:02:58,722 --> 00:03:01,072 Uh, "Dateline" is on in 15 minutes. 82 00:03:01,160 --> 00:03:03,228 Well, you are more than welcome to go outside 83 00:03:03,316 --> 00:03:05,089 and wait for them to arrive. 84 00:03:17,376 --> 00:03:18,657 It's nasty out there. 85 00:03:18,744 --> 00:03:20,472 Ah, it's not too bad. 86 00:03:20,560 --> 00:03:22,136 It helped us knock that fire down, 87 00:03:22,255 --> 00:03:24,167 so, I'm not complaining. 88 00:03:24,285 --> 00:03:26,764 News was saying something about gunshots near your call. 89 00:03:26,852 --> 00:03:30,105 Uh, I don't know about that, but ours was a roof fire. 90 00:03:30,193 --> 00:03:31,003 Bam, bam. 91 00:03:31,091 --> 00:03:33,340 Barely had to hit it with the firehose, so... 92 00:03:33,626 --> 00:03:36,160 Oh, let's go! 93 00:03:36,316 --> 00:03:37,509 "Dateline" is starting. 94 00:03:37,597 --> 00:03:39,548 Oh, prepare yourself for disappointment. 95 00:03:39,636 --> 00:03:42,982 The power's been glitching. We currently have no TV. 96 00:03:56,020 --> 00:03:58,020 *CHICAGO FIRE* Season 07 Episode 19 97 00:03:58,107 --> 00:04:00,254 *CHICAGO FIRE* Title :"Until the Weather Breaks" 98 00:04:05,947 --> 00:04:06,995 Hey, Chief. 99 00:04:07,083 --> 00:04:08,932 Mouch said that the power's on the fritz. 100 00:04:09,020 --> 00:04:10,434 Yeah. 101 00:04:10,715 --> 00:04:11,827 I'll get the flashlights 102 00:04:11,914 --> 00:04:13,704 in case there's a complete blackout. 103 00:04:13,954 --> 00:04:15,397 I'll check the backup generator, 104 00:04:15,532 --> 00:04:17,032 make sure she's ready. 105 00:04:17,423 --> 00:04:20,840 - Well, you call facilities? - Yes, they're sending someone. 106 00:04:20,928 --> 00:04:22,173 All right. 107 00:04:22,358 --> 00:04:24,163 - Gentlemen. - Hey, Chief. 108 00:04:24,251 --> 00:04:25,641 I'm Radermacher, this is Burrell. 109 00:04:25,728 --> 00:04:28,860 We're... hear the storm is wreaking havoc on your lights. 110 00:04:28,948 --> 00:04:32,251 Ah, there we gos in the mains 111 00:04:32,339 --> 00:04:33,952 made all the systems go verkakte. 112 00:04:34,040 --> 00:04:35,767 Uh, can you point us to your utility closet? 113 00:04:36,005 --> 00:04:37,564 Follow me. 114 00:04:38,129 --> 00:04:39,444 Is it just me, 115 00:04:39,532 --> 00:04:41,623 or the guy on the left is super-hot? 116 00:04:41,710 --> 00:04:44,093 Or you put something in my coffee 117 00:04:44,180 --> 00:04:45,327 and I'm hallucinating. 118 00:04:45,414 --> 00:04:46,862 No, he's definitely cute, 119 00:04:46,949 --> 00:04:48,998 but before you get too excited, 120 00:04:49,085 --> 00:04:51,700 let me tell you the sad tale of Hazmat Zack. 121 00:04:51,787 --> 00:04:52,884 What... Hazmat who? 122 00:04:53,032 --> 00:04:54,751 Hey, can I talk to you for a second? 123 00:04:55,345 --> 00:04:56,884 Yeah. 124 00:05:02,782 --> 00:05:05,514 Listen, there's a good chance that I could be seeing things, 125 00:05:05,601 --> 00:05:07,687 but when Otis observed 126 00:05:07,775 --> 00:05:10,119 that Severide has not been coming into Molly's, 127 00:05:10,206 --> 00:05:13,493 I saw a... a look between you. 128 00:05:14,009 --> 00:05:16,892 - Otis and me? - You and Severide. 129 00:05:17,379 --> 00:05:18,627 Oh. 130 00:05:19,025 --> 00:05:20,712 Uh... I'm sorry. 131 00:05:20,800 --> 00:05:21,847 Oh, God. 132 00:05:21,935 --> 00:05:26,007 Like I said, I have been in my own head so much with him 133 00:05:26,095 --> 00:05:27,516 that I don't know down from up. 134 00:05:27,604 --> 00:05:31,048 I... I'm looking for explanations anywhere I can find them, 135 00:05:31,220 --> 00:05:33,110 'cause one minute he's saying things like, 136 00:05:33,204 --> 00:05:34,451 "There's only one you," 137 00:05:34,663 --> 00:05:36,642 and then the next, he's cold as an iceberg. 138 00:05:36,730 --> 00:05:38,589 So I... I don't know, maybe I'm crazy. 139 00:05:38,836 --> 00:05:40,857 - That's an explanation. - No, no. 140 00:05:41,070 --> 00:05:42,885 I understand. 141 00:05:42,972 --> 00:05:46,765 I mean, I've known Severide a short time, 142 00:05:46,853 --> 00:05:50,225 but it also sounds like Severide being Severide. 143 00:05:52,597 --> 00:05:53,829 True. 144 00:05:55,074 --> 00:05:56,978 Mm, yeah. 145 00:05:58,946 --> 00:06:01,913 Hey, did one of you goofballs grab my gloves 146 00:06:02,001 --> 00:06:03,439 or did I leave them on the rig? 147 00:06:03,618 --> 00:06:05,110 Uh, I don't know. 148 00:06:27,892 --> 00:06:29,571 Found 'em! 149 00:06:30,189 --> 00:06:31,633 Boden wants me checking lights 150 00:06:31,720 --> 00:06:33,353 for the facilities guys. 151 00:06:33,441 --> 00:06:35,442 The ones out here look good. 152 00:07:00,082 --> 00:07:01,626 Hello. 153 00:07:06,829 --> 00:07:08,150 What's your name? 154 00:07:12,946 --> 00:07:14,900 My name's Matt. 155 00:07:15,321 --> 00:07:16,970 I'm a firefighter here. 156 00:07:17,610 --> 00:07:19,118 Are you okay? 157 00:07:22,596 --> 00:07:24,048 Do you want to... 158 00:07:24,319 --> 00:07:26,201 Maybe come out of it? 159 00:07:26,891 --> 00:07:28,579 Okay. 160 00:07:32,455 --> 00:07:35,164 Just hold on a second. 161 00:07:42,711 --> 00:07:44,659 Brett. 162 00:07:46,499 --> 00:07:48,481 - Found him in here. - Who? 163 00:07:48,575 --> 00:07:50,957 Not sure where he came from. 164 00:07:53,129 --> 00:07:54,650 Oh. 165 00:07:58,672 --> 00:08:00,650 What's your name, sweetie? 166 00:08:05,414 --> 00:08:07,142 Well, I'm Sylvie... 167 00:08:07,649 --> 00:08:09,140 and this is 168 00:08:09,228 --> 00:08:11,681 a pretty cool hideout spot you found. 169 00:08:12,103 --> 00:08:14,136 You mind if I sit with you for a little bit? 170 00:08:16,517 --> 00:08:18,073 Okay. 171 00:08:18,160 --> 00:08:20,042 I'm gonna move this out of the way. 172 00:08:20,129 --> 00:08:21,571 All right. 173 00:08:25,668 --> 00:08:27,360 Are your parents here? 174 00:08:27,636 --> 00:08:29,282 Did they come with you? 175 00:08:32,841 --> 00:08:34,756 I'm sure someone is looking for you. 176 00:08:34,970 --> 00:08:36,692 Do you want us to call them? 177 00:08:41,417 --> 00:08:43,017 I'll tell the chief. 178 00:08:44,129 --> 00:08:46,711 โ™ช โ™ช 179 00:08:47,189 --> 00:08:48,509 Mm. 180 00:08:51,642 --> 00:08:53,442 I'm just gonna stay right here with you. 181 00:08:53,529 --> 00:08:55,048 Is that okay? 182 00:08:59,368 --> 00:09:00,429 What's going on? 183 00:09:00,556 --> 00:09:02,284 Little boy in the turnout room. 184 00:09:02,371 --> 00:09:03,785 Five, six years old. 185 00:09:03,939 --> 00:09:05,687 - Where'd he come from? - No idea. 186 00:09:05,774 --> 00:09:07,985 You think he belongs to the electricians? 187 00:09:08,821 --> 00:09:10,837 Maybe. Hey, Otis. 188 00:09:10,946 --> 00:09:12,429 Can you ask the facilities guys 189 00:09:12,517 --> 00:09:14,275 if they brought a little boy with them? 190 00:09:14,571 --> 00:09:16,173 You got it, Cap. 191 00:09:16,366 --> 00:09:17,501 What's going on? 192 00:09:17,589 --> 00:09:20,384 Some kid wandered unattended into our turnout room. 193 00:09:20,489 --> 00:09:21,798 Brett's in there with him. 194 00:09:22,056 --> 00:09:23,804 I'm gonna go see if she needs some help. 195 00:09:23,962 --> 00:09:26,720 - Okay. - Is he hurt? 196 00:09:27,376 --> 00:09:29,382 I didn't see anything on the outside, 197 00:09:29,470 --> 00:09:31,047 but he looked like some of the accident victims 198 00:09:31,134 --> 00:09:32,614 we pull out of burning wreckage. 199 00:09:32,701 --> 00:09:34,720 You know the looks in their eyes. 200 00:09:35,218 --> 00:09:37,900 Oh, man, it's getting nastier out there. 201 00:09:40,008 --> 00:09:42,591 - No go, Cap. - Yeah, my kid's at home. 202 00:09:42,728 --> 00:09:44,493 I've got none of my own. 203 00:09:44,900 --> 00:09:47,892 Uh, can you show me where the chief's office is? 204 00:09:48,082 --> 00:09:49,368 Follow me. 205 00:09:50,001 --> 00:09:52,167 Hey, Cruz, can you find Ritter and Tuesday? 206 00:09:52,254 --> 00:09:53,915 Maybe the dog will help coax him out. 207 00:09:54,025 --> 00:09:55,728 Copy that. 208 00:09:56,259 --> 00:09:57,739 Yeah, okay, sounds good. 209 00:09:57,826 --> 00:09:59,026 I just wanted to let you know. 210 00:09:59,181 --> 00:10:00,798 Yeah, all right, Bill. 211 00:10:00,975 --> 00:10:02,142 Yeah. 212 00:10:02,314 --> 00:10:04,179 So that was the 911 call center. 213 00:10:04,266 --> 00:10:06,468 I have alerted them to our electrical problems 214 00:10:06,556 --> 00:10:09,460 just in case it affects our notification system. 215 00:10:09,548 --> 00:10:10,626 Uh, it shouldn't. 216 00:10:14,126 --> 00:10:16,610 Uh, well, yeah. Maybe... maybe it could. 217 00:10:16,905 --> 00:10:18,432 We're going to need to get onto your roof, Chief. 218 00:10:18,519 --> 00:10:19,571 The burnies outside? 219 00:10:19,659 --> 00:10:21,155 The ones below the weather head. 220 00:10:21,243 --> 00:10:22,040 They're arcing out. 221 00:10:22,140 --> 00:10:24,046 I might need to open them up and reconnect all three phases. 222 00:10:24,133 --> 00:10:25,679 Yeah, could we get help with a ladder? 223 00:10:25,767 --> 00:10:27,663 - Yeah. - Hey, Capp, Tony. 224 00:10:27,751 --> 00:10:29,728 Help these guys with a ladder up to the roof. 225 00:10:29,815 --> 00:10:31,400 - On it, Chief. - Let's go. 226 00:10:32,750 --> 00:10:34,181 Captain? 227 00:10:34,396 --> 00:10:36,103 We got a situation. 228 00:10:39,768 --> 00:10:41,759 Found him hiding in here. 229 00:10:52,726 --> 00:10:54,306 Hey. 230 00:10:55,784 --> 00:10:57,866 You get caught up in the storm, son? 231 00:11:01,314 --> 00:11:02,971 Hey, this is our chief. 232 00:11:03,165 --> 00:11:05,642 He's in charge of the whole firehouse. 233 00:11:06,102 --> 00:11:08,048 He wants to help you. 234 00:11:08,890 --> 00:11:10,673 We all do. 235 00:11:12,431 --> 00:11:16,017 But we need you to answer us if you can. 236 00:11:19,641 --> 00:11:21,202 Okay, it's okay. 237 00:11:21,304 --> 00:11:23,007 You just take all the time you need. 238 00:11:23,168 --> 00:11:24,929 I'll be here when you're ready. 239 00:11:29,084 --> 00:11:31,566 Chief, do you mind taking 61 out of service? 240 00:11:49,913 --> 00:11:51,753 Okay, how long do you figure he's been in there? 241 00:11:51,840 --> 00:11:52,921 No idea. 242 00:11:53,008 --> 00:11:54,671 He looks traumatized. 243 00:11:54,977 --> 00:11:56,258 I'm gonna call CPD, 244 00:11:56,345 --> 00:11:57,993 see if anyone's phoned in missing a child. 245 00:11:58,080 --> 00:11:59,624 I'm sure they'll want to send a patrol. 246 00:11:59,757 --> 00:12:01,108 Patrol's a good idea. 247 00:12:01,196 --> 00:12:03,075 I'll get some guys together to walk the block, 248 00:12:03,163 --> 00:12:04,288 knock on a few doors. 249 00:12:04,376 --> 00:12:06,622 We'll make sure there's no obvious answers around here. 250 00:12:06,710 --> 00:12:07,770 I'll go with you. 251 00:12:07,858 --> 00:12:10,452 We'll keep trying to see if he'll let us examine him, 252 00:12:10,540 --> 00:12:13,007 make sure the trauma isn't physical. 253 00:12:13,499 --> 00:12:15,124 Let's get to it. 254 00:12:22,004 --> 00:12:24,171 - Hey. - Hey. 255 00:12:24,475 --> 00:12:26,755 My, uh... my car broke down outside. 256 00:12:26,842 --> 00:12:28,366 Saw your firehouse. 257 00:12:28,663 --> 00:12:30,025 I'm a firefighter too, 258 00:12:30,112 --> 00:12:31,504 driving from Detroit to Green Bay. 259 00:12:31,592 --> 00:12:33,562 - No kidding? - Welcome to 51. 260 00:12:33,649 --> 00:12:34,856 - Thanks. - Yeah. 261 00:12:34,944 --> 00:12:37,028 I was hoping I could, uh, duck inside for a bit, 262 00:12:37,116 --> 00:12:38,194 ride out the storm. 263 00:12:38,282 --> 00:12:40,567 I think it's just a fuse, but with this rain... 264 00:12:40,655 --> 00:12:43,197 Nah, always happy to help a fellow smoke-eater. 265 00:12:43,349 --> 00:12:45,139 - Thank you. - Hey. 266 00:12:45,420 --> 00:12:47,341 We're gonna do a quick canvass of the neighborhood 267 00:12:47,428 --> 00:12:48,410 and make sure this kid's parents 268 00:12:48,497 --> 00:12:50,245 aren't in a bad way somewhere nearby. 269 00:12:50,332 --> 00:12:53,048 - He say anything? - Hasn't spoken at all. 270 00:12:53,327 --> 00:12:54,816 We got a lost kid situation. 271 00:12:55,006 --> 00:12:56,651 How can I help? 272 00:12:56,975 --> 00:12:59,506 Firefighter from Detroit coming in to escape the storm. 273 00:12:59,741 --> 00:13:01,323 - Matt Casey. - John Garrett. 274 00:13:01,530 --> 00:13:02,709 Nice to meet you, John. 275 00:13:02,834 --> 00:13:04,349 We've got all the help we need at the moment. 276 00:13:04,436 --> 00:13:06,936 Hey, Kidd, grab your rain gear along with Clarence, 277 00:13:07,024 --> 00:13:09,170 Jessie, and Mike, and come with me on a canvass. 278 00:13:09,319 --> 00:13:12,566 Uh, okay, coffee pot's in the common room. 279 00:13:12,654 --> 00:13:15,003 Give us about a half an hour and, uh, I'll grab a toolbox. 280 00:13:15,090 --> 00:13:16,311 We can fix your car. 281 00:13:16,405 --> 00:13:18,006 Cup of coffee in a dry firehouse 282 00:13:18,093 --> 00:13:19,508 till the weather breaks sounds good to me. 283 00:13:19,595 --> 00:13:21,585 You got it, man. Down the hall and to the right, all right? 284 00:13:21,672 --> 00:13:23,220 See you in a little bit. 285 00:13:47,425 --> 00:13:48,540 Hey. 286 00:13:49,217 --> 00:13:50,332 Can I help you? 287 00:13:50,420 --> 00:13:52,538 I'm a firefighter from Detroit. 288 00:13:52,631 --> 00:13:54,326 One of your guys let me come in out of the rain. 289 00:13:54,413 --> 00:13:56,465 Oh, well, um, make yourself at home. 290 00:13:56,553 --> 00:13:58,483 - Thank you. - Yeah. 291 00:14:01,358 --> 00:14:04,170 I heard you have some kind of lost kid situation. 292 00:14:04,321 --> 00:14:05,358 Yeah. 293 00:14:05,475 --> 00:14:07,842 He's, uh, hiding in our turnout room, 294 00:14:08,108 --> 00:14:10,099 which is why I am on the hunt for candy. 295 00:14:10,186 --> 00:14:13,168 I am not beyond bribing children, adults, 296 00:14:13,255 --> 00:14:14,584 animals, you name it. 297 00:14:14,685 --> 00:14:16,693 I'll bribe you to get you to do what I want. 298 00:14:17,033 --> 00:14:19,782 Come on. Hey. 299 00:14:19,995 --> 00:14:22,077 Hey. Where you been? 300 00:14:22,366 --> 00:14:24,489 I just spent fifteen minutes holding an umbrella 301 00:14:24,577 --> 00:14:27,283 over this dog until she finally finally did her business. 302 00:14:27,491 --> 00:14:29,318 Well, we have a little boy we're trying to coax out 303 00:14:29,405 --> 00:14:30,577 of a turnout room. 304 00:14:30,665 --> 00:14:32,714 - A boy? - Yeah. 305 00:14:32,942 --> 00:14:35,522 Will you follow me? Uh, bring her. 306 00:14:36,790 --> 00:14:38,772 Hey, Tuesday. Tuesday, no. 307 00:14:38,860 --> 00:14:40,775 Come on. 308 00:14:49,409 --> 00:14:50,545 Anything? 309 00:14:50,788 --> 00:14:53,114 Went up and down the block door to door. 310 00:14:53,202 --> 00:14:55,778 No one's missing a kid, as far as we can tell. 311 00:14:55,990 --> 00:14:57,319 What did CPD say? 312 00:14:57,428 --> 00:14:59,982 No AMBER alert reported, but they did send along 313 00:15:00,069 --> 00:15:02,651 a statewide list of missing children. 314 00:15:03,006 --> 00:15:05,418 Narrowed it down to boys of our age range, 315 00:15:05,506 --> 00:15:06,866 but, um, unfortunately, 316 00:15:06,954 --> 00:15:08,735 it's gonna be a lot of faces to go through. 317 00:15:14,217 --> 00:15:15,811 Getting worse. 318 00:15:16,318 --> 00:15:17,633 They're on the roof. 319 00:15:17,819 --> 00:15:20,436 Something about reconnecting all three phases. 320 00:15:20,678 --> 00:15:22,100 No knocking facilities, 321 00:15:22,188 --> 00:15:24,991 but these guys didn't seem like the cream of the crop. 322 00:15:25,123 --> 00:15:26,467 Yeah. 323 00:15:27,163 --> 00:15:28,442 I'm gonna go hang up my jacket. 324 00:15:28,530 --> 00:15:30,012 We'll help you look at those printouts afterward. 325 00:15:30,099 --> 00:15:31,655 Thank you. 326 00:15:45,381 --> 00:15:46,709 - How's it going? - Oh. 327 00:15:46,814 --> 00:15:49,301 So we've got Ritter on scene with our secret weapon. 328 00:15:49,389 --> 00:15:51,717 This is our firehouse dog. Her name is Tuesday, 329 00:15:51,928 --> 00:15:54,818 and she will absolutely let you scratch behind her ears. 330 00:15:56,342 --> 00:15:58,273 Oh, it is not only allowed, 331 00:15:58,360 --> 00:15:59,553 it is encouraged. 332 00:15:59,641 --> 00:16:01,456 Oh. 333 00:16:01,697 --> 00:16:03,576 - Oh. - Yeah. 334 00:16:03,725 --> 00:16:05,412 She likes you. 335 00:16:05,935 --> 00:16:07,717 Yeah. 336 00:16:08,728 --> 00:16:11,862 There you go. 337 00:16:16,810 --> 00:16:18,794 Okay, it looks promising. 338 00:16:18,881 --> 00:16:20,681 - Yeah. - Yeah. 339 00:16:26,679 --> 00:16:28,021 Sorry about that, man. 340 00:16:28,154 --> 00:16:29,480 Oh, no. No... no problem. 341 00:16:29,568 --> 00:16:31,402 You guys have any luck? Nah. 342 00:16:31,490 --> 00:16:33,566 We knocked on some doors, but no one's claiming him. 343 00:16:33,654 --> 00:16:35,662 He just wandered in out of the blue? 344 00:16:35,852 --> 00:16:36,965 No one's really sure. 345 00:16:37,053 --> 00:16:38,871 I mean, we've had our fair share of walk-ins, 346 00:16:38,959 --> 00:16:40,857 - but, I mean, you know how it is. - Yeah. 347 00:16:40,945 --> 00:16:43,584 Never a little kid coming in from a thunderstorm. 348 00:16:44,473 --> 00:16:45,691 Say, where's your car? 349 00:16:45,779 --> 00:16:48,186 'Cause I didn't see a breakdown when we were canvassing. 350 00:16:48,342 --> 00:16:51,287 Oh, yeah, yeah. It's up the road a piece. 351 00:16:51,490 --> 00:16:54,035 I... I passed your firehouse before it gave up the ghost. 352 00:16:54,123 --> 00:16:55,451 Doubled back. 353 00:16:55,859 --> 00:16:57,240 Hmm. 354 00:17:25,873 --> 00:17:27,998 And he's out. 355 00:17:28,350 --> 00:17:30,159 I'm gonna stay in here with him. 356 00:17:30,478 --> 00:17:32,324 Do you mind keeping the guys out of the bunk room 357 00:17:32,411 --> 00:17:33,344 so they don't wake him up? 358 00:17:33,432 --> 00:17:35,456 You want to put him in my quarters? 359 00:17:36,825 --> 00:17:38,659 Oh, I should have thought of that. 360 00:17:39,018 --> 00:17:40,917 - Um... - No, he-he's fine. 361 00:17:41,096 --> 00:17:44,464 - I'll keep everyone out. - Okay, thank you. 362 00:17:45,701 --> 00:17:47,417 Casey. 363 00:17:49,672 --> 00:17:53,737 Your idea to go wherever the airline tells you? 364 00:17:54,076 --> 00:17:55,649 It doesn't sound that crazy to me. 365 00:17:55,737 --> 00:17:58,003 I've always wanted to do something like that. 366 00:17:58,247 --> 00:18:00,456 - Yeah? - Yeah. 367 00:18:01,253 --> 00:18:03,011 Then my better judgment kicks in and I... 368 00:18:03,165 --> 00:18:05,182 I never take the plunge, but... 369 00:18:06,136 --> 00:18:07,235 Yeah. 370 00:18:07,323 --> 00:18:09,528 I think I'm gonna do it. 371 00:18:10,567 --> 00:18:11,825 You should. 372 00:18:12,239 --> 00:18:13,653 Yeah. 373 00:18:34,024 --> 00:18:35,916 This is unfathomable. 374 00:18:38,002 --> 00:18:40,940 You know, I think of Terrence and I... 375 00:18:45,227 --> 00:18:47,728 I would lose my mind if he went missing. 376 00:18:48,588 --> 00:18:50,135 I can't imagine. 377 00:18:54,745 --> 00:18:56,899 I remember one time Benny took me fishing 378 00:18:56,987 --> 00:18:58,487 up by Gray's Lake. 379 00:18:58,611 --> 00:19:00,940 I was around seven. 380 00:19:01,276 --> 00:19:02,821 Uh, there was this barge on the lake 381 00:19:02,909 --> 00:19:06,328 that you could... swim out to and jump off, you know? 382 00:19:06,620 --> 00:19:09,398 And I discovered that if you swam underneath 383 00:19:09,643 --> 00:19:11,365 and put your face in between the barrels 384 00:19:11,453 --> 00:19:12,438 and these wooden slats, 385 00:19:12,526 --> 00:19:14,620 you could hold your breath, no problem. 386 00:19:15,916 --> 00:19:17,493 I thought it'd be a good idea 387 00:19:17,581 --> 00:19:20,142 to dive down and not come back up, like I'd drowned. 388 00:19:20,354 --> 00:19:22,177 - Oh, you did? - Yeah. 389 00:19:22,456 --> 00:19:23,579 Yeah. 390 00:19:23,823 --> 00:19:27,479 Benny dove off the boat to look for my body... 391 00:19:27,971 --> 00:19:29,463 and... 392 00:19:29,605 --> 00:19:31,219 when he came back up, I was sitting on top 393 00:19:31,306 --> 00:19:32,988 of the barge like nothing happened. 394 00:19:33,260 --> 00:19:35,198 In my mind, I thought it was hilarious. 395 00:19:35,705 --> 00:19:37,331 I can see it. 396 00:19:37,815 --> 00:19:39,885 Benny didn't think it was so funny. 397 00:19:40,596 --> 00:19:42,573 Wore me out, from what I remember. 398 00:19:45,187 --> 00:19:47,018 I don't blame him. 399 00:19:49,674 --> 00:19:51,463 Neither do I. 400 00:19:55,463 --> 00:19:57,321 Hey, guys. This is, uh, John Garrett. 401 00:19:57,409 --> 00:19:58,502 Firefighter from Detroit. 402 00:19:58,590 --> 00:20:00,305 - Hey! -Hey! - How's it go? 403 00:20:00,495 --> 00:20:02,227 Hey, buddy. Good to meet you. 404 00:20:02,315 --> 00:20:03,235 - You, too. - How are you? 405 00:20:03,323 --> 00:20:04,353 - Doing good. - Yeah? - Hey, 406 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 announcement. 407 00:20:05,541 --> 00:20:07,305 The kid has nodded off in the bunk room, 408 00:20:07,393 --> 00:20:09,191 so do not disturb down there. 409 00:20:09,278 --> 00:20:10,726 - Understood? - Yeah. - Yeah. - Yeah. 410 00:20:10,924 --> 00:20:13,524 So, hey, I got a cousin, Mel Herrmann. 411 00:20:13,612 --> 00:20:15,956 He's a firefighter in Detroit. Do you know him? 412 00:20:16,979 --> 00:20:18,901 Can't say I do. Sorry. 413 00:20:18,995 --> 00:20:20,899 It's a big department. 414 00:20:20,987 --> 00:20:22,437 All right, anyway, you hungry? 415 00:20:22,524 --> 00:20:24,439 Because, uh, we've been running around, 416 00:20:24,526 --> 00:20:26,475 and I'm gonna get some, uh... Some late dinner going. 417 00:20:26,562 --> 00:20:28,210 - You want to join us? - No, I-I'm good. 418 00:20:28,297 --> 00:20:29,811 I had a burger on the road. 419 00:20:30,010 --> 00:20:31,221 All right. 420 00:20:34,636 --> 00:20:35,484 You know what? 421 00:20:35,571 --> 00:20:36,585 I should probably get out of your hair. 422 00:20:36,672 --> 00:20:40,352 Uh, rain's still coming down in sheets out there. 423 00:20:40,440 --> 00:20:42,257 Yeah, yeah, but you guys are busy. 424 00:20:42,424 --> 00:20:44,092 I... I'm gonna call AAA. 425 00:20:44,260 --> 00:20:45,823 Wait in the car. 426 00:20:46,390 --> 00:20:48,499 Got a ways to go to get to Minnesota. 427 00:20:49,351 --> 00:20:51,093 D-Didn't you say Green Bay? 428 00:20:53,555 --> 00:20:54,849 Yeah, yeah. 429 00:20:54,937 --> 00:20:58,140 Green Bay tonight, then... Then on to Minnesota. 430 00:20:59,882 --> 00:21:01,643 All right, man, well... 431 00:21:01,788 --> 00:21:02,897 it's nice to meet you. 432 00:21:02,985 --> 00:21:03,799 You, too. You, too. 433 00:21:03,887 --> 00:21:06,054 Thanks, fellas. Nice to meet you all. 434 00:21:06,142 --> 00:21:07,819 - You, too. - Appreciate the hospitality. 435 00:21:07,907 --> 00:21:08,958 Hey, any time. 436 00:21:09,046 --> 00:21:10,458 Hey, look up Mel when you get back! 437 00:21:10,546 --> 00:21:12,754 - He's a great guy. - Will do. 438 00:21:17,352 --> 00:21:19,132 That guy's up to something. 439 00:21:20,475 --> 00:21:21,874 What? 440 00:21:24,352 --> 00:21:25,788 Hey, John. 441 00:21:26,287 --> 00:21:28,007 Uh... 442 00:21:28,257 --> 00:21:30,733 hey, I should give you a tour 443 00:21:30,890 --> 00:21:32,522 before you head back out in the rain. 444 00:21:32,728 --> 00:21:34,009 No, no, you... you don't have to... 445 00:21:34,096 --> 00:21:35,644 Oh, no, really. It'd be my pleasure. 446 00:21:35,731 --> 00:21:38,346 Uh, I wanna show off the house. 447 00:21:43,238 --> 00:21:45,075 - You sure? - Yeah. 448 00:21:45,163 --> 00:21:46,687 Come on, it'll be quick. 449 00:21:46,775 --> 00:21:48,007 Follow me. 450 00:21:56,866 --> 00:21:58,812 What are you guys doing? 451 00:21:58,921 --> 00:22:00,733 Holding the ladder for the electricians! 452 00:22:01,147 --> 00:22:03,304 Well, I'm gonna stay right here, then. 453 00:22:04,993 --> 00:22:06,405 Hey. 454 00:22:06,586 --> 00:22:07,633 Hey. 455 00:22:07,775 --> 00:22:09,523 Uh, I... 456 00:22:09,976 --> 00:22:14,296 I, um, might not have given you the whole story before. 457 00:22:14,469 --> 00:22:15,827 What do you mean? 458 00:22:15,915 --> 00:22:19,522 When we were talking about Severide running hot and cold. 459 00:22:19,679 --> 00:22:21,647 Mm-hmm, I remember. 460 00:22:21,843 --> 00:22:25,101 Well, uh, here's the deal... 461 00:22:25,280 --> 00:22:28,522 I noticed at Molly's he was... 462 00:22:28,650 --> 00:22:31,530 I don't know, looking at you all puppy-eyed and... 463 00:22:32,010 --> 00:22:34,068 I might have told him 464 00:22:34,156 --> 00:22:36,442 that he should get his life right 465 00:22:36,530 --> 00:22:39,574 before he even thinks about dragging you back 466 00:22:39,661 --> 00:22:40,802 into his crap. 467 00:22:40,890 --> 00:22:42,374 You... you said that? 468 00:22:42,538 --> 00:22:43,921 Yeah. 469 00:22:44,333 --> 00:22:45,812 Why? 470 00:22:46,116 --> 00:22:48,952 Because I could just see what was going on, 471 00:22:49,040 --> 00:22:49,987 and I figured... 472 00:22:50,075 --> 00:22:52,437 I... I don't need you fighting my battles for me. 473 00:22:52,569 --> 00:22:54,530 Certainly not when it comes to Kelly. 474 00:23:04,642 --> 00:23:06,577 - Easy. - What happened? 475 00:23:06,722 --> 00:23:08,005 He was connecting a phase... 476 00:23:08,093 --> 00:23:09,934 Uh, he grounded to the rooftop and was thrown. 477 00:23:10,022 --> 00:23:12,074 Will you get me the monitor and the jump bag from the ambo? 478 00:23:12,161 --> 00:23:13,280 Got it. 479 00:23:13,496 --> 00:23:14,671 Got him. 480 00:23:15,466 --> 00:23:17,069 - Will you find Brett? - Yeah. 481 00:23:27,218 --> 00:23:28,749 Oh, my God, is he gonna die? 482 00:23:28,952 --> 00:23:31,060 Give him some room. Come on, step back. 483 00:23:33,783 --> 00:23:36,077 What type of SCBA do you guys wear? 484 00:23:37,019 --> 00:23:38,367 SCBA? 485 00:23:38,454 --> 00:23:39,944 Uh... 486 00:23:40,394 --> 00:23:41,609 all different kinds. 487 00:23:41,697 --> 00:23:43,067 "All different kinds"? 488 00:23:43,155 --> 00:23:45,497 Seems like that'd make it hard to, uh, switch out 489 00:23:45,585 --> 00:23:48,210 all the different sizes of air bottles. 490 00:23:50,554 --> 00:23:51,804 You on truck or engine? 491 00:23:53,552 --> 00:23:54,833 What's up? 492 00:23:54,921 --> 00:23:56,886 Electrician fell off the roof. 493 00:23:57,093 --> 00:23:59,555 We need you. Emergency. 494 00:24:03,499 --> 00:24:04,843 Otis! 495 00:24:04,999 --> 00:24:07,280 Listen, if you gotta go help, don't stay on account of me. 496 00:24:07,421 --> 00:24:09,732 Go, go, go. 497 00:24:14,632 --> 00:24:16,249 You didn't answer my question. 498 00:24:22,363 --> 00:24:23,444 What's up? 499 00:24:23,633 --> 00:24:27,210 He's burned from head to toe and I don't have a pulse. 500 00:24:32,408 --> 00:24:33,694 Come on. 501 00:24:33,782 --> 00:24:35,263 He's going into cardiac arrest. 502 00:24:35,351 --> 00:24:37,522 Oh, God. 503 00:24:38,741 --> 00:24:40,179 I'm on engine, okay? 504 00:24:40,280 --> 00:24:41,272 - I'm on engine. - Great. 505 00:24:41,360 --> 00:24:43,093 How often are you on the nozzle? 506 00:24:44,327 --> 00:24:45,960 What are you up to? 507 00:24:46,085 --> 00:24:47,116 What do you mean? 508 00:24:47,204 --> 00:24:49,444 If you're a firefighter from Detroit, I'm the Dalai Lama. 509 00:24:49,874 --> 00:24:51,122 You've lost your mind, man. 510 00:24:51,210 --> 00:24:52,474 Okay, well, then tell me, John Garret: 511 00:24:52,561 --> 00:24:53,754 what's a Halligan? 512 00:24:53,842 --> 00:24:55,611 You know, this is real nice hospitality. 513 00:24:55,698 --> 00:24:56,946 You don't know 514 00:24:57,123 --> 00:24:59,121 because you're pretending to be a firefighter! 515 00:24:59,209 --> 00:25:00,683 Don't know what type of SCBA you wear? 516 00:25:00,770 --> 00:25:02,290 It's the easiest question in the world! 517 00:25:02,435 --> 00:25:03,834 - What's your game, man? - "Game"? 518 00:25:03,922 --> 00:25:05,120 I don't know what you're talking about! 519 00:25:05,207 --> 00:25:07,045 Okay, you know what? Save it. 520 00:25:07,279 --> 00:25:09,240 It's time for you to go. 521 00:25:14,785 --> 00:25:17,434 - Charging. - Clear. 522 00:25:38,541 --> 00:25:40,789 Charging to 300. 523 00:25:40,921 --> 00:25:42,679 Clear. 524 00:25:47,316 --> 00:25:48,664 Okay. 525 00:25:49,257 --> 00:25:50,341 Okay, we got him. 526 00:25:50,429 --> 00:25:52,568 Pulse is strong. 527 00:25:52,898 --> 00:25:54,843 Sir? Sir, you're okay. 528 00:25:54,953 --> 00:25:56,839 - Okay? - Let's get oxygen on him. 529 00:26:14,009 --> 00:26:16,310 Uh, you'll look after the boy? 530 00:26:16,398 --> 00:26:17,781 Yeah, of course. 531 00:26:36,095 --> 00:26:37,859 Fun night. 532 00:26:54,295 --> 00:26:55,543 Hey. 533 00:26:55,708 --> 00:26:57,476 You see where this boy went? 534 00:26:58,521 --> 00:26:59,742 What? 535 00:27:00,000 --> 00:27:01,970 T-there was a boy sleeping here. 536 00:27:02,218 --> 00:27:03,639 Did you see him in the bathroom? 537 00:27:04,265 --> 00:27:05,808 No, no. He... he wasn't in there. 538 00:27:07,185 --> 00:27:09,267 I can help you look for him. 539 00:27:09,976 --> 00:27:11,826 Okay, tell everyone in the common room 540 00:27:11,914 --> 00:27:13,282 the boy is missing. 541 00:27:13,369 --> 00:27:14,859 You got it. 542 00:27:29,061 --> 00:27:30,343 TV's back. 543 00:27:33,406 --> 00:27:35,289 Hey, listen... 544 00:27:38,711 --> 00:27:40,273 I just, uh... 545 00:27:41,062 --> 00:27:44,375 Look, you... you don't have to avoid Molly's on my account, 546 00:27:44,601 --> 00:27:47,218 and just want you to know 547 00:27:47,382 --> 00:27:50,428 that no one speaks for me. 548 00:27:52,593 --> 00:27:54,398 Well, so you know, 549 00:27:54,507 --> 00:27:56,115 she wasn't trying to speak for you. 550 00:27:56,203 --> 00:27:57,877 She was trying to have your back. 551 00:28:00,351 --> 00:28:02,544 Tonight at 11:00, more on that breaking story 552 00:28:02,632 --> 00:28:05,125 out of the South Loop where earlier reports of gunfire 553 00:28:05,213 --> 00:28:07,208 turned out to be a brutal homicide. 554 00:28:07,296 --> 00:28:09,554 Details tonight on Action Four News. 555 00:28:09,750 --> 00:28:10,898 Homicide? 556 00:28:10,992 --> 00:28:13,359 Yeah, we were right around the corner from there. 557 00:28:32,015 --> 00:28:34,607 Chicago Police investigating a brutal double homicide 558 00:28:34,695 --> 00:28:36,303 in the South Loop neighborhood tonight. 559 00:28:36,391 --> 00:28:38,773 Residents there are on edge while police search for leads. 560 00:28:38,977 --> 00:28:40,091 Hey. 561 00:28:40,390 --> 00:28:42,490 I think I know where that kid came from. 562 00:28:42,578 --> 00:28:43,849 He stowed away in our rig 563 00:28:43,937 --> 00:28:45,863 when we were parked near that last call. 564 00:28:46,062 --> 00:28:48,046 Something to do with that homicide? 565 00:28:48,134 --> 00:28:51,929 Law enforcement is urging residents of the area... 566 00:28:52,296 --> 00:28:54,664 Why aren't you guys searching for the boy? 567 00:28:56,101 --> 00:28:57,842 - What are you talking about? - He's missing again. 568 00:28:57,929 --> 00:28:59,877 I sent the Detroit guy to come tell you. 569 00:28:59,983 --> 00:29:02,065 He didn't come down here. 570 00:29:04,460 --> 00:29:06,500 I'll go tell the chief. 571 00:29:06,687 --> 00:29:09,070 All right, everybody search the house. 572 00:29:12,609 --> 00:29:14,992 Hey, kid, call out if you're out here. 573 00:29:20,648 --> 00:29:21,933 Hey, Chief? 574 00:29:22,242 --> 00:29:23,468 We're thinking that little boy... 575 00:29:23,555 --> 00:29:24,708 He stowed away on the rig 576 00:29:24,796 --> 00:29:25,849 on that last call. 577 00:29:25,937 --> 00:29:28,091 I found this hat in one of the storage bins 578 00:29:28,179 --> 00:29:29,294 on the side of the engine. 579 00:29:29,421 --> 00:29:31,521 Now, the news is saying that there was a homicide 580 00:29:31,609 --> 00:29:33,968 near where we parked in the South Loop, 581 00:29:34,148 --> 00:29:35,146 but I'm think that, you know, 582 00:29:35,233 --> 00:29:37,682 maybe he witnessed it or something. 583 00:29:37,935 --> 00:29:39,654 I'll update CPD. 584 00:29:39,871 --> 00:29:42,995 Okay, but, uh, there's more. 585 00:29:44,771 --> 00:29:46,491 He's missing. 586 00:30:15,945 --> 00:30:17,326 Otis? 587 00:30:17,439 --> 00:30:19,159 Hey! 588 00:30:20,178 --> 00:30:21,844 He clocked me, man. 589 00:30:21,932 --> 00:30:25,339 That firefighter from Detroit, he's lying. 590 00:30:27,252 --> 00:30:32,089 Captain! In here! 591 00:30:40,548 --> 00:30:42,430 Hey, hey. 592 00:30:42,518 --> 00:30:44,399 It's okay. Oh, it's... it's okay. 593 00:30:44,487 --> 00:30:47,094 Hey, it's okay. It's all right. 594 00:30:47,182 --> 00:30:48,479 You're all right. 595 00:30:50,370 --> 00:30:51,680 What happened? 596 00:30:51,768 --> 00:30:53,688 I was calling out Detroit on being a fake 597 00:30:53,776 --> 00:30:55,560 and he cold-cocked me. 598 00:30:59,471 --> 00:31:01,966 I found him! He's okay! 599 00:31:02,229 --> 00:31:03,634 You're good. 600 00:31:03,721 --> 00:31:05,159 I got you. 601 00:31:10,307 --> 00:31:12,050 Get out of the way. 602 00:31:12,830 --> 00:31:14,284 No chance. 603 00:31:18,104 --> 00:31:20,585 Move! 604 00:31:20,672 --> 00:31:22,520 No. 605 00:31:27,581 --> 00:31:29,493 He's in here! He's got a gun! 606 00:31:40,980 --> 00:31:42,740 Hey. 607 00:31:45,077 --> 00:31:47,142 Stop him! Stop him! 608 00:31:47,230 --> 00:31:48,907 - Whoa, whoa, whoa! - Hold it, Tuesday! 609 00:31:48,995 --> 00:31:50,348 Hey! 610 00:31:50,435 --> 00:31:51,849 Hey! 611 00:31:51,936 --> 00:31:52,886 - Hey, whoa... - Back off. 612 00:31:52,974 --> 00:31:54,822 Hey. 613 00:31:55,230 --> 00:31:57,196 - Keep away! - Hey. 614 00:31:57,284 --> 00:31:58,907 What did you come here for, huh? 615 00:31:58,995 --> 00:32:02,026 You followed our rig back here so you could, what? 616 00:32:02,113 --> 00:32:04,276 You could kill a little kid? 617 00:32:06,644 --> 00:32:09,634 What kind of man are you? 618 00:32:12,917 --> 00:32:15,773 Get out of our firehouse. 619 00:32:15,995 --> 00:32:17,575 Go on, go! 620 00:32:32,810 --> 00:32:34,124 Grab him! 621 00:32:34,212 --> 00:32:36,361 Hold him down. 622 00:32:41,738 --> 00:32:42,852 Yes. 623 00:32:43,221 --> 00:32:44,830 I need a 10-1 to Firehouse 51. 624 00:32:45,018 --> 00:32:47,505 Requesting immediate police assistance. 625 00:32:51,022 --> 00:32:52,986 - I'd never hurt the kid. - Hey, shut up. 626 00:32:53,074 --> 00:32:55,299 - I was trying to talk to him! - Shut up! 627 00:32:59,276 --> 00:33:02,148 Well, I gave him the right to remain silent, 628 00:33:02,275 --> 00:33:03,759 but he won't shut his mouth. 629 00:33:03,971 --> 00:33:05,206 - What's he saying? - The usual. 630 00:33:05,293 --> 00:33:07,164 "I didn't kill the guy. 631 00:33:07,252 --> 00:33:08,618 My partner's the one that pulled the trigger." 632 00:33:08,705 --> 00:33:09,602 That sort of thing. 633 00:33:09,690 --> 00:33:10,923 Sounds like they got into a dispute 634 00:33:11,010 --> 00:33:12,070 with the kid's neighbor 635 00:33:12,158 --> 00:33:14,182 over some sort of construction project. 636 00:33:14,307 --> 00:33:15,767 Uh, we're still working out the details, 637 00:33:15,854 --> 00:33:16,993 but one thing we know for sure 638 00:33:17,080 --> 00:33:18,518 is the kid witnessed the shooting. 639 00:33:19,424 --> 00:33:22,734 They spotted the kid, he hid in your fire truck. 640 00:33:22,822 --> 00:33:25,109 And he followed the boy here to shut him up? 641 00:33:25,197 --> 00:33:26,844 Yeah, he says he wanted to talk to him, 642 00:33:26,932 --> 00:33:29,009 make him understand he didn't see what he thought he saw. 643 00:33:29,096 --> 00:33:31,249 - "Make him understand"? - Yeah. 644 00:33:33,213 --> 00:33:35,492 Anyway, we're gonna pick up his partner. 645 00:33:35,580 --> 00:33:37,142 We're gonna get them to flip on each other. 646 00:33:37,229 --> 00:33:39,219 My guess is we won't need the kid's testimony. 647 00:33:39,307 --> 00:33:42,093 - Thank you, Ruzek. - My pleasure, Chief. 648 00:33:44,440 --> 00:33:46,955 - Hey. - Hey, kid. 649 00:33:47,338 --> 00:33:49,781 Word on the street is you're one brave son-of-a-bitch, huh? 650 00:33:49,869 --> 00:33:51,102 Language. 651 00:33:51,354 --> 00:33:52,704 Sorry. 652 00:33:53,307 --> 00:33:54,635 You did good, Logan. 653 00:33:54,901 --> 00:33:57,283 You did good. I'm gonna take you to your parents now. 654 00:33:57,393 --> 00:33:58,861 That sound good? 655 00:34:00,026 --> 00:34:01,546 That's okay. 656 00:34:01,885 --> 00:34:03,346 You wanna come with me? 657 00:34:03,668 --> 00:34:05,143 Um... 658 00:34:06,112 --> 00:34:07,527 Okay, yeah. 659 00:34:07,674 --> 00:34:09,166 Okay. 660 00:34:09,276 --> 00:34:11,923 We're gonna take you to your mom and dad now, okay? 661 00:34:12,220 --> 00:34:13,637 Okay, come on. 662 00:34:16,307 --> 00:34:17,549 "Logan." 663 00:34:17,795 --> 00:34:19,744 That's a pretty cool name. 664 00:34:19,918 --> 00:34:21,674 Logan Miller. 665 00:34:22,182 --> 00:34:24,651 It's nice to hear your voice, Logan Miller. 666 00:34:29,160 --> 00:34:30,408 Hey, Kidd. 667 00:34:30,651 --> 00:34:32,510 I'm gonna need you to stand in on 61 668 00:34:32,597 --> 00:34:33,627 until Brett gets back. 669 00:34:33,729 --> 00:34:36,557 - You got it, Chief. - Okay, guys. 670 00:34:53,041 --> 00:34:54,016 Uh-oh. 671 00:34:54,104 --> 00:34:57,299 Nope, not what you think. 672 00:34:57,515 --> 00:34:58,813 Sure? 673 00:34:58,901 --> 00:35:03,721 'Cause I felt like you were about to light me up earlier. 674 00:35:03,815 --> 00:35:05,313 I was. 675 00:35:05,401 --> 00:35:06,908 I definitely was, 676 00:35:07,322 --> 00:35:10,051 but that would have been all kinds of wrong. 677 00:35:10,268 --> 00:35:12,700 You were just looking out for me. 678 00:35:13,333 --> 00:35:14,723 The thing is... 679 00:35:16,411 --> 00:35:18,442 Kelly's my blind spot. 680 00:35:19,622 --> 00:35:21,370 I mean, when... When it comes to him, 681 00:35:21,458 --> 00:35:24,434 I sort of just go off the rails. 682 00:35:25,763 --> 00:35:28,458 Which is why I didn't want to tell you. 683 00:35:28,953 --> 00:35:30,552 I don't blame you. 684 00:35:33,317 --> 00:35:35,630 Thank you for having my back. 685 00:35:39,145 --> 00:35:42,723 I will always take up for you, sister. 686 00:35:43,122 --> 00:35:44,749 I promise you that. 687 00:35:55,591 --> 00:35:57,948 Ooh, that's a really great point. 688 00:35:58,036 --> 00:35:59,107 - Isn't it? - Yeah. 689 00:35:59,195 --> 00:36:01,646 Like, I... I actually really want 690 00:36:01,734 --> 00:36:03,034 to, like, look into that more. 691 00:36:03,121 --> 00:36:04,402 Yeah. 692 00:36:04,928 --> 00:36:06,466 Yes, I understand. Of course. 693 00:36:06,554 --> 00:36:08,573 Dedicated individuals, both of them. 694 00:36:09,069 --> 00:36:11,376 - Well, I appreciate it. - Thank you. 695 00:36:11,741 --> 00:36:14,622 - Who was that? - Chief Lang from facilities. 696 00:36:14,710 --> 00:36:17,194 - How's their man? - Stable. 697 00:36:17,311 --> 00:36:18,903 Think he's gonna make a full recovery. 698 00:36:18,991 --> 00:36:20,999 - Ah, blessings on that. - Yeah. 699 00:36:21,116 --> 00:36:23,099 They're sending out a couple of senior electricians 700 00:36:23,186 --> 00:36:25,012 to make sure our issues are fully resolved. 701 00:36:25,100 --> 00:36:27,025 Sounds like they're in "CYA" mode. 702 00:36:27,257 --> 00:36:28,259 Casey. 703 00:36:28,507 --> 00:36:30,428 Brett is still at the 21st. 704 00:36:30,615 --> 00:36:32,098 She's gonna need a ride back. 705 00:36:32,186 --> 00:36:35,491 Do you mind taking my buggy and going to get her? 706 00:36:35,579 --> 00:36:36,583 I need to write a report 707 00:36:36,671 --> 00:36:38,294 on whatever you call this incident today. 708 00:36:38,382 --> 00:36:39,999 - On it, Chief. - Okay. 709 00:36:40,436 --> 00:36:42,733 Hey. How are you feeling, Otis? 710 00:36:42,821 --> 00:36:43,937 I'm fine. 711 00:36:44,046 --> 00:36:45,904 He's got a lump the size of a rhinoceros horn 712 00:36:45,992 --> 00:36:48,335 - on the back of his head. - Okay, let me just take a look. 713 00:36:48,423 --> 00:36:49,936 Look up. 714 00:36:50,563 --> 00:36:52,202 Other side. 715 00:36:53,522 --> 00:36:55,815 Good news is, I don't see any signs of a concussion... 716 00:36:55,902 --> 00:36:57,450 - Told you. - But you should swing 717 00:36:57,538 --> 00:36:58,618 by Med on your way home 718 00:36:58,705 --> 00:36:59,685 just to get a full scan. 719 00:36:59,772 --> 00:37:01,354 - Just in case. - Copy that. 720 00:37:01,441 --> 00:37:02,522 Okay. 721 00:37:02,610 --> 00:37:03,866 Hey, you better listen to her. 722 00:37:03,954 --> 00:37:05,100 I will. 723 00:37:05,188 --> 00:37:07,671 And the next time that you corner a bad guy in the house, 724 00:37:07,759 --> 00:37:08,895 call for backup. 725 00:37:08,983 --> 00:37:10,827 Yeah, I just wish I spotted him from the jump. 726 00:37:10,915 --> 00:37:13,061 Come on, the guy had us all fooled. 727 00:37:13,149 --> 00:37:15,153 He even had Herrmann fooled, and he knows 728 00:37:15,241 --> 00:37:16,763 half the firefighters from here to Minneapolis. 729 00:37:16,850 --> 00:37:18,671 Yeah, but it's more than that. 730 00:37:20,359 --> 00:37:24,208 We let that guy in because we want to trust people, right? 731 00:37:24,296 --> 00:37:26,512 It's who we are. We're Firehouse 51. 732 00:37:26,600 --> 00:37:28,499 We let everybody through that door. 733 00:37:28,921 --> 00:37:31,835 The fact that somebody took advantage of that? 734 00:37:32,294 --> 00:37:34,122 Man that... that's what pisses me off. 735 00:37:34,210 --> 00:37:36,092 Hey, Otis. Otis, hey. 736 00:37:36,186 --> 00:37:39,473 That boy came to us after he saw what he saw 737 00:37:39,561 --> 00:37:42,257 because he knew firefighters would keep him safe. 738 00:37:42,855 --> 00:37:45,967 Say what you will about the risk of open doors. 739 00:37:46,952 --> 00:37:48,655 It saved that boy's life. 740 00:37:55,246 --> 00:37:57,227 Come on, buddy. 741 00:38:05,563 --> 00:38:07,303 - Oh, yes, we came for our son. - Logan. 742 00:38:07,391 --> 00:38:08,928 Logan Miller. 743 00:38:09,358 --> 00:38:12,421 - Logan! - Mama! 744 00:38:12,509 --> 00:38:15,327 - Mm! - I missed you so much. 745 00:38:16,696 --> 00:38:20,233 - We were so worried about you. - You okay? 746 00:38:20,604 --> 00:38:22,619 Oh, honey. 747 00:38:22,839 --> 00:38:25,874 I'm so glad to see you. 748 00:38:27,285 --> 00:38:28,569 Hey. 749 00:38:28,849 --> 00:38:30,397 Hey. 750 00:38:30,922 --> 00:38:32,280 What are you doing here? 751 00:38:32,413 --> 00:38:34,991 I've been dispatched to collect you when you're done. 752 00:38:35,079 --> 00:38:36,364 Oh. Drew the short straw, huh? 753 00:38:36,452 --> 00:38:38,576 Eh, I don't mind. 754 00:38:38,670 --> 00:38:40,171 - Find the parents? - Mm-hmm. 755 00:38:40,259 --> 00:38:41,999 Come here. 756 00:38:43,776 --> 00:38:45,600 They look like a nice family. 757 00:38:45,688 --> 00:38:47,342 Yeah, they do. 758 00:38:49,732 --> 00:38:52,544 Hey, um, when are you planning on going 759 00:38:52,632 --> 00:38:54,694 on your "anywhere in the world" adventure? 760 00:38:55,717 --> 00:38:57,061 I don't know. 761 00:38:57,149 --> 00:38:59,431 My next furlough is the beginning of June. 762 00:38:59,842 --> 00:39:01,147 Why? 763 00:39:01,346 --> 00:39:04,186 I was thinking maybe we could get a group together. 764 00:39:04,366 --> 00:39:06,412 "Carmen Sandiego" it. 765 00:39:06,500 --> 00:39:07,615 Yeah? 766 00:39:07,703 --> 00:39:09,655 Yeah, I think it'd be a blast. 767 00:39:11,436 --> 00:39:13,249 Psst. 768 00:39:21,437 --> 00:39:22,952 You ready? 769 00:39:23,821 --> 00:39:24,936 Yeah. 770 00:39:25,345 --> 00:39:26,835 Let's go. 771 00:39:26,922 --> 00:39:28,922 Sync corrections by srjanapala 53633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.