All language subtitles for Chicago.Fire.S06E01.HDTV.x264-KILLERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,921 --> 00:00:04,198 Mayday, Mayday. Mouchie's having a heart attack. 2 00:00:04,234 --> 00:00:06,745 They're suspending you for 60 days without pay. 3 00:00:06,781 --> 00:00:08,913 - I tried. - You are so out of touch. 4 00:00:08,949 --> 00:00:10,563 I'm not what I used to be. 5 00:00:10,599 --> 00:00:11,983 I'm retiring. 6 00:00:12,019 --> 00:00:13,519 This is my last shift. 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,253 We gotta get out of here now. 8 00:00:15,289 --> 00:00:19,123 Mouch, I'm so sorry, Mouch. 9 00:00:19,159 --> 00:00:22,760 Let's go, let's go, let's go. 10 00:00:22,796 --> 00:00:24,336 This situation with my dad isn't ideal. 11 00:00:24,372 --> 00:00:25,655 I want a date when he's gone. 12 00:00:25,691 --> 00:00:26,814 That is not how marriage works. 13 00:00:26,850 --> 00:00:27,824 We talk things out. 14 00:00:27,860 --> 00:00:29,581 I understand you wanting to help out your dad, but... 15 00:00:29,617 --> 00:00:30,443 Oh, you do? 16 00:00:30,479 --> 00:00:32,816 Because you're really, really not showing it. 17 00:00:34,207 --> 00:00:37,174 [suspenseful music] 18 00:00:37,210 --> 00:00:38,277 ♪ ♪ 19 00:00:38,313 --> 00:00:39,848 Entrance is blocked. 20 00:00:39,884 --> 00:00:42,613 Evacuate that building any way you can. 21 00:00:42,649 --> 00:00:43,760 Is Gabby there? 22 00:00:43,796 --> 00:00:45,721 Yeah, yeah, baby. I'm here, I'm here. 23 00:00:45,757 --> 00:00:47,256 Gabby. 24 00:00:47,292 --> 00:00:50,322 You're the best thing that ever happened to me. 25 00:00:50,358 --> 00:00:53,158 I love you. 26 00:00:53,194 --> 00:00:54,048 Bye, Gabby. 27 00:00:54,084 --> 00:00:56,695 No. No. 28 00:00:56,731 --> 00:00:59,698 [somber music] 29 00:00:59,734 --> 00:01:07,639 ♪ ♪ 30 00:01:07,675 --> 00:01:09,140 Emergency. 31 00:01:09,176 --> 00:01:10,776 Squad 3. 32 00:01:10,812 --> 00:01:13,153 Truck 81, Engine 51, 33 00:01:13,189 --> 00:01:14,913 if you can hear me, 34 00:01:14,949 --> 00:01:17,648 take cover anywhere that you can. 35 00:01:17,684 --> 00:01:19,684 We're about to open up the water cannons. 36 00:01:19,720 --> 00:01:23,288 Chief, you'll boil them alive. 37 00:01:23,324 --> 00:01:25,624 What choice do I have? 38 00:01:25,660 --> 00:01:27,163 ♪ ♪ 39 00:01:27,199 --> 00:01:30,062 It may not be much, but it's all we got. 40 00:01:30,098 --> 00:01:32,196 ♪ ♪ 41 00:01:32,232 --> 00:01:34,699 Cover yourselves. 42 00:01:34,735 --> 00:01:37,372 Kannell, this way. Let's move. 43 00:01:37,408 --> 00:01:40,705 Squad's headed to the east stairwell, Chief. 44 00:01:40,741 --> 00:01:43,208 Water cannons go up in ten... 45 00:01:43,244 --> 00:01:45,210 ♪ ♪ 46 00:01:45,246 --> 00:01:48,045 nine... 47 00:01:48,081 --> 00:01:50,982 - Hit it! Hit it! - Eight... 48 00:01:51,018 --> 00:01:53,919 Seven... 49 00:01:53,955 --> 00:01:55,920 six... 50 00:01:55,956 --> 00:01:57,613 - Cover yourself, baby. - Five... 51 00:01:57,649 --> 00:02:00,157 Come on, baby. 52 00:02:00,193 --> 00:02:03,228 Four... 53 00:02:03,264 --> 00:02:06,264 three... 54 00:02:06,300 --> 00:02:08,265 two... 55 00:02:08,301 --> 00:02:10,221 ♪ ♪ 56 00:02:10,299 --> 00:02:11,669 one. 57 00:02:11,705 --> 00:02:15,840 ♪ ♪ 58 00:02:15,876 --> 00:02:18,109 That's it. Open up the water cannons. 59 00:02:18,145 --> 00:02:25,186 ♪ ♪ 60 00:02:44,438 --> 00:02:46,405 [screams] 61 00:02:46,441 --> 00:02:53,649 ♪ ♪ 62 00:02:55,449 --> 00:02:57,818 [screaming] 63 00:03:11,499 --> 00:03:13,901 [oxygen mask pumping] 64 00:03:24,201 --> 00:03:26,000 Mouch! 65 00:03:26,146 --> 00:03:27,882 Herrmann! 66 00:03:30,040 --> 00:03:31,719 Mouch! 67 00:03:31,765 --> 00:03:33,801 Herrmann! 68 00:03:37,659 --> 00:03:40,749 Herrmann. Herrmann. 69 00:03:40,834 --> 00:03:42,834 Herrmann. 70 00:03:43,097 --> 00:03:44,933 [panting] 71 00:03:59,960 --> 00:04:01,892 Casey. 72 00:04:01,959 --> 00:04:04,026 Severide, Kannell, call out! 73 00:04:04,118 --> 00:04:07,561 Kannell and I are safe, Chief. We're headed out. 74 00:04:07,663 --> 00:04:11,288 Do you have eyes on Casey? 75 00:04:11,324 --> 00:04:12,524 Negative, Chief. 76 00:04:12,560 --> 00:04:14,962 [alarm ringing faintly] 77 00:04:28,141 --> 00:04:30,144 [grunts] 78 00:04:32,028 --> 00:04:34,129 Casey. 79 00:04:34,282 --> 00:04:38,383 ♪ ♪ 80 00:04:38,419 --> 00:04:41,119 Casey. Casey! 81 00:04:41,155 --> 00:04:48,196 ♪ ♪ 82 00:04:51,788 --> 00:04:56,788 Subtitles by explosiveskull 83 00:04:59,506 --> 00:05:03,275 As I think of the life of Matthew Casey, 84 00:05:03,311 --> 00:05:07,412 certain words come to the top of my mind. 85 00:05:07,448 --> 00:05:11,282 Honesty, integrity, 86 00:05:11,318 --> 00:05:14,274 bravery, sure. 87 00:05:14,384 --> 00:05:17,950 But there are other words right there, too. 88 00:05:18,025 --> 00:05:20,257 Like... 89 00:05:20,427 --> 00:05:23,427 brother. 90 00:05:23,463 --> 00:05:25,399 Son. 91 00:05:28,934 --> 00:05:31,634 Husband. 92 00:05:31,733 --> 00:05:36,036 And I am lucky enough to call him a friend. 93 00:05:36,244 --> 00:05:38,280 Matthew Casey... 94 00:05:43,350 --> 00:05:46,318 [gentle music] 95 00:05:46,354 --> 00:05:47,756 ♪ ♪ 96 00:05:47,827 --> 00:05:51,995 I proudly bestow this Medal of Valor upon you, 97 00:05:52,126 --> 00:05:54,230 not only because of the bravery that you showed 98 00:05:54,297 --> 00:05:56,476 at the South Bishop fire, 99 00:05:56,547 --> 00:05:59,409 but also because of the valor that you show 100 00:05:59,445 --> 00:06:04,013 on the streets of Chicago every single day. 101 00:06:04,079 --> 00:06:06,878 Order arms. 102 00:06:07,040 --> 00:06:14,249 ♪ ♪ 103 00:06:22,689 --> 00:06:25,092 [cheers and applause] 104 00:06:29,629 --> 00:06:31,496 Good looking chest, boy. 105 00:06:31,532 --> 00:06:38,273 ♪ ♪ 106 00:06:44,210 --> 00:06:46,244 - Listen, I... - There's something I wanted... 107 00:06:46,280 --> 00:06:49,984 [both laugh] 108 00:06:52,419 --> 00:06:54,286 Dad, what's going on? 109 00:06:54,376 --> 00:06:56,174 Uh, well, uh... 110 00:06:56,289 --> 00:06:58,785 What's going on is that I am officially 111 00:06:58,821 --> 00:07:01,159 getting out of your hair. 112 00:07:01,195 --> 00:07:02,579 What are you talking about? 113 00:07:02,618 --> 00:07:05,709 I cannot thank you two enough for, uh, 114 00:07:05,771 --> 00:07:09,034 helping me right this ship for the last couple of months. 115 00:07:09,070 --> 00:07:11,266 I've got three great job leads, I'm... 116 00:07:11,328 --> 00:07:14,064 Dad, we are happy to have you stay with us. 117 00:07:16,242 --> 00:07:18,542 Yeah, yeah. More than happy. 118 00:07:18,578 --> 00:07:20,582 I know, and I appreciate it. 119 00:07:20,644 --> 00:07:23,804 But I've been imposing on you for way too long. 120 00:07:23,851 --> 00:07:25,895 So there's nothing more to be said. 121 00:07:25,973 --> 00:07:28,686 I love you so much, mija. 122 00:07:28,722 --> 00:07:31,092 I love you, too. 123 00:07:33,426 --> 00:07:36,572 Matt, congratulations on the medal, 124 00:07:36,651 --> 00:07:39,263 and thank you sincerely. 125 00:07:39,299 --> 00:07:41,024 Anytime. 126 00:07:41,086 --> 00:07:44,184 Well, I'm on the move to the next chapter 127 00:07:44,239 --> 00:07:47,700 on this adventure known as the life of Ramón Dawsona. 128 00:07:47,736 --> 00:07:48,837 You know, if it doesn't work out... 129 00:07:48,873 --> 00:07:50,111 No, nope, nope, uh-uh. 130 00:07:50,147 --> 00:07:53,875 From now on, it's nothing but up. 131 00:07:53,945 --> 00:07:57,047 Te amo mucho. 132 00:07:57,083 --> 00:08:00,254 That was abrupt. 133 00:08:01,688 --> 00:08:04,092 Yep. 134 00:08:08,328 --> 00:08:10,427 You know, this is the first time in months 135 00:08:10,463 --> 00:08:13,133 we've had the whole place to ourselves. 136 00:08:15,602 --> 00:08:17,237 Yep. 137 00:08:26,926 --> 00:08:29,025 You'd better take that uniform off. 138 00:08:29,061 --> 00:08:30,797 Yep. 139 00:08:37,557 --> 00:08:40,525 [gentle music] 140 00:08:40,561 --> 00:08:47,602 ♪ ♪ 141 00:09:22,369 --> 00:09:24,305 Ah, Trudy. 142 00:09:25,705 --> 00:09:27,072 - Mouchie! - Hey. 143 00:09:27,108 --> 00:09:29,544 [laughs] He's back. 144 00:09:31,412 --> 00:09:34,478 You look incredible. Doesn't he look incredible? 145 00:09:34,514 --> 00:09:35,814 Incredible. 146 00:09:35,850 --> 00:09:37,566 It's good to have you back, Mouch. 147 00:09:37,620 --> 00:09:38,220 Thanks. 148 00:09:38,256 --> 00:09:39,527 It's almost like you didn't go visit him 149 00:09:39,574 --> 00:09:41,067 every single day he was laid up. 150 00:09:41,103 --> 00:09:43,755 I was on suspension for 60 days. 151 00:09:43,791 --> 00:09:46,156 I had to keep busy somehow, huh? 152 00:09:46,192 --> 00:09:48,056 Hey, come here. Come on. 153 00:09:48,111 --> 00:09:50,594 I got something for you. 154 00:09:50,630 --> 00:09:52,863 Hey, Mouch. 155 00:09:52,899 --> 00:09:54,466 - Keep them closed, okay? - Yep, yep. 156 00:09:54,502 --> 00:09:56,568 - Okay, just turn here. - Uh-huh. 157 00:09:56,604 --> 00:09:58,736 All right. 158 00:09:58,772 --> 00:10:01,091 Ta-da! 159 00:10:01,138 --> 00:10:02,522 It's perfect, right? 160 00:10:02,558 --> 00:10:03,735 It marks your spot, 161 00:10:03,797 --> 00:10:06,544 and it provides much-needed lumbar support. 162 00:10:06,580 --> 00:10:09,040 That's really sweet of you, Joe, 163 00:10:09,076 --> 00:10:12,382 but, uh, prolonged sitting is linked 164 00:10:12,418 --> 00:10:15,453 to cardiovascular disease, it turns out. 165 00:10:15,489 --> 00:10:18,555 Of course. So stupid. 166 00:10:18,591 --> 00:10:22,352 Ah! I know a fantastic recipe for a power smoothie. 167 00:10:22,419 --> 00:10:24,585 Ooh. 168 00:10:24,731 --> 00:10:27,198 Hey. [laughs] 169 00:10:27,234 --> 00:10:29,637 Hey, so, uh, is he still trying to make up 170 00:10:29,673 --> 00:10:31,468 for how he jumped you over that suspension? 171 00:10:31,504 --> 00:10:33,237 Nah, it's water under the bridge. 172 00:10:33,273 --> 00:10:36,540 Not for him. 173 00:10:36,576 --> 00:10:38,476 So hey, oh, boom-boom! 174 00:10:38,512 --> 00:10:40,211 How you feeling, Dead Mouch? 175 00:10:40,247 --> 00:10:42,473 - I'm not dead, Herrmann. - You flatlined! 176 00:10:42,509 --> 00:10:45,082 I have seen bodies in the morgue move more than you. 177 00:10:45,136 --> 00:10:46,717 Rearview mirror. 178 00:10:46,753 --> 00:10:49,386 I've got a whole new fitness and nutrition regimen. 179 00:10:49,422 --> 00:10:52,054 I'm eating chia seeds and all kinds of good stuff. 180 00:10:52,093 --> 00:10:54,626 You look great, Mouch. You really do. 181 00:10:54,662 --> 00:10:56,464 But the nickname Dead Mouch is here to stay. 182 00:10:56,500 --> 00:10:57,030 Yeah. 183 00:10:57,066 --> 00:11:01,698 And I'm warning everyone that if you persist 184 00:11:01,734 --> 00:11:03,731 - in calling me that... - Otis, Herrmann. 185 00:11:03,786 --> 00:11:05,469 Dead Mouch. 186 00:11:05,505 --> 00:11:07,117 Okay, come on, you guys. 187 00:11:07,179 --> 00:11:09,184 Lay off Mouch, all right? He's been through a lot. 188 00:11:09,223 --> 00:11:11,675 Here you go, buddy. 189 00:11:11,711 --> 00:11:12,590 - Mmm. - Eh? 190 00:11:12,645 --> 00:11:14,299 - Mmm! - Could I just... 191 00:11:14,345 --> 00:11:17,249 - Chia later. - [laughs] 192 00:11:24,457 --> 00:11:25,435 Can I help you, bud? 193 00:11:25,490 --> 00:11:29,626 I'm looking for someone. 194 00:11:29,662 --> 00:11:31,563 Hey, bitch. 195 00:11:31,599 --> 00:11:33,387 What, you talk smack on me, you don't think there's 196 00:11:33,442 --> 00:11:36,266 gonna be consequences? 197 00:11:36,302 --> 00:11:39,270 [dramatic music] 198 00:11:39,306 --> 00:11:41,972 ♪ ♪ 199 00:11:42,008 --> 00:11:43,835 - This is where I work. - Yeah. 200 00:11:43,871 --> 00:11:46,011 And my Angie's List page is where I conduct my business. 201 00:11:46,047 --> 00:11:48,320 You neg-rep me online, I can't fill the building. 202 00:11:48,406 --> 00:11:49,480 Be a better landlord, 203 00:11:49,516 --> 00:11:50,763 and I'd be happy to delete it. 204 00:11:50,802 --> 00:11:52,315 Every day, it's something with you. 205 00:11:52,378 --> 00:11:54,147 Leaky faucet, new paint. 206 00:11:54,225 --> 00:11:56,997 I've had more calls from you than any tenant in 15 years. 207 00:11:57,033 --> 00:11:59,501 Because you bully them the way you're trying to bully me. 208 00:11:59,571 --> 00:12:01,759 The only difference is I'm not gonna let you call me names 209 00:12:01,795 --> 00:12:02,993 and kick sand in my face. 210 00:12:03,029 --> 00:12:04,141 I want your rent. 211 00:12:04,204 --> 00:12:05,859 Fix the fridge, and you'll get it. 212 00:12:05,895 --> 00:12:07,639 Your check, my mail box, Friday, 213 00:12:07,686 --> 00:12:09,172 or so help me God... 214 00:12:09,219 --> 00:12:10,672 Renters' rights. Look them up. 215 00:12:10,734 --> 00:12:12,540 So help me God. 216 00:12:16,877 --> 00:12:20,578 Hey, everything all right? 217 00:12:20,614 --> 00:12:22,746 Yeah. 218 00:12:22,782 --> 00:12:25,720 Tucker messed with the wrong tenant. 219 00:12:30,872 --> 00:12:33,211 Well, Lieutenant Casey, 220 00:12:33,286 --> 00:12:34,827 word churning around headquarters 221 00:12:34,890 --> 00:12:36,887 is that you have eyes on you now. 222 00:12:36,923 --> 00:12:38,697 - Uh-oh. - In a good way. 223 00:12:38,775 --> 00:12:40,315 Title of captain in your future. 224 00:12:40,351 --> 00:12:42,283 - Ooh, Lord help us all. - [laughs] 225 00:12:42,319 --> 00:12:44,386 Hey, I'm just glad not to be an alderman. 226 00:12:44,422 --> 00:12:46,712 Told Gabby it's high time I focus on the job 227 00:12:46,767 --> 00:12:48,414 I'm actually good at. 228 00:12:48,450 --> 00:12:50,015 Hear, hear to that. 229 00:12:50,051 --> 00:12:54,192 - So, regarding Jason Kannell. - What's this? 230 00:12:54,228 --> 00:12:56,017 Oh, we got denied an extra man on squad, 231 00:12:56,053 --> 00:12:56,807 so Chief here... 232 00:12:56,870 --> 00:13:00,092 I found him a permanent spot on first shift. 233 00:13:00,128 --> 00:13:01,293 Oh, that's great. 234 00:13:01,329 --> 00:13:04,478 I'll call him to celebrate. 235 00:13:04,544 --> 00:13:06,044 Donna. 236 00:13:06,088 --> 00:13:07,904 To what do we owe the pleasure? 237 00:13:07,943 --> 00:13:09,751 You know what? To hell with what I owe. 238 00:13:09,814 --> 00:13:11,876 I am just pleased to see you. 239 00:13:11,912 --> 00:13:14,745 Aww, that's why I married you. 240 00:13:14,823 --> 00:13:16,109 Boys, no matter how many women say 241 00:13:16,170 --> 00:13:17,179 they don't like to be sweet-talked, 242 00:13:17,242 --> 00:13:19,116 let me tell you, they do. 243 00:13:19,179 --> 00:13:20,295 I'll keep that in mind. 244 00:13:20,331 --> 00:13:22,047 Yeah, you write that down. 245 00:13:22,125 --> 00:13:24,476 Get out. [laughter] 246 00:13:24,512 --> 00:13:25,610 So? 247 00:13:25,646 --> 00:13:27,902 Um, so I was coming to remind you that 248 00:13:27,973 --> 00:13:29,148 tomorrow night is my first 249 00:13:29,211 --> 00:13:30,779 parent-teacher night of the year, 250 00:13:30,815 --> 00:13:32,451 and you're gonna need this carpool sign 251 00:13:32,514 --> 00:13:34,258 to pick up Terrence from day care. 252 00:13:34,328 --> 00:13:36,453 Right. Consider it taken care of. 253 00:13:36,489 --> 00:13:38,523 And, uh, just remind me 254 00:13:38,559 --> 00:13:40,617 why I wanted to move from 4th grade to high school. 255 00:13:40,680 --> 00:13:42,961 Well, if words serve me correctly, 256 00:13:42,997 --> 00:13:45,425 you said you need more of a challenge. 257 00:13:45,542 --> 00:13:47,298 - Did I say that? - You did. 258 00:13:47,334 --> 00:13:49,569 Okay. Oh, I gotta go. 259 00:13:49,605 --> 00:13:50,626 There's an assembly this morning, 260 00:13:50,704 --> 00:13:51,490 so all hands on deck. 261 00:13:51,526 --> 00:13:54,239 - Okay, go get them. - Okay. 262 00:13:54,275 --> 00:13:56,478 Thanks for stopping by. 263 00:13:58,550 --> 00:14:00,636 So I have great news. 264 00:14:00,722 --> 00:14:02,580 My friend, Hope Jacquinot, is in town. 265 00:14:02,616 --> 00:14:04,949 She just texted me, and she's on her way over here. 266 00:14:04,985 --> 00:14:06,181 Go on. 267 00:14:06,217 --> 00:14:08,611 Well, we used to call her "Shock-and-Awe" in high school. 268 00:14:08,647 --> 00:14:10,679 I mean, because of her name, but also because she was always 269 00:14:10,715 --> 00:14:12,622 - just doing crazy stuff. - Keep going. 270 00:14:12,693 --> 00:14:13,823 You guys are gonna love her. 271 00:14:13,863 --> 00:14:17,311 She was the Hog Queen of Fowlerton four years running. 272 00:14:17,347 --> 00:14:18,940 Okay, you can stop now. 273 00:14:18,987 --> 00:14:20,586 No, that's a big deal. 274 00:14:20,717 --> 00:14:23,683 - I wanna party with this girl. - It's an open invitation. 275 00:14:23,770 --> 00:14:25,030 I'm gonna take her to Molly's tomorrow night. 276 00:14:25,101 --> 00:14:26,675 Yeah, I'm gonna be needing tomorrow night off, Herrmann. 277 00:14:26,722 --> 00:14:28,723 Yeah, fat chance. [laughter] 278 00:14:28,759 --> 00:14:31,191 - Fowlerton in the house. - Oh, my God! 279 00:14:31,227 --> 00:14:33,480 Were your ears burning? I was just talking about you. 280 00:14:33,519 --> 00:14:36,730 - All good, I take it. - Oh, yeah. You look amazing. 281 00:14:36,793 --> 00:14:38,061 She was actually raving about you. 282 00:14:38,097 --> 00:14:40,159 - Hi, Brian Zvonecek. - Oh. 283 00:14:40,195 --> 00:14:43,070 - Joe Cruz. Nice to meet you. - Oh. 284 00:14:43,106 --> 00:14:46,277 Look at you, get to work with a bunch of firemen. 285 00:14:46,329 --> 00:14:49,564 Firefighters. That's what we say. 286 00:14:49,647 --> 00:14:51,047 How long are you in town? 287 00:14:51,109 --> 00:14:53,515 Just a couple of weeks. I got an Airbnb. 288 00:14:53,551 --> 00:14:55,288 - I'm free to hang. - Amazing. 289 00:14:55,366 --> 00:14:57,198 That is amazing, 'cause I actually own a bar. 290 00:14:57,253 --> 00:14:57,858 Co-own. 291 00:14:57,928 --> 00:15:00,121 I am a managing part of the bar, so... 292 00:15:00,157 --> 00:15:02,774 Okay, so I'm gonna go check on lunch. 293 00:15:02,852 --> 00:15:05,167 Hope, it was lovely to meet you. 294 00:15:05,214 --> 00:15:07,790 Don't worry about these two. They're harmless. 295 00:15:07,826 --> 00:15:10,330 Not too harmless, I hope, hmm? 296 00:15:10,366 --> 00:15:12,036 [laughter] 297 00:15:13,770 --> 00:15:16,447 You, however... [indistinct chatter] 298 00:15:16,520 --> 00:15:18,866 - Kelly, quick question. - Yeah? 299 00:15:18,967 --> 00:15:20,675 When you're working on your core, 300 00:15:20,711 --> 00:15:23,942 do you concentrate on fast-twitch isometric training, 301 00:15:24,020 --> 00:15:26,146 or do you go with more low-intensity, 302 00:15:26,182 --> 00:15:28,516 high-impact repetition? 303 00:15:28,552 --> 00:15:30,385 - What? - It's just, I've been doing 304 00:15:30,421 --> 00:15:31,819 some concentric CrossFit, you know, 305 00:15:31,855 --> 00:15:34,189 since I have more of a mesomorph physique. 306 00:15:34,225 --> 00:15:36,016 I just lift weights, man. 307 00:15:36,052 --> 00:15:38,135 Of course. I mean, yeah, me too. 308 00:15:38,205 --> 00:15:40,661 Also I throw in some Power Fit, X-Fit, 309 00:15:40,697 --> 00:15:42,650 you know, core balance type thing. 310 00:15:42,686 --> 00:15:44,930 Well, you look absolutely great, brother. 311 00:15:44,969 --> 00:15:45,514 Thank you. 312 00:15:45,550 --> 00:15:49,304 Also, I have two tickets to this week's Bears game. 313 00:15:49,340 --> 00:15:53,088 And they're yours. 50 yard line, 20 rows up. 314 00:15:53,189 --> 00:15:56,710 Whoa. Thank you, Joe. 315 00:15:56,746 --> 00:15:59,580 [laughs] 316 00:15:59,616 --> 00:16:01,801 I will admit, I like the sound 317 00:16:01,879 --> 00:16:03,466 of Captain Casey. 318 00:16:03,536 --> 00:16:05,560 Which would make me Mrs. Captain Casey. 319 00:16:05,596 --> 00:16:06,962 I gotta shut down the speculation 320 00:16:07,025 --> 00:16:08,299 before it gets out of hand. 321 00:16:08,343 --> 00:16:09,519 Which is just a temporary step on the ladder 322 00:16:09,555 --> 00:16:10,916 to Chief Casey. 323 00:16:10,971 --> 00:16:12,387 You're worse than the rest of them. 324 00:16:12,434 --> 00:16:15,035 You look good in white, is all I'm saying. 325 00:16:15,090 --> 00:16:17,898 Making Chief's all about the politics. 326 00:16:17,934 --> 00:16:20,468 I've had enough of that to last me a lifetime. 327 00:16:20,504 --> 00:16:22,514 From now on, just give me an axe 328 00:16:22,565 --> 00:16:25,231 and a halligan, point me toward a fire. 329 00:16:25,275 --> 00:16:27,478 [chuckles] 330 00:16:37,821 --> 00:16:41,289 I'm not gonna be too happy when you outrank me. 331 00:16:41,325 --> 00:16:42,123 Huh. 332 00:16:42,197 --> 00:16:43,965 Just putting you on notice. 333 00:16:44,023 --> 00:16:45,623 Fair warning, then. 334 00:16:45,863 --> 00:16:48,563 Well, Dawson says that you gave her old man the boot. 335 00:16:48,599 --> 00:16:49,930 She said what? 336 00:16:49,966 --> 00:16:51,358 Well, she actually said he just left, 337 00:16:51,394 --> 00:16:53,734 - but I figured you... - My hands are clean. 338 00:16:53,770 --> 00:16:55,536 He's gone of his own accord. 339 00:16:55,572 --> 00:16:58,205 Nice. How'd that feel? 340 00:16:58,241 --> 00:16:59,965 You have no idea. 341 00:17:00,041 --> 00:17:02,207 Help! 342 00:17:02,336 --> 00:17:04,102 Help! 343 00:17:04,138 --> 00:17:06,604 Help, my girl! My little girl! 344 00:17:06,750 --> 00:17:08,745 [tense music] 345 00:17:08,801 --> 00:17:10,433 Help me! 346 00:17:10,587 --> 00:17:12,287 - Gabby. - Brett. 347 00:17:12,323 --> 00:17:14,355 Come on. 348 00:17:14,391 --> 00:17:16,357 Here. Set her down here. 349 00:17:16,393 --> 00:17:23,601 ♪ ♪ 350 00:17:27,924 --> 00:17:28,982 Her eyes. 351 00:17:29,045 --> 00:17:30,982 She was eating, and then her eyes... 352 00:17:31,018 --> 00:17:32,498 All right. Come on. Give them some room. 353 00:17:32,547 --> 00:17:33,631 She's choking. 354 00:17:33,667 --> 00:17:34,669 She was probably trying to cough, 355 00:17:34,739 --> 00:17:36,915 and she busted some blood vessels in her eyes. 356 00:17:39,165 --> 00:17:42,766 - Nothing. - I'll get the forceps. 357 00:17:42,844 --> 00:17:44,118 Will she be blind? 358 00:17:44,154 --> 00:17:46,654 Let's try to get her breathing first. 359 00:17:46,690 --> 00:17:47,912 What was she eating? 360 00:17:47,958 --> 00:17:50,125 - Hot dogs. - Hey, hey, hey. 361 00:17:50,161 --> 00:17:53,127 [tense music] 362 00:17:53,163 --> 00:18:00,137 ♪ ♪ 363 00:18:06,576 --> 00:18:08,246 Damn it. One more push. 364 00:18:12,516 --> 00:18:13,515 Got it. 365 00:18:13,551 --> 00:18:14,581 [sighs] 366 00:18:14,617 --> 00:18:16,352 [coughs] 367 00:18:16,423 --> 00:18:19,587 - Let's get her to Med. - Yeah. 368 00:18:19,623 --> 00:18:23,124 - Honey, how do you feel? - It hurts. 369 00:18:23,160 --> 00:18:26,791 I see you guys race out onto the street every day. 370 00:18:26,846 --> 00:18:30,498 I will never complain about the sirens again. 371 00:18:30,534 --> 00:18:31,788 Hey, baby. 372 00:18:31,840 --> 00:18:33,975 Happy we could help. 373 00:18:39,576 --> 00:18:40,966 - Thanks, guys. - Yeah. 374 00:18:41,068 --> 00:18:43,271 - Okay, come with us. - Yes, ma'am. 375 00:18:46,584 --> 00:18:48,987 [alarm blares] 376 00:18:51,330 --> 00:18:53,997 - Thank you. - You're welcome. 377 00:18:54,033 --> 00:18:57,334 Oh, Hope. I'm so glad you made it. 378 00:18:57,370 --> 00:19:00,158 I mean, I've never been to a firefighter bar before. 379 00:19:00,204 --> 00:19:04,133 Oh, yeah, we've got cops, doctors, lawyers... 380 00:19:04,169 --> 00:19:06,442 Well, not so many lawyers, anyway. 381 00:19:06,478 --> 00:19:07,701 Anyway, what can I get you to drink? 382 00:19:07,737 --> 00:19:10,168 Um, can you make a Moscow Mule? 383 00:19:10,219 --> 00:19:11,953 You got it. 384 00:19:15,103 --> 00:19:17,293 Oh, uh, yeah, I should warn you. 385 00:19:17,348 --> 00:19:19,055 Kelly Severide's probably not the best guy 386 00:19:19,091 --> 00:19:20,844 for you to set your sights on. 387 00:19:20,930 --> 00:19:22,325 What's that? 388 00:19:22,361 --> 00:19:25,130 Uh, Hope was staring at Kelly. 389 00:19:25,201 --> 00:19:28,388 I don't know about staring. I mean, look at him, though. 390 00:19:28,435 --> 00:19:31,600 Well, he recently lost his girlfriend to cancer. 391 00:19:31,636 --> 00:19:34,043 - Oh. - Yeah. It was awful. 392 00:19:34,113 --> 00:19:36,300 And before you think you can be the shoulder that he cries on, 393 00:19:36,363 --> 00:19:38,458 just know that he's already been comforted 394 00:19:38,513 --> 00:19:40,609 by half the women in Chicago, so... 395 00:19:40,645 --> 00:19:43,914 [mellow rock music] 396 00:19:43,950 --> 00:19:45,414 ♪ Doesn't matter... ♪ 397 00:19:45,450 --> 00:19:47,483 ♪ ♪ 398 00:19:47,519 --> 00:19:49,612 Oh, hey. 399 00:19:49,674 --> 00:19:51,488 Can you switch with me tomorrow night and close the shop? 400 00:19:51,524 --> 00:19:53,222 - I got a thing. - What thing? 401 00:19:53,258 --> 00:19:56,625 Uh, it's, uh... 402 00:19:56,661 --> 00:19:59,715 escape room design class. 403 00:19:59,777 --> 00:20:00,664 Oh. 404 00:20:00,700 --> 00:20:03,642 Well, can't. Looking at apartments. 405 00:20:03,712 --> 00:20:05,330 Well, then why'd you make me say what I was doing then? 406 00:20:05,385 --> 00:20:08,504 I just wanted to see what you had planned on a Saturday night. 407 00:20:08,540 --> 00:20:10,272 Looking for apartments? 408 00:20:10,308 --> 00:20:12,107 I thought you had a three-year lease. 409 00:20:12,143 --> 00:20:13,088 Oh, yeah. 410 00:20:13,158 --> 00:20:16,620 Apparently I violated the tenant-renter agreement. 411 00:20:16,698 --> 00:20:18,414 - No. - Yeah. 412 00:20:18,450 --> 00:20:19,615 He evicted me. 413 00:20:19,651 --> 00:20:23,019 Oh. I'm so sorry. 414 00:20:23,055 --> 00:20:25,185 Well, there's a fold-up cot in the corner. 415 00:20:25,247 --> 00:20:26,665 Herrmann likes to use it when he has early deliveries 416 00:20:26,701 --> 00:20:28,023 and he doesn't want to drive across town. 417 00:20:28,059 --> 00:20:29,550 I wondered what that was doing here. 418 00:20:29,586 --> 00:20:31,488 Yeah, just, you know, use it as long as you need, 419 00:20:31,527 --> 00:20:33,696 and shower at the firehouse. 420 00:20:33,732 --> 00:20:37,136 And don't tell anybody about the design class. 421 00:20:52,151 --> 00:20:56,086 Hi. I'm Hope. Sylvie's friend 422 00:20:56,122 --> 00:20:59,722 Ah. Kelly. 423 00:20:59,758 --> 00:21:02,558 You, um, left your phone at the bar. 424 00:21:02,594 --> 00:21:04,795 Ah, no, I was just keeping my spot. 425 00:21:04,865 --> 00:21:09,448 Well, I might've put my number in it. 426 00:21:09,484 --> 00:21:11,751 You did, did you? 427 00:21:11,787 --> 00:21:13,922 [laughs] Yeah. 428 00:21:13,977 --> 00:21:17,037 I just wanted you to know that you can text me anytime. 429 00:21:17,095 --> 00:21:19,131 Okay. 430 00:21:29,404 --> 00:21:30,770 Boo. 431 00:21:30,806 --> 00:21:32,101 - Dad. - Hey. 432 00:21:32,166 --> 00:21:34,141 - Hey. - Hey. 433 00:21:34,195 --> 00:21:35,588 It's good to see you. 434 00:21:35,663 --> 00:21:37,462 I thought I'd pop in. Say hello. 435 00:21:37,546 --> 00:21:38,845 I'm sorry I haven't called. 436 00:21:38,881 --> 00:21:40,748 I've been on the job hunt, just... 437 00:21:40,811 --> 00:21:43,249 - Yeah, how's that going? - Okay. 438 00:21:43,285 --> 00:21:46,505 I got a second interview at one place, so we'll see. 439 00:21:46,560 --> 00:21:49,355 - Yeah? - Yeah. 440 00:21:49,391 --> 00:21:52,521 - Well, uh, keep us posted, huh? - Yeah. Yeah, yeah. 441 00:21:52,557 --> 00:21:55,498 - Good to see you, Pops. - Good to see you. 442 00:22:05,441 --> 00:22:09,608 Um, I talked to Chaplain Orlovsky. 443 00:22:09,644 --> 00:22:13,282 And, uh, he said that, uh, you haven't been by to see him. 444 00:22:15,718 --> 00:22:17,353 Been busy. 445 00:22:21,824 --> 00:22:25,020 Kitten, you told me 446 00:22:25,083 --> 00:22:27,800 that when Matt said good-bye in that fire 447 00:22:27,896 --> 00:22:31,100 that it almost broke everything inside of you. 448 00:22:34,737 --> 00:22:37,899 Look, uh, I'm not a counselor, baby girl, 449 00:22:37,969 --> 00:22:43,426 but maybe that moment was a little crack. 450 00:22:43,462 --> 00:22:45,890 Maybe it widened some other cracks 451 00:22:45,952 --> 00:22:48,531 that were already there. 452 00:22:48,567 --> 00:22:50,465 I don't know. 453 00:22:50,501 --> 00:22:51,600 But this is true, 454 00:22:51,655 --> 00:22:54,270 and you need to listen to me, hija. 455 00:22:54,306 --> 00:22:57,132 If you don't repair these cracks, 456 00:22:57,187 --> 00:23:01,311 then the whole foundation comes crumbling down. 457 00:23:01,347 --> 00:23:05,885 So if it's not the chaplain, just talk to someone. 458 00:23:09,254 --> 00:23:12,254 I was upset, and I'm good now. 459 00:23:12,290 --> 00:23:14,791 Okay? Just needed some time. 460 00:23:14,827 --> 00:23:17,927 Which I got. 461 00:23:17,963 --> 00:23:19,995 - Okay. - Okay. 462 00:23:20,031 --> 00:23:22,831 Glad to hear that. 463 00:23:22,867 --> 00:23:24,900 Okay. 464 00:23:24,936 --> 00:23:27,904 [somber music] 465 00:23:27,940 --> 00:23:30,789 ♪ ♪ 466 00:23:30,825 --> 00:23:32,795 [sighs] 467 00:23:35,896 --> 00:23:38,146 So I don't know what anybody did. 468 00:23:40,255 --> 00:23:41,883 What's she showering here for? 469 00:23:41,938 --> 00:23:43,194 She got the boot from her apartment. 470 00:23:43,230 --> 00:23:45,162 She's a bad tenant. 471 00:23:45,198 --> 00:23:46,834 - Aw. - Yeah. 472 00:23:46,924 --> 00:23:47,816 I'd offer her a spot with us, 473 00:23:47,852 --> 00:23:48,957 but we're stuffed to the rafters. 474 00:23:48,993 --> 00:23:51,351 She said she's out looking for a new place. 475 00:23:51,387 --> 00:23:54,592 I had that mother-in-law suite that we fixed up for Dawson. 476 00:23:54,639 --> 00:23:56,587 But then Henry decided to move in 477 00:23:56,657 --> 00:23:59,806 because he says that he's mostly an adult now. 478 00:23:59,884 --> 00:24:01,386 Oh, mostly. 479 00:24:04,410 --> 00:24:06,612 [shower running] 480 00:24:18,548 --> 00:24:20,356 Herrmann, will you hold my feet 481 00:24:20,392 --> 00:24:22,590 while I get in some crunches? 482 00:24:22,696 --> 00:24:25,345 Oh. Okay. 483 00:24:25,431 --> 00:24:26,853 [grunts] 484 00:24:26,914 --> 00:24:29,271 There you go, buddy. Nice. 485 00:24:29,350 --> 00:24:32,785 - [grunting] - Almost there. 486 00:24:32,821 --> 00:24:35,287 There you go. Stay strong. 487 00:24:35,323 --> 00:24:38,323 And ten. Thanks, Joe. 488 00:24:38,359 --> 00:24:40,627 - Pleasure's all mine. - Whoo. 489 00:24:40,663 --> 00:24:42,464 Whoo. 490 00:24:44,732 --> 00:24:48,467 What? 491 00:24:48,503 --> 00:24:50,369 How long are you gonna keep this going? 492 00:24:50,405 --> 00:24:53,452 I am committed to my fitness regime. 493 00:24:53,488 --> 00:24:55,513 No, I'm not talking about fitness. 494 00:24:55,576 --> 00:24:57,276 I'm talking about Joe Cruz 495 00:24:57,312 --> 00:24:59,557 turning into your personal valet. 496 00:24:59,627 --> 00:25:02,615 You're letting him put lipstick on and kiss your ass 497 00:25:02,651 --> 00:25:03,911 like it's your birthday. 498 00:25:03,965 --> 00:25:06,657 Uh, I think you're being a little exaggerated 499 00:25:06,727 --> 00:25:07,719 in your description. 500 00:25:07,755 --> 00:25:09,321 Enough's enough. 501 00:25:09,357 --> 00:25:11,681 Tell the guy that you forgive him, 502 00:25:11,751 --> 00:25:14,093 and let him get on with his life. 503 00:25:14,129 --> 00:25:17,108 Here you go, Mouchie. Nice hot towel. 504 00:25:17,186 --> 00:25:19,532 - Ooh. Oh. - Yeah. 505 00:25:19,568 --> 00:25:23,405 - Helps get out the toxins. - Why thank you, Joe. 506 00:25:25,307 --> 00:25:26,673 - Okay. - So good. 507 00:25:26,709 --> 00:25:27,806 Yeah. 508 00:25:27,842 --> 00:25:31,110 Oh. Ooh. Ah. 509 00:25:31,146 --> 00:25:33,713 - Christopher. - Hey, Chaplain Orlovsky. 510 00:25:33,749 --> 00:25:34,926 Great to see you, Padre. 511 00:25:34,962 --> 00:25:37,382 Yeah, always good to stop by 51. 512 00:25:37,418 --> 00:25:40,253 So, you just visiting, or does the big man upstairs 513 00:25:40,289 --> 00:25:41,604 got some urgent business? 514 00:25:41,682 --> 00:25:43,423 Is Gabby Dawson around? 515 00:25:43,459 --> 00:25:46,693 Oh, I saw her... she's probably... 516 00:25:46,729 --> 00:25:48,660 I don't know. 517 00:25:48,696 --> 00:25:52,327 Anyway, I'll, uh, be around for a bit if anyone wants to, 518 00:25:52,389 --> 00:25:54,434 you know, download on me. 519 00:25:54,470 --> 00:25:57,236 Weird how you tend to visit around lunch. 520 00:25:57,272 --> 00:25:58,561 Funny. 521 00:25:58,624 --> 00:26:00,273 Divine guidance. 522 00:26:00,309 --> 00:26:04,409 ♪ ♪ 523 00:26:04,445 --> 00:26:06,616 [indistinct chatter] 524 00:26:17,225 --> 00:26:19,290 [alarm blares, buzzer sounds] 525 00:26:19,353 --> 00:26:22,998 Squad 3, Truck 81, Ambulance 61, Engine 51. 526 00:26:23,061 --> 00:26:25,792 School fire, 4538 West Quincy. 527 00:26:25,871 --> 00:26:27,266 That's Donna's school. 528 00:26:27,302 --> 00:26:30,270 [tense music] 529 00:26:30,306 --> 00:26:35,308 ♪ ♪ 530 00:26:35,344 --> 00:26:36,909 [engine starts] 531 00:26:36,945 --> 00:26:39,812 ♪ ♪ 532 00:26:39,848 --> 00:26:41,680 [sirens wail] 533 00:26:41,716 --> 00:26:48,757 ♪ ♪ 534 00:26:54,530 --> 00:26:56,862 Herrmann, you and Kidd together. 535 00:26:56,898 --> 00:26:58,531 Mouch, how you feeling? 536 00:26:58,567 --> 00:27:00,465 Like riding a bike, Lieutenant. 537 00:27:00,501 --> 00:27:01,667 You're with Otis. 538 00:27:01,703 --> 00:27:03,181 What about you, Lieutenant? 539 00:27:03,234 --> 00:27:04,689 I'm sure Chief is going in on this one, 540 00:27:04,736 --> 00:27:06,673 so I'll stay close to him. 541 00:27:06,709 --> 00:27:07,960 I'll cover the chief. 542 00:27:08,015 --> 00:27:10,189 That means I want the three of you on a controlled sweep 543 00:27:10,244 --> 00:27:11,859 of wherever the fire's the hottest. 544 00:27:11,953 --> 00:27:13,367 These kids are gonna be panicked, 545 00:27:13,437 --> 00:27:14,738 so point them toward the exits. 546 00:27:14,808 --> 00:27:16,882 Make sure you don't stop except for anyone down. 547 00:27:16,918 --> 00:27:18,484 You got it, Lieutenant. 548 00:27:18,520 --> 00:27:20,214 Hit the ground running, boys. 549 00:27:20,277 --> 00:27:21,754 Here we go. 550 00:27:21,790 --> 00:27:28,830 ♪ ♪ 551 00:27:29,798 --> 00:27:31,664 Come on, let's make our lines. 552 00:27:31,700 --> 00:27:33,699 Come on. We drilled for this. 553 00:27:33,777 --> 00:27:38,705 Don't panic. Come on, everybody out. 554 00:27:38,741 --> 00:27:40,607 - Get two hose lines in there. - Copy that. 555 00:27:40,643 --> 00:27:42,908 Truck, Squad, search and evacuate. 556 00:27:42,944 --> 00:27:43,909 Let's go. 557 00:27:43,945 --> 00:27:47,879 ♪ ♪ 558 00:27:47,915 --> 00:27:49,518 [screaming] 559 00:27:50,038 --> 00:27:51,239 You seen Donna Boden? 560 00:27:51,286 --> 00:27:53,523 I saw her running toward the fire. 561 00:27:53,585 --> 00:27:55,455 It started in the chemistry lab. 562 00:27:55,491 --> 00:27:57,434 Make a path. Keep moving. 563 00:27:57,496 --> 00:27:59,626 This way. 564 00:27:59,662 --> 00:28:01,261 Be careful. 565 00:28:01,297 --> 00:28:03,669 If you have trouble breathing, I want you to sit down. 566 00:28:03,708 --> 00:28:06,032 More help is on the way, guys. 567 00:28:06,068 --> 00:28:13,443 ♪ ♪ 568 00:28:17,378 --> 00:28:18,232 [alarms blaring] 569 00:28:18,298 --> 00:28:20,547 Get clear. 570 00:28:20,583 --> 00:28:22,784 Clear out. 571 00:28:22,885 --> 00:28:24,721 Come on. 572 00:28:27,021 --> 00:28:29,554 - Handle that! - Got it, Chief. 573 00:28:29,590 --> 00:28:31,860 Let's go. Let's go. 574 00:28:36,865 --> 00:28:38,965 Hey, I got it, Chief. 575 00:28:39,001 --> 00:28:41,633 - [screaming] - I got her. 576 00:28:41,669 --> 00:28:43,503 I got her. 577 00:28:43,539 --> 00:28:45,607 [screaming] 578 00:28:47,592 --> 00:28:49,059 Hey. Move, move! 579 00:28:49,129 --> 00:28:52,378 Yeah, yeah. 580 00:28:52,414 --> 00:28:55,045 Hey! Get out now! 581 00:28:55,091 --> 00:28:56,948 Go, kid. 582 00:28:56,984 --> 00:28:59,851 [screaming] 583 00:28:59,887 --> 00:29:01,279 This way. 584 00:29:01,341 --> 00:29:02,741 - Come on, let's go. - This way. Come on. 585 00:29:02,803 --> 00:29:05,658 Hug the wall to the right to get out. 586 00:29:05,694 --> 00:29:07,659 Donna! 587 00:29:07,695 --> 00:29:10,862 - Fire department. - Donna! 588 00:29:10,898 --> 00:29:12,768 [screaming, coughing] 589 00:29:14,770 --> 00:29:16,335 Donna... 590 00:29:16,371 --> 00:29:17,773 [screaming] 591 00:29:21,964 --> 00:29:25,035 Wallace! 592 00:29:25,105 --> 00:29:28,038 Chief, you all right? 593 00:29:28,093 --> 00:29:30,299 Yeah. I'm fine. 594 00:29:30,335 --> 00:29:33,002 Donna. 595 00:29:33,038 --> 00:29:34,937 Donna! 596 00:29:34,973 --> 00:29:37,005 Hey. 597 00:29:37,041 --> 00:29:38,773 - Are you okay? - Yeah. 598 00:29:38,809 --> 00:29:40,876 Okay. Come on. 599 00:29:40,912 --> 00:29:42,078 We'll get you out of here. 600 00:29:42,114 --> 00:29:43,879 - Come on. - [coughing] 601 00:29:43,915 --> 00:29:46,881 - Come on. - Come on. 602 00:29:46,917 --> 00:29:48,317 Wait! 603 00:29:48,353 --> 00:29:50,619 Ms. Wagner, the chemistry teacher. 604 00:29:50,655 --> 00:29:51,791 She's still inside the classroom. 605 00:29:51,853 --> 00:29:52,540 I had to get the kids out. 606 00:29:52,587 --> 00:29:54,924 - Casey, go. - Got it. 607 00:29:54,960 --> 00:29:56,582 Come on, I got you. 608 00:29:56,652 --> 00:29:57,927 Cover yourself. 609 00:29:57,963 --> 00:29:59,995 Fire department. Call out. 610 00:30:00,031 --> 00:30:03,131 [dramatic music] 611 00:30:03,167 --> 00:30:10,639 ♪ ♪ 612 00:30:10,675 --> 00:30:12,908 [straining] 613 00:30:12,944 --> 00:30:15,350 Casey, come on! We gotta move! 614 00:30:15,413 --> 00:30:17,178 Give me a hand. 615 00:30:17,214 --> 00:30:21,650 ♪ ♪ 616 00:30:21,686 --> 00:30:24,754 Okay. Let's go. 617 00:30:24,790 --> 00:30:28,728 ♪ ♪ 618 00:30:28,854 --> 00:30:31,257 Dawson! Brett! 619 00:30:33,030 --> 00:30:34,700 Oh, man. 620 00:30:38,837 --> 00:30:41,272 One, two, three, up. 621 00:30:50,010 --> 00:30:51,643 We gotta intubate. 622 00:30:51,883 --> 00:30:56,985 ♪ ♪ 623 00:30:57,021 --> 00:30:59,157 [indistinct chatter] 624 00:31:00,858 --> 00:31:02,828 Okay. 625 00:31:07,299 --> 00:31:09,801 Hey, Chief. Fire's out. 626 00:31:13,003 --> 00:31:14,837 What's the count? 627 00:31:14,873 --> 00:31:17,843 Everyone's accounted for, Chief. 628 00:31:21,245 --> 00:31:23,281 You're in. Let's get her out of here. 629 00:31:27,071 --> 00:31:29,071 Hey. Can I go with you? 630 00:31:29,154 --> 00:31:32,888 Yeah, of course. 631 00:31:32,924 --> 00:31:35,860 I'll finish up here. Meet you at Med. 632 00:31:46,045 --> 00:31:49,612 - Too soon, Herrmann. - Too soon. 633 00:31:49,774 --> 00:31:52,041 I just got off the phone with command. 634 00:31:52,077 --> 00:31:57,213 And I have successfully signed up Firehouse 51's second shift 635 00:31:57,249 --> 00:32:00,815 for the Firefighter Muster. 636 00:32:00,851 --> 00:32:02,885 What the... 637 00:32:02,921 --> 00:32:04,919 It's like an Olympics for firefighters. 638 00:32:04,955 --> 00:32:06,455 There's the bucket brigade challenge, 639 00:32:06,491 --> 00:32:08,224 the two-man carry, the ladder... 640 00:32:08,260 --> 00:32:11,459 I know what a Muster is. But you signed us up? 641 00:32:11,495 --> 00:32:14,996 That's right. And I'm the coach. 642 00:32:15,032 --> 00:32:17,299 [groaning and murmuring] 643 00:32:17,335 --> 00:32:19,714 Sounds horrible. 644 00:32:19,787 --> 00:32:22,090 Yeah, I don't know. 645 00:32:24,809 --> 00:32:26,878 I need this. 646 00:32:36,821 --> 00:32:39,921 No one but Herrmann knows this, 647 00:32:39,957 --> 00:32:44,829 but I came this close to walking off this job. 648 00:32:46,463 --> 00:32:48,348 And I'm not... I'm not talking 649 00:32:48,413 --> 00:32:50,212 about my heart stopping. 650 00:32:50,335 --> 00:32:52,067 Before that. 651 00:32:52,103 --> 00:32:56,938 I almost gave up the second greatest thing in my life 652 00:32:56,974 --> 00:33:00,876 because I was feeling a little run down. 653 00:33:00,912 --> 00:33:05,180 And when I was lying on the ground 654 00:33:05,216 --> 00:33:07,582 in that burning factory, 655 00:33:07,618 --> 00:33:10,351 the one thing I thought about 656 00:33:10,387 --> 00:33:12,857 was it wasn't enough. 657 00:33:14,859 --> 00:33:18,260 Not enough time with Trudy. 658 00:33:18,296 --> 00:33:20,830 Not enough time at 51. 659 00:33:20,866 --> 00:33:22,898 Not enough time with you guys. 660 00:33:22,934 --> 00:33:26,202 My brothers and sisters. 661 00:33:26,238 --> 00:33:29,138 So... 662 00:33:29,174 --> 00:33:31,840 yeah. 663 00:33:31,876 --> 00:33:34,075 I signed us up, 664 00:33:34,111 --> 00:33:37,946 because, man, 665 00:33:37,982 --> 00:33:40,081 I treasure these moments 666 00:33:40,117 --> 00:33:41,984 when we're together. 667 00:33:42,020 --> 00:33:44,235 And I don't wanna be looking down the dark end 668 00:33:44,282 --> 00:33:49,058 of that tunnel ever again, 669 00:33:49,094 --> 00:33:51,260 thinking it wasn't enough. 670 00:33:51,296 --> 00:33:54,263 [gentle music] 671 00:33:54,299 --> 00:34:01,507 ♪ ♪ 672 00:34:08,914 --> 00:34:11,113 Of course we'll be there. 673 00:34:11,149 --> 00:34:13,282 Come here. Thanks, buddy. 674 00:34:13,318 --> 00:34:16,218 This event is mandatory. 675 00:34:16,254 --> 00:34:19,555 Yeah! Yeah! 676 00:34:19,591 --> 00:34:20,971 This is a great idea. 677 00:34:21,042 --> 00:34:23,446 Thank you, buddy. 678 00:34:47,986 --> 00:34:50,019 So you all just moved in together? 679 00:34:50,055 --> 00:34:52,186 Yeah. Worked out perfectly. 680 00:34:52,222 --> 00:34:55,157 They needed a bigger place, and I didn't like living 681 00:34:55,193 --> 00:34:57,559 by myself, so opportunity came knocking, 682 00:34:57,595 --> 00:34:59,193 and I answered. 683 00:34:59,229 --> 00:35:00,262 So cool. 684 00:35:00,298 --> 00:35:01,597 Yeah, they're great. 685 00:35:01,633 --> 00:35:04,432 Like big brothers, really. 686 00:35:04,468 --> 00:35:05,816 If you lived with two men in Fowlerton, 687 00:35:05,871 --> 00:35:09,188 - you'd get run out on a rail. - Oh, God, I know. 688 00:35:09,282 --> 00:35:11,041 Well, you are gonna love this place we're going dancing. 689 00:35:11,103 --> 00:35:12,092 It's called Primary. 690 00:35:12,128 --> 00:35:14,977 It's a total scene, but it's a lot of fun. 691 00:35:15,013 --> 00:35:17,479 Actually, I met this Canadian guy there once 692 00:35:17,515 --> 00:35:18,894 who asked me to marry him, 693 00:35:18,972 --> 00:35:21,483 which I don't really remember. 694 00:35:21,519 --> 00:35:23,485 I think I had a little too much to drink. 695 00:35:23,521 --> 00:35:26,220 But Dawson talked me out of matrimony. 696 00:35:26,256 --> 00:35:29,081 Thank God that didn't happen. 697 00:35:29,135 --> 00:35:30,492 Who are you texting? 698 00:35:30,528 --> 00:35:33,361 - My mom. - Oh. 699 00:35:33,397 --> 00:35:35,566 [phone chimes] 700 00:35:37,334 --> 00:35:39,537 [knocking] 701 00:35:47,215 --> 00:35:49,282 Aww. 702 00:35:49,381 --> 00:35:52,448 You look like a lost little puppy. 703 00:35:52,484 --> 00:35:54,173 Look, if you're just gonna make fun of me, 704 00:35:54,250 --> 00:35:58,018 I'm gonna go back to... 705 00:35:58,156 --> 00:36:01,210 I guess I don't really have anywhere to go back to. 706 00:36:01,259 --> 00:36:04,227 Come on in. 707 00:36:04,396 --> 00:36:07,229 Thank you. 708 00:36:07,265 --> 00:36:10,499 [sighs] 709 00:36:10,535 --> 00:36:15,470 Thank you for offering to let me crash here. 710 00:36:15,506 --> 00:36:17,140 You're welcome. 711 00:36:17,202 --> 00:36:19,575 And there's no way I'm gonna stop making fun of you. 712 00:36:19,611 --> 00:36:22,011 Guess I brought it on myself. 713 00:36:22,057 --> 00:36:23,544 Yeah. 714 00:36:23,580 --> 00:36:25,832 "He messed with the wrong tenant." 715 00:36:25,894 --> 00:36:27,047 Look, how was I supposed to know 716 00:36:27,110 --> 00:36:30,019 I overstepped the rental agreement? 717 00:36:30,055 --> 00:36:31,153 Common sense? 718 00:36:31,189 --> 00:36:33,759 Fine. Deserved. 719 00:36:35,093 --> 00:36:37,998 And, I mean, this is just for a few weeks. 720 00:36:38,060 --> 00:36:39,794 I'm still looking for my own place. 721 00:36:39,830 --> 00:36:41,030 I get it. 722 00:36:41,066 --> 00:36:42,430 Okay. 723 00:36:42,466 --> 00:36:47,769 And, you know, uh, feel free to do whatever you need to do. 724 00:36:47,805 --> 00:36:52,541 With whomever you need to do it with. 725 00:36:52,577 --> 00:36:54,780 I will. 726 00:37:00,350 --> 00:37:03,485 There's beer in the fridge. 727 00:37:03,521 --> 00:37:05,790 Say no more. 728 00:37:12,497 --> 00:37:15,811 They just opened. Otis was telling me about it. 729 00:37:15,905 --> 00:37:17,960 Supposed to be great crab legs. 730 00:37:18,030 --> 00:37:21,436 We should go before there's a line. 731 00:37:21,472 --> 00:37:23,071 Yeah, sounds good. 732 00:37:23,107 --> 00:37:25,441 Did you hear from your dad? 733 00:37:25,477 --> 00:37:27,257 He got the job. 734 00:37:27,304 --> 00:37:29,611 - That's great. - Yeah. 735 00:37:29,647 --> 00:37:31,010 Second interview, they hit it off. 736 00:37:31,080 --> 00:37:32,481 He starts Monday. 737 00:37:32,517 --> 00:37:34,450 See? Sometimes... 738 00:37:34,486 --> 00:37:36,722 Don't ever say good-bye to me again. 739 00:37:41,658 --> 00:37:44,626 [gentle music] 740 00:37:44,662 --> 00:37:52,071 ♪ ♪ 741 00:37:53,322 --> 00:37:56,556 I'd been meaning to say something, but... 742 00:37:56,874 --> 00:38:01,146 just didn't know how, or what. 743 00:38:02,446 --> 00:38:05,610 I know that you'll never stop running into burning buildings 744 00:38:05,681 --> 00:38:07,437 any more than I'll stop putting my life on the line 745 00:38:07,490 --> 00:38:09,626 every time the ambo rolls out. 746 00:38:14,103 --> 00:38:19,272 But just tell me right now that you'll always come back to me. 747 00:38:19,363 --> 00:38:21,566 And I'll believe you. 748 00:38:33,644 --> 00:38:36,247 I'll always come back to you. 749 00:38:46,758 --> 00:38:49,457 So thank you. 750 00:38:49,493 --> 00:38:51,250 Just go tell everyone you know. 751 00:38:51,350 --> 00:38:53,520 Okay. 752 00:38:57,602 --> 00:39:02,303 Okay, uh... 753 00:39:02,339 --> 00:39:04,122 Okay, they said that Mrs. Wagner went in 754 00:39:04,169 --> 00:39:08,744 for a second surgery, and it is still critical. 755 00:39:08,780 --> 00:39:10,960 So we just need to wait and see, 756 00:39:10,996 --> 00:39:13,515 and keep praying. 757 00:39:13,551 --> 00:39:15,888 Okay? 758 00:39:19,856 --> 00:39:21,490 It's gonna be okay, honey. 759 00:39:21,526 --> 00:39:23,492 All right? 760 00:39:23,528 --> 00:39:26,495 [tense music] 761 00:39:26,531 --> 00:39:30,465 ♪ ♪ 762 00:39:30,501 --> 00:39:31,733 Wallace, uh... 763 00:39:31,769 --> 00:39:34,339 What is it? 764 00:39:36,492 --> 00:39:39,293 The fire wasn't an accident. 765 00:39:39,377 --> 00:39:42,375 ♪ ♪ 766 00:39:42,411 --> 00:39:47,411 Subtitles by explosiveskull 51638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.