All language subtitles for Chicago Fire S07E19 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 1-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:05,859 You ever noticed how Severide 2 00:00:05,947 --> 00:00:08,295 only stays till closing on the nights you're working? 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,654 It's just a coincidence. 4 00:00:09,742 --> 00:00:12,209 It's his way of solidifying that we're buddies now. 5 00:00:12,375 --> 00:00:14,492 But you're cool with the buddy thing, right? 6 00:00:14,580 --> 00:00:17,002 - That's what you wanted? - Oh, yeah. Totally. 7 00:00:17,140 --> 00:00:18,688 I can't get her off my mind. 8 00:00:18,776 --> 00:00:21,083 If you're not ready to step up and be worthy 9 00:00:21,171 --> 00:00:23,126 of Stella, then you need to back the hell up. 10 00:00:23,214 --> 00:00:24,673 Let her move on. 11 00:00:31,828 --> 00:00:33,867 Yuck. Still? 12 00:00:34,561 --> 00:00:37,110 Every time I think it's calming down, it gets worse. 13 00:00:37,197 --> 00:00:38,882 Hasn't slowed all day. 14 00:00:39,094 --> 00:00:40,421 The weather app says 15 00:00:40,509 --> 00:00:41,999 it's supposed to let up around dawn, 16 00:00:42,095 --> 00:00:45,484 but... then three storm cloud icons in a row. 17 00:00:45,872 --> 00:00:47,234 Hmm. 18 00:00:48,245 --> 00:00:49,993 I'm gonna turn this into a positive. 19 00:00:50,081 --> 00:00:53,598 This rain gives me an excuse to blow off my date tomorrow. 20 00:00:53,747 --> 00:00:56,561 - With who? - That babe. 21 00:00:56,717 --> 00:00:58,798 Works at the mobile command rig at 90. 22 00:00:58,885 --> 00:01:00,686 I thought she was straight. 23 00:01:01,218 --> 00:01:02,694 So did she. 24 00:01:02,943 --> 00:01:03,959 Oh. 25 00:01:04,672 --> 00:01:07,233 I... I've been debating whether it's a good idea. 26 00:01:07,616 --> 00:01:09,009 I have a whole different take 27 00:01:09,096 --> 00:01:11,451 on the "dating in the department" thing. 28 00:01:11,732 --> 00:01:14,180 Believe me, it is not worth the trouble. 29 00:01:14,584 --> 00:01:17,484 You and the chaplain were really cute together. 30 00:01:18,006 --> 00:01:19,928 Until we weren't. 31 00:01:20,407 --> 00:01:22,522 I mean, the point is it's a big world 32 00:01:22,609 --> 00:01:23,924 filled with a whole bunch of people 33 00:01:24,011 --> 00:01:26,076 that I don't have to bump into at work. 34 00:01:26,280 --> 00:01:27,727 I'm not saying you're wrong. 35 00:01:27,814 --> 00:01:30,764 I'm just saying, when you find that someone 36 00:01:30,851 --> 00:01:32,566 that you really click with, 37 00:01:32,826 --> 00:01:34,342 all the rules 38 00:01:34,733 --> 00:01:36,536 of who you should or shouldn't date 39 00:01:36,623 --> 00:01:38,194 go out the window. 40 00:01:38,282 --> 00:01:39,342 Mm. 41 00:01:41,558 --> 00:01:43,584 I'm gonna get some coffee. 42 00:01:44,498 --> 00:01:46,947 Action Four alert: Reports of gunfire 43 00:01:47,034 --> 00:01:49,049 at Roosevelt Road near Clinton Street 44 00:01:49,136 --> 00:01:50,183 - in the South Loop... - Roosevelt and Clinton. 45 00:01:50,270 --> 00:01:51,419 Isn't that where engine went? 46 00:01:51,506 --> 00:01:53,850 I think they caught a fire at Roosevelt and Canal. 47 00:01:54,196 --> 00:01:55,688 Where you been, Severide? 48 00:01:55,776 --> 00:01:57,624 Uh, paperwork in my office. 49 00:01:57,711 --> 00:01:59,459 No, I mean off shift. 50 00:01:59,713 --> 00:02:01,895 We... we haven't seen you in Molly's lately. 51 00:02:03,784 --> 00:02:06,678 Uh, I... just been slammed. 52 00:02:06,766 --> 00:02:08,285 Yeah, all right. Well, get your 53 00:02:08,373 --> 00:02:09,655 butt back on the bar stools. 54 00:02:09,743 --> 00:02:10,795 You're good for business. 55 00:02:10,883 --> 00:02:12,632 You know what would be better is putting out pretzels. 56 00:02:12,719 --> 00:02:15,819 I've been telling Kidd this. Oh, yeah, that's it. 57 00:02:16,085 --> 00:02:17,767 I have a crazy idea. 58 00:02:17,855 --> 00:02:18,935 Yeah? 59 00:02:19,023 --> 00:02:20,875 I was reading about these last-minute plane deals 60 00:02:20,962 --> 00:02:22,059 where you sign up to fly 61 00:02:22,147 --> 00:02:23,416 any place there's a cancellation. 62 00:02:23,503 --> 00:02:25,652 Could be South Africa, Japan, 63 00:02:25,739 --> 00:02:28,090 some island off the coast of Scotland. 64 00:02:28,178 --> 00:02:29,975 You don't know until they call. 65 00:02:30,468 --> 00:02:31,649 What? 66 00:02:31,775 --> 00:02:33,530 Guaranteed adventure. Spin the wheel. 67 00:02:33,663 --> 00:02:34,991 Go wherever they tell you. 68 00:02:35,145 --> 00:02:37,146 That's how you end up in a Turkish prison somewhere. 69 00:02:37,233 --> 00:02:38,512 Turkey, Capp. 70 00:02:38,600 --> 00:02:40,282 Turkish prisons are in Turkey. 71 00:02:40,369 --> 00:02:42,251 Well? 72 00:02:42,483 --> 00:02:44,320 I... I get two furloughs a year. 73 00:02:44,584 --> 00:02:45,967 I want to know where I'm going. 74 00:02:48,553 --> 00:02:50,262 Oh, no, no, don't. Don't, don't, don't. 75 00:02:50,350 --> 00:02:52,756 Do not, do not, don't... 76 00:02:53,139 --> 00:02:55,660 Chief, the electricity's been stuttering all night. 77 00:02:55,748 --> 00:02:57,496 TV's one thing, but if it starts 78 00:02:57,584 --> 00:02:58,918 affecting the radio or alarms... 79 00:02:59,006 --> 00:03:00,856 I'm aware. I've spoken to facilities. 80 00:03:00,944 --> 00:03:02,669 - What'd they say? - They're sending someone. 81 00:03:02,756 --> 00:03:05,106 Uh, "Dateline" is on in 15 minutes. 82 00:03:05,194 --> 00:03:07,262 Well, you are more than welcome to go outside 83 00:03:07,350 --> 00:03:09,123 and wait for them to arrive. 84 00:03:21,410 --> 00:03:22,691 It's nasty out there. 85 00:03:22,778 --> 00:03:24,506 Ah, it's not too bad. 86 00:03:24,594 --> 00:03:26,170 It helped us knock that fire down, 87 00:03:26,289 --> 00:03:28,201 so, I'm not complaining. 88 00:03:28,319 --> 00:03:30,798 News was saying something about gunshots near your call. 89 00:03:30,886 --> 00:03:34,139 Uh, I don't know about that, but ours was a roof fire. 90 00:03:34,227 --> 00:03:35,037 Bam, bam. 91 00:03:35,125 --> 00:03:37,374 Barely had to hit it with the firehose, so... 92 00:03:37,660 --> 00:03:40,194 Oh, let's go! 93 00:03:40,350 --> 00:03:41,543 "Dateline" is starting. 94 00:03:41,631 --> 00:03:43,582 Oh, prepare yourself for disappointment. 95 00:03:43,670 --> 00:03:47,016 The power's been glitching. We currently have no TV. 96 00:04:00,054 --> 00:04:02,054 *CHICAGO FIRE* Season 07 Episode 19 97 00:04:02,141 --> 00:04:04,288 *CHICAGO FIRE* Title :"Until the Weather Breaks" 98 00:04:10,293 --> 00:04:11,341 Hey, Chief. 99 00:04:11,547 --> 00:04:13,396 Mouch said that the power's on the fritz. 100 00:04:13,484 --> 00:04:14,898 Yeah. 101 00:04:15,179 --> 00:04:16,291 I'll get the flashlights 102 00:04:16,378 --> 00:04:18,168 in case there's a complete blackout. 103 00:04:18,418 --> 00:04:19,861 I'll check the backup generator, 104 00:04:19,996 --> 00:04:21,496 make sure she's ready. 105 00:04:21,887 --> 00:04:25,304 - Well, you call facilities? - Yes, they're sending someone. 106 00:04:25,392 --> 00:04:26,637 All right. 107 00:04:26,822 --> 00:04:28,430 - Gentlemen. - Hey, Chief. 108 00:04:28,518 --> 00:04:29,908 I'm Radermacher, this is Burrell. 109 00:04:29,996 --> 00:04:33,128 We're... hear the storm is wreaking havoc on your lights. 110 00:04:33,412 --> 00:04:36,586 Ah, there we gos in the mains 111 00:04:36,674 --> 00:04:38,228 made all the systems go verkakte. 112 00:04:38,316 --> 00:04:40,043 Uh, can you point us to your utility closet? 113 00:04:40,281 --> 00:04:41,840 Follow me. 114 00:04:42,405 --> 00:04:43,720 Is it just me, 115 00:04:43,808 --> 00:04:45,899 or the guy on the left is super-hot? 116 00:04:45,986 --> 00:04:48,369 Or you put something in my coffee 117 00:04:48,456 --> 00:04:49,603 and I'm hallucinating. 118 00:04:49,690 --> 00:04:51,138 No, he's definitely cute, 119 00:04:51,225 --> 00:04:53,274 but before you get too excited, 120 00:04:53,361 --> 00:04:55,976 let me tell you the sad tale of Hazmat Zack. 121 00:04:56,063 --> 00:04:57,160 What... Hazmat who? 122 00:04:57,308 --> 00:04:59,027 Hey, can I talk to you for a second? 123 00:04:59,621 --> 00:05:01,160 Yeah. 124 00:05:07,058 --> 00:05:09,790 Listen, there's a good chance that I could be seeing things, 125 00:05:09,877 --> 00:05:11,963 but when Otis observed 126 00:05:12,051 --> 00:05:14,395 that Severide has not been coming into Molly's, 127 00:05:14,482 --> 00:05:17,769 I saw a... a look between you. 128 00:05:18,285 --> 00:05:21,168 - Otis and me? - You and Severide. 129 00:05:21,655 --> 00:05:22,903 Oh. 130 00:05:23,301 --> 00:05:24,988 Uh... I'm sorry. 131 00:05:25,076 --> 00:05:26,123 Oh, God. 132 00:05:26,211 --> 00:05:30,283 Like I said, I have been in my own head so much with him 133 00:05:30,371 --> 00:05:31,792 that I don't know down from up. 134 00:05:31,880 --> 00:05:35,324 I... I'm looking for explanations anywhere I can find them, 135 00:05:35,496 --> 00:05:37,386 'cause one minute he's saying things like, 136 00:05:37,480 --> 00:05:38,727 "There's only one you," 137 00:05:38,939 --> 00:05:40,918 and then the next, he's cold as an iceberg. 138 00:05:41,006 --> 00:05:42,865 So I... I don't know, maybe I'm crazy. 139 00:05:43,112 --> 00:05:45,133 - That's an explanation. - No, no. 140 00:05:45,346 --> 00:05:47,161 I understand. 141 00:05:47,248 --> 00:05:51,041 I mean, I've known Severide a short time, 142 00:05:51,129 --> 00:05:54,501 but it also sounds like Severide being Severide. 143 00:05:56,873 --> 00:05:58,105 True. 144 00:05:59,350 --> 00:06:01,254 Mm, yeah. 145 00:06:03,222 --> 00:06:06,189 Hey, did one of you goofballs grab my gloves 146 00:06:06,277 --> 00:06:07,715 or did I leave them on the rig? 147 00:06:07,894 --> 00:06:09,386 Uh, I don't know. 148 00:06:32,168 --> 00:06:33,847 Found 'em! 149 00:06:34,465 --> 00:06:35,909 Boden wants me checking lights 150 00:06:35,996 --> 00:06:37,629 for the facilities guys. 151 00:06:37,717 --> 00:06:39,718 The ones out here look good. 152 00:07:04,358 --> 00:07:05,902 Hello. 153 00:07:11,105 --> 00:07:12,426 What's your name? 154 00:07:17,222 --> 00:07:19,176 My name's Matt. 155 00:07:19,597 --> 00:07:21,246 I'm a firefighter here. 156 00:07:21,886 --> 00:07:23,394 Are you okay? 157 00:07:26,872 --> 00:07:28,324 Do you want to... 158 00:07:28,595 --> 00:07:30,477 Maybe come out of it? 159 00:07:31,167 --> 00:07:32,855 Okay. 160 00:07:36,731 --> 00:07:39,440 Just hold on a second. 161 00:07:46,987 --> 00:07:48,935 Brett. 162 00:07:50,775 --> 00:07:52,757 - Found him in here. - Who? 163 00:07:52,851 --> 00:07:55,233 Not sure where he came from. 164 00:07:57,405 --> 00:07:58,926 Oh. 165 00:08:02,948 --> 00:08:04,926 What's your name, sweetie? 166 00:08:09,690 --> 00:08:11,418 Well, I'm Sylvie... 167 00:08:11,925 --> 00:08:13,416 and this is 168 00:08:13,504 --> 00:08:15,957 a pretty cool hideout spot you found. 169 00:08:16,379 --> 00:08:18,412 You mind if I sit with you for a little bit? 170 00:08:20,224 --> 00:08:21,780 Okay. 171 00:08:22,436 --> 00:08:24,318 I'm gonna move this out of the way. 172 00:08:24,405 --> 00:08:25,847 All right. 173 00:08:30,092 --> 00:08:31,784 Are your parents here? 174 00:08:31,912 --> 00:08:33,558 Did they come with you? 175 00:08:37,117 --> 00:08:39,032 I'm sure someone is looking for you. 176 00:08:39,246 --> 00:08:40,968 Do you want us to call them? 177 00:08:45,693 --> 00:08:47,293 I'll tell the chief. 178 00:08:48,405 --> 00:08:50,987 ♪ ♪ 179 00:08:51,465 --> 00:08:52,785 Mm. 180 00:08:55,918 --> 00:08:57,718 I'm just gonna stay right here with you. 181 00:08:57,805 --> 00:08:59,324 Is that okay? 182 00:09:03,644 --> 00:09:04,705 What's going on? 183 00:09:04,832 --> 00:09:06,560 Little boy in the turnout room. 184 00:09:06,647 --> 00:09:08,061 Five, six years old. 185 00:09:08,215 --> 00:09:09,963 - Where'd he come from? - No idea. 186 00:09:10,050 --> 00:09:12,261 You think he belongs to the electricians? 187 00:09:13,097 --> 00:09:15,113 Maybe. Hey, Otis. 188 00:09:15,222 --> 00:09:16,705 Can you ask the facilities guys 189 00:09:16,793 --> 00:09:18,551 if they brought a little boy with them? 190 00:09:18,847 --> 00:09:20,449 You got it, Cap. 191 00:09:20,642 --> 00:09:21,777 What's going on? 192 00:09:21,865 --> 00:09:24,660 Some kid wandered unattended into our turnout room. 193 00:09:24,765 --> 00:09:26,074 Brett's in there with him. 194 00:09:26,332 --> 00:09:28,080 I'm gonna go see if she needs some help. 195 00:09:28,238 --> 00:09:30,996 - Okay. - Is he hurt? 196 00:09:31,652 --> 00:09:33,658 I didn't see anything on the outside, 197 00:09:33,746 --> 00:09:35,323 but he looked like some of the accident victims 198 00:09:35,410 --> 00:09:36,890 we pull out of burning wreckage. 199 00:09:36,977 --> 00:09:38,996 You know the looks in their eyes. 200 00:09:39,494 --> 00:09:42,176 Oh, man, it's getting nastier out there. 201 00:09:44,284 --> 00:09:46,867 - No go, Cap. - Yeah, my kid's at home. 202 00:09:47,004 --> 00:09:48,769 I've got none of my own. 203 00:09:49,176 --> 00:09:52,168 Uh, can you show me where the chief's office is? 204 00:09:52,358 --> 00:09:53,644 Follow me. 205 00:09:54,277 --> 00:09:56,443 Hey, Cruz, can you find Ritter and Tuesday? 206 00:09:56,530 --> 00:09:58,191 Maybe the dog will help coax him out. 207 00:09:58,301 --> 00:10:00,004 Copy that. 208 00:10:00,535 --> 00:10:02,015 Yeah, okay, sounds good. 209 00:10:02,102 --> 00:10:03,302 I just wanted to let you know. 210 00:10:03,457 --> 00:10:05,074 Yeah, all right, Bill. 211 00:10:05,251 --> 00:10:06,418 Yeah. 212 00:10:06,590 --> 00:10:08,455 So that was the 911 call center. 213 00:10:08,542 --> 00:10:10,744 I have alerted them to our electrical problems 214 00:10:10,832 --> 00:10:13,736 just in case it affects our notification system. 215 00:10:13,824 --> 00:10:14,902 Uh, it shouldn't. 216 00:10:18,402 --> 00:10:20,886 Uh, well, yeah. Maybe... maybe it could. 217 00:10:21,181 --> 00:10:22,708 We're going to need to get onto your roof, Chief. 218 00:10:22,795 --> 00:10:23,847 The burnies outside? 219 00:10:23,935 --> 00:10:25,431 The ones below the weather head. 220 00:10:25,519 --> 00:10:26,316 They're arcing out. 221 00:10:26,416 --> 00:10:28,322 I might need to open them up and reconnect all three phases. 222 00:10:28,409 --> 00:10:29,955 Yeah, could we get help with a ladder? 223 00:10:30,043 --> 00:10:31,939 - Yeah. - Hey, Capp, Tony. 224 00:10:32,027 --> 00:10:34,004 Help these guys with a ladder up to the roof. 225 00:10:34,091 --> 00:10:35,676 - On it, Chief. - Let's go. 226 00:10:37,026 --> 00:10:38,457 Captain? 227 00:10:38,672 --> 00:10:40,379 We got a situation. 228 00:10:44,044 --> 00:10:46,035 Found him hiding in here. 229 00:10:57,002 --> 00:10:58,582 Hey. 230 00:11:00,060 --> 00:11:02,142 You get caught up in the storm, son? 231 00:11:05,590 --> 00:11:07,247 Hey, this is our chief. 232 00:11:07,441 --> 00:11:09,918 He's in charge of the whole firehouse. 233 00:11:10,378 --> 00:11:12,324 He wants to help you. 234 00:11:13,166 --> 00:11:14,949 We all do. 235 00:11:16,707 --> 00:11:20,293 But we need you to answer us if you can. 236 00:11:23,917 --> 00:11:25,478 Okay, it's okay. 237 00:11:25,580 --> 00:11:27,283 You just take all the time you need. 238 00:11:27,444 --> 00:11:29,205 I'll be here when you're ready. 239 00:11:33,360 --> 00:11:35,842 Chief, do you mind taking 61 out of service? 240 00:11:54,189 --> 00:11:56,029 Okay, how long do you figure he's been in there? 241 00:11:56,116 --> 00:11:57,197 No idea. 242 00:11:57,284 --> 00:11:58,947 He looks traumatized. 243 00:11:59,253 --> 00:12:00,534 I'm gonna call CPD, 244 00:12:00,621 --> 00:12:02,269 see if anyone's phoned in missing a child. 245 00:12:02,356 --> 00:12:03,900 I'm sure they'll want to send a patrol. 246 00:12:04,033 --> 00:12:05,384 Patrol's a good idea. 247 00:12:05,472 --> 00:12:07,351 I'll get some guys together to walk the block, 248 00:12:07,439 --> 00:12:08,564 knock on a few doors. 249 00:12:08,652 --> 00:12:10,898 We'll make sure there's no obvious answers around here. 250 00:12:10,986 --> 00:12:12,046 I'll go with you. 251 00:12:12,134 --> 00:12:14,728 We'll keep trying to see if he'll let us examine him, 252 00:12:14,816 --> 00:12:17,283 make sure the trauma isn't physical. 253 00:12:17,775 --> 00:12:19,400 Let's get to it. 254 00:12:26,280 --> 00:12:28,447 - Hey. - Hey. 255 00:12:28,751 --> 00:12:31,031 My, uh... my car broke down outside. 256 00:12:31,118 --> 00:12:32,642 Saw your firehouse. 257 00:12:32,939 --> 00:12:34,301 I'm a firefighter too, 258 00:12:34,388 --> 00:12:35,780 driving from Detroit to Green Bay. 259 00:12:35,868 --> 00:12:37,838 - No kidding? - Welcome to 51. 260 00:12:37,925 --> 00:12:39,132 - Thanks. - Yeah. 261 00:12:39,220 --> 00:12:41,304 I was hoping I could, uh, duck inside for a bit, 262 00:12:41,392 --> 00:12:42,470 ride out the storm. 263 00:12:42,558 --> 00:12:44,843 I think it's just a fuse, but with this rain... 264 00:12:44,931 --> 00:12:47,473 Nah, always happy to help a fellow smoke-eater. 265 00:12:47,625 --> 00:12:49,415 - Thank you. - Hey. 266 00:12:49,696 --> 00:12:51,617 We're gonna do a quick canvass of the neighborhood 267 00:12:51,704 --> 00:12:52,686 and make sure this kid's parents 268 00:12:52,773 --> 00:12:54,521 aren't in a bad way somewhere nearby. 269 00:12:54,608 --> 00:12:57,324 - He say anything? - Hasn't spoken at all. 270 00:12:57,603 --> 00:12:59,092 We got a lost kid situation. 271 00:12:59,282 --> 00:13:00,927 How can I help? 272 00:13:01,251 --> 00:13:03,782 Firefighter from Detroit coming in to escape the storm. 273 00:13:04,017 --> 00:13:05,599 - Matt Casey. - John Garrett. 274 00:13:05,806 --> 00:13:06,985 Nice to meet you, John. 275 00:13:07,110 --> 00:13:08,625 We've got all the help we need at the moment. 276 00:13:08,712 --> 00:13:11,212 Hey, Kidd, grab your rain gear along with Clarence, 277 00:13:11,300 --> 00:13:13,446 Jessie, and Mike, and come with me on a canvass. 278 00:13:13,595 --> 00:13:16,842 Uh, okay, coffee pot's in the common room. 279 00:13:16,930 --> 00:13:19,279 Give us about a half an hour and, uh, I'll grab a toolbox. 280 00:13:19,366 --> 00:13:20,587 We can fix your car. 281 00:13:20,681 --> 00:13:22,282 Cup of coffee in a dry firehouse 282 00:13:22,369 --> 00:13:23,784 till the weather breaks sounds good to me. 283 00:13:23,871 --> 00:13:25,861 You got it, man. Down the hall and to the right, all right? 284 00:13:25,948 --> 00:13:27,496 See you in a little bit. 285 00:13:52,212 --> 00:13:53,327 Hey. 286 00:13:54,004 --> 00:13:55,119 Can I help you? 287 00:13:55,207 --> 00:13:57,325 I'm a firefighter from Detroit. 288 00:13:57,418 --> 00:13:59,113 One of your guys let me come in out of the rain. 289 00:13:59,200 --> 00:14:01,252 Oh, well, um, make yourself at home. 290 00:14:01,340 --> 00:14:03,270 - Thank you. - Yeah. 291 00:14:06,145 --> 00:14:08,957 I heard you have some kind of lost kid situation. 292 00:14:09,045 --> 00:14:10,082 Yeah. 293 00:14:10,170 --> 00:14:12,537 He's, uh, hiding in our turnout room, 294 00:14:12,895 --> 00:14:14,886 which is why I am on the hunt for candy. 295 00:14:14,973 --> 00:14:17,955 I am not beyond bribing children, adults, 296 00:14:18,042 --> 00:14:19,371 animals, you name it. 297 00:14:19,472 --> 00:14:21,480 I'll bribe you to get you to do what I want. 298 00:14:21,820 --> 00:14:24,569 Come on. Hey. 299 00:14:24,782 --> 00:14:26,864 Hey. Where you been? 300 00:14:27,153 --> 00:14:29,276 I just spent fifteen minutes holding an umbrella 301 00:14:29,364 --> 00:14:32,070 over this dog until she finally finally did her business. 302 00:14:32,278 --> 00:14:34,105 Well, we have a little boy we're trying to coax out 303 00:14:34,192 --> 00:14:35,364 of a turnout room. 304 00:14:35,452 --> 00:14:37,501 - A boy? - Yeah. 305 00:14:37,729 --> 00:14:40,309 Will you follow me? Uh, bring her. 306 00:14:41,577 --> 00:14:43,559 Hey, Tuesday. Tuesday, no. 307 00:14:43,647 --> 00:14:45,562 Come on. 308 00:14:54,196 --> 00:14:55,332 Anything? 309 00:14:55,575 --> 00:14:57,901 Went up and down the block door to door. 310 00:14:57,989 --> 00:15:00,565 No one's missing a kid, as far as we can tell. 311 00:15:00,777 --> 00:15:02,106 What did CPD say? 312 00:15:02,215 --> 00:15:04,769 No AMBER alert reported, but they did send along 313 00:15:04,856 --> 00:15:07,438 a statewide list of missing children. 314 00:15:07,793 --> 00:15:10,205 Narrowed it down to boys of our age range, 315 00:15:10,293 --> 00:15:11,653 but, um, unfortunately, 316 00:15:11,741 --> 00:15:13,522 it's gonna be a lot of faces to go through. 317 00:15:19,004 --> 00:15:20,598 Getting worse. 318 00:15:21,105 --> 00:15:22,420 They're on the roof. 319 00:15:22,606 --> 00:15:25,223 Something about reconnecting all three phases. 320 00:15:25,465 --> 00:15:26,887 No knocking facilities, 321 00:15:26,975 --> 00:15:29,778 but these guys didn't seem like the cream of the crop. 322 00:15:29,910 --> 00:15:31,254 Yeah. 323 00:15:31,950 --> 00:15:33,229 I'm gonna go hang up my jacket. 324 00:15:33,317 --> 00:15:34,799 We'll help you look at those printouts afterward. 325 00:15:34,886 --> 00:15:36,442 Thank you. 326 00:15:50,168 --> 00:15:51,496 - How's it going? - Oh. 327 00:15:51,601 --> 00:15:54,088 So we've got Ritter on scene with our secret weapon. 328 00:15:54,176 --> 00:15:56,504 This is our firehouse dog. Her name is Tuesday, 329 00:15:56,715 --> 00:15:59,605 and she will absolutely let you scratch behind her ears. 330 00:16:01,129 --> 00:16:03,060 Oh, it is not only allowed, 331 00:16:03,147 --> 00:16:04,340 it is encouraged. 332 00:16:04,428 --> 00:16:06,243 Oh. 333 00:16:06,484 --> 00:16:08,363 - Oh. - Yeah. 334 00:16:08,512 --> 00:16:10,199 She likes you. 335 00:16:10,722 --> 00:16:12,504 Yeah. 336 00:16:13,515 --> 00:16:16,649 There you go. 337 00:16:21,597 --> 00:16:23,581 Okay, it looks promising. 338 00:16:23,668 --> 00:16:25,468 - Yeah. - Yeah. 339 00:16:31,466 --> 00:16:32,808 Sorry about that, man. 340 00:16:32,941 --> 00:16:34,267 Oh, no. No... no problem. 341 00:16:34,355 --> 00:16:36,189 You guys have any luck? Nah. 342 00:16:36,277 --> 00:16:38,353 We knocked on some doors, but no one's claiming him. 343 00:16:38,441 --> 00:16:40,449 He just wandered in out of the blue? 344 00:16:40,639 --> 00:16:41,752 No one's really sure. 345 00:16:41,840 --> 00:16:43,658 I mean, we've had our fair share of walk-ins, 346 00:16:43,746 --> 00:16:45,644 - but, I mean, you know how it is. - Yeah. 347 00:16:45,732 --> 00:16:48,371 Never a little kid coming in from a thunderstorm. 348 00:16:49,260 --> 00:16:50,478 Say, where's your car? 349 00:16:50,566 --> 00:16:52,973 'Cause I didn't see a breakdown when we were canvassing. 350 00:16:53,129 --> 00:16:56,074 Oh, yeah, yeah. It's up the road a piece. 351 00:16:56,277 --> 00:16:58,822 I... I passed your firehouse before it gave up the ghost. 352 00:16:58,910 --> 00:17:00,238 Doubled back. 353 00:17:00,646 --> 00:17:02,027 Hmm. 354 00:17:30,660 --> 00:17:32,785 And he's out. 355 00:17:33,137 --> 00:17:34,946 I'm gonna stay in here with him. 356 00:17:35,265 --> 00:17:37,111 Do you mind keeping the guys out of the bunk room 357 00:17:37,198 --> 00:17:38,131 so they don't wake him up? 358 00:17:38,219 --> 00:17:40,243 You want to put him in my quarters? 359 00:17:41,612 --> 00:17:43,446 Oh, I should have thought of that. 360 00:17:43,805 --> 00:17:45,704 - Um... - No, he-he's fine. 361 00:17:45,883 --> 00:17:49,251 - I'll keep everyone out. - Okay, thank you. 362 00:17:50,488 --> 00:17:52,204 Casey. 363 00:17:54,459 --> 00:17:58,524 Your idea to go wherever the airline tells you? 364 00:17:58,863 --> 00:18:00,436 It doesn't sound that crazy to me. 365 00:18:00,524 --> 00:18:02,790 I've always wanted to do something like that. 366 00:18:03,034 --> 00:18:05,243 - Yeah? - Yeah. 367 00:18:06,040 --> 00:18:07,798 Then my better judgment kicks in and I... 368 00:18:07,952 --> 00:18:09,969 I never take the plunge, but... 369 00:18:10,923 --> 00:18:12,022 Yeah. 370 00:18:12,110 --> 00:18:14,315 I think I'm gonna do it. 371 00:18:15,354 --> 00:18:16,612 You should. 372 00:18:17,026 --> 00:18:18,440 Yeah. 373 00:18:38,811 --> 00:18:40,703 This is unfathomable. 374 00:18:42,789 --> 00:18:45,727 You know, I think of Terrence and I... 375 00:18:50,014 --> 00:18:52,515 I would lose my mind if he went missing. 376 00:18:53,375 --> 00:18:54,922 I can't imagine. 377 00:18:59,532 --> 00:19:01,686 I remember one time Benny took me fishing 378 00:19:01,774 --> 00:19:03,274 up by Gray's Lake. 379 00:19:03,398 --> 00:19:05,727 I was around seven. 380 00:19:06,063 --> 00:19:07,608 Uh, there was this barge on the lake 381 00:19:07,696 --> 00:19:11,115 that you could... swim out to and jump off, you know? 382 00:19:11,407 --> 00:19:14,185 And I discovered that if you swam underneath 383 00:19:14,430 --> 00:19:16,152 and put your face in between the barrels 384 00:19:16,240 --> 00:19:17,225 and these wooden slats, 385 00:19:17,313 --> 00:19:19,407 you could hold your breath, no problem. 386 00:19:20,703 --> 00:19:22,280 I thought it'd be a good idea 387 00:19:22,368 --> 00:19:24,929 to dive down and not come back up, like I'd drowned. 388 00:19:25,141 --> 00:19:26,964 - Oh, you did? - Yeah. 389 00:19:27,243 --> 00:19:28,366 Yeah. 390 00:19:28,610 --> 00:19:32,266 Benny dove off the boat to look for my body... 391 00:19:32,758 --> 00:19:34,250 and... 392 00:19:34,392 --> 00:19:36,006 when he came back up, I was sitting on top 393 00:19:36,093 --> 00:19:37,775 of the barge like nothing happened. 394 00:19:38,047 --> 00:19:39,985 In my mind, I thought it was hilarious. 395 00:19:40,492 --> 00:19:42,118 I can see it. 396 00:19:42,602 --> 00:19:44,672 Benny didn't think it was so funny. 397 00:19:45,383 --> 00:19:47,360 Wore me out, from what I remember. 398 00:19:49,974 --> 00:19:51,805 I don't blame him. 399 00:19:54,461 --> 00:19:56,250 Neither do I. 400 00:20:00,250 --> 00:20:02,108 Hey, guys. This is, uh, John Garrett. 401 00:20:02,196 --> 00:20:03,289 Firefighter from Detroit. 402 00:20:03,377 --> 00:20:05,092 - Hey! -Hey! - How's it go? 403 00:20:05,282 --> 00:20:07,014 Hey, buddy. Good to meet you. 404 00:20:07,102 --> 00:20:08,022 - You, too. - How are you? 405 00:20:08,110 --> 00:20:09,140 - Doing good. - Yeah? - Hey, 406 00:20:09,227 --> 00:20:10,227 announcement. 407 00:20:10,328 --> 00:20:12,092 The kid has nodded off in the bunk room, 408 00:20:12,180 --> 00:20:13,978 so do not disturb down there. 409 00:20:14,065 --> 00:20:15,513 - Understood? - Yeah. - Yeah. - Yeah. 410 00:20:15,711 --> 00:20:18,311 So, hey, I got a cousin, Mel Herrmann. 411 00:20:18,399 --> 00:20:20,743 He's a firefighter in Detroit. Do you know him? 412 00:20:21,766 --> 00:20:23,688 Can't say I do. Sorry. 413 00:20:23,782 --> 00:20:25,686 It's a big department. 414 00:20:25,774 --> 00:20:27,224 All right, anyway, you hungry? 415 00:20:27,311 --> 00:20:29,226 Because, uh, we've been running around, 416 00:20:29,313 --> 00:20:31,262 and I'm gonna get some, uh... Some late dinner going. 417 00:20:31,349 --> 00:20:32,997 - You want to join us? - No, I-I'm good. 418 00:20:33,084 --> 00:20:34,598 I had a burger on the road. 419 00:20:34,797 --> 00:20:36,008 All right. 420 00:20:39,423 --> 00:20:40,271 You know what? 421 00:20:40,358 --> 00:20:41,372 I should probably get out of your hair. 422 00:20:41,459 --> 00:20:45,139 Uh, rain's still coming down in sheets out there. 423 00:20:45,227 --> 00:20:47,044 Yeah, yeah, but you guys are busy. 424 00:20:47,211 --> 00:20:48,879 I... I'm gonna call AAA. 425 00:20:49,047 --> 00:20:50,610 Wait in the car. 426 00:20:51,177 --> 00:20:53,286 Got a ways to go to get to Minnesota. 427 00:20:54,138 --> 00:20:55,880 D-Didn't you say Green Bay? 428 00:20:58,342 --> 00:20:59,636 Yeah, yeah. 429 00:20:59,724 --> 00:21:02,927 Green Bay tonight, then... Then on to Minnesota. 430 00:21:04,528 --> 00:21:06,430 All right, man, well... 431 00:21:06,575 --> 00:21:07,684 it's nice to meet you. 432 00:21:07,772 --> 00:21:08,586 You, too. You, too. 433 00:21:08,674 --> 00:21:10,841 Thanks, fellas. Nice to meet you all. 434 00:21:10,929 --> 00:21:12,606 - You, too. - Appreciate the hospitality. 435 00:21:12,694 --> 00:21:13,745 Hey, any time. 436 00:21:13,833 --> 00:21:15,245 Hey, look up Mel when you get back! 437 00:21:15,333 --> 00:21:17,541 - He's a great guy. - Will do. 438 00:21:22,139 --> 00:21:23,919 That guy's up to something. 439 00:21:25,262 --> 00:21:26,661 What? 440 00:21:29,139 --> 00:21:30,575 Hey, John. 441 00:21:31,074 --> 00:21:32,794 Uh... 442 00:21:33,044 --> 00:21:35,520 hey, I should give you a tour 443 00:21:35,677 --> 00:21:37,309 before you head back out in the rain. 444 00:21:37,515 --> 00:21:38,796 No, no, you... you don't have to... 445 00:21:38,883 --> 00:21:40,431 Oh, no, really. It'd be my pleasure. 446 00:21:40,518 --> 00:21:43,133 Uh, I wanna show off the house. 447 00:21:48,025 --> 00:21:49,862 - You sure? - Yeah. 448 00:21:49,950 --> 00:21:51,474 Come on, it'll be quick. 449 00:21:51,562 --> 00:21:52,794 Follow me. 450 00:22:01,653 --> 00:22:03,599 What are you guys doing? 451 00:22:03,708 --> 00:22:05,520 Holding the ladder for the electricians! 452 00:22:05,934 --> 00:22:08,091 Well, I'm gonna stay right here, then. 453 00:22:09,780 --> 00:22:11,192 Hey. 454 00:22:11,373 --> 00:22:12,420 Hey. 455 00:22:12,562 --> 00:22:14,310 Uh, I... 456 00:22:14,763 --> 00:22:19,083 I, um, might not have given you the whole story before. 457 00:22:19,256 --> 00:22:20,614 What do you mean? 458 00:22:20,702 --> 00:22:24,309 When we were talking about Severide running hot and cold. 459 00:22:24,466 --> 00:22:26,434 Mm-hmm, I remember. 460 00:22:26,630 --> 00:22:29,888 Well, uh, here's the deal... 461 00:22:30,067 --> 00:22:33,309 I noticed at Molly's he was... 462 00:22:33,437 --> 00:22:36,317 I don't know, looking at you all puppy-eyed and... 463 00:22:36,797 --> 00:22:38,855 I might have told him 464 00:22:38,943 --> 00:22:41,229 that he should get his life right 465 00:22:41,317 --> 00:22:44,361 before he even thinks about dragging you back 466 00:22:44,448 --> 00:22:45,589 into his crap. 467 00:22:45,677 --> 00:22:47,161 You... you said that? 468 00:22:47,325 --> 00:22:48,708 Yeah. 469 00:22:49,120 --> 00:22:50,599 Why? 470 00:22:50,903 --> 00:22:53,739 Because I could just see what was going on, 471 00:22:53,827 --> 00:22:54,774 and I figured... 472 00:22:54,862 --> 00:22:57,224 I... I don't need you fighting my battles for me. 473 00:22:57,356 --> 00:22:59,317 Certainly not when it comes to Kelly. 474 00:23:09,777 --> 00:23:11,712 - Easy. - What happened? 475 00:23:11,800 --> 00:23:13,083 He was connecting a phase... 476 00:23:13,171 --> 00:23:15,012 Uh, he grounded to the rooftop and was thrown. 477 00:23:15,100 --> 00:23:17,152 Will you get me the monitor and the jump bag from the ambo? 478 00:23:17,239 --> 00:23:18,358 Got it. 479 00:23:18,574 --> 00:23:19,749 Got him. 480 00:23:20,544 --> 00:23:22,147 - Will you find Brett? - Yeah. 481 00:23:32,296 --> 00:23:33,827 Oh, my God, is he gonna die? 482 00:23:34,030 --> 00:23:36,138 Give him some room. Come on, step back. 483 00:23:38,861 --> 00:23:41,155 What type of SCBA do you guys wear? 484 00:23:42,097 --> 00:23:43,445 SCBA? 485 00:23:43,532 --> 00:23:45,022 Uh... 486 00:23:45,472 --> 00:23:46,687 all different kinds. 487 00:23:46,775 --> 00:23:48,145 "All different kinds"? 488 00:23:48,233 --> 00:23:50,575 Seems like that'd make it hard to, uh, switch out 489 00:23:50,663 --> 00:23:53,288 all the different sizes of air bottles. 490 00:23:55,632 --> 00:23:56,882 You on truck or engine? 491 00:23:58,630 --> 00:23:59,911 What's up? 492 00:23:59,999 --> 00:24:01,964 Electrician fell off the roof. 493 00:24:02,171 --> 00:24:04,633 We need you. Emergency. 494 00:24:08,577 --> 00:24:09,921 Otis! 495 00:24:10,077 --> 00:24:12,358 Listen, if you gotta go help, don't stay on account of me. 496 00:24:12,499 --> 00:24:14,810 Go, go, go. 497 00:24:19,710 --> 00:24:21,327 You didn't answer my question. 498 00:24:27,441 --> 00:24:28,522 What's up? 499 00:24:28,711 --> 00:24:32,288 He's burned from head to toe and I don't have a pulse. 500 00:24:37,486 --> 00:24:38,772 Come on. 501 00:24:38,860 --> 00:24:40,341 He's going into cardiac arrest. 502 00:24:40,429 --> 00:24:42,530 Oh, God. 503 00:24:43,819 --> 00:24:45,257 I'm on engine, okay? 504 00:24:45,358 --> 00:24:46,350 - I'm on engine. - Great. 505 00:24:46,438 --> 00:24:48,171 How often are you on the nozzle? 506 00:24:49,405 --> 00:24:51,038 What are you up to? 507 00:24:51,163 --> 00:24:52,194 What do you mean? 508 00:24:52,282 --> 00:24:54,522 If you're a firefighter from Detroit, I'm the Dalai Lama. 509 00:24:54,952 --> 00:24:56,200 You've lost your mind, man. 510 00:24:56,288 --> 00:24:57,552 Okay, well, then tell me, John Garret: 511 00:24:57,639 --> 00:24:58,832 what's a Halligan? 512 00:24:58,920 --> 00:25:00,689 You know, this is real nice hospitality. 513 00:25:00,776 --> 00:25:02,024 You don't know 514 00:25:02,201 --> 00:25:04,199 because you're pretending to be a firefighter! 515 00:25:04,287 --> 00:25:05,761 Don't know what type of SCBA you wear? 516 00:25:05,848 --> 00:25:07,368 It's the easiest question in the world! 517 00:25:07,513 --> 00:25:08,912 - What's your game, man? - "Game"? 518 00:25:09,000 --> 00:25:10,198 I don't know what you're talking about! 519 00:25:10,285 --> 00:25:12,123 Okay, you know what? Save it. 520 00:25:12,357 --> 00:25:14,318 It's time for you to go. 521 00:25:19,863 --> 00:25:22,512 - Charging. - Clear. 522 00:25:43,619 --> 00:25:45,867 Charging to 300. 523 00:25:46,116 --> 00:25:47,874 Clear. 524 00:25:52,394 --> 00:25:53,742 Okay. 525 00:25:54,335 --> 00:25:55,419 Okay, we got him. 526 00:25:55,507 --> 00:25:57,646 Pulse is strong. 527 00:25:57,976 --> 00:25:59,921 Sir? Sir, you're okay. 528 00:26:00,031 --> 00:26:01,917 - Okay? - Let's get oxygen on him. 529 00:26:19,087 --> 00:26:21,388 Uh, you'll look after the boy? 530 00:26:21,476 --> 00:26:22,859 Yeah, of course. 531 00:26:41,173 --> 00:26:42,937 Fun night. 532 00:26:59,373 --> 00:27:00,621 Hey. 533 00:27:00,786 --> 00:27:02,554 You see where this boy went? 534 00:27:03,599 --> 00:27:04,820 What? 535 00:27:05,078 --> 00:27:07,048 T-there was a boy sleeping here. 536 00:27:07,296 --> 00:27:08,717 Did you see him in the bathroom? 537 00:27:09,343 --> 00:27:10,886 No, no. He... he wasn't in there. 538 00:27:12,263 --> 00:27:14,345 I can help you look for him. 539 00:27:15,054 --> 00:27:16,904 Okay, tell everyone in the common room 540 00:27:16,992 --> 00:27:18,360 the boy is missing. 541 00:27:18,447 --> 00:27:19,937 You got it. 542 00:27:34,664 --> 00:27:35,946 TV's back. 543 00:27:39,009 --> 00:27:40,892 Hey, listen... 544 00:27:44,314 --> 00:27:45,876 I just, uh... 545 00:27:46,665 --> 00:27:49,978 Look, you... you don't have to avoid Molly's on my account, 546 00:27:50,204 --> 00:27:52,821 and just want you to know 547 00:27:52,985 --> 00:27:56,031 that no one speaks for me. 548 00:27:58,196 --> 00:28:00,001 Well, so you know, 549 00:28:00,110 --> 00:28:01,718 she wasn't trying to speak for you. 550 00:28:01,806 --> 00:28:03,480 She was trying to have your back. 551 00:28:05,954 --> 00:28:08,147 Tonight at 11:00, more on that breaking story 552 00:28:08,235 --> 00:28:10,728 out of the South Loop where earlier reports of gunfire 553 00:28:10,816 --> 00:28:12,811 turned out to be a brutal homicide. 554 00:28:12,899 --> 00:28:15,157 Details tonight on Action Four News. 555 00:28:15,353 --> 00:28:16,501 Homicide? 556 00:28:16,595 --> 00:28:18,962 Yeah, we were right around the corner from there. 557 00:28:37,618 --> 00:28:40,210 Chicago Police investigating a brutal double homicide 558 00:28:40,298 --> 00:28:41,906 in the South Loop neighborhood tonight. 559 00:28:41,994 --> 00:28:44,376 Residents there are on edge while police search for leads. 560 00:28:44,464 --> 00:28:45,578 Hey. 561 00:28:45,946 --> 00:28:48,046 I think I know where that kid came from. 562 00:28:48,181 --> 00:28:49,452 He stowed away in our rig 563 00:28:49,540 --> 00:28:51,466 when we were parked near that last call. 564 00:28:51,665 --> 00:28:53,649 Something to do with that homicide? 565 00:28:53,737 --> 00:28:57,532 Law enforcement is urging residents of the area... 566 00:28:57,822 --> 00:29:00,190 Why aren't you guys searching for the boy? 567 00:29:01,627 --> 00:29:03,368 - What are you talking about? - He's missing again. 568 00:29:03,455 --> 00:29:05,403 I sent the Detroit guy to come tell you. 569 00:29:05,509 --> 00:29:07,591 He didn't come down here. 570 00:29:09,986 --> 00:29:12,026 I'll go tell the chief. 571 00:29:12,213 --> 00:29:14,596 All right, everybody search the house. 572 00:29:18,135 --> 00:29:20,518 Hey, kid, call out if you're out here. 573 00:29:26,174 --> 00:29:27,459 Hey, Chief? 574 00:29:27,768 --> 00:29:28,994 We're thinking that little boy... 575 00:29:29,081 --> 00:29:30,234 He stowed away on the rig 576 00:29:30,322 --> 00:29:31,375 on that last call. 577 00:29:31,463 --> 00:29:33,617 I found this hat in one of the storage bins 578 00:29:33,705 --> 00:29:34,820 on the side of the engine. 579 00:29:34,947 --> 00:29:37,047 Now, the news is saying that there was a homicide 580 00:29:37,135 --> 00:29:39,494 near where we parked in the South Loop, 581 00:29:39,674 --> 00:29:40,672 but I'm think that, you know, 582 00:29:40,759 --> 00:29:43,208 maybe he witnessed it or something. 583 00:29:43,461 --> 00:29:45,180 I'll update CPD. 584 00:29:45,397 --> 00:29:48,521 Okay, but, uh, there's more. 585 00:29:50,297 --> 00:29:52,017 He's missing. 586 00:30:21,471 --> 00:30:22,852 Otis? 587 00:30:22,965 --> 00:30:24,685 Hey! 588 00:30:25,704 --> 00:30:27,370 He clocked me, man. 589 00:30:27,458 --> 00:30:30,865 That firefighter from Detroit, he's lying. 590 00:30:32,778 --> 00:30:35,598 Captain! In here! 591 00:30:46,074 --> 00:30:47,956 Hey, hey. 592 00:30:48,044 --> 00:30:49,925 It's okay. Oh, it's... it's okay. 593 00:30:50,013 --> 00:30:52,620 Hey, it's okay. It's all right. 594 00:30:52,708 --> 00:30:54,005 You're all right. 595 00:30:55,896 --> 00:30:57,206 What happened? 596 00:30:57,294 --> 00:30:59,214 I was calling out Detroit on being a fake 597 00:30:59,302 --> 00:31:01,086 and he cold-cocked me. 598 00:31:04,997 --> 00:31:07,492 I found him! He's okay! 599 00:31:07,755 --> 00:31:09,160 You're good. 600 00:31:09,247 --> 00:31:10,685 I got you. 601 00:31:15,833 --> 00:31:17,576 Get out of the way. 602 00:31:18,356 --> 00:31:19,810 No chance. 603 00:31:23,630 --> 00:31:26,111 Move! 604 00:31:26,198 --> 00:31:28,046 No. 605 00:31:33,107 --> 00:31:35,019 He's in here! He's got a gun! 606 00:31:46,506 --> 00:31:48,266 Hey. 607 00:31:50,603 --> 00:31:52,668 Stop him! Stop him! 608 00:31:52,756 --> 00:31:54,433 - Whoa, whoa, whoa! - Hold it, Tuesday! 609 00:31:54,521 --> 00:31:55,874 Hey! 610 00:31:55,961 --> 00:31:57,375 Hey! 611 00:31:57,462 --> 00:31:58,412 - Hey, whoa... - Back off. 612 00:31:58,500 --> 00:32:00,348 Hey. 613 00:32:00,756 --> 00:32:02,722 - Keep away! - Hey. 614 00:32:02,810 --> 00:32:04,433 What did you come here for, huh? 615 00:32:04,521 --> 00:32:07,552 You followed our rig back here so you could, what? 616 00:32:07,639 --> 00:32:09,802 You could kill a little kid? 617 00:32:12,170 --> 00:32:15,160 What kind of man are you? 618 00:32:18,443 --> 00:32:21,299 Get out of our firehouse. 619 00:32:21,521 --> 00:32:23,101 Go on, go! 620 00:32:38,692 --> 00:32:40,006 Grab him! 621 00:32:40,301 --> 00:32:42,426 Hold him down. 622 00:32:47,739 --> 00:32:48,853 Yes. 623 00:32:49,222 --> 00:32:50,831 I need a 10-1 to Firehouse 51. 624 00:32:50,919 --> 00:32:53,406 Requesting immediate police assistance. 625 00:32:57,023 --> 00:32:58,987 - I'd never hurt the kid. - Hey, shut up. 626 00:32:59,075 --> 00:33:01,300 - I was trying to talk to him! - Shut up! 627 00:33:05,277 --> 00:33:08,149 Well, I gave him the right to remain silent, 628 00:33:08,276 --> 00:33:09,760 but he won't shut his mouth. 629 00:33:09,972 --> 00:33:11,207 - What's he saying? - The usual. 630 00:33:11,294 --> 00:33:13,165 "I didn't kill the guy. 631 00:33:13,253 --> 00:33:14,619 My partner's the one that pulled the trigger." 632 00:33:14,706 --> 00:33:15,603 That sort of thing. 633 00:33:15,691 --> 00:33:16,924 Sounds like they got into a dispute 634 00:33:17,011 --> 00:33:18,071 with the kid's neighbor 635 00:33:18,159 --> 00:33:20,183 over some sort of construction project. 636 00:33:20,308 --> 00:33:21,768 Uh, we're still working out the details, 637 00:33:21,855 --> 00:33:22,994 but one thing we know for sure 638 00:33:23,081 --> 00:33:24,519 is the kid witnessed the shooting. 639 00:33:25,425 --> 00:33:28,735 They spotted the kid, he hid in your fire truck. 640 00:33:28,823 --> 00:33:31,110 And he followed the boy here to shut him up? 641 00:33:31,198 --> 00:33:32,845 Yeah, he says he wanted to talk to him, 642 00:33:32,933 --> 00:33:35,010 make him understand he didn't see what he thought he saw. 643 00:33:35,097 --> 00:33:37,250 - "Make him understand"? - Yeah. 644 00:33:39,214 --> 00:33:41,493 Anyway, we're gonna pick up his partner. 645 00:33:41,581 --> 00:33:43,143 We're gonna get them to flip on each other. 646 00:33:43,230 --> 00:33:45,220 My guess is we won't need the kid's testimony. 647 00:33:45,308 --> 00:33:48,094 - Thank you, Ruzek. - My pleasure, Chief. 648 00:33:50,441 --> 00:33:52,956 - Hey. - Hey, kid. 649 00:33:53,339 --> 00:33:55,782 Word on the street is you're one brave son-of-a-bitch, huh? 650 00:33:55,870 --> 00:33:57,103 Language. 651 00:33:57,355 --> 00:33:58,705 Sorry. 652 00:33:59,308 --> 00:34:00,636 You did good, Logan. 653 00:34:00,902 --> 00:34:03,284 You did good. I'm gonna take you to your parents now. 654 00:34:03,394 --> 00:34:04,862 That sound good? 655 00:34:06,027 --> 00:34:07,547 That's okay. 656 00:34:07,886 --> 00:34:09,347 You wanna come with me? 657 00:34:09,669 --> 00:34:11,144 Um... 658 00:34:12,113 --> 00:34:13,528 Okay, yeah. 659 00:34:13,675 --> 00:34:15,167 Okay. 660 00:34:15,277 --> 00:34:17,924 We're gonna take you to your mom and dad now, okay? 661 00:34:18,221 --> 00:34:19,638 Okay, come on. 662 00:34:22,308 --> 00:34:23,550 "Logan." 663 00:34:23,796 --> 00:34:25,745 That's a pretty cool name. 664 00:34:25,919 --> 00:34:27,675 Logan Miller. 665 00:34:28,183 --> 00:34:30,652 It's nice to hear your voice, Logan Miller. 666 00:34:35,161 --> 00:34:36,409 Hey, Kidd. 667 00:34:36,652 --> 00:34:38,511 I'm gonna need you to stand in on 61 668 00:34:38,598 --> 00:34:39,628 until Brett gets back. 669 00:34:39,730 --> 00:34:42,558 - You got it, Chief. - Okay, guys. 670 00:34:59,042 --> 00:35:00,017 Uh-oh. 671 00:35:00,105 --> 00:35:03,300 Nope, not what you think. 672 00:35:03,516 --> 00:35:04,814 Sure? 673 00:35:04,902 --> 00:35:09,722 'Cause I felt like you were about to light me up earlier. 674 00:35:09,816 --> 00:35:11,314 I was. 675 00:35:11,402 --> 00:35:12,909 I definitely was, 676 00:35:13,323 --> 00:35:16,052 but that would have been all kinds of wrong. 677 00:35:16,269 --> 00:35:18,701 You were just looking out for me. 678 00:35:19,334 --> 00:35:20,724 The thing is... 679 00:35:22,412 --> 00:35:24,443 Kelly's my blind spot. 680 00:35:25,623 --> 00:35:27,371 I mean, when... When it comes to him, 681 00:35:27,459 --> 00:35:30,435 I sort of just go off the rails. 682 00:35:31,764 --> 00:35:34,459 Which is why I didn't want to tell you. 683 00:35:34,954 --> 00:35:36,553 I don't blame you. 684 00:35:39,318 --> 00:35:41,631 Thank you for having my back. 685 00:35:45,146 --> 00:35:48,724 I will always take up for you, sister. 686 00:35:49,123 --> 00:35:50,750 I promise you that. 687 00:36:01,592 --> 00:36:03,949 Ooh, that's a really great point. 688 00:36:04,037 --> 00:36:05,108 - Isn't it? - Yeah. 689 00:36:05,196 --> 00:36:07,647 Like, I... I actually really want 690 00:36:07,735 --> 00:36:09,035 to, like, look into that more. 691 00:36:09,122 --> 00:36:10,403 Yeah. 692 00:36:10,929 --> 00:36:12,467 Yes, I understand. Of course. 693 00:36:12,555 --> 00:36:14,574 Dedicated individuals, both of them. 694 00:36:15,070 --> 00:36:17,377 - Well, I appreciate it. - Thank you. 695 00:36:17,742 --> 00:36:20,623 - Who was that? - Chief Lang from facilities. 696 00:36:20,711 --> 00:36:23,195 - How's their man? - Stable. 697 00:36:23,312 --> 00:36:24,904 Think he's gonna make a full recovery. 698 00:36:24,992 --> 00:36:27,000 - Ah, blessings on that. - Yeah. 699 00:36:27,117 --> 00:36:29,100 They're sending out a couple of senior electricians 700 00:36:29,187 --> 00:36:31,013 to make sure our issues are fully resolved. 701 00:36:31,101 --> 00:36:33,026 Sounds like they're in "CYA" mode. 702 00:36:33,258 --> 00:36:34,260 Casey. 703 00:36:34,508 --> 00:36:36,429 Brett is still at the 21st. 704 00:36:36,616 --> 00:36:38,099 She's gonna need a ride back. 705 00:36:38,187 --> 00:36:41,492 Do you mind taking my buggy and going to get her? 706 00:36:41,580 --> 00:36:42,584 I need to write a report 707 00:36:42,672 --> 00:36:44,295 on whatever you call this incident today. 708 00:36:44,383 --> 00:36:46,000 - On it, Chief. - Okay. 709 00:36:46,437 --> 00:36:48,734 Hey. How are you feeling, Otis? 710 00:36:48,822 --> 00:36:49,938 I'm fine. 711 00:36:50,047 --> 00:36:51,905 He's got a lump the size of a rhinoceros horn 712 00:36:51,993 --> 00:36:54,336 - on the back of his head. - Okay, let me just take a look. 713 00:36:54,424 --> 00:36:55,937 Look up. 714 00:36:56,564 --> 00:36:58,203 Other side. 715 00:36:59,523 --> 00:37:01,816 Good news is, I don't see any signs of a concussion... 716 00:37:01,903 --> 00:37:03,451 - Told you. - But you should swing 717 00:37:03,539 --> 00:37:04,619 by Med on your way home 718 00:37:04,706 --> 00:37:05,686 just to get a full scan. 719 00:37:05,773 --> 00:37:07,355 - Just in case. - Copy that. 720 00:37:07,442 --> 00:37:08,523 Okay. 721 00:37:08,611 --> 00:37:09,867 Hey, you better listen to her. 722 00:37:09,955 --> 00:37:11,101 I will. 723 00:37:11,189 --> 00:37:13,672 And the next time that you corner a bad guy in the house, 724 00:37:13,760 --> 00:37:14,896 call for backup. 725 00:37:14,984 --> 00:37:16,828 Yeah, I just wish I spotted him from the jump. 726 00:37:16,916 --> 00:37:19,062 Come on, the guy had us all fooled. 727 00:37:19,150 --> 00:37:21,154 He even had Herrmann fooled, and he knows 728 00:37:21,242 --> 00:37:22,764 half the firefighters from here to Minneapolis. 729 00:37:22,851 --> 00:37:24,672 Yeah, but it's more than that. 730 00:37:26,360 --> 00:37:30,209 We let that guy in because we want to trust people, right? 731 00:37:30,297 --> 00:37:32,513 It's who we are. We're Firehouse 51. 732 00:37:32,601 --> 00:37:34,500 We let everybody through that door. 733 00:37:34,922 --> 00:37:37,836 The fact that somebody took advantage of that? 734 00:37:38,295 --> 00:37:40,123 Man that... that's what pisses me off. 735 00:37:40,211 --> 00:37:42,093 Hey, Otis. Otis, hey. 736 00:37:42,187 --> 00:37:45,474 That boy came to us after he saw what he saw 737 00:37:45,562 --> 00:37:48,258 because he knew firefighters would keep him safe. 738 00:37:48,856 --> 00:37:51,968 Say what you will about the risk of open doors. 739 00:37:52,953 --> 00:37:54,656 It saved that boy's life. 740 00:38:01,247 --> 00:38:03,228 Come on, buddy. 741 00:38:11,564 --> 00:38:13,304 - Oh, yes, we came for our son. - Logan. 742 00:38:13,392 --> 00:38:14,929 Logan Miller. 743 00:38:15,359 --> 00:38:18,422 - Logan! - Mama! 744 00:38:18,510 --> 00:38:21,328 - Mm! - I missed you so much. 745 00:38:22,697 --> 00:38:26,234 - We were so worried about you. - You okay? 746 00:38:26,605 --> 00:38:28,620 Oh, honey. 747 00:38:28,840 --> 00:38:31,875 I'm so glad to see you. 748 00:38:33,286 --> 00:38:34,570 Hey. 749 00:38:34,850 --> 00:38:36,398 Hey. 750 00:38:36,923 --> 00:38:38,281 What are you doing here? 751 00:38:38,414 --> 00:38:40,992 I've been dispatched to collect you when you're done. 752 00:38:41,080 --> 00:38:42,365 Oh. Drew the short straw, huh? 753 00:38:42,453 --> 00:38:44,577 Eh, I don't mind. 754 00:38:44,671 --> 00:38:46,172 - Find the parents? - Mm-hmm. 755 00:38:46,260 --> 00:38:48,000 Come here. 756 00:38:49,777 --> 00:38:51,601 They look like a nice family. 757 00:38:51,689 --> 00:38:53,343 Yeah, they do. 758 00:38:55,733 --> 00:38:58,545 Hey, um, when are you planning on going 759 00:38:58,633 --> 00:39:00,695 on your "anywhere in the world" adventure? 760 00:39:01,718 --> 00:39:03,062 I don't know. 761 00:39:03,150 --> 00:39:05,432 My next furlough is the beginning of June. 762 00:39:05,843 --> 00:39:07,148 Why? 763 00:39:07,347 --> 00:39:10,187 I was thinking maybe we could get a group together. 764 00:39:10,367 --> 00:39:12,413 "Carmen Sandiego" it. 765 00:39:12,501 --> 00:39:13,616 Yeah? 766 00:39:13,704 --> 00:39:15,656 Yeah, I think it'd be a blast. 767 00:39:17,437 --> 00:39:19,250 Psst. 768 00:39:27,438 --> 00:39:28,953 You ready? 769 00:39:29,822 --> 00:39:30,937 Yeah. 770 00:39:31,346 --> 00:39:32,836 Let's go. 771 00:39:32,923 --> 00:39:34,923 Sync corrections by srjanapala 53633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.