All language subtitles for Bumblebee (2018) [Arabic]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,214 --> 00:00:52,684
’’(سايبرترون)‘‘
2
00:00:54,846 --> 00:00:56,636
اخترقوا الصفوف الأمامية !
3
00:00:56,722 --> 00:00:58,272
فقدت الاتصال بالعاصمة !
4
00:00:58,349 --> 00:00:59,849
عددهم كثير !
5
00:01:01,686 --> 00:01:03,186
حافظوا على وضعيتكم !
6
00:01:06,023 --> 00:01:07,273
اقضوا عليهم !
7
00:01:18,452 --> 00:01:20,452
أين (بي-127) ؟
8
00:01:34,218 --> 00:01:35,798
آسف على تأخري، واجهت ازدحام سير
9
00:01:37,805 --> 00:01:39,555
(أوبتيموس)
10
00:01:41,225 --> 00:01:45,225
أيها الـ(ديسبتيكون)... اهجموا !
11
00:01:45,313 --> 00:01:49,323
أيها الـ(أوتوبوت)، تراجعوا ! إلى البرج !
12
00:01:50,193 --> 00:01:54,453
دمروا منصة الإطلاق ! لا تدعوا أحداً يهرب !
13
00:02:00,119 --> 00:02:04,039
سقط (سايبرترون)، اذهبوا إلى مركبات الهرب
14
00:02:04,123 --> 00:02:05,373
هناك عناصر (أوتوبوت) آخرون
15
00:02:05,458 --> 00:02:06,958
مبددون في أنحاء المجرة
16
00:02:07,043 --> 00:02:09,503
علينا بلوغهم إن كنا نأمل أن ننجو
17
00:02:09,587 --> 00:02:11,957
(أوبتيموس)، هذا موطننا، علينا القتال لأجله
18
00:02:18,095 --> 00:02:21,925
سنتابع القتال لكن علينا إيجاد ملاذ أولاً
19
00:02:22,016 --> 00:02:25,516
وجدت كوكباً مخبأ بأفضل شكل، الأرض
20
00:02:25,603 --> 00:02:28,273
ستسافر إلى هناك وتنشىء لنا قاعدة
21
00:02:28,481 --> 00:02:30,901
حين نجمع الآخرين، سننضم إليك
22
00:02:31,275 --> 00:02:33,235
عليك حماية الكوكب
23
00:02:33,319 --> 00:02:37,819
إن وجده الـ(ديسبتيكون)،
ينتهي أمر شعبنا فعلاً
24
00:02:38,032 --> 00:02:39,452
اذهب الآن !
25
00:02:54,465 --> 00:02:57,795
بالتوفيق، أيها الجندي،
سأؤخرهم لتحظى بالوقت
26
00:03:25,162 --> 00:03:30,502
’’(بامبلبي)‘‘
27
00:03:32,336 --> 00:03:34,416
’’الأرض‘‘
28
00:03:35,590 --> 00:03:37,840
’’1987‘‘
29
00:04:03,951 --> 00:04:06,621
حسناً، حسناً، أنا ميت أصلاً، يا رجل !
30
00:04:08,623 --> 00:04:09,963
ليس أنت فقط
31
00:04:10,041 --> 00:04:11,581
كونك تحقق الإنجازات
32
00:04:11,709 --> 00:04:13,289
تسببت بمقتل فرقتك يا (داني)
33
00:04:13,711 --> 00:04:14,841
أحسنت
34
00:04:14,962 --> 00:04:17,262
ـ هذه الأشياء تلسع
ـ أية أشياء ؟ هذه ؟
35
00:04:17,882 --> 00:04:19,972
ما أدراني ؟ لم أصب حتى الآن
36
00:04:20,218 --> 00:04:21,678
حسناً، أتعلم أمراً ؟
37
00:04:21,761 --> 00:04:23,931
هذا قريب جداً يا رجل، كدت تقتلع عيني
38
00:04:24,055 --> 00:04:26,225
لديّ موعد الليلة، هذا غير مثير
39
00:04:26,307 --> 00:04:27,887
أنت محق، آسف
40
00:04:28,643 --> 00:04:29,853
هذه غلطتي
41
00:04:29,936 --> 00:04:31,936
وهذا إطلاق بسبب خلل
42
00:04:31,979 --> 00:04:34,939
هذا السلاح معطل، يجدر بأحد التكلم مع...
43
00:04:35,024 --> 00:04:35,984
توقف !
44
00:04:36,067 --> 00:04:37,897
حسناً، توقف
45
00:04:39,403 --> 00:04:41,493
كان يجدر بي تركك تموت في (غرينادا)
46
00:04:41,572 --> 00:04:43,202
لو فعلت ذلك، ما كنا أتينا إلى الغابة
47
00:04:43,282 --> 00:04:44,912
لممارسة هذه الألعاب الرائعة
48
00:04:44,992 --> 00:04:46,162
بالتحديد
49
00:04:47,578 --> 00:04:49,158
أكرهك
50
00:04:49,247 --> 00:04:52,497
يا رجل، هذا مؤلم، لأنني أحبك
51
00:04:52,583 --> 00:04:55,383
لكنك ترفض تقبل ذلك لأنه لديك مشاكل حميمية
52
00:04:55,461 --> 00:04:57,131
ستقول المعالجة
إنك لم تحظ بعناق كاف في صغرك
53
00:04:57,213 --> 00:04:59,803
ـ انظر، يا رجل
ـ أعلم أنني أبدو أبله، لكن...
54
00:05:01,259 --> 00:05:02,799
احتموا !
55
00:05:15,773 --> 00:05:17,113
(داني)
56
00:05:17,608 --> 00:05:19,068
هل أنت بخير ؟
57
00:05:19,193 --> 00:05:20,863
أجل، يا رجل
58
00:05:23,614 --> 00:05:25,244
هنا العميل (جاك بيرنز)
59
00:05:25,324 --> 00:05:27,034
أحتاج إلى مسعف هنا، فوراً
60
00:05:27,118 --> 00:05:29,238
لدينا اعتداء قذيفة في الطرف الشمالي الشرقي
61
00:05:29,328 --> 00:05:30,198
من مركز التدريب
62
00:05:30,705 --> 00:05:32,165
إصابات متعددة
63
00:05:32,832 --> 00:05:35,672
وهلاّ تشرحون لي لما قد ترمون المتفجرات
64
00:05:35,751 --> 00:05:36,921
على رجالكم ؟
65
00:05:37,670 --> 00:05:39,670
لا، ما من تمارين بالنيران الحية
66
00:05:39,755 --> 00:05:40,915
في القسم الشمالي الغربي
67
00:05:41,007 --> 00:05:42,757
ما الذي أصابنا، إذن ؟
68
00:05:55,646 --> 00:05:57,186
الهدف إلى يمينك !
69
00:06:12,163 --> 00:06:16,583
أريدكم أن تتوزعوا وتتعقبوا ذلك الشيء فوراً !
70
00:06:19,504 --> 00:06:20,754
انطلق !
71
00:06:26,928 --> 00:06:27,848
هناك !
72
00:06:31,599 --> 00:06:32,559
ما هذا ؟
73
00:06:32,892 --> 00:06:33,932
اقض عليه !
74
00:06:38,523 --> 00:06:40,613
اذهبوا إلى هناك فوراً واقضوا عليه
75
00:06:41,734 --> 00:06:43,074
ها هو !
76
00:06:51,827 --> 00:06:53,537
وجدنا الهدف، سيّدي
77
00:06:55,248 --> 00:06:56,168
أطلقوا النار عليه !
78
00:07:07,051 --> 00:07:08,051
تباً !
79
00:07:19,230 --> 00:07:20,520
لا
80
00:07:31,826 --> 00:07:33,946
إنه ذاهب إلى المنجم ! اقطعوا عليه الطريق
81
00:07:53,472 --> 00:07:55,682
’’تلف الأنظمة الرئيسية‘‘
82
00:07:56,517 --> 00:07:58,937
’’تلف الأنظمة الرئيسية‘‘
83
00:08:04,901 --> 00:08:05,901
أرجوكم
84
00:08:06,194 --> 00:08:07,534
هذه غلطة
85
00:08:09,238 --> 00:08:10,988
حافظوا على هدوئكم، لا تطلقوا النار
86
00:08:11,240 --> 00:08:13,120
لا أريد إلحاق الأذى بأحد
87
00:08:20,917 --> 00:08:22,077
من استدعى قوات الجو ؟
88
00:08:26,506 --> 00:08:28,126
ليست قوات الجو
89
00:08:33,721 --> 00:08:34,681
اهربوا
90
00:08:58,287 --> 00:09:00,287
هل خلت أنه بوسعك الاختباء ؟
91
00:09:09,674 --> 00:09:11,684
والآن ستموت وأنت تصرخ
92
00:09:11,843 --> 00:09:13,593
كأصدقائك !
93
00:09:49,255 --> 00:09:51,595
أخبرني أين يختبىء أصدقاؤك
94
00:09:51,924 --> 00:09:53,304
لن أتكلم أبداً
95
00:09:53,426 --> 00:09:55,546
حقاً ما تقوله ؟
96
00:09:57,263 --> 00:09:59,263
إذن لنجعل الأمر رسمياً
97
00:10:03,561 --> 00:10:04,561
’’تعطل مركّب النطق‘‘
98
00:10:28,336 --> 00:10:29,876
(بي-127)...
99
00:10:30,755 --> 00:10:33,135
كونك عضواً في مقاومة الـ(أوتوبوت)
100
00:10:33,424 --> 00:10:35,634
أنت خائن لـ(سايبرترون)
101
00:10:35,760 --> 00:10:38,050
وبموجب ذلك أحكم عليك
102
00:10:38,137 --> 00:10:39,097
بالإعدام
103
00:10:46,145 --> 00:10:46,975
لا !
104
00:10:48,105 --> 00:10:49,305
لا !
105
00:11:06,541 --> 00:11:09,341
’’عطل في خلايا الذاكرة‘‘
106
00:11:58,050 --> 00:11:59,760
’’خلل خطير في الذاكرة المركزية‘‘
107
00:12:10,646 --> 00:12:12,306
’’خلل خطير في الذاكرة المركزية‘‘
108
00:12:12,440 --> 00:12:14,360
’’بدء عملية الإطفاء‘‘
109
00:12:24,410 --> 00:12:25,990
اصمت
110
00:12:55,399 --> 00:12:56,899
صباح الخير، أبي
111
00:13:35,982 --> 00:13:38,482
لا ! لا تدغدغني
112
00:13:44,532 --> 00:13:45,452
أمسكت بنا
113
00:13:46,075 --> 00:13:47,575
هذا مقرف، (رون)
114
00:13:48,160 --> 00:13:49,290
أرجو المعذرة
115
00:13:51,330 --> 00:13:53,830
ماذا ؟ هل هذه جوائزك في الغطس ؟
116
00:13:53,958 --> 00:13:55,378
تستغرق فسحة كبيرة في غرفتي
117
00:13:55,459 --> 00:13:57,169
ستندمين على ذلك
118
00:13:58,254 --> 00:13:59,804
أين الفطور ؟
119
00:13:59,922 --> 00:14:03,432
الفطور موجود بشكل ملائم في الخزائن والبراد
120
00:14:03,926 --> 00:14:06,216
حاولي المساعدة... قليلاً
121
00:14:06,345 --> 00:14:08,135
بما أنني أصبحت فتاة كبيرة
122
00:14:08,222 --> 00:14:09,812
أعد فطوري وما إلى ذلك
123
00:14:09,932 --> 00:14:13,482
أتعرفين كيف بوسعي المساعدة أكثر هنا ؟
124
00:14:13,603 --> 00:14:14,773
لو كانت لديّ سيارة
125
00:14:15,188 --> 00:14:16,478
ـ (شارلي)
ـ ما أدراك ؟
126
00:14:16,606 --> 00:14:17,896
عيد ميلادي غداً
127
00:14:18,024 --> 00:14:20,114
إنه الوقت المناسب لهدية مالية كبيرة
128
00:14:20,610 --> 00:14:22,740
أحتاج فقط إلى ٥٠٠ دولار لإنهاء الـ(كورفيت)
129
00:14:22,820 --> 00:14:26,320
لا أملك ٥٠٠ دولار، تعلمين كم تجني الممرضات
130
00:14:27,283 --> 00:14:30,083
نصف ما يجنيه الأطباء
مقابل ضعف العمل، صحيح ؟
131
00:14:30,161 --> 00:14:31,161
اسمعي، يا فتاة...
132
00:14:31,287 --> 00:14:33,577
لديّ مقابلة عمل غداً، إن سارت جيداً
133
00:14:33,706 --> 00:14:34,916
سأغرقك بقطع السيارات
134
00:14:35,041 --> 00:14:36,831
أفضل المال، (رون)
135
00:14:36,959 --> 00:14:39,129
لا تكوني فظة، أطعمي الكلب
136
00:14:39,212 --> 00:14:41,052
(كونان) هو كلب (أوتيس)، اطلبي منه ذلك
137
00:14:41,130 --> 00:14:41,960
ماذا ؟
138
00:14:43,299 --> 00:14:46,429
تبدو كبيراً جداً في بزة الكاراتيه
139
00:14:46,511 --> 00:14:48,891
صغيري يكاد يصبح رجلاً
140
00:14:49,889 --> 00:14:51,519
تباً، سأتأخر
141
00:14:51,641 --> 00:14:53,481
أيمكنك إيصال أخيك إلى صف الكاراتيه
142
00:14:53,559 --> 00:14:55,139
في طريقك إلى العمل من فضلك ؟
143
00:14:55,269 --> 00:14:57,189
بوسعي ذلك، لو كنت أملك سيارة
144
00:14:57,271 --> 00:15:00,771
دعيه يتبعك وحسب على دراجته، لئلا يخطفه أحد
145
00:15:00,858 --> 00:15:03,898
يخطفه ؟ قلت للتو إنه أصبح رجلاً ناضجاً
146
00:15:04,028 --> 00:15:07,358
إن حاول أحد مهاجمتي، سأمزق طحاله
147
00:15:39,480 --> 00:15:41,190
’’(كيغويز شوروز)‘‘
148
00:15:43,234 --> 00:15:45,244
حسناً، استمتع بيومك
149
00:15:45,361 --> 00:15:46,861
كل بتأن
150
00:15:54,245 --> 00:15:55,955
عذراً، مرحباً، لم نتقابل قط...
151
00:15:56,080 --> 00:15:57,210
آسفة، لا أستطيع الآن
152
00:15:57,331 --> 00:15:59,501
أجل، حسناً
153
00:16:00,960 --> 00:16:02,290
بائعة النقانق !
154
00:16:02,837 --> 00:16:04,167
يا للهول !
155
00:16:04,881 --> 00:16:07,721
آسفة جداً، يا للهول
156
00:16:08,593 --> 00:16:11,143
هناك أحد سيتعرض للطرد
157
00:16:11,220 --> 00:16:14,430
إن كان عليّ ارتداء هذا، كنت صليت أن أطرد
158
00:16:14,515 --> 00:16:15,465
مزحة جيدة، (تينا)
159
00:16:19,478 --> 00:16:20,558
لنذهب
160
00:16:22,732 --> 00:16:24,072
عذراً
161
00:16:41,125 --> 00:16:42,415
’’في أحلامك‘‘
162
00:16:58,518 --> 00:16:59,728
هيّا
163
00:17:00,102 --> 00:17:01,272
مرحباً عمي (هانك) !
164
00:17:01,354 --> 00:17:03,864
أما زلت تعملين على تلك السيارة ؟
165
00:17:03,940 --> 00:17:05,690
أما زلت تعمل على شخصيتك ؟
166
00:17:07,527 --> 00:17:09,817
ـ ما عندك لي ؟
ـ كل ما تريدينه
167
00:17:09,904 --> 00:17:12,704
سيفجرنا الروس بالكامل بأية حال
168
00:17:12,782 --> 00:17:14,282
هذه هي الروح المطلوبة
169
00:17:14,659 --> 00:17:15,829
يا فتاة
170
00:17:16,619 --> 00:17:18,289
هلاّ تعطينني مفتاح الثلاثة على ثمانية ؟
171
00:17:18,412 --> 00:17:20,002
أتعمل على المكربن ؟
172
00:17:23,835 --> 00:17:26,675
ـ تحتاج إلى مفتاح نصف إنش
ـ قلت لك الثلاثة
173
00:17:30,216 --> 00:17:31,966
ـ شكراً، يا فتاة
ـ أجل
174
00:17:35,221 --> 00:17:37,261
’’محل (هانك) لإصلاح الأجهزة البحرية والقطع‘‘
175
00:19:25,748 --> 00:19:28,328
أين (أوبتيموس برايم) ؟
176
00:19:28,459 --> 00:19:30,919
نجا من سقوط (سايبرترون)
177
00:19:31,003 --> 00:19:34,593
ولا تخمد أي ثورة فعلاً
حتى التغلب على القائد
178
00:19:34,882 --> 00:19:37,382
إذن أين هو ؟
179
00:19:37,635 --> 00:19:39,225
أدعى (كليفجامبر)،
180
00:19:39,387 --> 00:19:41,557
ملازم في مقاومة الـ(أوتوبوت)
181
00:19:41,639 --> 00:19:43,889
ستعتبر عودتي الآمنة...
182
00:19:43,975 --> 00:19:45,775
جواب خاطىء
183
00:19:46,477 --> 00:19:49,437
نعلم أنه يخطط لتأسيس قاعدة
184
00:19:49,522 --> 00:19:52,232
أخبرنا بمكانها وسندعك تعيش
185
00:19:52,316 --> 00:19:54,986
أدعى (كليفجامبر)، ملازم...
186
00:20:01,200 --> 00:20:03,410
هذه إشارة (بي-127)
187
00:20:03,494 --> 00:20:06,504
ـ أيمكنك تعقبها ؟
ـ سبق أن فعلت ذلك
188
00:20:07,039 --> 00:20:08,829
إن كنت لن تخبرنا بمكان (برايم)
189
00:20:08,916 --> 00:20:11,416
قد يفعل صديقك ذلك
190
00:20:11,502 --> 00:20:12,842
أبداً
191
00:20:12,920 --> 00:20:17,090
أنت محارب شجاع، تستحق ميتة أفضل
192
00:20:17,717 --> 00:20:19,177
لكن بعد التفكير ملياً...
193
00:20:25,016 --> 00:20:27,846
حدد المسار إلى الأرض
194
00:20:39,614 --> 00:20:41,074
أعطيك ٣٠ دولاراً ثمن كل شيء
195
00:20:41,949 --> 00:20:44,239
بوسعي الحصول على ضعفي السعر ثمن السلك فقط
196
00:20:44,368 --> 00:20:46,368
ممن ؟ أنا الوحيدة التي تأتي إلى هنا
197
00:20:46,454 --> 00:20:48,044
لا أعلم كيف ما زلت مفتوحاً حتى
198
00:20:48,122 --> 00:20:50,622
خذيه وحسب، اذهبي، بدأ برنامجي
199
00:20:52,793 --> 00:20:54,843
من أين جلبت تلك الـ"بيتل" ؟
200
00:20:54,962 --> 00:20:58,422
أقسم، منذ أن علقوا ذلك البرج السخيف
201
00:20:58,508 --> 00:21:01,048
لا أتلقى أي إرسال لمشاهدة برامجي
202
00:21:01,135 --> 00:21:03,175
عليّ أن أرى ما يحصل لـ(ألف) هذا الأسبوع
203
00:21:14,232 --> 00:21:15,902
هيّا !
204
00:21:30,081 --> 00:21:31,501
هل هذه مزحة ؟
205
00:21:36,546 --> 00:21:37,956
تباً
206
00:21:43,594 --> 00:21:45,014
أستسلم
207
00:21:46,764 --> 00:21:49,104
لا يمكنني فعل هذا بدونك
208
00:21:50,643 --> 00:21:54,023
تشرفت بمعرفتك، أتهمك سيارة "بويك" جديدة ؟
209
00:21:54,438 --> 00:21:57,228
حسناً، لمستها لكنني لم آكلها
210
00:21:57,733 --> 00:22:00,153
ويفترض بي التصديق أن شرائح اللحم تلك
211
00:22:00,236 --> 00:22:01,856
نهضت وسارت بعيداً من تلقاء ذاتها ؟
212
00:22:01,946 --> 00:22:03,816
رأيت أموراً أغرب
213
00:22:04,323 --> 00:22:05,703
لا عشاء لك الليلة
214
00:22:05,825 --> 00:22:10,005
لكنني أتضور جوعاً ! أنا صائم منذ الغداء !
215
00:22:11,372 --> 00:22:13,672
حسناً، أكلت تلك اليقطينة
216
00:22:34,020 --> 00:22:35,600
عيداً سعيداً
217
00:22:48,659 --> 00:22:50,079
أفتقدك، أبي
218
00:22:51,579 --> 00:22:53,409
أظنها منخفضة جداً، عزيزتي
219
00:22:53,497 --> 00:22:56,577
لا، لا، أظنها تصل إلى ذلك الزر
220
00:22:57,335 --> 00:23:00,595
أجل، لا أعلم بشأن...
221
00:23:00,671 --> 00:23:01,511
مرحباً
222
00:23:01,589 --> 00:23:04,009
ـ صباح الخير، يا فتاة العيد
ـ مرحباً
223
00:23:04,091 --> 00:23:05,431
تبدين...
224
00:23:07,386 --> 00:23:08,386
جميلة
225
00:23:09,514 --> 00:23:10,894
عيداً سعيداً، عزيزتي
226
00:23:11,015 --> 00:23:13,975
أحبك، هيّا، افتحي هديتك، سأتأخر على عملي
227
00:23:15,728 --> 00:23:17,098
شكراً، أمي
228
00:23:21,567 --> 00:23:23,277
خوذة، عليها...
229
00:23:23,903 --> 00:23:24,953
أزهار النرجس
230
00:23:25,029 --> 00:23:26,949
لا أنفك أسمع...
231
00:23:27,031 --> 00:23:30,951
عن أشخاص على الدراجات يدهسون ويسحق دماغهم
232
00:23:31,035 --> 00:23:32,615
عليك وضع هذه من الآن فصاعداً
233
00:23:32,703 --> 00:23:35,663
لا يهمني إن لم يكن القانون، هذا قانوننا
234
00:23:35,748 --> 00:23:37,578
إضافة إلى ذلك، انظري كم هي ظريفة
235
00:23:39,919 --> 00:23:40,879
أجل
236
00:23:41,087 --> 00:23:42,707
عيد سعيد
237
00:23:42,797 --> 00:23:44,547
في الواقع، جلبت لك هدية أيضاً، (شارلي)
238
00:23:45,174 --> 00:23:48,264
إنها صغيرة، لكنها من القلب
239
00:23:50,429 --> 00:23:52,599
’’ابتسمي ولو لمرة، فوائد الموقف الإيجابي‘‘
240
00:23:54,600 --> 00:23:56,520
الابتسامة هي سلاح قوي
241
00:23:57,770 --> 00:23:59,150
تطلق الإندورفين
242
00:23:59,480 --> 00:24:02,520
تقول للعالم: "أنا مسلية ويمكن التواصل معي"
243
00:24:04,735 --> 00:24:08,985
هناك فصل كامل عن الناس الذين يبتسمون غالباً
244
00:24:09,073 --> 00:24:10,413
ويحظون في الواقع بمزيد من الأصدقاء
245
00:24:11,409 --> 00:24:12,409
هذا أمر لا يصدق !
246
00:24:12,869 --> 00:24:15,909
برأيي، سيتغير منظرك بكامله إن ابتسمت غالباً
247
00:24:33,681 --> 00:24:35,101
أريد الـ"بيتل"
248
00:24:36,017 --> 00:24:38,137
ـ ماذا ؟
ـ سيارة الـ"بيتل" الصفراء، أريدها
249
00:24:38,227 --> 00:24:40,437
سأجري معك صفقة، إن شغلتها، هي لي
250
00:24:40,730 --> 00:24:43,690
ليست صفقة، بذلك تأخذين سيارتي وحسب
251
00:24:43,774 --> 00:24:47,114
إن شغلتها، أحتفظ بها وأعمل هنا يومياً لعام
252
00:24:47,403 --> 00:24:49,153
سأفرك الشحم عن الأرض، حسناً ؟
253
00:24:49,238 --> 00:24:52,658
سأوضب وأنظم كل قصاصة ورق في هذا المكان
254
00:24:52,742 --> 00:24:56,162
سأنظف حتى مراحيضك الفظيعة المقرفة
255
00:24:58,414 --> 00:25:00,374
أرجوك، إنه عيد ميلادي
256
00:25:01,167 --> 00:25:02,497
آسف، لا اتفاق
257
00:25:03,794 --> 00:25:05,554
لأننا لا نستخدم أحداً
258
00:25:06,797 --> 00:25:09,217
إنها لك، يا فتاة، عيداً سعيداً
259
00:25:12,261 --> 00:25:13,221
شكراً
260
00:25:15,556 --> 00:25:17,596
شكراً، شكراً، شكراً !
261
00:25:17,725 --> 00:25:19,635
ومراحيضي رائعة
262
00:25:49,423 --> 00:25:51,183
يا للهول... أرجوك
263
00:25:54,011 --> 00:25:55,511
هيّا
264
00:25:59,851 --> 00:26:00,931
يا للعجب...
265
00:26:01,102 --> 00:26:02,602
يا إلهي !
266
00:26:03,312 --> 00:26:05,902
يا إلهي، شكراً جزيلاً ! أحبك !
267
00:26:12,530 --> 00:26:15,910
ـ ذلك الشيء ليس آمناً للقيادة حتى
ـ إنه شرك موت
268
00:26:19,912 --> 00:26:21,412
لكنها سعيدة
269
00:26:42,727 --> 00:26:43,807
يا للروعة
270
00:26:44,562 --> 00:26:46,192
تبدو مذهلة
271
00:27:56,425 --> 00:27:57,755
يا للعجب
272
00:28:21,784 --> 00:28:23,164
(شارلي)، ما كانت تلك الضجة ؟
273
00:28:23,244 --> 00:28:24,754
لا شيء ! أنا بخير يا أمي،
عودي إلى الفراش
274
00:28:24,829 --> 00:28:25,659
كل شيء بخير
275
00:28:25,746 --> 00:28:28,616
ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
ـ إنه...
276
00:28:28,708 --> 00:28:31,538
ماذا تفعل تلك السيارة في مرآبنا ؟
277
00:28:31,627 --> 00:28:32,627
سيارة ؟
278
00:28:34,130 --> 00:28:36,550
تلك السيارة...
279
00:28:37,550 --> 00:28:38,880
هي سيارتي
280
00:28:39,260 --> 00:28:40,760
أعطاني إياها العم (هانك)
281
00:28:41,220 --> 00:28:42,550
إنها تعمل
282
00:28:43,222 --> 00:28:44,222
ليست آمنة
283
00:28:45,016 --> 00:28:47,936
يا ليتك أخبرتي قبل إحضارها إلى المنزل
284
00:28:48,269 --> 00:28:49,939
آسفة
285
00:28:50,313 --> 00:28:51,653
أنا منشغلة بعض الشيء، أمي
286
00:28:51,731 --> 00:28:54,151
حسناً، سأدعك وشأنك لكن...
287
00:28:54,692 --> 00:28:57,492
أخبريني بما يحصل أحياناً
288
00:28:57,570 --> 00:28:59,320
ـ أنا أمك
ـ حسناً
289
00:28:59,405 --> 00:29:00,405
حسناً
290
00:29:01,073 --> 00:29:02,163
طابت ليلتك
291
00:29:02,241 --> 00:29:04,951
ـ تعمل حقاً ؟
ـ أجل، تعمل حقاً
292
00:29:05,036 --> 00:29:06,246
رائع
293
00:29:17,298 --> 00:29:18,798
أما زلت هناك ؟
294
00:29:22,553 --> 00:29:23,893
حسناً
295
00:29:23,971 --> 00:29:26,101
أنا متوترة بعض الشيء، آسفة
296
00:30:02,927 --> 00:30:03,927
مرحباً
297
00:30:17,149 --> 00:30:18,479
هل أنت...
298
00:30:21,362 --> 00:30:22,862
هل تتكلم ؟
299
00:30:35,459 --> 00:30:36,789
لن أؤذيك
300
00:31:02,486 --> 00:31:04,736
أتفهمني ؟
301
00:31:09,827 --> 00:31:11,407
ما أنت ؟
302
00:31:13,080 --> 00:31:14,210
من أين أتيت ؟
303
00:31:15,875 --> 00:31:17,585
حسناً، لا بأس
304
00:31:26,636 --> 00:31:28,136
أيعجبك قميصي ؟
305
00:31:28,888 --> 00:31:30,308
هل أنت من محبي (ميتال) ؟
306
00:31:30,973 --> 00:31:32,183
لا
307
00:31:32,975 --> 00:31:34,635
من ؟ أنا ؟
308
00:31:35,478 --> 00:31:36,398
من أنا ؟
309
00:31:41,234 --> 00:31:42,574
(شارلي)
310
00:31:43,736 --> 00:31:45,146
(شارلي واتسون)
311
00:31:45,238 --> 00:31:47,158
عمري ثمانية عشر
312
00:31:47,740 --> 00:31:48,990
اليوم
313
00:31:49,325 --> 00:31:51,495
في الواقع، اليوم عيد ميلادي
314
00:31:53,412 --> 00:31:54,582
ما اسمك ؟
315
00:31:58,084 --> 00:32:00,424
لا تعلم أو ليس لديك اسم ؟
316
00:32:05,424 --> 00:32:07,514
تبدو كنحلة طنانة صغيرة
317
00:32:10,513 --> 00:32:12,773
سأناديك هكذا من الآن فصاعداً
318
00:32:15,434 --> 00:32:16,774
(بامبلبي)
319
00:32:18,688 --> 00:32:20,438
يتناسب ذلك مع زيك، أيضاً
320
00:32:44,172 --> 00:32:46,552
’’(غازلين إن غاز)‘‘
321
00:32:46,799 --> 00:32:48,429
أريد الطلاق، (روي) !
322
00:32:48,509 --> 00:32:50,679
هيّا، (أمبر)، أعطيني سبباً وجيهاً
323
00:32:50,761 --> 00:32:52,511
حاولت معاشرة أختي !
324
00:32:52,847 --> 00:32:54,007
ولم أنجح في ذلك !
325
00:32:54,265 --> 00:32:56,605
أجل، أنت فاشل في كل شيء
326
00:32:56,684 --> 00:32:59,194
كانت تلك الدفعة الأولى لمنزل، ابتعت سيارة
327
00:32:59,437 --> 00:33:02,857
ما مدى غبائك، (روي) ؟
لا نحتاج إلى سيارة، تباً
328
00:33:02,940 --> 00:33:06,190
اهدئي قليلاً واسمعيني
329
00:33:08,362 --> 00:33:11,032
ـ ما هذا ؟
ـ ماذا ؟
330
00:33:13,743 --> 00:33:16,833
يا للهول، (روي)، ذلك الشيء آت صوبنا
331
00:33:16,954 --> 00:33:18,584
لا، لا، لا، لا...
332
00:33:18,664 --> 00:33:20,834
ليس سيارتي، ليس سيارتي
333
00:33:20,958 --> 00:33:22,788
أرجوك، رباه، لا، ليس سيارتي
334
00:33:33,763 --> 00:33:35,763
الحمد للرب، سيارتي !
335
00:33:36,516 --> 00:33:38,176
أجل، أنا بخير
336
00:33:38,309 --> 00:33:41,349
هذا جيد، عزيزتي، هذا جيد
337
00:33:42,313 --> 00:33:44,113
اهربي، اهربي !
338
00:34:03,251 --> 00:34:04,671
هل هذه سيارتي ؟
339
00:34:07,630 --> 00:34:08,710
مرحباً...
340
00:34:23,062 --> 00:34:24,232
يا للهول !
341
00:34:24,355 --> 00:34:25,645
الأرض
342
00:34:27,650 --> 00:34:29,400
كم هي مخيبة
343
00:34:29,485 --> 00:34:32,445
الحياة الأصلية أكثر بدائية مما توقعت
344
00:34:39,245 --> 00:34:40,875
يروقني كيف ينفجرون
345
00:34:40,955 --> 00:34:42,625
ركز، يا رفيقي
346
00:34:42,707 --> 00:34:45,667
أتت إشارة الاستغاثة من (بي-127)
347
00:34:45,751 --> 00:34:47,751
من الساحل الغربي لهذه القارة
348
00:34:48,004 --> 00:34:50,844
في الوقت الحالي، لنتجه غرباً !
349
00:35:05,062 --> 00:35:07,312
متى يسمحون لك باستعمال العصي ؟
350
00:35:07,398 --> 00:35:08,978
لا أعلم، لكن آمل أن يحصل ذلك قريباً
351
00:35:09,066 --> 00:35:11,356
ـ صباح الخير ! أراكم لاحقاً
ـ أين تذهبين سريعاً ؟
352
00:35:12,486 --> 00:35:14,486
لا مكان، طاب يومكما
353
00:35:16,699 --> 00:35:17,989
صباح الخير، (بام)
354
00:35:20,453 --> 00:35:21,583
(بي) ؟
355
00:35:24,415 --> 00:35:25,865
(بي)، أين أنت ؟
356
00:35:29,045 --> 00:35:31,095
يا للهول، يا للهول، يا للهول
357
00:35:31,172 --> 00:35:32,212
(بي) !
358
00:35:32,548 --> 00:35:34,128
أين ذهبت ؟
359
00:35:39,639 --> 00:35:40,639
(أوتيس) !
360
00:35:41,807 --> 00:35:43,387
هل رأيت سيارتي ؟
361
00:35:43,476 --> 00:35:44,596
مع الأسف، أجل
362
00:35:44,727 --> 00:35:47,097
لا، هل رأيت سيارتي اليوم ؟
363
00:35:47,188 --> 00:35:48,808
كانت في المرأب، سرقها أحد
364
00:35:48,898 --> 00:35:50,648
لا، أيتها البلهاء، أخذتها أمي
365
00:35:50,858 --> 00:35:52,438
كان عليها أخذ (كونان) إلى الطبيب البيطري
366
00:35:52,527 --> 00:35:54,317
لأنه بلع قفازاً مطاطياً أو ما شابه
367
00:35:54,403 --> 00:35:55,863
وكان (رون) بحاجة إلى السيارة الكبيرة
368
00:35:55,947 --> 00:35:57,527
الحمد للرب
369
00:35:59,992 --> 00:36:01,162
مهلاً
370
00:36:06,791 --> 00:36:09,001
مرحباً، عذراً، هذا أنا مجدداً
371
00:36:09,085 --> 00:36:11,215
ـ لم نتقابل قط رسمياً
ـ لا أستطيع الآن، عذراً
372
00:36:11,295 --> 00:36:12,415
لا، أجل
373
00:36:12,839 --> 00:36:14,089
حسناً
374
00:36:17,927 --> 00:36:19,757
أعلم، يا صغيري، اصمد
375
00:36:22,348 --> 00:36:24,518
لا يمكنك أكل كل ما تراه
376
00:36:24,600 --> 00:36:27,520
ليكن هذا درساً جيداً لك في الحياة
377
00:36:29,647 --> 00:36:32,437
يا إلهي ! توقف ! لا تفعل ذلك !
378
00:36:37,029 --> 00:36:37,909
(بي)، لا !
379
00:36:43,703 --> 00:36:44,703
أمي ؟
380
00:36:45,746 --> 00:36:48,036
يا للهول، (شارلي)، ماذا تفعلين ؟
381
00:36:48,124 --> 00:36:49,174
أمي، عليك التوقف جانباً
382
00:36:49,584 --> 00:36:52,504
ـ ماذا يجري ؟
ـ أوقفي السيارة جانباً
383
00:36:52,587 --> 00:36:55,257
حسناً، حسناً، حسناً
384
00:36:57,842 --> 00:37:02,012
هلاّ تبعد قطعة الروبوت هذه ؟ فيمّ تفكر ؟
385
00:37:02,096 --> 00:37:04,926
كدت تصيبينني بنوبة قلبية،
خلتني أتعرض للسرقة
386
00:37:05,016 --> 00:37:06,886
آخذ الكلب إلى الطبيب البيطري
387
00:37:06,976 --> 00:37:08,976
لا أصدق أنك أخذته بدوني
388
00:37:09,061 --> 00:37:10,851
أمي، أنا قلقة جداً عليه !
389
00:37:10,938 --> 00:37:12,768
إنه كلبي أيضاً، تعلمين
390
00:37:12,857 --> 00:37:15,277
ماذا عن كون (كونان) كلب (أوتيس) ؟
391
00:37:15,359 --> 00:37:17,109
أمي، أنت بحالة هلع
392
00:37:17,195 --> 00:37:19,285
لا يجدر بك القيادة في هذه الحالة المتوترة
393
00:37:19,363 --> 00:37:21,163
أعلم كيف تتصرفين في الحالات الطارئة
394
00:37:21,824 --> 00:37:23,084
أنا ممرضة
395
00:37:24,911 --> 00:37:26,251
ليس للحيوانات
396
00:37:31,709 --> 00:37:33,999
حسناً، يسرني أن تقودي
397
00:37:34,128 --> 00:37:37,718
ما كنت تضعين خوذتك، بالمناسبة، رأيت ذلك
398
00:37:40,843 --> 00:37:42,263
حافظ على هدوئك، (بي)
399
00:37:49,936 --> 00:37:50,936
سيّدي ؟
400
00:37:53,356 --> 00:37:55,686
سيّدي، أظنك ستودّ رؤية هذا فوراً
401
00:38:00,863 --> 00:38:02,533
ـ هل هم متأكدون ؟
ـ أجل سيّدي
402
00:38:02,657 --> 00:38:04,527
شوهد اثنان منهم للتو في (تكساس)
403
00:38:04,867 --> 00:38:06,947
حسب الاستخبارات، يتجهان غرباً سريعاً
404
00:38:07,036 --> 00:38:08,536
استعد، (سيمونز)
405
00:38:09,455 --> 00:38:10,905
سنذهب إلى (تكساس)
406
00:38:12,959 --> 00:38:15,629
حسناً، (بي)، علينا مراجعة بعض الأمور
407
00:38:21,759 --> 00:38:23,339
حسناً، المكان آمن
408
00:38:26,639 --> 00:38:29,099
حسناً، أعيد التفكير في الشاطىء
409
00:38:31,602 --> 00:38:33,312
أنا بخير
410
00:38:33,813 --> 00:38:35,483
لا، أنا بخير، شكراً
411
00:38:37,358 --> 00:38:41,028
قد يتصرف الناس بفظاعة حيال ما لا يفهمونه
412
00:38:41,279 --> 00:38:43,529
إن وجدوك، سيحجزونك في مختبر ما
413
00:38:43,614 --> 00:38:45,414
ويقطعونك إلى قطع صغيرة
414
00:38:45,533 --> 00:38:48,373
سيكون الوضع سيئاً، صدقني
415
00:38:51,998 --> 00:38:53,998
الشخص الوحيد الذي يمكنك أن تكشف له عن نفسك
416
00:38:54,083 --> 00:38:56,093
هو أنا، حسناً ؟
417
00:38:58,004 --> 00:39:00,174
لذا لنتمرن، أنت جاهز ؟
418
00:39:00,256 --> 00:39:02,126
إن رأيت أحداً غيري، ماذا تفعل ؟
419
00:39:05,428 --> 00:39:07,598
رائع، مذهل، عد الآن
420
00:39:09,765 --> 00:39:12,595
حسناً، لنفترض أننا نقود وفجأة...
421
00:39:12,685 --> 00:39:15,225
تباً، يوجد أحد هنا، اختبىء (بي)، اختبىء
422
00:39:27,617 --> 00:39:28,577
هل أنت جدي ؟
423
00:39:33,247 --> 00:39:35,367
(بي)، فات الأوان، سبق أن هلكت
424
00:39:39,462 --> 00:39:40,882
لا بأس
425
00:39:40,963 --> 00:39:44,133
لذا نتمرن، ستنجح في ذلك
426
00:39:45,134 --> 00:39:48,804
(فوكس ٢) يقترب، العناصر غير البشرية آتية
427
00:40:05,321 --> 00:40:09,071
الهدف سيّدي، يجدر به أن يكون التواصل معهما
428
00:40:09,158 --> 00:40:11,988
أول اتصال لنا بفصيلة فضائية
429
00:40:12,662 --> 00:40:15,622
أمضيت حياتي برمتها بانتظار هذه اللحظة
430
00:40:15,748 --> 00:40:18,788
إن قاما بحركة خاطئة، نقضي عليهما
431
00:40:34,183 --> 00:40:37,603
يتكاثر البشر، دعني أقتلهم أرجوك
432
00:40:37,687 --> 00:40:41,857
ليس بعد، باتت إشارة (بي-127) صامتة
433
00:40:42,191 --> 00:40:44,191
لديّ فكرة
434
00:40:45,361 --> 00:40:48,861
اسمعا ! أنا العميل (بيرنز) وهذا د. (باول)
435
00:40:48,990 --> 00:40:52,580
لدينا حالياً مئة سلاح مصوب إلى رأسيكما !
436
00:40:52,660 --> 00:40:54,240
لذا أوضحا ما تريدانه
437
00:40:54,620 --> 00:40:56,460
يا شعب الأرض...
438
00:40:56,706 --> 00:40:58,956
نحن حافظو السلام من الـ(ديسبتيكون)
439
00:40:59,041 --> 00:41:00,581
نجول في المجرة
440
00:41:00,710 --> 00:41:02,040
ماذا تفعلين ؟
441
00:41:02,628 --> 00:41:04,628
هذا مهين
442
00:41:04,714 --> 00:41:07,804
نعتقد أن هناك مجرماً خطراً من عالمنا
443
00:41:07,884 --> 00:41:11,224
يختبىء في مكان ما على كوكبكم
444
00:41:11,304 --> 00:41:12,934
كيف عسانا نساعدكما ؟
445
00:41:14,307 --> 00:41:16,557
نحتاج إلى أجهزة مراقبتكم
446
00:41:17,393 --> 00:41:18,483
مهلاً لحظة
447
00:41:18,811 --> 00:41:20,981
تريدان الولوج إلى أقمارنا الصناعية ؟
448
00:41:21,063 --> 00:41:23,653
نطاق أجهزة مسحنا محدود
449
00:41:23,733 --> 00:41:27,073
بنيتكم التحتية بدائية
450
00:41:27,153 --> 00:41:30,613
لكن إن دمجنا الاثنين، قد يصبحان فعالين جداً
451
00:41:30,990 --> 00:41:32,450
مستحيل ! هذا مستحيل !
452
00:41:32,533 --> 00:41:35,453
لدينا عدو مشترك، أيها العميل (بيرنز)
453
00:41:35,536 --> 00:41:37,826
هناك حرب جارية في كوكبنا
454
00:41:37,914 --> 00:41:40,084
إن لم نعثر على (بي-127)
455
00:41:40,208 --> 00:41:42,668
قد تنتقل تلك الحرب إلى هنا
456
00:41:42,752 --> 00:41:44,092
ربما...
457
00:41:44,837 --> 00:41:47,337
بوسعنا إيجاد طريقة لمساعدة بعضنا
458
00:41:48,090 --> 00:41:49,840
سنناقش الأمر مع رؤسائنا
459
00:41:49,926 --> 00:41:52,926
في غضون ذلك، إن أمكنكما اللحاق بنا
460
00:41:53,012 --> 00:41:55,392
جيد جداً، أيها الصديق (باول)
461
00:41:55,473 --> 00:41:57,933
خذنا إلى قائدك
462
00:42:08,194 --> 00:42:09,194
لا بدّ أنه من الفظيع أن تحجز
463
00:42:09,278 --> 00:42:10,948
في (فولز فاغن) طوال اليوم، صحيح ؟
464
00:42:12,615 --> 00:42:15,035
هل من أحد بوسعه مساعدتك ؟
465
00:42:15,117 --> 00:42:16,577
ألديك عائلة ؟
466
00:42:16,661 --> 00:42:21,081
مثل أم، أب، إخوة ؟ جميعكم تحبون بعضكم ؟
467
00:42:23,709 --> 00:42:24,999
أو تصيبون بعضكم بالجنون
468
00:42:25,086 --> 00:42:27,796
وتتوق للهرب وبدء حياة جديدة
469
00:42:33,970 --> 00:42:35,890
أتريدني أن أرى إن أمكنني إصلاحها ؟
470
00:42:38,140 --> 00:42:39,980
سأكون رقيقة، أعدك
471
00:42:49,735 --> 00:42:51,145
يا للهول
472
00:42:54,574 --> 00:42:56,284
تمدد، حسناً ؟
473
00:42:59,871 --> 00:43:00,951
لا تتحرك
474
00:43:03,958 --> 00:43:06,038
أظن أنه ربما يوجد شيء...
475
00:43:17,346 --> 00:43:22,386
(بي-127)، آمل أن تصلك هذه الرسالة
476
00:43:22,852 --> 00:43:25,982
حربنا مستمرة
477
00:43:26,397 --> 00:43:27,857
...كوكب الأرض...
478
00:43:28,858 --> 00:43:30,528
...النجاة...
479
00:43:55,134 --> 00:43:57,894
(رافادج)، أطلق نفسك !
480
00:44:15,571 --> 00:44:17,161
...مهمتك...
481
00:44:17,240 --> 00:44:18,570
...جندي...
482
00:44:18,658 --> 00:44:19,738
أنا...
483
00:44:24,163 --> 00:44:25,543
هل أنت بخير ؟
484
00:44:28,459 --> 00:44:29,879
من كان ذلك ؟
485
00:44:30,419 --> 00:44:33,169
ذكر ذلك الصوت شيئاً عن... الحرب ؟
486
00:44:34,590 --> 00:44:36,430
أتتذكر أي شيء ؟
487
00:44:39,720 --> 00:44:43,640
هل سيارة (فولز فاغن بيتل) نوع من التنكر ؟
488
00:44:45,184 --> 00:44:47,194
هل تختبىء من شيء ؟
489
00:44:50,314 --> 00:44:51,324
هل أنت خائف ؟
490
00:45:04,036 --> 00:45:05,246
إنه معطل
491
00:45:07,498 --> 00:45:08,538
لا بأس
492
00:45:08,958 --> 00:45:10,668
أظنني أستطيع المساعدة
493
00:45:12,378 --> 00:45:13,878
لنذهب إلى المنزل
494
00:45:18,718 --> 00:45:20,298
...وشخص منعزل،
495
00:45:20,636 --> 00:45:21,756
أميرة...
496
00:45:21,888 --> 00:45:23,808
ـ ومجرم
ـ حسناً، أكاد أنتهي
497
00:45:23,890 --> 00:45:25,640
أيجيب ذلك على سؤالك ؟
498
00:45:26,392 --> 00:45:29,062
مستحيل، أتشاهد هذا فعلاً ؟
499
00:45:32,773 --> 00:45:34,823
بوسعك وضع شريط آخر إن أردت
500
00:45:36,527 --> 00:45:38,487
’’مباراة الغطس لـ(شارلي)‘‘
501
00:45:45,286 --> 00:45:46,496
هيّا، عزيزتي !
502
00:45:47,580 --> 00:45:49,330
أحسنت، ابنتي (شارلي) !
503
00:45:53,336 --> 00:45:55,126
رائع، ابنتي (شارلي) !
504
00:45:56,547 --> 00:45:58,087
مرحباً، (برايتون فولز)، هذه (شارلي واتسون)
505
00:45:58,257 --> 00:45:59,627
فائزة بميدالية ذهبية أولمبية في المستقبل
506
00:45:59,717 --> 00:46:00,877
كان ذلك رائعاً
507
00:46:00,968 --> 00:46:02,888
ـ شكراً أبي
ـ كيف تشعرين ؟
508
00:46:02,970 --> 00:46:04,970
لا، لا، لماذا شغلت هذا ؟
509
00:46:08,434 --> 00:46:10,524
آسفة، أنا...
510
00:46:11,187 --> 00:46:12,647
انتهيت
511
00:46:17,443 --> 00:46:19,193
لنر إن نجحنا
512
00:46:35,044 --> 00:46:36,384
حسناً
513
00:46:42,051 --> 00:46:44,141
يا إلهي، أجل !
514
00:46:44,220 --> 00:46:45,800
إنه يعمل !
515
00:46:46,514 --> 00:46:48,104
انظر إليك تتمايل
516
00:46:48,683 --> 00:46:50,273
لديك حركات مميزة
517
00:46:58,192 --> 00:47:00,692
(بي) قد تساعدك الموسيقى
في التعبير عن شعورك
518
00:47:00,778 --> 00:47:01,898
’’(ذو سميث): سترينجوايز، هير وي كام‘‘
519
00:47:04,907 --> 00:47:07,657
ستحب هذه، إنها جديدة بالكامل
520
00:47:21,507 --> 00:47:23,007
لست من محبي (سميث)
521
00:47:24,010 --> 00:47:25,470
حسناً...
522
00:47:27,013 --> 00:47:28,223
هاك
523
00:47:28,764 --> 00:47:30,104
جرب هذه
524
00:47:36,814 --> 00:47:38,364
حسناً
525
00:47:40,234 --> 00:47:42,654
حسناً، أين أسطوانتي لـ(ستيفي نيكس) ؟
526
00:47:44,947 --> 00:47:47,067
(جوان جيت) و(بلاكهارتس)
527
00:47:48,201 --> 00:47:49,241
(ستونز)
528
00:47:50,286 --> 00:47:52,996
مهلاً، مهلاً، أرجوك لا تلمس هذه، رجاءً
529
00:47:58,377 --> 00:48:00,207
كانت لأبي
530
00:48:19,357 --> 00:48:20,897
أتريد سماعها ؟
531
00:48:42,839 --> 00:48:45,719
كنا نستمع إليها
أثناء العمل على الـ(كورفيت)
532
00:48:51,097 --> 00:48:52,717
كانت أغنيته المفضلة
533
00:48:56,602 --> 00:48:59,402
كان يقول إنها كانت تشعر السيارة بارتياح
534
00:49:10,700 --> 00:49:13,580
كنا نعمل على هذه السيارة
كل نهاية أسبوع معاً
535
00:49:18,207 --> 00:49:19,747
كانت هوايتنا
536
00:49:24,547 --> 00:49:26,047
ذلك الشريط...
537
00:49:30,136 --> 00:49:32,136
كانت آخر مرة رأيته فيها
538
00:49:36,392 --> 00:49:38,392
مات مصاباً بنوبة قلبية
539
00:49:40,479 --> 00:49:42,359
لم يتسن لي توديعه قط
540
00:49:46,152 --> 00:49:48,902
خلتني دوماً إن أمكنني...
541
00:49:49,739 --> 00:49:52,159
الانتهاء من إصلاح هذه السيارة...
542
00:49:55,661 --> 00:49:58,911
إن أمكنني تشغيلها مجدداً
543
00:50:00,458 --> 00:50:02,418
سيسمعني
544
00:50:04,670 --> 00:50:06,340
سيسمعني
545
00:50:44,669 --> 00:50:46,799
أقول هذا مع فائق احترامي
546
00:50:46,879 --> 00:50:48,339
هل فقدت صوابك ؟
547
00:50:48,422 --> 00:50:51,512
ـ هذا هو فائق احترامك ؟
ـ الرجل محق دكتور
548
00:50:51,592 --> 00:50:55,182
شبكة أقمارنا الصناعية
هي طليعة دفاعنا الوطني
549
00:50:55,263 --> 00:50:56,103
سيّدي، أرجوك
550
00:50:56,180 --> 00:50:58,930
قد تكون فرصة من العمر
551
00:50:59,016 --> 00:51:00,886
أتتخيل التقدم الذي قد نحدثه
552
00:51:00,977 --> 00:51:02,767
من التحالف مع هذه المخلوقات ؟
553
00:51:02,854 --> 00:51:06,024
أتخيل التقدم، زحف على (واشنطن)
554
00:51:06,148 --> 00:51:08,858
ـ (نيويورك)، زحف على (شيكاغو)
ـ لن يحصل ذلك
555
00:51:08,943 --> 00:51:11,613
يسمون نفسهم حرفيا "(ديسيبتيكون)"
أي المخادعين
556
00:51:11,696 --> 00:51:13,316
ألاّ يثير ذلك أية ريبة لديك ؟
557
00:51:13,406 --> 00:51:15,776
هذا يكفي ! من كليكما
558
00:51:15,867 --> 00:51:16,867
سيّدي،
559
00:51:16,951 --> 00:51:22,001
نتكلم عن أضخم نظام آلي متطور رأيناه يوماً
560
00:51:22,123 --> 00:51:23,793
إن رفضنا طلبهم...
561
00:51:23,875 --> 00:51:27,715
سيأخذون تكنولوجيتهم إلى الروسيين بدلاً منا
562
00:51:29,046 --> 00:51:30,956
أتريد أن يذكرك التاريخ بأنك الرجل
563
00:51:31,048 --> 00:51:32,418
الذي جعلنا نخسر الحرب الباردة ؟
564
00:51:35,052 --> 00:51:36,102
حسناً
565
00:51:37,096 --> 00:51:39,806
سنساعدهم لإيجاد الهارب
566
00:51:40,266 --> 00:51:42,056
وحين يتم ذلك
567
00:51:42,143 --> 00:51:44,023
بوسعك إجراء كل التجارب التي تريدها
568
00:51:47,273 --> 00:51:48,193
أجل، سيّدي
569
00:51:49,150 --> 00:51:52,240
أيها الروبوتان المحترمان
570
00:51:54,405 --> 00:51:55,985
أهلاً بكما في القطاع السابع
571
00:51:56,657 --> 00:51:59,617
لطف منك أن تسمح لنا بالدخول أخيراً
572
00:51:59,702 --> 00:52:02,122
يسرنا استقبالكما هنا، كصديقين
573
00:52:02,538 --> 00:52:04,458
شكراً، أيها الصديق (باول)
574
00:52:04,540 --> 00:52:07,170
وافق رئيسي على منحكما إذن ولوج محدود
575
00:52:07,251 --> 00:52:08,591
إلى أقمارنا الصناعية
576
00:52:09,003 --> 00:52:11,843
إضافة إلى ذلك، بوسعكما استعمال
577
00:52:11,923 --> 00:52:14,173
جميع تكنولوجياتنا هنا
578
00:52:14,258 --> 00:52:17,218
إنها أضخم مجموعة كمبيوترات (كراي)
على الأرض
579
00:52:17,303 --> 00:52:19,723
نشكر لكم ضيافتكم
580
00:52:19,805 --> 00:52:24,635
أخبرني، أجهزة التواصل الصوتي
التي تستعملونها
581
00:52:24,727 --> 00:52:26,597
هل تعمل في كل أنحاء العالم ؟
582
00:52:26,687 --> 00:52:29,437
الهواتف ؟ أجل، لماذا ؟
583
00:52:35,655 --> 00:52:38,455
عليك اختيار محطة يا رجل،
أعلم أن هناك خيارات كثيرة
584
00:52:38,533 --> 00:52:40,163
"أتريدين مرافقتي في موعد غرامي ؟"
585
00:52:45,122 --> 00:52:46,672
ما الذي تحاول فعله ؟
586
00:52:46,749 --> 00:52:50,709
ها نحن ذا، لست أخرق، لست أخرق، لست أخرق
587
00:52:50,795 --> 00:52:53,385
حسناً، أنت أخرق، لكن لا تدعها ترى أنك أخرق
588
00:52:53,464 --> 00:52:55,594
عذراً، عذراً على الدخول متطفلاً
589
00:53:01,472 --> 00:53:03,522
لا، لا، لا بأس !
590
00:53:03,641 --> 00:53:06,351
اجلس وحسب، من فضلك، لا تصرخ، حسناً ؟
591
00:53:07,144 --> 00:53:08,694
ما هذا ؟
592
00:53:08,729 --> 00:53:10,019
تنفس وحسب
593
00:53:11,148 --> 00:53:13,188
ـ أولاً، مرحباً
ـ مرحباً
594
00:53:14,068 --> 00:53:15,488
أنا (شارلي)
595
00:53:15,570 --> 00:53:17,070
أنا (ميمو)، مرحباً
596
00:53:17,154 --> 00:53:19,074
مرحباً، (ميمو)
597
00:53:20,157 --> 00:53:21,657
سرني لقاؤك
598
00:53:21,951 --> 00:53:23,451
هذا من دواعي سروري...
599
00:53:23,536 --> 00:53:26,956
أعلم أن ما رأيته كان جنونياً، بوسعي الشرح
600
00:53:28,958 --> 00:53:30,788
أجل، لا يمكنني الشرح لكن إليك ما يحصل
601
00:53:30,877 --> 00:53:32,457
إن أخبرت أحداً بما رأيته للتو
602
00:53:32,545 --> 00:53:34,135
سأضطر إلى دهسك بسيارتي
603
00:53:36,883 --> 00:53:37,723
يا للهول !
604
00:53:37,800 --> 00:53:39,300
كان ذلك...
605
00:53:39,385 --> 00:53:42,425
لا أقصد ذلك بشكل شرير، ما أقوله
606
00:53:42,513 --> 00:53:45,473
هو أنه لا يجدر بأحد معرفة ما رأيته، حسناً ؟
607
00:53:47,977 --> 00:53:49,137
أتعدني ؟
608
00:53:50,229 --> 00:53:51,109
أجل
609
00:53:51,814 --> 00:53:52,734
حسناً
610
00:53:58,029 --> 00:54:00,279
(بامبلبي)، بوسعك الخروج الآن
611
00:54:09,749 --> 00:54:10,829
إنه...
612
00:54:11,167 --> 00:54:12,077
هو
613
00:54:12,668 --> 00:54:13,498
رائع
614
00:54:19,050 --> 00:54:22,510
كان يغير الإذاعات طوال اليوم
ولا أعلم السبب
615
00:54:25,097 --> 00:54:27,017
انظر إلى ردات فعله اللاإرادية
616
00:54:28,434 --> 00:54:30,484
يا للهول !
617
00:54:30,561 --> 00:54:32,101
أعطني قميصك
618
00:54:32,230 --> 00:54:33,060
قميصك
619
00:54:33,439 --> 00:54:36,899
ـ تقصدين الذي أرتديه ؟
ـ أجل ! سأعيده إليك
620
00:54:37,985 --> 00:54:40,065
هيّا ! أعطني قميصك !
621
00:54:52,875 --> 00:54:54,915
مهلاً ! لا داعي للقيام بهذا
622
00:54:55,253 --> 00:54:56,343
بلى، عليّ ذلك
623
00:54:57,672 --> 00:55:00,592
ـ تعال إلى هنا، هيّا
ـ لا، أفهم الأمر، أفهم
624
00:55:08,015 --> 00:55:09,345
آسفة
625
00:55:09,767 --> 00:55:12,597
أعلم أنني وعدتك لكنك لن تستعيده
626
00:55:33,249 --> 00:55:35,079
هذا أمر لا يصدق !
627
00:55:35,751 --> 00:55:38,751
يدمجون تكنولوجياتنا بلا أية صلة
628
00:55:38,838 --> 00:55:41,508
أقمار صناعية، هواتف، كمبيوترات
629
00:55:41,591 --> 00:55:45,891
يصنعون شبكة مترابطة من المعلومات
630
00:55:45,970 --> 00:55:48,930
مجلدات من المعطيات بأطراف أصابعهم
631
00:55:49,015 --> 00:55:50,605
هذا ثوري !
632
00:55:50,683 --> 00:55:53,103
إنه رجل غريب، هل لاحظت ذلك بشأن (باول) ؟
633
00:55:53,186 --> 00:55:56,646
يتعقبون التقلبات في معدلات (إنيرجون)
634
00:55:56,731 --> 00:56:00,151
إنه أشبه بالأثر الحراري الخاص بفصيلتهم
635
00:56:00,276 --> 00:56:01,856
هذا مدهش !
636
00:56:01,944 --> 00:56:03,864
هذا جميل، هذا...
637
00:56:04,322 --> 00:56:05,912
آلو ؟ آلو ؟
638
00:56:06,324 --> 00:56:08,244
أعطيتهم أقمارنا الصناعية
639
00:56:08,367 --> 00:56:10,287
أجهزة اتصالنا ومن يعلم ما غير ذلك
640
00:56:10,369 --> 00:56:13,409
ومع ذلك في غضون يوم، أعطونا طريقة
641
00:56:13,497 --> 00:56:16,537
لمطاردة (بي-127) لكن...
642
00:56:16,626 --> 00:56:18,166
مطاردتهم جميعاً
643
00:56:19,587 --> 00:56:23,087
دعهما ينهيان ما يفعلانه، ليجدا (بي-127)
644
00:56:23,716 --> 00:56:26,586
ثم أعطيك الإذن بتدميرهم جميعاً
645
00:56:26,677 --> 00:56:29,097
واستعمالهم كقطع احتياطية
646
00:56:30,014 --> 00:56:31,684
سيّدي، أجل سيّدي
647
00:56:32,975 --> 00:56:35,385
إذن تجهلين من أين أتى
648
00:56:35,478 --> 00:56:36,478
لا فكرة لديّ
649
00:56:36,979 --> 00:56:39,229
هل فكرت في الاتصال بالشرطة ؟
650
00:56:39,941 --> 00:56:41,981
ماذا سيفعلون (ميمو) ؟ سوف...
651
00:56:42,276 --> 00:56:45,446
يرسلونه إلى مختبر ويخضعونه لاختبارات غريبة
652
00:56:45,530 --> 00:56:46,910
علم غريب !
653
00:56:47,865 --> 00:56:49,735
أنابيب بلاستيكية وأقدار ومقال...
654
00:56:50,451 --> 00:56:52,621
أصبحت بارعاً جداً في تغيير الإذاعات، (بي)
655
00:56:52,703 --> 00:56:54,963
أجل، معنا منسق الأغنيات (بامبل) !
656
00:56:55,498 --> 00:56:57,168
لا يمكنني العيش بدون الراديو
657
00:56:59,836 --> 00:57:02,166
ألهذا السبب تعبث دوماً بالإذاعات ؟
658
00:57:02,839 --> 00:57:04,759
تحاول تعليم نفسك الكلام، صحيح ؟
659
00:57:05,174 --> 00:57:08,724
امش كرجل، تكلم كرجل يا بني
660
00:57:08,803 --> 00:57:09,853
مستحيل
661
00:57:09,929 --> 00:57:13,349
يا إلهي، (بي)، أنت عبقري، عبقري بالفعل !
662
00:57:23,192 --> 00:57:25,862
ـ ماذا يجري هنا ؟
ـ هذا (جيم) من الحصة السادسة
663
00:57:26,612 --> 00:57:28,362
قال إنه منشغل هذا الأسبوع
664
00:57:28,906 --> 00:57:30,156
أتريدين تفقد ما يحصل ؟
665
00:57:33,995 --> 00:57:36,165
ـ هذا رائع بالفعل
ـ حسناً
666
00:57:36,581 --> 00:57:38,421
(بي)، سنعود بعد قليل
667
00:57:38,499 --> 00:57:40,249
لا تقدم على أي عمل جنوني
668
00:57:40,835 --> 00:57:43,005
مرحباً جميعاً، تعالوا وشاهدوا، سيقفز (تريب)
669
00:57:43,129 --> 00:57:43,959
فقدت صوابك !
670
00:57:44,046 --> 00:57:46,296
ـ ماذا يجري هناك ؟
ـ لا تفعل ذلك، أنت مجنون
671
00:57:46,382 --> 00:57:47,972
هيّا، ليست قفزة عالية جداً
672
00:57:48,050 --> 00:57:49,340
يا للهول ! هل هذا (تريب سامرز) ؟
673
00:57:49,427 --> 00:57:51,467
أتعرفين (تريب) ؟
674
00:57:51,596 --> 00:57:54,256
أجل، سكبت غالوناً من الليموناضة عليه مرة
675
00:57:54,348 --> 00:57:57,688
ألاّ يتحلى أحد بالجرأة للقفز عن الجرف معي ؟
676
00:58:01,814 --> 00:58:03,654
متطوعة شجاعة
677
00:58:03,733 --> 00:58:05,653
لم أفعل ذلك فعلاً
678
00:58:05,735 --> 00:58:07,785
تملكين اللمسة
679
00:58:09,488 --> 00:58:13,948
تملكين القوّة
680
00:58:14,577 --> 00:58:15,697
أجل !
681
00:58:15,912 --> 00:58:18,502
مهلاً، أعرفك
682
00:58:19,248 --> 00:58:21,038
آسفة بشأن ذلك، إنه...
683
00:58:21,167 --> 00:58:23,287
كنت في فريق الغطس مع أختي الصغيرة
684
00:58:23,377 --> 00:58:25,497
رأيتك تفوزين ببطولة الولاية منذ عامين
685
00:58:26,172 --> 00:58:27,552
أجل
686
00:58:27,673 --> 00:58:29,263
سيّداتي سادتي
687
00:58:29,342 --> 00:58:30,842
ازداد الوضع إثارة إلى حد كبير
688
00:58:30,927 --> 00:58:34,347
معنا هنا بطلة في الغطس العالي !
689
00:58:37,433 --> 00:58:39,643
أجل في الواقع، لست، لست...
690
00:58:39,727 --> 00:58:40,557
ما عدت أفعل ذلك
691
00:58:40,645 --> 00:58:42,985
لا تقلقي، لن أجعلك تقفزين أولاً
692
00:58:57,912 --> 00:59:00,752
اغطسي يا فتاة !
حري بك ألاّ تتراجعي وتتخلي عني
693
00:59:06,420 --> 00:59:09,590
يا جماعة، ستفعل ذلك، ستفعل ذلك
694
00:59:09,924 --> 00:59:13,304
اغطسي ! اغطسي ! اغطسي ! اغطسي !
695
00:59:14,595 --> 00:59:15,425
هيّا !
696
00:59:20,852 --> 00:59:23,562
بوسعك فعل ذلك، صغيرتي (شارلي) !
697
00:59:33,114 --> 00:59:35,494
ـ أين تذهبين ؟
ـ ماذا ؟ هل أنت خائفة ؟
698
00:59:35,575 --> 00:59:36,705
ـ هل أنت بخير ؟
ـ لنذهب وحسب
699
00:59:37,076 --> 00:59:40,036
ـ يا لك من فاشلة
ـ خلتك قلت إنك في فريق الغطس
700
00:59:40,162 --> 00:59:42,292
أظنها ستبكي في سيارتها
701
00:59:44,834 --> 00:59:46,504
أين تذهبين، عزيزتي ؟
702
00:59:54,760 --> 00:59:56,300
ماذا حصل هناك ؟
703
00:59:56,387 --> 00:59:58,557
كانت لحظتك الكبرى لتظهري روعتك
704
00:59:58,639 --> 01:00:00,059
ما علتك، (تينا) ؟
705
01:00:00,141 --> 01:00:01,431
هل هذا الشاب بائع الـ(شورو) ؟
706
01:00:01,559 --> 01:00:03,479
أين شبكة شعرك، يا فتى ؟
707
01:00:03,561 --> 01:00:06,521
في النفايات (أينستاين)،
ترمى بعد كل استعمال
708
01:00:06,606 --> 01:00:09,436
لأسباب صحية، بكل وضوح، لكن...
709
01:00:09,525 --> 01:00:12,565
هذه السيارة محرجة بالفعل
710
01:00:13,404 --> 01:00:16,244
يجدر بك أن تطلبي من أبيك
شراء سيارة أفضل لك
711
01:00:19,660 --> 01:00:21,200
مهلاً
712
01:00:21,829 --> 01:00:23,159
آسفة
713
01:00:40,640 --> 01:00:42,060
هل أنت بخير ؟
714
01:00:42,141 --> 01:00:43,521
أنا بخير
715
01:00:43,601 --> 01:00:45,021
إنهم بلهى
716
01:00:46,687 --> 01:00:49,187
لكن أظنني أعرف شيئاً سيشعرك بتحسن
717
01:00:49,524 --> 01:00:50,364
ماذا ؟
718
01:00:51,192 --> 01:00:53,242
الثأر
719
01:00:54,445 --> 01:00:55,775
لا أريد الثأر
720
01:00:55,863 --> 01:00:57,283
أما أنا فبلى
721
01:00:57,365 --> 01:00:59,785
ماذا عنك، (بي) ؟ أتريد الثأر ؟
722
01:00:59,909 --> 01:01:01,289
أريد فقط...
723
01:01:03,079 --> 01:01:04,499
الثأر !
724
01:01:05,289 --> 01:01:06,289
أنا مجنون
725
01:01:07,250 --> 01:01:09,080
هيّا، لديّ فكرة
726
01:01:11,045 --> 01:01:13,205
هذا منزل (تينا)
727
01:01:14,298 --> 01:01:16,678
وهذا، ورق مرحاض
728
01:01:16,968 --> 01:01:18,548
نستعمله لكي...
729
01:01:19,554 --> 01:01:20,724
خذ لفافة وحسب
730
01:01:25,560 --> 01:01:27,810
لا، لا، لا، لا
731
01:01:29,438 --> 01:01:30,938
ارمها
732
01:01:32,441 --> 01:01:33,821
هكذا
733
01:01:37,196 --> 01:01:38,356
لا بأس بذلك
734
01:01:51,085 --> 01:01:52,835
ليس... أجل
735
01:01:52,920 --> 01:01:55,670
حسناً، (بي)، بوسعك تولي البيض
736
01:01:55,756 --> 01:01:57,926
ـ صحيح ؟ أجل لذا...
ـ أحب ذلك
737
01:01:58,426 --> 01:02:00,426
أترى هذه هنا ؟
738
01:02:03,181 --> 01:02:06,271
أمسك واحدة، هكذا
739
01:02:06,350 --> 01:02:09,190
وذلك هناك، إنه هدفنا
740
01:02:09,270 --> 01:02:11,310
حسناً ؟ ارمها هكذا وحسب
741
01:02:13,316 --> 01:02:16,276
ـ أظن أنه بوسعنا إعطاؤه إياها
ـ بوسعه، ثم...
742
01:02:21,866 --> 01:02:23,616
(بي)، ماذا...
743
01:02:47,141 --> 01:02:48,811
اختبىء، اختبىء، اختبىء
744
01:02:54,524 --> 01:02:55,824
اختبىء، (بي) !
745
01:03:07,662 --> 01:03:09,162
هيّا، هيّا، هيّا !
746
01:03:23,344 --> 01:03:24,974
أمي !
747
01:03:39,777 --> 01:03:41,947
كان ذلك... جنونياً !
748
01:03:42,780 --> 01:03:45,740
يخفق قلبي بجنون حالياً
749
01:03:47,285 --> 01:03:49,295
ـ رباه
ـ أوقفي السيارة، من فضلك
750
01:03:50,621 --> 01:03:52,411
(بي)، ماذا تفعل ؟
751
01:03:52,498 --> 01:03:56,748
لا يمكنني القيادة بسرعة ٨٨ كلم !
752
01:04:02,466 --> 01:04:03,376
(بامبلبي) !
753
01:04:04,594 --> 01:04:07,474
لا يمكنني القيادة بسرعة ٨٨ كلم !
754
01:04:11,559 --> 01:04:14,939
لا يمكنني القيادة بسرعة ٨٨ كلم !
755
01:04:18,941 --> 01:04:22,031
لا يمكنني القيادة بسرعة ٨٨ كلم !
756
01:04:22,361 --> 01:04:23,611
يا إلهي !
757
01:04:26,032 --> 01:04:30,242
لا يمكنني القيادة بسرعة ٨٨ كلم !
758
01:04:34,415 --> 01:04:36,285
يا إلهي، نرتكب جريمة !
759
01:04:42,965 --> 01:04:47,045
سيارة صفراء ذاتية القيادة عبر نفق (بيكو)
760
01:05:30,471 --> 01:05:31,811
طابت ليلتك
761
01:05:35,852 --> 01:05:37,192
طابت ليلتك
762
01:05:47,029 --> 01:05:48,359
طابت ليلتك، (بي)
763
01:06:01,460 --> 01:06:04,300
صباح الخير، عليّ الذهاب إلى العمل، حسناً ؟
764
01:06:06,132 --> 01:06:08,012
اسمعني، عليك البقاء في هذا المرأب
765
01:06:08,467 --> 01:06:10,047
بعد ما حصل مساء أمس
766
01:06:10,136 --> 01:06:12,886
أنا واثقة أن الشرطة تبحث عنك، و...
767
01:06:12,972 --> 01:06:14,892
لا تتأقلم تماماً مع محيطك
768
01:06:15,975 --> 01:06:17,645
سأعود بعد قليل، حسناً ؟
769
01:06:21,063 --> 01:06:22,113
هاك
770
01:06:24,400 --> 01:06:26,070
بوسعك تناول الـ(بوب تارت) خاصتي
771
01:06:36,996 --> 01:06:41,666
اذهبي إلى كشك الموز المثلج
واسرقي بعض العصي
772
01:06:42,627 --> 01:06:44,037
نفدت العصي لدينا
773
01:06:44,128 --> 01:06:46,458
ألاّ يمكننا بيع النقانق بدون عصي ؟
774
01:06:47,173 --> 01:06:48,013
لا
775
01:09:23,162 --> 01:09:24,622
’’تدفق مفاجىء في طاقة (إنيرجون)‘‘
776
01:09:25,581 --> 01:09:26,921
’’(برايتون فولز)‘‘
777
01:09:27,375 --> 01:09:28,425
ماذا يحصل هنا ؟
778
01:09:28,584 --> 01:09:30,294
أظننا وجدناه، أين ذلك الموقع ؟
779
01:09:30,378 --> 01:09:31,248
قرب (سان فرانسيسكو)
780
01:09:31,337 --> 01:09:33,587
بلدة ساحلية اسمها (برايتون فولز)
781
01:09:52,441 --> 01:09:54,901
لديك اتصال شخصي !
782
01:09:59,073 --> 01:10:01,083
ـ آلو ؟
ـ (شارلي)، هنا (ميمو)
783
01:10:01,576 --> 01:10:03,656
عليك العودة إلى المنزل فوراً
784
01:10:10,918 --> 01:10:13,248
الوضع سيىء، سيىء جداً
785
01:10:18,718 --> 01:10:20,008
أين (بامبلبي) ؟
786
01:10:25,975 --> 01:10:27,395
(بامبلبي)
787
01:10:27,727 --> 01:10:31,267
ماذا فعلت ؟ فيمّ كنت تفكر ؟ ماذا ؟
788
01:10:32,023 --> 01:10:34,613
قلت لك أن تختبىء في المرأب
789
01:10:36,319 --> 01:10:37,489
رائع
790
01:10:37,862 --> 01:10:39,572
دوامة خزي مفيدة، (بي)
791
01:10:41,657 --> 01:10:45,157
لست غاضبة، حسناً ؟ هذه غلطتي
792
01:10:45,494 --> 01:10:47,164
ما كان يجدر بي تركك
793
01:10:51,334 --> 01:10:53,754
ربما لا يجدر بك أن تتحول بالكامل
794
01:10:53,878 --> 01:10:56,708
ما زال علينا تمريرك عبر الباب
795
01:10:57,340 --> 01:10:58,670
هيّا، يا رجل
796
01:10:59,717 --> 01:11:01,047
لا بأس
797
01:11:20,112 --> 01:11:21,952
انتهى أمري بالكامل
798
01:11:35,044 --> 01:11:37,714
والآن أنت مشلولة مدى الحياة
799
01:11:37,797 --> 01:11:39,587
عزيزي، انتبه لشعري
800
01:11:45,805 --> 01:11:48,315
اذهب، الآن، لكن الزم الصمت
801
01:11:48,391 --> 01:11:49,641
أمي، انتظري !
802
01:11:51,978 --> 01:11:53,478
يا للهول !
803
01:11:56,065 --> 01:11:57,605
ـ أمي...
ـ ماذا حصل ؟
804
01:11:57,692 --> 01:11:59,902
آسفة جداً، هذه غلطتي بالكامل
805
01:11:59,986 --> 01:12:01,486
ماذا فعلت بتلفازي ؟
806
01:12:01,571 --> 01:12:05,161
أمي، بوسعي الشرح،
سنناقش الأمر لاحقاً، حسناً ؟
807
01:12:05,241 --> 01:12:07,031
ـ حالياً، عليّ الذهاب
ـ أتمازحينني ؟
808
01:12:07,285 --> 01:12:08,625
لا، لن تذهبي إلى أي مكان
809
01:12:08,703 --> 01:12:10,453
يتعلق الأمر بسيارتي، هذا بالغ الأهمية
810
01:12:10,538 --> 01:12:11,498
يتعلق الأمر بسيارتك ؟
811
01:12:12,081 --> 01:12:14,541
التي أمضيت النهار والليل محتجزة في المرأب
812
01:12:14,625 --> 01:12:15,995
ولا أعلم ما كنت تفعلينه بها
813
01:12:16,085 --> 01:12:18,085
أمي، لا أستطيع، لا أستطيع فعلاً الآن
814
01:12:18,171 --> 01:12:20,381
لا، يمكنك ذلك، (شارلي)
815
01:12:20,715 --> 01:12:22,385
يمكنك ذلك فعلاً
816
01:12:22,508 --> 01:12:23,508
طفح الكيل !
817
01:12:23,843 --> 01:12:26,353
سلوكك، تجهمك الدائم
818
01:12:26,721 --> 01:12:30,021
أحضرت قطعة الخردة تلك بدون سؤالي حتى !
819
01:12:30,099 --> 01:12:32,939
يحاول الجميع في هذه العائلة أن يكون سعيداً
820
01:12:33,019 --> 01:12:35,349
وكل ما تريدين فعله هو تصعيب الأمور
821
01:12:35,479 --> 01:12:37,519
لمجرد أنك مضيت قدماً
822
01:12:37,607 --> 01:12:40,317
وكونك سعيدة بحياتك الجديدة
لا يعني أنني كذلك
823
01:12:40,902 --> 01:12:44,702
وجدت بديلاً لأبي وأنا لا ولن أفعل ذلك أبداً
824
01:12:44,780 --> 01:12:46,870
لذا آسفة إن كان الأمر يصعب الوضع
825
01:12:46,949 --> 01:12:48,909
لكن بعد عشرة أشهر، أنت...
826
01:12:48,993 --> 01:12:50,623
لن تضطري إلى التعامل معي حتى
827
01:12:52,538 --> 01:12:53,958
(شارلي) !
828
01:13:03,799 --> 01:13:05,219
هل أنت بخير ؟
829
01:13:06,844 --> 01:13:08,054
أجل
830
01:13:10,932 --> 01:13:13,062
أشعر أنني منذ وفاة أبي
831
01:13:13,142 --> 01:13:15,942
أسبب الإنهاك للجميع وأكره ذلك
832
01:13:17,563 --> 01:13:21,073
يتوقع مني الجميع التصرف كأن شيئاً لم يكن...
833
01:13:21,359 --> 01:13:23,529
يستحيل عليّ فعل ذلك
834
01:13:25,863 --> 01:13:28,873
بشأن أبيك، آسف جداً
835
01:13:29,617 --> 01:13:30,697
شكراً
836
01:13:31,452 --> 01:13:34,162
هناك اقتباس أحبه
837
01:13:36,123 --> 01:13:37,213
الليالي الأكثر سواداً
838
01:13:37,291 --> 01:13:39,541
تولد النجوم الأكثر تألقاً
839
01:13:43,631 --> 01:13:44,971
هذا جميل
840
01:13:46,092 --> 01:13:47,762
أخذت أمي الجملة من (ويت ووتشرز)
841
01:14:02,775 --> 01:14:05,315
ترجلا وابتعدا عن السيارة
842
01:14:06,779 --> 01:14:08,319
حافظ على هدوئك، (بي)
843
01:14:17,540 --> 01:14:18,540
ماذا يجري ؟
844
01:14:20,001 --> 01:14:21,631
ـ مهلاً !
ـ هيّا ! هيّا
845
01:14:21,711 --> 01:14:23,001
توقف !
846
01:14:23,421 --> 01:14:25,051
أفلتني !
847
01:14:26,007 --> 01:14:28,087
ـ الأسلحة فوراً ! اقضوا عليه
ـ اهربي !
848
01:14:28,176 --> 01:14:30,006
لا، لا تهربي، لا تهربي !
849
01:14:34,098 --> 01:14:34,968
هربت
850
01:14:58,664 --> 01:15:00,254
أرجوك قل لي إنهم بجانبنا
851
01:15:13,137 --> 01:15:15,097
لا مزيد من الهرب
852
01:15:15,181 --> 01:15:16,851
لا مزيد من الاختباء
853
01:15:21,062 --> 01:15:23,312
(بي-127)
854
01:15:23,397 --> 01:15:25,567
أنت خائن وجبان
855
01:15:25,691 --> 01:15:27,901
أخبرنا أين يختبىء (أوبتيموس برايم)
856
01:15:31,113 --> 01:15:32,703
(بي)، حذار !
857
01:15:34,784 --> 01:15:36,834
لماذا لا يقاوم ؟
858
01:15:36,953 --> 01:15:38,373
لماذا لا تقاتل ؟
859
01:15:38,746 --> 01:15:40,246
دعاه وشأنه ! أرجوكما !
860
01:15:44,252 --> 01:15:45,172
مجدداً
861
01:15:49,048 --> 01:15:50,008
أطلقوا النار عليه مجدداً !
862
01:15:51,425 --> 01:15:53,635
توقفوا ! توقفوا !
863
01:16:23,916 --> 01:16:26,626
سرقت ابنتك ملكية الحكومة، سيّدة (واتسون)
864
01:16:26,752 --> 01:16:29,002
كانت تواجه المشاكل في التأقلم لكن...
865
01:16:29,088 --> 01:16:32,168
كنا نجهل أن الوضع خطير إلى هذا الحد
866
01:16:32,967 --> 01:16:34,387
(شارلي)، عزيزتي
867
01:16:34,468 --> 01:16:37,138
لم أسرق شيئاً، وليس ملكهم
868
01:16:37,513 --> 01:16:39,183
ـ "هو ؟"
ـ سيّدتي
869
01:16:39,265 --> 01:16:41,395
أؤكد لك أن "هو" هو "شيء"
870
01:16:41,601 --> 01:16:43,771
وأن هذا الشيء هو آلة حرب خطيرة جداً
871
01:16:43,853 --> 01:16:47,483
لا، ليس كذلك، أمي، ليس "آلة حرب"
872
01:16:47,857 --> 01:16:49,817
لا أعلم ما هو، لكن...
873
01:16:50,151 --> 01:16:51,491
هو صديقي...
874
01:16:52,028 --> 01:16:54,528
سيّدتي، خاضت ابنتك تجربة مروعة اليوم
875
01:16:54,864 --> 01:16:57,074
لعلها لا تفهم كل ما تراه
876
01:16:57,158 --> 01:16:58,408
هي مرتبكة
877
01:16:58,492 --> 01:17:00,992
لا، أنا بخير أمي، أنا بأفضل حال
878
01:17:01,078 --> 01:17:03,788
عليك أن تصدقيني، أرجوك، لم أسرق شيئاً !
879
01:17:03,873 --> 01:17:06,083
توقفي ! اذهبي إلى غرفتك وحسب
880
01:17:13,341 --> 01:17:15,181
حين كنت أخوض سن البلوغ...
881
01:17:16,469 --> 01:17:18,719
كنت أسرق أشياء أيضاً
882
01:17:18,804 --> 01:17:21,394
ـ سرقت علبة "مالومار" مرة
ـ أجل، نعلم
883
01:18:05,017 --> 01:18:06,187
انفجار
884
01:18:07,186 --> 01:18:08,596
أمسكت بك
885
01:18:08,980 --> 01:18:10,810
ستحب أمي هذا
886
01:18:10,898 --> 01:18:12,728
اسمع، (أوتيس)،
عليك أن تذهب إلى المنزل و...
887
01:18:12,817 --> 01:18:14,357
أمي !
888
01:18:14,443 --> 01:18:16,993
لا، (أوتيس)، توقف ! لمَ قد تفعل ذلك ؟
889
01:18:17,113 --> 01:18:19,873
أفلتيني ! تلمسين مؤخرتي !
890
01:18:20,199 --> 01:18:22,869
سأخبرك بسر إن صمت
891
01:18:23,786 --> 01:18:27,616
حسناً، إذن هذه غرفتي
892
01:18:27,707 --> 01:18:29,457
اعتبري نفسك في منزلك
893
01:18:29,542 --> 01:18:31,632
هذه في الواقع أغراض أختي
894
01:18:31,711 --> 01:18:34,461
تحب ممارسة الحيل كوضع أغراضها هنا
895
01:18:34,547 --> 01:18:36,467
ـ هل لي بالجلوس ؟
ـ أجل، أجل
896
01:18:36,549 --> 01:18:37,929
شهد سكان (برايتون فولز)
897
01:18:38,009 --> 01:18:40,799
مشهدا غير اعتيادي هذا المساء
898
01:18:40,887 --> 01:18:42,927
تدفقت القوات المسلحة إلى البلدة
899
01:18:43,014 --> 01:18:44,354
وقيل لنا إنه جزء...
900
01:18:44,432 --> 01:18:46,982
من تمرين عسكري روتيني
901
01:18:47,059 --> 01:18:49,939
إذ يستقرون في قاعدة (ماكينون) الجوية لدينا
902
01:18:49,979 --> 01:18:52,769
إن كان (بامبلبي) ما زال حياً، يبقونه هناك
903
01:18:53,191 --> 01:18:55,151
علينا الذهاب، علينا محاولة إنقاذه
904
01:18:55,234 --> 01:18:57,324
أشركيني في العملية، سأتولى الصدارة
905
01:18:58,362 --> 01:18:59,742
ـ لا، لن تفعل ذلك
ـ بربك
906
01:18:59,822 --> 01:19:00,742
لا، (أوتيس)
907
01:19:00,823 --> 01:19:02,413
لكن بوسعي المساعدة، يقول المعلم (لاري)...
908
01:19:02,491 --> 01:19:03,371
أحتاج إلى شخص هنا
909
01:19:03,784 --> 01:19:05,294
أحتاج إلى شخص موثوق به
910
01:19:05,369 --> 01:19:07,289
للحرص على عدم إعلام أمي و(رون) بغيابي
911
01:19:07,788 --> 01:19:09,118
أنا شخص موثوق به
912
01:19:11,000 --> 01:19:12,250
حتماً أنت كذلك
913
01:19:17,215 --> 01:19:18,555
حظاً موفقاً
914
01:19:19,133 --> 01:19:20,223
لك أيضاً
915
01:19:20,635 --> 01:19:21,975
تعال إلى هنا
916
01:19:28,184 --> 01:19:29,694
لنفعل ذلك
917
01:19:32,188 --> 01:19:35,518
أخبرنا بمخبأ (أوبتيموس برايم) والثوار
918
01:19:35,608 --> 01:19:38,318
وبوسعنا إنهاء هذه الحرب
919
01:19:40,196 --> 01:19:41,236
تكلم !
920
01:19:41,322 --> 01:19:43,532
من هو (أوبتيموس برايم) ؟
921
01:19:43,616 --> 01:19:46,326
هذا الأمر لا يعنيك، أيها البشري (باول)
922
01:19:46,452 --> 01:19:48,872
هذه فرصتك الأخيرة
923
01:19:55,086 --> 01:19:56,546
هل أنت واثقة أنها فكرة جيدة ؟
924
01:19:56,629 --> 01:19:57,459
’’خطر - خطوط التوتر العالي‘‘
925
01:19:57,547 --> 01:19:59,917
إنها فكرة فظيعة لكن عليّ تجربتها
926
01:20:00,007 --> 01:20:01,927
حسناً إذن، توقفي، توقفي، انتظري !
927
01:20:02,426 --> 01:20:05,296
ـ كيف عرفت أن الكهرباء مقطوعة ؟
ـ لم أعرف، هيّا
928
01:20:11,060 --> 01:20:12,100
أتسمح لي ؟
929
01:20:12,186 --> 01:20:14,646
خلايا ذاكرته متلفة
930
01:20:15,314 --> 01:20:16,324
اقض عليه
931
01:20:23,155 --> 01:20:26,485
سنقاوم، نحشد قوانا، نعيد البناء
932
01:20:26,576 --> 01:20:28,156
ونستعيد ديارنا
933
01:20:28,244 --> 01:20:30,584
لكن علينا إيجاد ملجأ أولاً
934
01:20:30,663 --> 01:20:32,043
ستسافر إلى الأرض
935
01:20:32,123 --> 01:20:35,173
وحين نجمع الآخرين، سننضم إليك
936
01:20:35,251 --> 01:20:37,501
عليك حماية الكوكب
937
01:20:37,587 --> 01:20:42,837
إن وجده الـ(ديسيبتيكون)
ينتهي أمر شعبنا فعلاً
938
01:20:42,925 --> 01:20:44,835
الزم الحذر، أيها الجندي
939
01:20:45,094 --> 01:20:47,434
أنا آت
940
01:20:49,182 --> 01:20:51,602
(برايم) آت إلى هنا ؟
941
01:20:51,684 --> 01:20:54,404
سيأتون جميعاً إلى هنا
942
01:20:54,478 --> 01:20:57,268
هذه فرصتنا للقضاء على مقاومة الـ(أوتوبوت)
943
01:20:57,356 --> 01:20:58,396
بشكل نهائي
944
01:20:58,482 --> 01:21:01,362
سنحرق الكوكب برمته
945
01:21:02,028 --> 01:21:04,278
علينا نقل الخبر إلى (سايبرترون) فوراً
946
01:21:04,363 --> 01:21:05,203
هنا (بيرنز)
947
01:21:05,281 --> 01:21:07,371
قل لهم أن يحضروا جيشاً
948
01:21:08,117 --> 01:21:10,157
(بيرنز)، ارتكبنا غلطة فظيعة
949
01:21:10,453 --> 01:21:11,913
(باول) ؟
950
01:21:11,996 --> 01:21:14,616
وبفضل حلفائنا البشر
951
01:21:14,707 --> 01:21:16,747
أعرف كيف ننقل الرسالة إلى ديارنا
952
01:21:16,876 --> 01:21:18,666
يستعملون أقمارنا الصناعية
953
01:21:19,212 --> 01:21:20,802
يستدعون جيشاً
954
01:21:20,880 --> 01:21:22,210
سيقتلوننا جميعاً
955
01:21:23,090 --> 01:21:25,220
شكراً على ضيافتك
956
01:21:25,593 --> 01:21:27,763
أيها الصديق (باول)
957
01:21:28,054 --> 01:21:29,934
إنه لك بالكامل
958
01:21:30,848 --> 01:21:31,928
ـ لا
ـ (باول) ؟
959
01:21:32,016 --> 01:21:33,556
عليك أن تردعهم !
960
01:21:33,643 --> 01:21:34,733
(باول) !
961
01:21:38,356 --> 01:21:39,686
أين الغراء القوي ؟
962
01:21:39,774 --> 01:21:42,444
ماذا ؟ هل قطعت أسلاك التلفاز ؟
963
01:21:42,568 --> 01:21:43,528
(رون)
964
01:21:45,029 --> 01:21:46,199
(شارلي) !
965
01:21:46,364 --> 01:21:47,244
(شارلي) !
966
01:21:48,491 --> 01:21:50,991
جميل ! ما زال جهاز تسجيل كل قسم يعمل
967
01:21:52,036 --> 01:21:53,536
أين أختك ؟
968
01:21:54,789 --> 01:21:57,119
(شارلي) مريضة وعليها البقاء في غرفتها
969
01:21:57,208 --> 01:21:58,128
لما تبقى من الليلة
970
01:21:58,459 --> 01:22:01,499
لا تريدنا أن نزعجها، لا تدخلا إلى غرفتها
971
01:22:01,838 --> 01:22:02,798
ماذا ؟
972
01:22:07,134 --> 01:22:08,554
(شارلي) مريضة...
973
01:22:08,886 --> 01:22:10,966
وعليها ملازمة غرفتها لما تبقى من الليلة
974
01:22:11,639 --> 01:22:14,059
ـ لا تريدكما...
ـ (أوتيس) !
975
01:22:14,141 --> 01:22:15,811
هل تتعاطى الممنوعات ؟
976
01:22:16,143 --> 01:22:17,603
لا، لا، أمي، أمي، أمي
977
01:22:17,687 --> 01:22:19,607
ـ توقفي أرجوك، توقفي !
ـ (شارلي) !
978
01:22:19,689 --> 01:22:21,729
ـ أمي، لا داعي للذهاب...
ـ أين هي ؟
979
01:22:21,858 --> 01:22:24,108
ـ أمي، توقفي !
ـ كفى، (أوتيس) !
980
01:22:29,448 --> 01:22:30,908
أين هي ؟
981
01:22:34,412 --> 01:22:36,002
(أوتيس) ؟
982
01:22:38,374 --> 01:22:40,544
وجدت برجاً لنقل رسالتنا
983
01:22:40,918 --> 01:22:42,338
إنه قريب
984
01:22:43,504 --> 01:22:47,514
(بي-127)، كدت أنسى
985
01:22:47,633 --> 01:22:49,053
لم أنس
986
01:22:51,262 --> 01:22:52,642
لا ! لا تطلق النار !
987
01:23:11,449 --> 01:23:12,619
(بي) !
988
01:23:15,119 --> 01:23:17,159
كلمني، (بي)، كلمني
989
01:23:23,377 --> 01:23:25,837
بوسعي إصلاح هذا، بوسعي إصلاح هذا
990
01:23:29,926 --> 01:23:30,796
(شارلي)
991
01:23:30,885 --> 01:23:34,225
عليك أن تستيقظ، (بي)، عليك أن تستيقظ
992
01:23:34,597 --> 01:23:35,507
أرجوك
993
01:23:37,600 --> 01:23:39,180
(شارلي)، علينا أن نذهب
994
01:23:40,269 --> 01:23:41,559
(شارلي)
995
01:23:43,898 --> 01:23:45,268
ـ المسدس
ـ ماذا ؟
996
01:23:45,399 --> 01:23:46,689
المسدس الكهربائي، اجلبه
997
01:23:48,861 --> 01:23:50,571
بوسعي إصلاحك
998
01:23:52,949 --> 01:23:54,319
هيّا، (بي)
999
01:23:54,408 --> 01:23:55,988
عد إليّ
1000
01:24:01,999 --> 01:24:03,999
هيّا، أعطني الآخر
1001
01:24:10,132 --> 01:24:11,632
(بي)، هيّا
1002
01:24:13,886 --> 01:24:15,596
لا يمكنني خسارتك أيضاً، (بي)
1003
01:24:16,138 --> 01:24:17,388
أرجوك، (بي) !
1004
01:24:31,529 --> 01:24:32,699
آسف
1005
01:24:57,597 --> 01:24:58,597
يا إلهي
1006
01:24:59,682 --> 01:25:01,682
هيّا، (بي)، علينا إخراجك من هنا
1007
01:25:05,855 --> 01:25:08,775
’’استعادة الذاكرة‘‘
1008
01:25:14,197 --> 01:25:17,447
(شارلي)، يوجد نحو مليون رجل هناك !
1009
01:25:18,075 --> 01:25:19,275
علينا الرحيل، فوراً
1010
01:25:19,619 --> 01:25:21,539
هيّا، (بي)، استيقظ
1011
01:25:22,622 --> 01:25:24,372
هناك باب في طريقي
1012
01:25:27,084 --> 01:25:28,094
لديهم قنابل !
1013
01:25:28,169 --> 01:25:29,669
ـ علينا الذهاب
ـ (بي)، هيّا
1014
01:25:31,672 --> 01:25:32,802
(شارلي) !
1015
01:25:32,882 --> 01:25:34,302
عليك أن تنهض
1016
01:25:34,884 --> 01:25:36,304
ـ ثلاثة
ـ (شارلي) !
1017
01:25:36,636 --> 01:25:38,096
ـ اثنان
ـ هيّا
1018
01:25:38,179 --> 01:25:39,259
واحد
1019
01:25:39,347 --> 01:25:40,557
(شارلي) !
1020
01:25:57,657 --> 01:25:58,907
(ميمو) ؟
1021
01:26:02,078 --> 01:26:05,078
(ميمو)، (ميمو)، استيقظ
1022
01:26:06,832 --> 01:26:08,252
على مهل
1023
01:26:11,295 --> 01:26:12,125
على مهل
1024
01:26:15,007 --> 01:26:16,337
لا تطلقوا النار !
1025
01:26:16,676 --> 01:26:18,336
أخرجوا الفتاة من هنا
1026
01:26:19,470 --> 01:26:21,470
(ميمو) ! استيقظ، (ميمو)
1027
01:26:22,849 --> 01:26:25,019
ـ هيّا يا صغيرة
ـ لا
1028
01:26:25,810 --> 01:26:26,690
(بي) !
1029
01:26:27,186 --> 01:26:28,226
اهرب !
1030
01:26:30,398 --> 01:26:31,268
(بي) !
1031
01:26:32,900 --> 01:26:33,730
اهرب !
1032
01:26:34,026 --> 01:26:36,696
ـ أفلتني !
ـ عليك أن تبتعدي عن ذلك الشيء
1033
01:26:39,156 --> 01:26:41,116
ـ اقضوا عليه !
ـ لا، توقفوا !
1034
01:26:42,785 --> 01:26:45,495
ـ توقفوا !
ـ قيدوه وفككوه
1035
01:26:45,621 --> 01:26:47,461
قطّعوه إرباً !
1036
01:26:47,915 --> 01:26:48,995
دعوه وشأنه !
1037
01:26:49,083 --> 01:26:50,713
لا تفهم
1038
01:26:51,836 --> 01:26:53,246
قاوم، (بي) !
1039
01:26:53,337 --> 01:26:54,167
(بي) !
1040
01:26:54,255 --> 01:26:56,135
يا فتاة، توقفي ! إنه آلة !
1041
01:26:56,215 --> 01:26:59,045
إنه أكثر إنسانية مما ستكون عليه يوماً !
1042
01:26:59,385 --> 01:27:00,795
هذا يكفي !
1043
01:27:08,060 --> 01:27:11,610
’’استعادة الذاكرة‘‘
1044
01:27:23,743 --> 01:27:24,583
تباً
1045
01:27:35,755 --> 01:27:37,015
أطلقوا النار عليه !
1046
01:27:50,186 --> 01:27:52,186
تراجعوا ! احتموا !
1047
01:28:07,828 --> 01:28:08,658
(بي) !
1048
01:28:11,374 --> 01:28:12,794
(بي) !
1049
01:28:15,044 --> 01:28:16,804
(بي)، توقف !
1050
01:28:36,107 --> 01:28:38,777
تتذكر، أليس كذلك ؟
1051
01:28:43,322 --> 01:28:44,322
هم عائدون
1052
01:28:50,288 --> 01:28:51,618
يا للهول
1053
01:28:52,290 --> 01:28:53,620
هل أنت بخير ؟
1054
01:28:54,458 --> 01:28:56,458
أجل، أجل، أنا بخير
1055
01:28:56,961 --> 01:28:58,631
علينا الرحيل من هنا
1056
01:29:00,047 --> 01:29:02,047
علينا نقلك إلى مكان آمن
1057
01:29:05,261 --> 01:29:07,761
(بي)، توقف، سيقتلونك !
1058
01:29:07,847 --> 01:29:10,427
إن وجد الـ(ديسبتيكون) الأرض...
1059
01:29:10,558 --> 01:29:13,348
سينتهي أمر شعبنا فعلاً
1060
01:29:14,770 --> 01:29:17,520
حسناً، إذن لنقاتل
1061
01:29:25,615 --> 01:29:27,125
لنذهب، ادخل
1062
01:29:29,702 --> 01:29:31,622
هيّا، سأكسبك بعض الوقت مع أولئك
1063
01:29:42,757 --> 01:29:44,087
هل قبلتني للتو ؟
1064
01:29:45,343 --> 01:29:46,683
على الخد
1065
01:29:46,761 --> 01:29:48,391
ما زالت تحتسب
1066
01:29:54,560 --> 01:29:55,560
ما زالت تحتسب
1067
01:30:05,488 --> 01:30:06,488
توقفوا !
1068
01:30:07,990 --> 01:30:09,320
توقفوا
1069
01:30:14,205 --> 01:30:15,545
لم ينجح الأمر
1070
01:30:39,939 --> 01:30:41,609
أسرع، (بي)، أسرع !
1071
01:30:44,652 --> 01:30:47,282
ـ علينا حقاً جلب أحزمة أمان
ـ يا للهول
1072
01:30:47,363 --> 01:30:50,073
لا بأس، ستستعيد الروبوت وتحارب الشرطة
1073
01:30:50,157 --> 01:30:51,867
تقتل روبوتين أضخم حجماً وتعود إلى المنزل
1074
01:30:51,951 --> 01:30:52,991
اصمت، (أوتيس)
1075
01:30:53,077 --> 01:30:54,537
يا جماعة، وردنا هذا الخبر للتو
1076
01:30:54,620 --> 01:30:57,410
يبدو أن هناك مطاردة سريعة جارية
1077
01:30:57,498 --> 01:30:59,378
خارج قاعدة (ماكينون) الجوية
1078
01:30:59,458 --> 01:31:00,458
انعطف يميناً ! إلى اليمين !
1079
01:31:13,306 --> 01:31:15,426
أقرب، أقرب
1080
01:31:15,641 --> 01:31:18,601
إن أضعت تلك السيارة، سأحطم وجهك شخصياً
1081
01:31:22,481 --> 01:31:24,571
ـ يا للهول !
ـ كل شيء تحت السيطرة
1082
01:31:28,946 --> 01:31:30,526
ـ (شارلي) !
ـ أمي ؟
1083
01:31:30,948 --> 01:31:32,778
أوقفي تلك السيارة فوراً
1084
01:31:33,034 --> 01:31:35,124
ما تفعلينه خطر جداً
1085
01:31:35,203 --> 01:31:36,793
أمي، عليك أن ترحلي من هنا، حسناً ؟
1086
01:31:41,501 --> 01:31:44,251
أمي، ثقي بي، أرجوك !
1087
01:31:45,588 --> 01:31:46,508
(شارلي) !
1088
01:31:46,964 --> 01:31:49,224
ـ علينا أن نساعدها، (رون)
ـ تشبثي
1089
01:31:51,969 --> 01:31:53,639
يا للهول ! (رون) !
1090
01:31:57,099 --> 01:31:58,179
ابتعد عن طريقي !
1091
01:31:58,935 --> 01:32:00,735
ماذا تفعل ؟
1092
01:32:00,811 --> 01:32:02,401
رأيت هذا في (ميامي فايس)
1093
01:32:06,025 --> 01:32:06,895
يا للهول !
1094
01:32:08,319 --> 01:32:10,149
سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر
1095
01:32:34,887 --> 01:32:36,177
قيادة جيدة، (رون)
1096
01:32:39,141 --> 01:32:40,561
هل الجميع بخير ؟
1097
01:32:41,143 --> 01:32:44,103
(رون)، لدينا ولد في السيارة !
1098
01:32:44,188 --> 01:32:46,938
كنت أحاول إنقاذ الفتاة الأخرى، ماذا كنت...
1099
01:32:47,024 --> 01:32:48,614
خسرت في الحالتين
1100
01:32:48,693 --> 01:32:51,493
(أوتيس) ؟ (أوتيس)، هل أنت بخير ؟
1101
01:32:52,738 --> 01:32:53,738
كان ذلك...
1102
01:32:54,323 --> 01:32:56,163
مذهلاً
1103
01:33:23,102 --> 01:33:25,562
إعداد الأقمار الصناعية لنقل رسالتنا
1104
01:33:25,730 --> 01:33:29,900
’’أدخل الرسالة: اكتشاف قاعدة الـ(أوتوبوت)،
أرسل جيشاً إلى الأرض‘‘
1105
01:33:45,791 --> 01:33:47,291
ما الخطة ؟
1106
01:33:51,297 --> 01:33:53,127
هذه الخطة ؟
1107
01:33:53,549 --> 01:33:56,139
أكره هذه الخطة، (بي)، أريد المساعدة
1108
01:33:57,261 --> 01:34:01,931
يزعجني حصول مكروه لها
1109
01:34:02,308 --> 01:34:04,058
تتكلم فعلاً
1110
01:34:04,143 --> 01:34:06,103
وتستمع إلى (ذو سميث) !
1111
01:34:16,364 --> 01:34:17,364
الزم الحذر
1112
01:34:20,910 --> 01:34:21,870
’’نقطة البث‘‘
1113
01:34:26,666 --> 01:34:29,586
تول أمره ! وأنه العمل هذه المرة
1114
01:34:46,477 --> 01:34:47,557
تباً !
1115
01:35:13,921 --> 01:35:14,761
’’سياج مكهرب‘‘
1116
01:35:14,922 --> 01:35:16,552
كيف سأصعد إلى هناك ؟
1117
01:36:38,464 --> 01:36:39,554
’’بدء العملية‘‘
1118
01:36:41,509 --> 01:36:44,849
’’استعداد للنقل ٣٨ بالمائة‘‘
1119
01:36:51,811 --> 01:36:53,941
هناك، الذي على البرج
1120
01:37:54,207 --> 01:37:56,577
أتخال أن هذه السلاسل الصغيرة تثبتني
1121
01:38:35,498 --> 01:38:37,038
تشبث !
1122
01:38:56,811 --> 01:38:58,901
ماذا تفعلين ؟
1123
01:39:37,727 --> 01:39:38,557
هيّا
1124
01:39:44,483 --> 01:39:45,363
هيّا
1125
01:39:45,526 --> 01:39:46,936
’’استعداد للنقل، ٨٤ بالمائة‘‘
1126
01:40:02,001 --> 01:40:03,131
’’انقطاع الطاقة‘‘
1127
01:40:05,880 --> 01:40:06,710
لا
1128
01:40:28,653 --> 01:40:31,203
بعد قتلك...
1129
01:40:31,280 --> 01:40:32,570
سأقتلها
1130
01:40:32,657 --> 01:40:33,617
(بي)، لا !
1131
01:40:38,037 --> 01:40:39,157
لم تصبني
1132
01:40:45,878 --> 01:40:47,708
ستقتلنا كلانا !
1133
01:40:57,306 --> 01:40:58,306
(بامبلبي) !
1134
01:42:22,725 --> 01:42:23,885
أنتما
1135
01:42:30,149 --> 01:42:31,819
عليكما الرحيل من هنا
1136
01:42:33,236 --> 01:42:34,566
ماذا تقصد ؟
1137
01:42:34,987 --> 01:42:36,817
أقصد أن أصدقائي قادمون
1138
01:42:37,281 --> 01:42:38,701
وسيبحثون عنه
1139
01:42:42,745 --> 01:42:44,155
شكراً
1140
01:42:46,666 --> 01:42:47,746
شكراً لك
1141
01:43:02,682 --> 01:43:03,602
أيها الجندي !
1142
01:43:35,673 --> 01:43:37,763
أنا هنا، نجحت
1143
01:43:38,593 --> 01:43:39,933
ماذا يجري ؟
1144
01:43:40,303 --> 01:43:42,353
سبق أن أنقذ العالم، يا فتى
1145
01:43:43,306 --> 01:43:44,346
رائع
1146
01:43:45,933 --> 01:43:47,273
رائع
1147
01:43:50,229 --> 01:43:52,609
أيمكنك الاتصال بأمي ؟
1148
01:44:00,907 --> 01:44:02,567
حان الوقت، (بي)
1149
01:44:24,430 --> 01:44:25,850
لنذهب !
1150
01:44:27,683 --> 01:44:29,693
(بي)، لا يمكنني مرافقتك
1151
01:44:39,737 --> 01:44:42,317
لديك أشخاص بحاجة إليك
1152
01:44:45,409 --> 01:44:46,989
وأنا أيضاً
1153
01:44:56,045 --> 01:44:57,955
عليّ التخلي عنك
1154
01:45:04,720 --> 01:45:06,060
شكراً...
1155
01:45:06,138 --> 01:45:07,308
جزيلاً...
1156
01:45:07,390 --> 01:45:08,560
على منحي...
1157
01:45:08,641 --> 01:45:10,141
صوتي
1158
01:45:14,438 --> 01:45:16,188
شكراً على...
1159
01:45:17,942 --> 01:45:20,322
على إعادتي إلى طبيعتي
1160
01:45:25,575 --> 01:45:27,245
لن أنساك أبداً
1161
01:45:38,838 --> 01:45:40,588
وداعاً، (بامبلبي)
1162
01:46:00,776 --> 01:46:02,986
’’جاري المسح‘‘
1163
01:46:09,493 --> 01:46:10,953
مستحيل
1164
01:46:11,829 --> 01:46:13,329
أتمازحني ؟
1165
01:46:14,582 --> 01:46:16,212
أتقول لي إنه كان بوسعك أن تكون (كامارو)
1166
01:46:16,292 --> 01:46:17,922
طوال هذا الوقت ؟
1167
01:46:18,836 --> 01:46:20,496
يا إلهي !
1168
01:46:21,214 --> 01:46:25,554
إياك أن تنسي أمري
1169
01:46:27,470 --> 01:46:30,220
لا، لا، لا، لا
1170
01:46:30,306 --> 01:46:32,726
’’الأشياء في المرآة أقرب مما تبدو عليه‘‘
1171
01:46:32,808 --> 01:46:34,808
لا تنسي أمري
1172
01:46:37,855 --> 01:46:41,565
هل ستقفين فوقي
1173
01:46:41,734 --> 01:46:46,494
وتنظري باتجاهي من دون أن تحبيني أبداً ؟
1174
01:46:46,656 --> 01:46:51,076
لا ينفك المطر يتساقط، لا ينفك المطر يتساقط
1175
01:46:51,244 --> 01:46:54,754
يتساقط، ويتساقط، ويتساقط
1176
01:46:54,914 --> 01:46:59,594
هل ستتذكرينني
1177
01:46:59,669 --> 01:47:03,259
وتنادين باسمي،
أو تمرين بجواري مرور الكرام...
1178
01:47:07,593 --> 01:47:09,013
تفضلي، سيّدتي
1179
01:47:17,395 --> 01:47:18,735
صغيرتي
1180
01:47:19,063 --> 01:47:21,943
ـ الحمد للرب أنك بخير
ـ شكراً على قدومك أمي
1181
01:47:27,738 --> 01:47:29,528
كانت قيادتك رائعة، (رون)
1182
01:47:29,657 --> 01:47:31,947
دونت بعض الملاحظات
1183
01:47:34,620 --> 01:47:35,450
(أوتيس)
1184
01:47:37,164 --> 01:47:38,544
أجبراني على إخبارهما
1185
01:47:41,002 --> 01:47:42,502
يسرني أنهما فعلاً ذلك
1186
01:47:43,129 --> 01:47:44,459
ما كنت لأفعل ذلك بدونكم جميعاً
1187
01:47:50,344 --> 01:47:51,304
(شارلي)
1188
01:47:56,809 --> 01:47:58,809
سأعود بعد قليل، حسناً ؟
1189
01:48:02,273 --> 01:48:05,193
رائع، ماذا حصل لك اليوم ؟
1190
01:48:05,526 --> 01:48:07,646
هذا ؟ تعلمين
1191
01:48:07,737 --> 01:48:12,067
عراك مع روبوتات،
مطاردات سريعة، كوارث دولية
1192
01:48:12,158 --> 01:48:13,488
الأمور المعتادة
1193
01:48:14,076 --> 01:48:15,406
ـ صحيح
ـ أجل
1194
01:48:26,839 --> 01:48:29,009
أجل...
1195
01:48:29,759 --> 01:48:32,759
ـ لم نصل إلى هناك بعد
ـ لا، أجل حسناً
1196
01:48:51,280 --> 01:48:55,120
يا صديقي القديم، حميت هذا الكوكب
1197
01:48:55,201 --> 01:49:00,461
بفضلك، لدينا مستقبل، (بي-127)
1198
01:49:00,540 --> 01:49:03,750
أدعى... (بامبلبي)
1199
01:49:30,069 --> 01:49:31,739
لنر إن نجحنا
1200
01:49:32,822 --> 01:49:34,242
يا إلهي، أجل !
1201
01:49:43,800 --> 01:49:53,800
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))
100115