All language subtitles for Bless This Mess - 01x02 - The Chicken and the Goat.METCON.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,922 --> 00:00:04,054 [Birds chirping] 2 00:00:04,097 --> 00:00:05,185 [Mooing] 3 00:00:05,229 --> 00:00:08,014 ♪♪ 4 00:00:08,058 --> 00:00:09,855 [Bells jingle] 5 00:00:09,880 --> 00:00:10,887 - Hi. Hey. - Ladies. 6 00:00:10,930 --> 00:00:15,672 ♪♪ 7 00:00:15,697 --> 00:00:17,445 RIO: Mama, things are going great. 8 00:00:17,470 --> 00:00:20,244 Yes, the soil is dead, but Mike spent the last two weeks 9 00:00:20,294 --> 00:00:23,390 - researching soil revitalization, and... - DONNA: The soil is dead? 10 00:00:23,429 --> 00:00:24,857 What do you mean the soil is dead? 11 00:00:24,901 --> 00:00:26,859 The soil on the farm that you threw away your life for, 12 00:00:26,903 --> 00:00:28,382 that soil is dead? 13 00:00:28,426 --> 00:00:30,080 What are you doing while he's teaching himself 14 00:00:30,115 --> 00:00:31,564 - how to farm? - Well, I-I-I'm... I'm unpacking 15 00:00:31,589 --> 00:00:34,007 'cause I got to sift through all of Aunt Maggie's stuff 16 00:00:34,039 --> 00:00:35,329 - and get it... - I got an idea. 17 00:00:35,392 --> 00:00:37,176 Start a fire, take the insurance money... 18 00:00:37,201 --> 00:00:38,138 don't look back! 19 00:00:38,163 --> 00:00:39,918 Arson is almost impossible to prove. 20 00:00:39,962 --> 00:00:42,138 I wish you could see it out here, Mom. It's so beautiful. 21 00:00:42,181 --> 00:00:44,749 The sky and the fresh air and... 22 00:00:44,793 --> 00:00:46,708 - [Screaming] - [Gasps] 23 00:00:46,751 --> 00:00:47,809 - What was that?! - It's a goat. 24 00:00:47,834 --> 00:00:49,267 - I'm fine. Yeah. - A goat? Rio! 25 00:00:49,311 --> 00:00:50,312 - Rudy's got a... - [Screaming] 26 00:00:50,363 --> 00:00:51,789 ...goat that screams like a human man. 27 00:00:51,814 --> 00:00:53,671 Rudy's the homeless man 28 00:00:53,715 --> 00:00:55,455 who's living in your barn?! 29 00:00:55,499 --> 00:00:57,588 If I'm homeless, why is the barn my home? 30 00:00:57,632 --> 00:00:58,807 Ha ha. Got her. 31 00:00:58,850 --> 00:01:00,678 - That's a... good one. It's true. - Hello? 32 00:01:00,722 --> 00:01:03,638 Um, is there... I see there's a chicken, also, there? 33 00:01:03,681 --> 00:01:05,988 She's a stray. Theresa likes her. 34 00:01:06,031 --> 00:01:07,990 - I'm sorry... who's Theresa? - The goat. 35 00:01:08,033 --> 00:01:09,644 Isn't that the name of your ex-wife or...? 36 00:01:09,687 --> 00:01:11,776 Yes, but it has no significance. 37 00:01:13,041 --> 00:01:15,301 Um, okay, so, there's gonna be a chicken and a goat... 38 00:01:15,345 --> 00:01:17,173 - Anjelica. - I'm sorry... who's Anjelica? 39 00:01:17,216 --> 00:01:18,217 The chicken. 40 00:01:18,261 --> 00:01:19,861 She stays. She's Theresa's best friend. 41 00:01:19,907 --> 00:01:21,386 - [Anjelica clucks] - Are you there? 42 00:01:21,438 --> 00:01:23,165 - Oh. Copy that. - MIKE: Hey, honey! 43 00:01:23,205 --> 00:01:25,545 Um, Mom, I gotta go, but I just don't want you to worry, 44 00:01:25,573 --> 00:01:27,879 - because Mike has got this. - Oh, "Mike's got this." 45 00:01:27,923 --> 00:01:29,315 - Now I'm gonna sleep great... - Bye. 46 00:01:29,351 --> 00:01:30,684 I found a nickel! 47 00:01:30,709 --> 00:01:32,652 - You what? - Like Indiana Jones out here, 48 00:01:32,677 --> 00:01:34,605 - just bumping into artifacts... - What... 49 00:01:34,668 --> 00:01:36,845 ...from 2012. 50 00:01:36,888 --> 00:01:40,370 - Oh. - Still, seven years ain't nothin'. 51 00:01:40,413 --> 00:01:41,980 - [Laughing] Yeah. - I claim this land. 52 00:01:42,024 --> 00:01:43,808 Farmer boy, you're looking hot! 53 00:01:43,852 --> 00:01:46,028 Hot piece of ass collecting soil samples. 54 00:01:46,071 --> 00:01:48,155 I-I'm sorry, honey. I can't hear you. What? 55 00:01:48,180 --> 00:01:50,206 Farmer boy, so hot. You're a hot piece of ass. 56 00:01:50,249 --> 00:01:51,424 Thank you. Thank you. 57 00:01:51,476 --> 00:01:55,436 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 58 00:01:55,472 --> 00:01:57,430 If we plant the clover in time for the rain, 59 00:01:57,474 --> 00:01:59,041 next year, we can diversify crops. 60 00:01:59,084 --> 00:02:01,470 We could be sitting on a pretty dope microbial base. 61 00:02:01,495 --> 00:02:04,176 - Whoo! Sounds like we got a plan! - Yeah! 62 00:02:04,220 --> 00:02:05,874 Houston, we have a plan. 63 00:02:05,917 --> 00:02:08,006 - Problem, right? Hou... - No. 64 00:02:08,050 --> 00:02:09,617 "Houston, we have a plan." 65 00:02:09,660 --> 00:02:11,880 "Problem"... it's like, "Houston, we have a problem." 66 00:02:11,923 --> 00:02:14,709 I'm going from the movie, when Tom Hanks radios down. 67 00:02:14,752 --> 00:02:16,546 He says, "Houston, we have a plan." 68 00:02:16,571 --> 00:02:18,800 You're just gonna have to believe me on this one, 'cause it's... 69 00:02:18,843 --> 00:02:20,802 - [Theresa screams] - Oh, zhush! 70 00:02:20,845 --> 00:02:23,065 Hey, there, buddy. Hey. 71 00:02:23,108 --> 00:02:28,636 ♪♪ 72 00:02:28,679 --> 00:02:29,941 [Switch clicks] 73 00:02:29,985 --> 00:02:31,247 Yeah. That's about right. 74 00:02:31,290 --> 00:02:33,902 Okay. 75 00:02:33,945 --> 00:02:36,067 Hi, Aunt Maggie, you sweet, sweet hoarder. 76 00:02:37,035 --> 00:02:38,602 Ohh! 77 00:02:38,646 --> 00:02:41,997 Turn... away... demon... child... dolls. 78 00:02:42,040 --> 00:02:43,694 Do you want to get lunch? 79 00:02:43,738 --> 00:02:45,217 You know what? I'm fighting the light. 80 00:02:45,261 --> 00:02:46,697 - Okay. - But do you want some bea... 81 00:02:46,741 --> 00:02:48,438 Oh. It's just the juice. 82 00:02:48,481 --> 00:02:49,961 - [Slurps] - Okay. 83 00:02:50,005 --> 00:02:51,659 - I'm okay. - All right. 84 00:02:51,702 --> 00:02:53,922 ♪♪ 85 00:02:53,957 --> 00:02:55,532 - [Keyboard clacking] - Hey. 86 00:02:55,565 --> 00:02:56,881 Hey. 87 00:02:56,925 --> 00:02:58,840 Honey, you want to do some sex stuff? 88 00:02:58,883 --> 00:03:00,755 Yeah. M-Maybe. 89 00:03:00,798 --> 00:03:02,090 You know, my soil report just came in 90 00:03:02,115 --> 00:03:03,421 from all the samples I bagged up. 91 00:03:03,446 --> 00:03:04,407 Mm-hmmmmmm. 92 00:03:04,432 --> 00:03:07,109 So just looking... Oh, nitrogen is low. 93 00:03:07,152 --> 00:03:09,313 - Phosphate's low. Oof. - Ooh. 94 00:03:09,338 --> 00:03:10,547 - pH is low. - Ohh. 95 00:03:10,590 --> 00:03:11,853 Sweet potash numbers. 96 00:03:11,896 --> 00:03:13,811 - Nice. - Mm! 97 00:03:13,855 --> 00:03:15,987 What do you say we get dirty 98 00:03:16,031 --> 00:03:18,013 and bag some of your samples? 99 00:03:19,077 --> 00:03:20,557 - [Clicks tongue] Wow, that, um... - Yeah. 100 00:03:20,600 --> 00:03:22,602 - That didn't sound great. - Yeah, it went south really quickly. 101 00:03:24,394 --> 00:03:27,841 RIO: We're just kind of getting used to being here, really. 102 00:03:27,866 --> 00:03:29,784 DONNA: Getting used to extreme loneliness 103 00:03:29,827 --> 00:03:31,829 and desperation for human contact? 104 00:03:31,873 --> 00:03:32,961 - Like a prisoner. - Stop. 105 00:03:33,004 --> 00:03:35,006 Are you even having meals together? 106 00:03:35,050 --> 00:03:36,007 Actually, you know what? Come to think of it, 107 00:03:36,051 --> 00:03:39,840 we did share some peanuts together the other day. 108 00:03:39,865 --> 00:03:41,491 - It was kind of cute. - And you're not having sex. 109 00:03:41,534 --> 00:03:42,971 I can hear it in your voice. 110 00:03:43,006 --> 00:03:44,704 - A mother always knows... - Ma! 111 00:03:44,755 --> 00:03:46,148 ...when her daughter's not getting any! 112 00:03:46,191 --> 00:03:48,317 Okay, $9.45. 113 00:03:48,342 --> 00:03:49,978 You coming to the potluck today? 114 00:03:50,021 --> 00:03:51,153 Are you gonna invite Mike and Rio? 115 00:03:51,196 --> 00:03:52,415 Oh, should I? 116 00:03:52,458 --> 00:03:54,678 I wouldn't want them to feel pressured to come 117 00:03:54,722 --> 00:03:56,114 and then actually come. 118 00:03:56,158 --> 00:03:58,160 Your mom invited me to a potluck when I was new in town. 119 00:03:58,203 --> 00:03:59,161 What if they rob me? 120 00:03:59,204 --> 00:04:00,684 Or, heaven forbid, 121 00:04:00,728 --> 00:04:02,773 they turn all my buckets upside down and drum on them? 122 00:04:02,817 --> 00:04:04,035 Why would they do that, Kay? 123 00:04:04,079 --> 00:04:05,776 I don't know what New Yorkers do for fun. 124 00:04:05,820 --> 00:04:08,185 And sorry to say this, but have you seen her tight tops? 125 00:04:08,217 --> 00:04:09,831 I think she might be promiscuous. 126 00:04:09,867 --> 00:04:11,086 - Come on, now. - [Bells jingle] 127 00:04:11,129 --> 00:04:13,001 Mom, just... j... j... Hold on a second, okay? 128 00:04:13,044 --> 00:04:14,437 - Hey, Constance. - Hey, Miss Rio. 129 00:04:14,480 --> 00:04:15,786 - Hey, Kay. - DONNA: I can't see anything! 130 00:04:15,811 --> 00:04:18,049 - I can't see you! - Oh. 131 00:04:18,093 --> 00:04:19,521 - Sorry, Mom. - When was the last time 132 00:04:19,546 --> 00:04:21,310 that you and Mike had intercourse? 133 00:04:21,335 --> 00:04:23,054 No, Mom... Mom! Mom! 134 00:04:23,098 --> 00:04:25,535 - You're on video chat. Shh! - And I mean real, loving... 135 00:04:25,578 --> 00:04:28,625 - Hi. Just... - ...emotionally connected intercourse? 136 00:04:28,668 --> 00:04:30,665 Once the sex goes, everything goes... 137 00:04:30,690 --> 00:04:31,802 - [Cellphone beeps] - [Chuckles nervously] 138 00:04:31,846 --> 00:04:33,848 It's just, uh... 139 00:04:33,891 --> 00:04:35,763 I'll get you a new can of clams, Kent. 140 00:04:35,806 --> 00:04:37,068 Thanks, Connie. 141 00:04:37,112 --> 00:04:38,896 Sorry about that. [Chuckles] 142 00:04:38,940 --> 00:04:42,030 Guess you know more about me now. [Chuckles nervously] 143 00:04:42,073 --> 00:04:43,087 [Clears throat] 144 00:04:44,772 --> 00:04:47,339 We're having a potluck today at 4:00. 145 00:04:47,383 --> 00:04:48,993 I'm inviting you. 146 00:04:49,037 --> 00:04:50,386 And that's it. 147 00:04:50,429 --> 00:04:52,301 A-A potluck. 148 00:04:52,344 --> 00:04:53,650 I... We would love to come. 149 00:04:54,956 --> 00:04:56,958 "Potluck" means you have to bring something. 150 00:04:57,001 --> 00:04:58,263 I know that. 151 00:04:58,307 --> 00:04:59,961 Thank you. 152 00:05:00,004 --> 00:05:01,614 Can I have my bag? 153 00:05:03,399 --> 00:05:05,662 - Bye, now. - Bye, Miss Kay. 154 00:05:05,705 --> 00:05:07,664 - [Bell jingles, door opens] - KAY: And don't forget to bring something. 155 00:05:07,707 --> 00:05:09,400 - [Door closes] - When she says "bring something"... 156 00:05:09,431 --> 00:05:12,103 - Food. - Food. Okay. Cool, cool. 157 00:05:12,147 --> 00:05:13,888 And that means just sort of buy something 158 00:05:13,931 --> 00:05:15,411 - and put it on... - You make it. 159 00:05:15,454 --> 00:05:16,978 Yeah, that's what I thought. Okay. 160 00:05:17,021 --> 00:05:20,895 Just, like, a classic potluck situation. 161 00:05:20,938 --> 00:05:22,374 Hon, I can't go to that potluck. 162 00:05:22,418 --> 00:05:24,942 I got to finish digging this ditch before the rain comes. 163 00:05:24,986 --> 00:05:26,596 I know, but I was just thinking, like, 164 00:05:26,639 --> 00:05:27,902 maybe we could just take a break, 165 00:05:27,945 --> 00:05:29,599 and we could do it how we did it in New York... 166 00:05:29,642 --> 00:05:31,035 our Saturday date night. 167 00:05:31,079 --> 00:05:32,602 Remember the one time we got so drunk 168 00:05:32,645 --> 00:05:35,866 that we just did it in the bathroom of that Thai bistro? Whoo! 169 00:05:35,910 --> 00:05:38,047 - Oh. Wow, what a night. - You know. 170 00:05:38,072 --> 00:05:40,044 Well, you would've thought my performance would've been affected 171 00:05:40,088 --> 00:05:42,699 by that Thai gal banging on the bathroom door, 172 00:05:42,742 --> 00:05:44,687 - but one of my better showings. - Indeed. 173 00:05:44,712 --> 00:05:45,835 - Whoo! - Whoo! 174 00:05:45,860 --> 00:05:47,922 What is this? You think this is a poop or a rock? 175 00:05:47,965 --> 00:05:49,967 That's a rock. 176 00:05:50,011 --> 00:05:51,751 No, that's... that's a poop. 177 00:05:51,795 --> 00:05:54,102 - That's poop all the way. - No, that's not breaking. 178 00:05:54,145 --> 00:05:55,146 - That's a rock. - Oh, she'll break. 179 00:05:55,190 --> 00:05:56,211 This def a poo. 180 00:05:56,243 --> 00:05:57,460 - I don't know, girl. - Let me see. 181 00:05:57,488 --> 00:05:59,099 - Ho! - Hey-o! 182 00:05:59,150 --> 00:06:01,844 - [Both laugh] - Hey! Hello, there, little poop! 183 00:06:01,869 --> 00:06:03,459 - Poop, there it is! - Welcome to the farm! 184 00:06:03,502 --> 00:06:05,156 - Ohh. - Oh, that's great. 185 00:06:05,200 --> 00:06:06,505 Ah... 186 00:06:06,549 --> 00:06:09,465 Yeah, we should definitely get a date night done tonight. 187 00:06:09,508 --> 00:06:10,770 - Yeah? - Yeah. 188 00:06:10,814 --> 00:06:12,053 Great! 189 00:06:14,085 --> 00:06:17,615 Mike does most of the cooking, but I do infuse my own water, 190 00:06:17,640 --> 00:06:18,703 which is kind of great. 191 00:06:18,728 --> 00:06:21,035 It's got cucumber and rosemary. It's very cleansing... 192 00:06:21,079 --> 00:06:24,299 Missy, if you bring vegetable water to this potluck, 193 00:06:24,343 --> 00:06:25,702 I will arrest you myself. 194 00:06:25,781 --> 00:06:28,155 - Yeah. - We're going to make an icebox cake 195 00:06:28,180 --> 00:06:29,804 - with no cooking required. - That's good. 196 00:06:32,266 --> 00:06:34,268 [Horn honks] 197 00:06:34,311 --> 00:06:35,573 BEAU: Hey, neighbor. 198 00:06:35,617 --> 00:06:38,446 Hey, Mike! You remember me? Jacob! 199 00:06:38,489 --> 00:06:41,196 We've been here for two weeks, Jacob. Uh, I got it. 200 00:06:41,229 --> 00:06:43,375 Hey, I noticed your tiny electric vehicle's 201 00:06:43,400 --> 00:06:44,618 riding kind of low. 202 00:06:44,643 --> 00:06:45,714 What do you got in there? 203 00:06:45,758 --> 00:06:47,890 It's tiny, but it's big on efficiency. 204 00:06:47,934 --> 00:06:49,718 I, uh, I got some seed back there. 205 00:06:49,762 --> 00:06:52,373 Once I hook up the spreader to that bad boy, 206 00:06:52,416 --> 00:06:55,028 gonna lay down some nutrient-rich organic matter. 207 00:06:55,071 --> 00:06:57,996 It's called manure. You don't have to put a tuxedo on it. 208 00:06:58,021 --> 00:07:00,512 Yeah. Well, then I'm gonna plant some clover. 209 00:07:00,537 --> 00:07:03,059 - I'm gonna use a no-till method. - No-till, huh? 210 00:07:03,084 --> 00:07:04,803 Here's a pro-tip... till. 211 00:07:04,864 --> 00:07:07,523 And, you know, they're saying that tilling is a major force 212 00:07:07,548 --> 00:07:08,890 in topsoil loss. 213 00:07:08,915 --> 00:07:10,484 So what I'm gonna do is I'm gonna plant 214 00:07:10,509 --> 00:07:12,931 and I'm gonna let the rain sink the seed. 215 00:07:12,956 --> 00:07:15,048 I mean, the science behind it is really impressive. 216 00:07:15,091 --> 00:07:16,739 It might even interest you for your fields. 217 00:07:16,764 --> 00:07:18,473 Hmm. For my fields. 218 00:07:18,498 --> 00:07:20,208 Hey, do you mind if I give you some advice? 219 00:07:20,233 --> 00:07:21,530 Oh, yeah, absolutely. 220 00:07:21,555 --> 00:07:24,100 Why don't you go to school for agricultural science 221 00:07:24,144 --> 00:07:26,106 and then work a farm for 20 years, 222 00:07:26,131 --> 00:07:30,411 then come back and tell me how to run my fields. Okay? 223 00:07:30,454 --> 00:07:32,282 You made my dad's face red. 224 00:07:32,326 --> 00:07:33,806 [Clears throat] 225 00:07:33,849 --> 00:07:35,691 Well... I went to college, too. 226 00:07:35,738 --> 00:07:37,363 Is that so? What'd you study? 227 00:07:37,388 --> 00:07:39,347 Philosophy. 228 00:07:39,372 --> 00:07:40,571 Of music. 229 00:07:41,422 --> 00:07:43,110 Gonna let that sit there. 230 00:07:44,721 --> 00:07:47,005 Hey, about that rain next Tuesday, it's not gonna happen. 231 00:07:47,030 --> 00:07:48,945 Not gonna rain for a while now. 232 00:07:48,979 --> 00:07:50,810 So looks to me like you are 233 00:07:50,835 --> 00:07:53,567 nutrient-rich-organic-matter out of luck. 234 00:07:55,334 --> 00:07:57,075 - Bye, Mike! - [Clears throat] 235 00:07:57,119 --> 00:07:58,468 Watch your toes! 236 00:07:58,511 --> 00:08:04,604 ♪♪ 237 00:08:04,640 --> 00:08:06,990 Hey, sweetie! You ready to go to the potluck? 238 00:08:09,044 --> 00:08:10,393 [Sighs] 239 00:08:12,767 --> 00:08:14,508 Hon, I... I can't go. 240 00:08:14,614 --> 00:08:17,008 I can't... I can't... The... [Sighs] 241 00:08:17,060 --> 00:08:19,029 The forecast changed. There's no rain. 242 00:08:19,122 --> 00:08:21,944 So, basically, right now, we have no plan. 243 00:08:21,977 --> 00:08:24,180 - Okay. - Houston, we have no plan! 244 00:08:25,538 --> 00:08:28,063 So sorry, but that... that really is literally 245 00:08:28,106 --> 00:08:31,109 the time you could've said, "Houston, we have a problem." 246 00:08:31,153 --> 00:08:32,899 What? 247 00:08:32,946 --> 00:08:35,200 No th... It's fine. No, it's fine. 248 00:08:35,244 --> 00:08:38,641 Um, sweetie, don't you think it's a good idea 249 00:08:38,697 --> 00:08:41,796 to maybe get out of the barn, put some clean pants on, 250 00:08:41,821 --> 00:08:43,674 and come spend an hour with your wife? 251 00:08:43,725 --> 00:08:46,293 I mean, isn't that why we're here in the first place? 252 00:08:46,337 --> 00:08:47,947 Like, to spend more time together. 253 00:08:47,991 --> 00:08:49,775 It's, like, we could... 254 00:08:49,819 --> 00:08:51,466 pretend we're having a New York date night. 255 00:08:51,491 --> 00:08:53,372 W... I-I... This isn't New York. 256 00:08:53,397 --> 00:08:55,302 We can't afford to be impulsive 257 00:08:55,346 --> 00:08:57,502 and do it in the bathroom of a Thai restaurant 258 00:08:57,527 --> 00:08:59,275 and then just go back out and order dessert. 259 00:08:59,300 --> 00:09:01,400 We got to build the Thai restaurant 260 00:09:01,425 --> 00:09:02,635 with our own two hands 261 00:09:02,660 --> 00:09:04,260 if we want to do it in the bathroom. 262 00:09:04,285 --> 00:09:06,346 We need a plan, and we need to get to work. 263 00:09:06,371 --> 00:09:07,763 How good was the plan in the first place 264 00:09:07,788 --> 00:09:10,020 if the whole thing falls apart because of one rain forecast? 265 00:09:10,083 --> 00:09:12,085 - How good was the plan in the first place? - I'm sorry. 266 00:09:12,129 --> 00:09:13,295 - That's your... - I'm not trying to upset you. 267 00:09:13,320 --> 00:09:14,342 All I'm saying is that 268 00:09:14,367 --> 00:09:16,895 I-I am also having some trouble here. 269 00:09:16,920 --> 00:09:17,932 I'm kind of freaking out 270 00:09:17,969 --> 00:09:20,158 because I feel very out of place, 271 00:09:20,190 --> 00:09:22,847 and you're kind of the only person in the world 272 00:09:22,872 --> 00:09:24,743 who can make it all okay. 273 00:09:26,064 --> 00:09:28,762 And now it's like I don't really have you, either. 274 00:09:28,797 --> 00:09:32,024 So please, come to the potluck with me. 275 00:09:32,049 --> 00:09:33,821 You don't have to do it just for me. 276 00:09:33,846 --> 00:09:36,563 Do it... Do it for us. 277 00:09:36,588 --> 00:09:39,417 ♪♪ 278 00:09:39,460 --> 00:09:41,127 I can't go. 279 00:09:42,072 --> 00:09:44,340 Oh, did you guys hear? It is not gonna rain. 280 00:09:44,365 --> 00:09:45,453 Oh, my God. 281 00:09:45,478 --> 00:09:47,947 Rudy, please, you got to let us know when you're in here. 282 00:09:47,991 --> 00:09:49,340 I apologize. 283 00:09:49,383 --> 00:09:50,634 - We... - I'm in here. 284 00:09:52,212 --> 00:09:53,241 Got it. 285 00:09:53,266 --> 00:09:56,129 Honey, go to the potluck. I want you to have fun. 286 00:09:56,173 --> 00:09:57,522 Okay. 287 00:09:59,263 --> 00:10:03,136 ♪♪ 288 00:10:03,180 --> 00:10:04,224 [Sighing] Okay. 289 00:10:04,268 --> 00:10:05,773 [Knock on door] 290 00:10:06,139 --> 00:10:07,575 - Hi. - Oh! 291 00:10:07,619 --> 00:10:09,256 I carried this on my handlebars, 292 00:10:09,281 --> 00:10:10,935 so it kind of sloshed all to the right, 293 00:10:10,960 --> 00:10:13,084 so you might need to... spruce it up. 294 00:10:13,109 --> 00:10:14,414 Is that what it needs? 295 00:10:14,458 --> 00:10:16,808 ♪♪ 296 00:10:16,851 --> 00:10:18,598 - Potluck! - Oh, yes. Come in. 297 00:10:18,683 --> 00:10:19,989 You dressed up. 298 00:10:20,942 --> 00:10:22,335 [Chuckles] 299 00:10:22,379 --> 00:10:24,163 [Indistinct conversations] 300 00:10:24,188 --> 00:10:26,130 Ooh. That's a healthy pour. 301 00:10:26,169 --> 00:10:27,993 Mike couldn't be here, so it's fi... 302 00:10:28,037 --> 00:10:29,691 I don't... I'm, like, cool with that. 303 00:10:29,716 --> 00:10:31,640 It's just more that I feel like I have to loosen up. 304 00:10:31,692 --> 00:10:33,698 The good news is that I'm really fun at parties. 305 00:10:33,731 --> 00:10:34,745 I went to this fundraiser, 306 00:10:34,785 --> 00:10:36,977 and I got Bloomberg to do the worm. 307 00:10:37,002 --> 00:10:39,352 So... [Chuckles] 308 00:10:39,396 --> 00:10:41,079 A lot of people were talking about it. 309 00:10:41,104 --> 00:10:42,964 We just really want to get our hands dirty. 310 00:10:43,008 --> 00:10:44,765 You couldn't get your hands dirty in New York? 311 00:10:44,790 --> 00:10:45,920 Mm! 312 00:10:45,945 --> 00:10:47,584 You can, but it's more like, 313 00:10:47,609 --> 00:10:50,342 "I just touched my hand to a subway pole, rubbed my eye, 314 00:10:50,367 --> 00:10:52,141 and now I've got pink eye" kind of dirty. 315 00:10:52,166 --> 00:10:54,802 Well, [Chuckles] I hope you find a husband here. 316 00:10:54,846 --> 00:10:58,154 - Yeah. - Oh. No, I-I'm married. I... 317 00:10:58,197 --> 00:10:59,633 - Ohh. [Chuckles] - Well... 318 00:10:59,677 --> 00:11:01,235 - Sure. Of course. - No. 319 00:11:01,260 --> 00:11:03,784 Remember Father Time... he clicks away. 320 00:11:03,809 --> 00:11:05,862 - BOTH: Yeah. - I mean, you still look very pretty, 321 00:11:05,887 --> 00:11:08,614 but he's gonna take that all away soon. 322 00:11:08,639 --> 00:11:10,079 But that's my sad story, 323 00:11:10,122 --> 00:11:12,864 so, you... w-what's the deal with you? Why are you here alone? 324 00:11:12,907 --> 00:11:14,735 My boyfriend and I just broke up. 325 00:11:14,779 --> 00:11:16,781 [Chuckles] 326 00:11:16,824 --> 00:11:18,932 Did you say "boyfriend"? 327 00:11:18,957 --> 00:11:20,949 [Chuckles] I love that. 328 00:11:20,982 --> 00:11:22,795 You love it? What does that mean? 329 00:11:22,830 --> 00:11:24,476 I'm from New York. I get it. 330 00:11:24,501 --> 00:11:26,878 I-I'm an advocate. I march for your rights. 331 00:11:26,921 --> 00:11:28,314 I spent Halloweens in the Village. 332 00:11:28,358 --> 00:11:29,968 You know, I was like... I'm surrounded by... 333 00:11:30,011 --> 00:11:32,164 like, in college I had a whole stint... 334 00:11:32,189 --> 00:11:33,554 dated a girl for a long time. 335 00:11:33,579 --> 00:11:35,919 Anyway, the point is, I'm not gonna treat you differently 336 00:11:35,944 --> 00:11:37,031 than anyone else here. 337 00:11:37,056 --> 00:11:38,492 Starting when? 338 00:11:38,517 --> 00:11:41,882 ♪♪ 339 00:11:44,769 --> 00:11:45,850 Oh. 340 00:11:45,875 --> 00:11:47,863 You know what I turn to when I'm looking for answers? 341 00:11:47,899 --> 00:11:49,533 Those two... 342 00:11:49,558 --> 00:11:50,902 Theresa and Anjelica. 343 00:11:50,945 --> 00:11:54,079 Uh, I'm so turned around, I'll try anything. 344 00:11:54,123 --> 00:11:57,737 Is borage or clover a better cover crop for us? 345 00:11:58,388 --> 00:12:00,303 [Clucking lightly] 346 00:12:02,207 --> 00:12:03,730 What am I looking for? 347 00:12:03,755 --> 00:12:05,612 Do they nod or scratch or show me a hoof? 348 00:12:05,656 --> 00:12:07,407 I think you may have lost your mind, Mike. 349 00:12:08,354 --> 00:12:11,270 - Y-You told me to... - I just meant to watch them. 350 00:12:11,314 --> 00:12:14,447 - They've got all the answers, don't they? - They just look like 351 00:12:14,491 --> 00:12:16,882 a couple of weird, codependent farm animals to me. 352 00:12:16,907 --> 00:12:18,055 Bingo. 353 00:12:18,080 --> 00:12:20,497 They don't belong together, but they make each other better. 354 00:12:20,540 --> 00:12:22,194 You go be with your wife. 355 00:12:23,282 --> 00:12:27,112 Rudy, I would love to go with my wife to a potluck, 356 00:12:27,156 --> 00:12:28,940 but it's not gonna rain, 357 00:12:28,998 --> 00:12:31,479 and we don't have any money to buy an irrigation system... 358 00:12:31,508 --> 00:12:32,987 Can you make it rain? 359 00:12:33,031 --> 00:12:34,293 No. 360 00:12:34,337 --> 00:12:35,947 Can you make the wind change direction? 361 00:12:35,990 --> 00:12:36,948 No. 362 00:12:36,991 --> 00:12:38,906 What's the one thing you can do? 363 00:12:40,821 --> 00:12:44,173 Trust me. I live alone in a barn with a goat named after my ex-wife. 364 00:12:44,216 --> 00:12:45,441 Go to the potluck. 365 00:12:45,466 --> 00:12:47,959 [Anjelica clucking] 366 00:12:48,002 --> 00:12:49,250 Thank you. 367 00:12:49,275 --> 00:12:50,788 - Don't thank me. - Right. 368 00:12:50,831 --> 00:12:53,226 Uh, thank you, Anjelica and Theresa. 369 00:12:53,259 --> 00:12:55,235 Again, they're animals. They do not speak English. 370 00:12:55,271 --> 00:12:57,526 Mike, I'm starting to think that you might bea little bit dense. 371 00:12:57,568 --> 00:12:58,893 [Theresa bleats] 372 00:13:03,187 --> 00:13:06,213 My cake is in the trash? 373 00:13:06,238 --> 00:13:08,284 Aw, man. 374 00:13:08,327 --> 00:13:09,850 Hey, honey. 375 00:13:09,894 --> 00:13:11,200 Oh, you doing a little Dumpster diving? 376 00:13:11,243 --> 00:13:12,418 - Hi! - Mm. 377 00:13:12,462 --> 00:13:14,812 - You came. You came. - Yeah. 378 00:13:14,840 --> 00:13:17,544 Yeah, I'm so sorry. I should've come way sooner. 379 00:13:17,592 --> 00:13:19,563 - Got so wrapped up in the whole planting... - It's all right. It's all right. 380 00:13:19,599 --> 00:13:21,166 BEAU: Mike! Welcome. 381 00:13:21,210 --> 00:13:22,899 See you braved that storm we're not having 382 00:13:22,924 --> 00:13:24,369 to make it over tonight. 383 00:13:24,394 --> 00:13:26,084 There's a new thing called the forecast 384 00:13:26,127 --> 00:13:28,260 that all the farmers are using these days. 385 00:13:28,304 --> 00:13:29,435 - [Kay laughs] - Actually, Beau, 386 00:13:29,479 --> 00:13:31,808 Mike has been coming up with a new plan, 387 00:13:31,833 --> 00:13:33,646 and it's gonna be amazing. 388 00:13:33,671 --> 00:13:36,399 Oh! 'Cause you learned how to be a farmer 389 00:13:36,442 --> 00:13:38,052 from two weeks on the Internet. 390 00:13:38,096 --> 00:13:39,404 I spent two weeks on the Internet, 391 00:13:39,429 --> 00:13:42,143 and I got blocked on Twitter five times. 392 00:13:42,187 --> 00:13:44,407 - She got a bad mouth. - Hi, Jacob. 393 00:13:44,450 --> 00:13:46,060 - Hi. - BEAU: Why don't you take a tip 394 00:13:46,104 --> 00:13:47,473 from a guy who's been part of a family 395 00:13:47,498 --> 00:13:49,455 that's been doing it for a hundred years? 396 00:13:49,480 --> 00:13:50,732 - [Chuckles] - Quit now. 397 00:13:50,757 --> 00:13:52,284 Go back to New York. 398 00:13:52,328 --> 00:13:54,179 I'll take that farm off your hands. 399 00:13:55,069 --> 00:13:56,400 Thanks for the potluck. 400 00:13:56,425 --> 00:13:58,464 - We're gonna take off. - No, no, no. Hang on. 401 00:13:58,508 --> 00:14:00,118 It's true. 402 00:14:00,161 --> 00:14:02,990 Mike may not have as much dirt under his fingernails 403 00:14:03,034 --> 00:14:04,962 as you, Beau, but you don't have 404 00:14:04,987 --> 00:14:08,518 a speck of the dirt that Mike has in his heart. 405 00:14:11,085 --> 00:14:13,479 Because no one cares as much, 406 00:14:13,523 --> 00:14:16,707 and no one tries as hard as this man right here. 407 00:14:16,732 --> 00:14:17,865 Thank you, hon. 408 00:14:17,890 --> 00:14:20,723 I have seen this man open a bottle of wine 409 00:14:20,748 --> 00:14:21,899 with a pair of scissors. 410 00:14:21,924 --> 00:14:25,171 I've seen this man get a day-of brunch reservation 411 00:14:25,196 --> 00:14:27,450 for eight people at 11:30 a.m. 412 00:14:27,493 --> 00:14:29,888 on a Sunday of a three-day weekend! 413 00:14:29,913 --> 00:14:31,958 This man can do anything! 414 00:14:31,983 --> 00:14:34,544 So you watch us nail this farming thing. 415 00:14:34,587 --> 00:14:35,762 And let me tell you something else. 416 00:14:35,806 --> 00:14:37,677 You want to talk about forecast, Beau? Let me... 417 00:14:37,721 --> 00:14:39,723 Oh, yeah, I think it's cloudy, 418 00:14:39,766 --> 00:14:41,759 with a chance of us kicking your ass. 419 00:14:41,784 --> 00:14:43,379 - [Crowd gasps] Hey! - Excuse me?! 420 00:14:43,430 --> 00:14:45,229 Just to be clear, that was metaphorical. 421 00:14:45,254 --> 00:14:47,252 - She's not threatening violence. - Well, it wasn't clear. 422 00:14:47,296 --> 00:14:49,689 And excuse me, Kay. This is a cake. 423 00:14:49,714 --> 00:14:52,021 And it deserves to be right here, 424 00:14:52,046 --> 00:14:54,607 on the dessert table, with all the other cakes, 425 00:14:54,651 --> 00:14:57,523 - 'cause cake equality! - Cake equality?! 426 00:14:57,567 --> 00:14:59,699 Not in my house! 427 00:14:59,743 --> 00:15:01,614 - [Door closes] - That was awesome! [Laughs] 428 00:15:01,658 --> 00:15:03,476 That felt awesome! 429 00:15:03,508 --> 00:15:04,798 - I'm so sorry, sweetie. - No, no, honey. 430 00:15:04,835 --> 00:15:06,775 - No, I-I-I am. - I'm sorry. I left you alone. 431 00:15:06,800 --> 00:15:08,708 I just have all this pressure to make sure everything's perfect 432 00:15:08,752 --> 00:15:10,319 because I'm the one who got fired, 433 00:15:10,362 --> 00:15:12,712 - it was my idea to move out here, and... - You know what? Huh? 434 00:15:12,756 --> 00:15:15,851 Honestly, even if it all just falls apart, 435 00:15:15,876 --> 00:15:17,500 it's you and me, 436 00:15:17,543 --> 00:15:19,399 and that... that is all that matters. 437 00:15:19,424 --> 00:15:21,982 Oh, honey. Mm. 438 00:15:22,026 --> 00:15:23,984 I don't know if you know this, but they opened up 439 00:15:24,028 --> 00:15:25,891 a little Thai bistro in the Bowman barn. 440 00:15:25,923 --> 00:15:26,943 That's so weird. 441 00:15:26,979 --> 00:15:28,096 - Yeah... Uh-huh. - Oh! 442 00:15:28,121 --> 00:15:30,018 Oh, Thai bistro. 443 00:15:30,043 --> 00:15:31,435 - Yeah, yeah. - I get it. Mm. 444 00:15:31,470 --> 00:15:33,242 Okay, do you want it mild or spicy? 445 00:15:33,274 --> 00:15:35,367 Well, I like it spicy, but a-also mild would be fine, 446 00:15:35,392 --> 00:15:36,436 'cause it's been a really long day. 447 00:15:36,461 --> 00:15:38,278 - Okay, that's fair. - Yeah. 448 00:15:38,318 --> 00:15:39,524 - Aah! Cows! - It's okay. It's okay. 449 00:15:39,549 --> 00:15:42,133 T-They're behind the fence. They're behind the fence. 450 00:15:42,176 --> 00:15:43,917 [Cows mooing] 451 00:15:43,953 --> 00:15:46,442 [Gasps] Oh, cows, cows, cows, cows, cows. 452 00:15:46,485 --> 00:15:47,704 Ignore it. Block them out. 453 00:15:47,747 --> 00:15:49,937 - [Both moaning] - Okay. 454 00:15:49,962 --> 00:15:51,070 Oh, yeah. 455 00:15:51,095 --> 00:15:52,622 Let's do it. You're so strong. 456 00:15:52,665 --> 00:15:54,381 Okay, hold on. 457 00:15:54,413 --> 00:15:56,328 - You want to do some weird barn sex? - Yeah! 458 00:15:56,353 --> 00:15:58,632 - This is like "Animal Farm." - Ooh! Is that a... 459 00:15:58,667 --> 00:16:00,630 - I didn't read that. - Yeah. [Laughs] 460 00:16:00,673 --> 00:16:02,066 It's not that hot, but just go with it. 461 00:16:02,109 --> 00:16:03,415 Oh, Mike. 462 00:16:03,459 --> 00:16:04,460 [Bull lows deeply] 463 00:16:04,503 --> 00:16:06,212 - Mike. Mike. - Oh, do I smell? 464 00:16:06,237 --> 00:16:07,637 I know. I thought we could push through. 465 00:16:07,680 --> 00:16:09,052 [Lows deeply] 466 00:16:09,077 --> 00:16:10,988 [Whispering] There's a bull. 467 00:16:11,031 --> 00:16:13,207 - There's a bull... Don't look! - There's a bull behind me? 468 00:16:13,251 --> 00:16:14,980 - [Snorts] - Is it doing this with his hoofs? 469 00:16:15,005 --> 00:16:17,612 - 'Cause that's when they're gonna charge. - It's, like... frothing. 470 00:16:17,637 --> 00:16:19,198 - We gotta go. - No, shh! Don't move! 471 00:16:19,223 --> 00:16:21,134 - [Lows deeply] - Oh, my gosh! Aah! 472 00:16:21,159 --> 00:16:22,652 - Ohh! - [Lows deeply] 473 00:16:22,695 --> 00:16:23,957 - He just... shot right out. - [Wood thuds] 474 00:16:24,001 --> 00:16:26,612 W-Why was he in here by himself, do you think? 475 00:16:26,656 --> 00:16:28,003 I do not know. 476 00:16:28,035 --> 00:16:29,187 - [Huffing loudly] - Oh. 477 00:16:29,212 --> 00:16:30,888 - Oh, all right. T-That's why. - Ohh. 478 00:16:30,913 --> 00:16:32,836 Oh, dear. I think we got him all hot and bothered. 479 00:16:32,879 --> 00:16:34,751 - [Lows loudly] Ooh. - Oh, my goodness. 480 00:16:34,794 --> 00:16:36,695 - Okay, now he's moving on to the next. - Girl. 481 00:16:36,720 --> 00:16:38,726 - Yeah, I see that. - It's a numbers games for him. 482 00:16:38,751 --> 00:16:41,540 - Yikes. - Um... this is not good. 483 00:16:41,584 --> 00:16:43,934 Houston, we have a problem. 484 00:16:43,977 --> 00:16:45,972 Oh. Y... That sounds right. 485 00:16:48,332 --> 00:16:51,463 Before we begin, I think apologies are in order. 486 00:16:51,507 --> 00:16:53,509 Yes, we are sorry 487 00:16:53,552 --> 00:16:56,425 that we tried to make love in your barn 488 00:16:56,468 --> 00:16:58,992 in such a way that freed your bull 489 00:16:59,036 --> 00:17:02,692 and caused it to make love to all your cows. 490 00:17:02,735 --> 00:17:04,911 Yeah. Uh, we feel terrible... 491 00:17:04,955 --> 00:17:06,478 - Terrible. - ...that you had to... 492 00:17:06,522 --> 00:17:08,349 it looks like, fight it? 493 00:17:08,393 --> 00:17:10,526 Most of the night, yeah. 494 00:17:10,569 --> 00:17:11,788 - Okay. - Well... 495 00:17:11,831 --> 00:17:15,269 But you got a lot of fun Band-Aids going on there. 496 00:17:15,321 --> 00:17:16,950 - Uh, anyway... - Yeah. 497 00:17:16,975 --> 00:17:18,889 ...we sincerely apologize. 498 00:17:18,914 --> 00:17:21,624 If it's any consolation, I just want to say that, 499 00:17:21,667 --> 00:17:23,582 for Mike and I, 500 00:17:23,626 --> 00:17:25,062 it was a really important night, and... 501 00:17:25,097 --> 00:17:26,861 It was kind of a breakthrough, 'cause we were 502 00:17:26,894 --> 00:17:28,426 - feeling pretty disconnected... - Oh, good. 503 00:17:28,451 --> 00:17:30,676 - ...'cause of the stress, I guess. - Just to lessen the mood. 504 00:17:30,720 --> 00:17:32,423 - Miss Kay. - Okay. 505 00:17:32,470 --> 00:17:34,506 Oh, um, I'm trying to think of something 506 00:17:34,542 --> 00:17:35,960 that we should apologize for. 507 00:17:35,992 --> 00:17:39,038 I guess we should've offered our bedroom for your lovemaking? 508 00:17:39,063 --> 00:17:40,596 How about apologizing 509 00:17:40,621 --> 00:17:42,774 for throwing their cake in the trash? 510 00:17:43,646 --> 00:17:45,648 - I'm sorry. - And talking trash? 511 00:17:45,673 --> 00:17:47,313 [Clears throat] Sorry. 512 00:17:47,338 --> 00:17:49,347 All right. Doesn't everybody feel a little better? 513 00:17:49,406 --> 00:17:51,496 - Yeah. - Okay, now on to the damages. 514 00:17:51,523 --> 00:17:53,351 You owe us $50,000. 515 00:17:53,394 --> 00:17:54,550 I'm sorry... what? 516 00:17:54,589 --> 00:17:56,729 The Bowmans sell bull semen to China. 517 00:17:56,754 --> 00:17:58,067 I am a stud merchant! 518 00:17:58,092 --> 00:18:00,677 That's right, and that bull's "genetic material" 519 00:18:00,702 --> 00:18:01,825 was supposed to be frozen 520 00:18:01,850 --> 00:18:04,153 and on a slow boat to Beijing this morning! 521 00:18:04,178 --> 00:18:05,146 - This morning! - [Mug thuds] 522 00:18:05,171 --> 00:18:07,262 And as their attorney, I can verify 523 00:18:07,287 --> 00:18:08,888 they were due $50,000 524 00:18:08,913 --> 00:18:11,693 upon delivery of the... specimens. 525 00:18:11,718 --> 00:18:13,240 - I thought you were our attorney. - You're our attorney. 526 00:18:13,284 --> 00:18:15,957 I'm the only lawyer in Bucksnort. 527 00:18:15,982 --> 00:18:17,553 I'm everyone's attorney. 528 00:18:17,578 --> 00:18:20,295 And I would advise you to negotiate down to $40,000, 529 00:18:20,320 --> 00:18:23,000 because I have a feeling that they're going to agree to it. 530 00:18:23,032 --> 00:18:25,109 - Forty is fair. - No! We don't have $40,000. 531 00:18:25,148 --> 00:18:26,343 [Straining] I'll see you in court, then. 532 00:18:26,375 --> 00:18:27,780 - Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, o-okay. - W-Wait. Hold on. 533 00:18:27,805 --> 00:18:29,648 - Let's ju... Hey, hey. - Hold on a second. We don't have it. 534 00:18:29,692 --> 00:18:31,089 I... 535 00:18:31,114 --> 00:18:33,696 - Do you want to take our tractor? - Hmm. 536 00:18:33,739 --> 00:18:36,089 - Wait. - Well, Jacob's coming of age. 537 00:18:36,133 --> 00:18:39,743 I guess we could use an old beater for him to kick around in 538 00:18:39,768 --> 00:18:42,139 - until we get a new one under him. - Mm-hmm. 539 00:18:42,182 --> 00:18:43,488 - That baby's got some years on her, - [Groaning] 540 00:18:43,532 --> 00:18:45,399 but I bet she could teach me a thing or two, 541 00:18:45,424 --> 00:18:46,970 - if you know what I mean, huh? - Shh! Jacob, no! 542 00:18:47,013 --> 00:18:48,275 RIO: This is not okay. 543 00:18:48,319 --> 00:18:50,102 We need the tractor for Mike's plan. 544 00:18:50,127 --> 00:18:52,759 Honey, we'll... we'll come up with a new plan. 545 00:18:52,784 --> 00:18:55,574 - Are you sure? - Yeah, we'll... we'll figure it out. 546 00:18:55,599 --> 00:18:56,861 CONSTANCE: Think we got a deal. 547 00:18:56,886 --> 00:18:58,416 - Tractor? - All right! 548 00:18:58,474 --> 00:19:01,858 I'll invoice you, and, uh, this was pro Bono. 549 00:19:01,883 --> 00:19:03,670 Otherwise, it's just too depressing. 550 00:19:03,695 --> 00:19:04,928 Thank you. 551 00:19:06,032 --> 00:19:07,817 [Engine rumbling] 552 00:19:07,860 --> 00:19:09,732 [Horn honks] 553 00:19:11,908 --> 00:19:14,780 - You good, babe? - Yeah. 554 00:19:14,824 --> 00:19:17,109 I mean, it kind of feels like rock bottom, 555 00:19:17,134 --> 00:19:18,242 but other than that... 556 00:19:18,274 --> 00:19:19,793 Oh, you're a ways from rock bottom. 557 00:19:19,829 --> 00:19:21,532 I remember when I lost my tractor. 558 00:19:21,557 --> 00:19:22,788 I thought everything was over. 559 00:19:22,832 --> 00:19:24,657 Then I lost my wife. 560 00:19:24,682 --> 00:19:25,878 - Lost my farm. - Thank you. 561 00:19:25,922 --> 00:19:27,619 Trying to think if there's anything else I lost. 562 00:19:27,655 --> 00:19:29,091 - Oh, yeah... both parents, two dogs. - Rudy... 563 00:19:29,142 --> 00:19:30,100 - Okay. - Okay. 564 00:19:30,143 --> 00:19:31,415 - Thank you so much. - Yeah. 565 00:19:32,885 --> 00:19:35,876 - Hello, Rudy. - Constance. 566 00:19:38,151 --> 00:19:43,592 Why is your goat standing on my patrol... vehicle? 567 00:19:43,635 --> 00:19:45,115 [Snorts] 568 00:19:45,158 --> 00:19:47,813 - She doesn't want you to leave. - [Theresa bleats] 569 00:19:47,857 --> 00:19:49,815 Either that or you have cashews inside. 570 00:19:49,859 --> 00:19:51,164 [Bleats] 571 00:19:51,208 --> 00:19:52,688 [Chuckles] 572 00:19:52,723 --> 00:19:53,855 - Honey. - Yeah? 573 00:19:53,915 --> 00:19:55,351 Look at Anjelica. 574 00:19:55,376 --> 00:19:56,648 Do you see what she's doing? 575 00:19:56,692 --> 00:19:59,956 She's making and spreading nutrient-rich organic material. 576 00:19:59,999 --> 00:20:01,751 - Poop? - No, I-I've read about this. 577 00:20:01,776 --> 00:20:04,438 - Okay. - Okay, just imagine chickens everywhere. 578 00:20:04,482 --> 00:20:06,049 - Right. - E... E... Fertilizing everything. 579 00:20:06,092 --> 00:20:07,964 - Okay. - I think we could bring the soil back 580 00:20:08,007 --> 00:20:09,879 without having a tractor. 581 00:20:09,922 --> 00:20:11,794 I mean, it would take a lot more work, 582 00:20:11,837 --> 00:20:13,534 and we would need a ton of chickens. 583 00:20:13,578 --> 00:20:14,881 I... Chicke... You want chickens? 584 00:20:14,906 --> 00:20:16,006 I got chickens. I have an i... 585 00:20:16,031 --> 00:20:17,904 Yeah, let me... I-I'll get you chickens. 586 00:20:17,930 --> 00:20:21,804 ♪ Someone told me long ago ♪ 587 00:20:21,847 --> 00:20:24,279 ♪ There's a calm before the storm ♪ 588 00:20:24,334 --> 00:20:25,292 - Oh. - Here we go. 589 00:20:25,335 --> 00:20:26,974 - Oh, boy. - Hello. Welcome. 590 00:20:27,018 --> 00:20:29,422 - Wise person. - One chicken is fine for it. 591 00:20:29,462 --> 00:20:31,172 - So, do I just... Yeah? Okay? - Yeah. Just give it a... 592 00:20:31,212 --> 00:20:32,750 - Oh, hon, you're a natural. - [Chickens clucking] 593 00:20:33,633 --> 00:20:35,765 - Found this. What do you think? - Okay! 594 00:20:35,817 --> 00:20:38,080 - Look at this. Chicken for chicken? - One for one, I suppose. 595 00:20:38,114 --> 00:20:39,552 - Does that feel fair? - Yeah. 596 00:20:40,473 --> 00:20:42,076 - Yeah, I think you'll really... - You're gonna like that. 597 00:20:42,123 --> 00:20:43,205 - [Thud] - Oh. 598 00:20:43,230 --> 00:20:44,608 - RIO: Um... - That's not... 599 00:20:44,652 --> 00:20:46,285 Uh, no. Just the one. 600 00:20:46,324 --> 00:20:48,022 ♪ Have you ever seen the rain? 601 00:20:48,057 --> 00:20:49,907 - RIO: Look at that. - Beautiful. Here we go. 602 00:20:49,932 --> 00:20:51,737 - A dozen dolls for a dozen... - Okay. 603 00:20:51,762 --> 00:20:53,667 - Shame to see those go. - Dozen for a dozen. 604 00:20:53,692 --> 00:20:56,608 - You come visit them anytime. - But you're gonna come visit. Okay. 605 00:20:56,633 --> 00:20:58,664 - Thank you, guys. - All right, come on. 606 00:20:58,722 --> 00:21:01,028 - ♪ I want to know ♪ - [Chickens clucking] 607 00:21:01,072 --> 00:21:05,735 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 608 00:21:06,643 --> 00:21:08,031 I think people gave us 609 00:21:08,056 --> 00:21:10,647 - their weirdest, most demented chickens. - [Chuckles] 610 00:21:10,690 --> 00:21:12,953 I like it. It feels like us. 611 00:21:12,997 --> 00:21:16,027 - We're the crazy chicken people now. - [Chuckles] Exactly. 612 00:21:16,060 --> 00:21:17,757 - I can live with that. - [Screams] 613 00:21:17,793 --> 00:21:20,926 [Both screaming] 614 00:21:20,970 --> 00:21:22,449 I'm sorry. They're from New York. 615 00:21:22,493 --> 00:21:23,755 [Laughs] 616 00:21:24,435 --> 00:21:29,435 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 46090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.