All language subtitles for Bless This Mess - 01x02 - The Chicken and the Goat.METCON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:10,887 - Hi. Hey. - Ladies. 2 00:00:15,697 --> 00:00:17,445 Mama, things are going great. 3 00:00:17,470 --> 00:00:20,244 Yes, the soil is dead, but Mike spent the last two weeks 4 00:00:20,294 --> 00:00:23,390 - researching soil revitalization, and... - The soil is dead? 5 00:00:23,429 --> 00:00:24,857 What do you mean the soil is dead? 6 00:00:24,901 --> 00:00:26,859 The soil on the farm that you threw away your life for, 7 00:00:26,903 --> 00:00:28,382 that soil is dead? 8 00:00:28,426 --> 00:00:30,080 What are you doing while he's teaching himself 9 00:00:30,115 --> 00:00:31,564 - how to farm? - Well, I-I-I'm... I'm unpacking 10 00:00:31,589 --> 00:00:34,007 'cause I got to sift through all of Aunt Maggie's stuff 11 00:00:34,039 --> 00:00:35,329 - and get it... - I got an idea. 12 00:00:35,392 --> 00:00:37,176 Start a fire, take the insurance money... 13 00:00:37,201 --> 00:00:38,138 don't look back! 14 00:00:38,163 --> 00:00:39,918 Arson is almost impossible to prove. 15 00:00:39,962 --> 00:00:42,138 I wish you could see it out here, Mom. It's so beautiful. 16 00:00:42,181 --> 00:00:44,749 The sky and the fresh air and... 17 00:00:46,751 --> 00:00:47,809 - What was that?! - It's a goat. 18 00:00:47,834 --> 00:00:49,267 - I'm fine. Yeah. - A goat? Rio! 19 00:00:49,311 --> 00:00:50,312 Rudy's got a... 20 00:00:50,363 --> 00:00:51,789 ...goat that screams like a human man. 21 00:00:51,814 --> 00:00:53,671 Rudy's the homeless man 22 00:00:53,715 --> 00:00:55,455 who's living in your barn?! 23 00:00:55,499 --> 00:00:57,588 If I'm homeless, why is the barn my home? 24 00:00:57,632 --> 00:00:58,807 Ha ha. Got her. 25 00:00:58,850 --> 00:01:00,678 - That's a... good one. It's true. - Hello? 26 00:01:00,722 --> 00:01:03,638 Um, is there... I see there's a chicken, also, there? 27 00:01:03,681 --> 00:01:05,988 She's a stray. Theresa likes her. 28 00:01:06,031 --> 00:01:07,990 - I'm sorry... who's Theresa? - The goat. 29 00:01:08,033 --> 00:01:09,644 Isn't that the name of your ex-wife or...? 30 00:01:09,687 --> 00:01:11,776 Yes, but it has no significance. 31 00:01:13,041 --> 00:01:15,301 Um, okay, so, there's gonna be a chicken and a goat... 32 00:01:15,345 --> 00:01:17,173 - Anjelica. - I'm sorry... who's Anjelica? 33 00:01:17,216 --> 00:01:18,217 The chicken. 34 00:01:18,261 --> 00:01:19,861 She stays. She's Theresa's best friend. 35 00:01:19,907 --> 00:01:21,386 Are you there? 36 00:01:21,438 --> 00:01:23,165 - Oh. Copy that. - Hey, honey! 37 00:01:23,205 --> 00:01:25,545 Um, Mom, I gotta go, but I just don't want you to worry, 38 00:01:25,573 --> 00:01:27,879 - because Mike has got this. - Oh, "Mike's got this." 39 00:01:27,923 --> 00:01:29,315 - Now I'm gonna sleep great... - Bye. 40 00:01:29,351 --> 00:01:30,684 I found a nickel! 41 00:01:30,709 --> 00:01:32,652 - You what? - Like Indiana Jones out here, 42 00:01:32,677 --> 00:01:34,605 - just bumping into artifacts... - What... 43 00:01:34,668 --> 00:01:36,845 ...from 2012. 44 00:01:36,888 --> 00:01:40,370 - Oh. - Still, seven years ain't nothin'. 45 00:01:40,413 --> 00:01:41,980 - Yeah. - I claim this land. 46 00:01:42,024 --> 00:01:43,808 Farmer boy, you're looking hot! 47 00:01:43,852 --> 00:01:46,028 Hot piece of ass collecting soil samples. 48 00:01:46,071 --> 00:01:48,155 I-I'm sorry, honey. I can't hear you. What? 49 00:01:48,180 --> 00:01:50,206 Farmer boy, so hot. You're a hot piece of ass. 50 00:01:50,249 --> 00:01:51,424 Thank you. Thank you. 51 00:01:51,476 --> 00:01:55,436 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 52 00:01:55,472 --> 00:01:57,430 If we plant the clover in time for the rain, 53 00:01:57,474 --> 00:01:59,041 next year, we can diversify crops. 54 00:01:59,084 --> 00:02:01,470 We could be sitting on a pretty dope microbial base. 55 00:02:01,495 --> 00:02:04,176 - Whoo! Sounds like we got a plan! - Yeah! 56 00:02:04,220 --> 00:02:05,874 Houston, we have a plan. 57 00:02:05,917 --> 00:02:08,006 - Problem, right? Hou... - No. 58 00:02:08,050 --> 00:02:09,617 "Houston, we have a plan." 59 00:02:09,660 --> 00:02:11,880 "Problem"... it's like, "Houston, we have a problem." 60 00:02:11,923 --> 00:02:14,709 I'm going from the movie, when Tom Hanks radios down. 61 00:02:14,752 --> 00:02:16,546 He says, "Houston, we have a plan." 62 00:02:16,571 --> 00:02:18,800 You're just gonna have to believe me on this one, 'cause it's... 63 00:02:18,843 --> 00:02:20,802 Oh, zhush! 64 00:02:20,845 --> 00:02:23,065 Hey, there, buddy. Hey. 65 00:02:29,985 --> 00:02:31,247 Yeah. That's about right. 66 00:02:31,290 --> 00:02:33,902 Okay. 67 00:02:33,945 --> 00:02:36,067 Hi, Aunt Maggie, you sweet, sweet hoarder. 68 00:02:37,035 --> 00:02:38,602 Ohh! 69 00:02:38,646 --> 00:02:41,997 Turn... away... demon... child... dolls. 70 00:02:42,040 --> 00:02:43,694 Do you want to get lunch? 71 00:02:43,738 --> 00:02:45,217 You know what? I'm fighting the light. 72 00:02:45,261 --> 00:02:46,697 - Okay. - But do you want some bea... 73 00:02:46,741 --> 00:02:48,438 Oh. It's just the juice. 74 00:02:48,481 --> 00:02:49,961 Okay. 75 00:02:50,005 --> 00:02:51,659 - I'm okay. - All right. 76 00:02:53,957 --> 00:02:55,532 Hey. 77 00:02:55,565 --> 00:02:56,881 Hey. 78 00:02:56,925 --> 00:02:58,840 Honey, you want to do some sex stuff? 79 00:02:58,883 --> 00:03:00,755 Yeah. M-Maybe. 80 00:03:00,798 --> 00:03:02,090 You know, my soil report just came in 81 00:03:02,115 --> 00:03:03,421 from all the samples I bagged up. 82 00:03:03,446 --> 00:03:04,407 Mm-hmmmmmm. 83 00:03:04,432 --> 00:03:07,109 So just looking... Oh, nitrogen is low. 84 00:03:07,152 --> 00:03:09,313 - Phosphate's low. Oof. - Ooh. 85 00:03:09,338 --> 00:03:10,547 - pH is low. - Ohh. 86 00:03:10,590 --> 00:03:11,853 Sweet potash numbers. 87 00:03:11,896 --> 00:03:13,811 - Nice. - Mm! 88 00:03:13,855 --> 00:03:15,987 What do you say we get dirty 89 00:03:16,031 --> 00:03:18,013 and bag some of your samples? 90 00:03:19,077 --> 00:03:20,557 - Wow, that, um... - Yeah. 91 00:03:20,600 --> 00:03:22,602 - That didn't sound great. - Yeah, it went south really quickly. 92 00:03:24,394 --> 00:03:27,841 We're just kind of getting used to being here, really. 93 00:03:27,866 --> 00:03:29,784 Getting used to extreme loneliness 94 00:03:29,827 --> 00:03:31,829 and desperation for human contact? 95 00:03:31,873 --> 00:03:32,961 - Like a prisoner. - Stop. 96 00:03:33,004 --> 00:03:35,006 Are you even having meals together? 97 00:03:35,050 --> 00:03:36,007 Actually, you know what? Come to think of it, 98 00:03:36,051 --> 00:03:39,840 we did share some peanuts together the other day. 99 00:03:39,865 --> 00:03:41,491 - It was kind of cute. - And you're not having sex. 100 00:03:41,534 --> 00:03:42,971 I can hear it in your voice. 101 00:03:43,006 --> 00:03:44,704 - A mother always knows... - Ma! 102 00:03:44,755 --> 00:03:46,148 ...when her daughter's not getting any! 103 00:03:46,191 --> 00:03:48,317 Okay, $9.45. 104 00:03:48,342 --> 00:03:49,978 You coming to the potluck today? 105 00:03:50,021 --> 00:03:51,153 Are you gonna invite Mike and Rio? 106 00:03:51,196 --> 00:03:52,415 Oh, should I? 107 00:03:52,458 --> 00:03:54,678 I wouldn't want them to feel pressured to come 108 00:03:54,722 --> 00:03:56,114 and then actually come. 109 00:03:56,158 --> 00:03:58,160 Your mom invited me to a potluck when I was new in town. 110 00:03:58,203 --> 00:03:59,161 What if they rob me? 111 00:03:59,204 --> 00:04:00,684 Or, heaven forbid, 112 00:04:00,728 --> 00:04:02,773 they turn all my buckets upside down and drum on them? 113 00:04:02,817 --> 00:04:04,035 Why would they do that, Kay? 114 00:04:04,079 --> 00:04:05,776 I don't know what New Yorkers do for fun. 115 00:04:05,820 --> 00:04:08,185 And sorry to say this, but have you seen her tight tops? 116 00:04:08,217 --> 00:04:09,831 I think she might be promiscuous. 117 00:04:09,867 --> 00:04:11,086 Come on, now. 118 00:04:11,129 --> 00:04:13,001 Mom, just... j... j... Hold on a second, okay? 119 00:04:13,044 --> 00:04:14,437 - Hey, Constance. - Hey, Miss Rio. 120 00:04:14,480 --> 00:04:15,786 - Hey, Kay. - I can't see anything! 121 00:04:15,811 --> 00:04:18,049 - I can't see you! - Oh. 122 00:04:18,093 --> 00:04:19,521 - Sorry, Mom. - When was the last time 123 00:04:19,546 --> 00:04:21,310 that you and Mike had intercourse? 124 00:04:21,335 --> 00:04:23,054 No, Mom... Mom! Mom! 125 00:04:23,098 --> 00:04:25,535 - You're on video chat. Shh! - And I mean real, loving... 126 00:04:25,578 --> 00:04:28,625 - Hi. Just... - ...emotionally connected intercourse? 127 00:04:28,668 --> 00:04:30,665 Once the sex goes, everything goes... 128 00:04:31,846 --> 00:04:33,848 It's just, uh... 129 00:04:33,891 --> 00:04:35,763 I'll get you a new can of clams, Kent. 130 00:04:35,806 --> 00:04:37,068 Thanks, Connie. 131 00:04:37,112 --> 00:04:38,896 Sorry about that. 132 00:04:38,940 --> 00:04:42,030 Guess you know more about me now. 133 00:04:44,772 --> 00:04:47,339 We're having a potluck today at 4:00. 134 00:04:47,383 --> 00:04:48,993 I'm inviting you. 135 00:04:49,037 --> 00:04:50,386 And that's it. 136 00:04:50,429 --> 00:04:52,301 A-A potluck. 137 00:04:52,344 --> 00:04:53,650 I... We would love to come. 138 00:04:54,956 --> 00:04:56,958 "Potluck" means you have to bring something. 139 00:04:57,001 --> 00:04:58,263 I know that. 140 00:04:58,307 --> 00:04:59,961 Thank you. 141 00:05:00,004 --> 00:05:01,614 Can I have my bag? 142 00:05:03,399 --> 00:05:05,662 - Bye, now. - Bye, Miss Kay. 143 00:05:05,705 --> 00:05:07,664 And don't forget to bring something. 144 00:05:07,707 --> 00:05:09,400 When she says "bring something"... 145 00:05:09,431 --> 00:05:12,103 - Food. - Food. Okay. Cool, cool. 146 00:05:12,147 --> 00:05:13,888 And that means just sort of buy something 147 00:05:13,931 --> 00:05:15,411 - and put it on... - You make it. 148 00:05:15,454 --> 00:05:16,978 Yeah, that's what I thought. Okay. 149 00:05:17,021 --> 00:05:20,895 Just, like, a classic potluck situation. 150 00:05:20,938 --> 00:05:22,374 Hon, I can't go to that potluck. 151 00:05:22,418 --> 00:05:24,942 I got to finish digging this ditch before the rain comes. 152 00:05:24,986 --> 00:05:26,596 I know, but I was just thinking, like, 153 00:05:26,639 --> 00:05:27,902 maybe we could just take a break, 154 00:05:27,945 --> 00:05:29,599 and we could do it how we did it in New York... 155 00:05:29,642 --> 00:05:31,035 our Saturday date night. 156 00:05:31,079 --> 00:05:32,602 Remember the one time we got so drunk 157 00:05:32,645 --> 00:05:35,866 that we just did it in the bathroom of that Thai bistro? Whoo! 158 00:05:35,910 --> 00:05:38,047 - Oh. Wow, what a night. - You know. 159 00:05:38,072 --> 00:05:40,044 Well, you would've thought my performance would've been affected 160 00:05:40,088 --> 00:05:42,699 by that Thai gal banging on the bathroom door, 161 00:05:42,742 --> 00:05:44,687 - but one of my better showings. - Indeed. 162 00:05:44,712 --> 00:05:45,835 - Whoo! - Whoo! 163 00:05:45,860 --> 00:05:47,922 What is this? You think this is a poop or a rock? 164 00:05:47,965 --> 00:05:49,967 That's a rock. 165 00:05:50,011 --> 00:05:51,751 No, that's... that's a poop. 166 00:05:51,795 --> 00:05:54,102 - That's poop all the way. - No, that's not breaking. 167 00:05:54,145 --> 00:05:55,146 - That's a rock. - Oh, she'll break. 168 00:05:55,190 --> 00:05:56,211 This def a poo. 169 00:05:56,243 --> 00:05:57,460 - I don't know, girl. - Let me see. 170 00:05:57,488 --> 00:05:59,099 - Ho! - Hey-o! 171 00:05:59,150 --> 00:06:01,844 Hey! Hello, there, little poop! 172 00:06:01,869 --> 00:06:03,459 - Poop, there it is! - Welcome to the farm! 173 00:06:03,502 --> 00:06:05,156 - Ohh. - Oh, that's great. 174 00:06:05,200 --> 00:06:06,505 Ah... 175 00:06:06,549 --> 00:06:09,465 Yeah, we should definitely get a date night done tonight. 176 00:06:09,508 --> 00:06:10,770 - Yeah? - Yeah. 177 00:06:10,814 --> 00:06:12,053 Great! 178 00:06:14,085 --> 00:06:17,615 Mike does most of the cooking, but I do infuse my own water, 179 00:06:17,640 --> 00:06:18,703 which is kind of great. 180 00:06:18,728 --> 00:06:21,035 It's got cucumber and rosemary. It's very cleansing... 181 00:06:21,079 --> 00:06:24,299 Missy, if you bring vegetable water to this potluck, 182 00:06:24,343 --> 00:06:25,702 I will arrest you myself. 183 00:06:25,781 --> 00:06:28,155 - Yeah. - We're going to make an icebox cake 184 00:06:28,180 --> 00:06:29,804 - with no cooking required. - That's good. 185 00:06:34,311 --> 00:06:35,573 Hey, neighbor. 186 00:06:35,617 --> 00:06:38,446 Hey, Mike! You remember me? Jacob! 187 00:06:38,489 --> 00:06:41,196 We've been here for two weeks, Jacob. Uh, I got it. 188 00:06:41,229 --> 00:06:43,375 Hey, I noticed your tiny electric vehicle's 189 00:06:43,400 --> 00:06:44,618 riding kind of low. 190 00:06:44,643 --> 00:06:45,714 What do you got in there? 191 00:06:45,758 --> 00:06:47,890 It's tiny, but it's big on efficiency. 192 00:06:47,934 --> 00:06:49,718 I, uh, I got some seed back there. 193 00:06:49,762 --> 00:06:52,373 Once I hook up the spreader to that bad boy, 194 00:06:52,416 --> 00:06:55,028 gonna lay down some nutrient-rich organic matter. 195 00:06:55,071 --> 00:06:57,996 It's called manure. You don't have to put a tuxedo on it. 196 00:06:58,021 --> 00:07:00,512 Yeah. Well, then I'm gonna plant some clover. 197 00:07:00,537 --> 00:07:03,059 - I'm gonna use a no-till method. - No-till, huh? 198 00:07:03,084 --> 00:07:04,803 Here's a pro-tip... till. 199 00:07:04,864 --> 00:07:07,523 And, you know, they're saying that tilling is a major force 200 00:07:07,548 --> 00:07:08,890 in topsoil loss. 201 00:07:08,915 --> 00:07:10,484 So what I'm gonna do is I'm gonna plant 202 00:07:10,509 --> 00:07:12,931 and I'm gonna let the rain sink the seed. 203 00:07:12,956 --> 00:07:15,048 I mean, the science behind it is really impressive. 204 00:07:15,091 --> 00:07:16,739 It might even interest you for your fields. 205 00:07:16,764 --> 00:07:18,473 Hmm. For my fields. 206 00:07:18,498 --> 00:07:20,208 Hey, do you mind if I give you some advice? 207 00:07:20,233 --> 00:07:21,530 Oh, yeah, absolutely. 208 00:07:21,555 --> 00:07:24,100 Why don't you go to school for agricultural science 209 00:07:24,144 --> 00:07:26,106 and then work a farm for 20 years, 210 00:07:26,131 --> 00:07:30,411 then come back and tell me how to run my fields. Okay? 211 00:07:30,454 --> 00:07:32,282 You made my dad's face red. 212 00:07:33,849 --> 00:07:35,691 Well... I went to college, too. 213 00:07:35,738 --> 00:07:37,363 Is that so? What'd you study? 214 00:07:37,388 --> 00:07:39,347 Philosophy. 215 00:07:39,372 --> 00:07:40,571 Of music. 216 00:07:41,422 --> 00:07:43,110 Gonna let that sit there. 217 00:07:44,721 --> 00:07:47,005 Hey, about that rain next Tuesday, it's not gonna happen. 218 00:07:47,030 --> 00:07:48,945 Not gonna rain for a while now. 219 00:07:48,979 --> 00:07:50,810 So looks to me like you are 220 00:07:50,835 --> 00:07:53,567 nutrient-rich-organic-matter out of luck. 221 00:07:55,334 --> 00:07:57,075 Bye, Mike! 222 00:07:57,119 --> 00:07:58,468 Watch your toes! 223 00:08:04,640 --> 00:08:06,990 Hey, sweetie! You ready to go to the potluck? 224 00:08:12,767 --> 00:08:14,508 Hon, I... I can't go. 225 00:08:14,614 --> 00:08:17,008 I can't... I can't... The... 226 00:08:17,060 --> 00:08:19,029 The forecast changed. There's no rain. 227 00:08:19,122 --> 00:08:21,944 So, basically, right now, we have no plan. 228 00:08:21,977 --> 00:08:24,180 - Okay. - Houston, we have no plan! 229 00:08:25,538 --> 00:08:28,063 So sorry, but that... that really is literally 230 00:08:28,106 --> 00:08:31,109 the time you could've said, "Houston, we have a problem." 231 00:08:31,153 --> 00:08:32,899 What? 232 00:08:32,946 --> 00:08:35,200 No th... It's fine. No, it's fine. 233 00:08:35,244 --> 00:08:38,641 Um, sweetie, don't you think it's a good idea 234 00:08:38,697 --> 00:08:41,796 to maybe get out of the barn, put some clean pants on, 235 00:08:41,821 --> 00:08:43,674 and come spend an hour with your wife? 236 00:08:43,725 --> 00:08:46,293 I mean, isn't that why we're here in the first place? 237 00:08:46,337 --> 00:08:47,947 Like, to spend more time together. 238 00:08:47,991 --> 00:08:49,775 It's, like, we could... 239 00:08:49,819 --> 00:08:51,466 pretend we're having a New York date night. 240 00:08:51,491 --> 00:08:53,372 W... I-I... This isn't New York. 241 00:08:53,397 --> 00:08:55,302 We can't afford to be impulsive 242 00:08:55,346 --> 00:08:57,502 and do it in the bathroom of a Thai restaurant 243 00:08:57,527 --> 00:08:59,275 and then just go back out and order dessert. 244 00:08:59,300 --> 00:09:01,400 We got to build the Thai restaurant 245 00:09:01,425 --> 00:09:02,635 with our own two hands 246 00:09:02,660 --> 00:09:04,260 if we want to do it in the bathroom. 247 00:09:04,285 --> 00:09:06,346 We need a plan, and we need to get to work. 248 00:09:06,371 --> 00:09:07,763 How good was the plan in the first place 249 00:09:07,788 --> 00:09:10,020 if the whole thing falls apart because of one rain forecast? 250 00:09:10,083 --> 00:09:12,085 - How good was the plan in the first place? - I'm sorry. 251 00:09:12,129 --> 00:09:13,295 - That's your... - I'm not trying to upset you. 252 00:09:13,320 --> 00:09:14,342 All I'm saying is that 253 00:09:14,367 --> 00:09:16,895 I-I am also having some trouble here. 254 00:09:16,920 --> 00:09:17,932 I'm kind of freaking out 255 00:09:17,969 --> 00:09:20,158 because I feel very out of place, 256 00:09:20,190 --> 00:09:22,847 and you're kind of the only person in the world 257 00:09:22,872 --> 00:09:24,743 who can make it all okay. 258 00:09:26,064 --> 00:09:28,762 And now it's like I don't really have you, either. 259 00:09:28,797 --> 00:09:32,024 So please, come to the potluck with me. 260 00:09:32,049 --> 00:09:33,821 You don't have to do it just for me. 261 00:09:33,846 --> 00:09:36,563 Do it... Do it for us. 262 00:09:39,460 --> 00:09:41,127 I can't go. 263 00:09:42,072 --> 00:09:44,340 Oh, did you guys hear? It is not gonna rain. 264 00:09:44,365 --> 00:09:45,453 Oh, my God. 265 00:09:45,478 --> 00:09:47,947 Rudy, please, you got to let us know when you're in here. 266 00:09:47,991 --> 00:09:49,340 I apologize. 267 00:09:49,383 --> 00:09:50,634 - We... - I'm in here. 268 00:09:52,212 --> 00:09:53,241 Got it. 269 00:09:53,266 --> 00:09:56,129 Honey, go to the potluck. I want you to have fun. 270 00:09:56,173 --> 00:09:57,522 Okay. 271 00:10:03,180 --> 00:10:04,224 Okay. 272 00:10:06,139 --> 00:10:07,575 - Hi. - Oh! 273 00:10:07,619 --> 00:10:09,256 I carried this on my handlebars, 274 00:10:09,281 --> 00:10:10,935 so it kind of sloshed all to the right, 275 00:10:10,960 --> 00:10:13,084 so you might need to... spruce it up. 276 00:10:13,109 --> 00:10:14,414 Is that what it needs? 277 00:10:16,851 --> 00:10:18,598 - Potluck! - Oh, yes. Come in. 278 00:10:18,683 --> 00:10:19,989 You dressed up. 279 00:10:24,188 --> 00:10:26,130 Ooh. That's a healthy pour. 280 00:10:26,169 --> 00:10:27,993 Mike couldn't be here, so it's fi... 281 00:10:28,037 --> 00:10:29,691 I don't... I'm, like, cool with that. 282 00:10:29,716 --> 00:10:31,640 It's just more that I feel like I have to loosen up. 283 00:10:31,692 --> 00:10:33,698 The good news is that I'm really fun at parties. 284 00:10:33,731 --> 00:10:34,745 I went to this fundraiser, 285 00:10:34,785 --> 00:10:36,977 and I got Bloomberg to do the worm. 286 00:10:37,002 --> 00:10:39,352 So... 287 00:10:39,396 --> 00:10:41,079 A lot of people were talking about it. 288 00:10:41,104 --> 00:10:42,964 We just really want to get our hands dirty. 289 00:10:43,008 --> 00:10:44,765 You couldn't get your hands dirty in New York? 290 00:10:44,790 --> 00:10:45,920 Mm! 291 00:10:45,945 --> 00:10:47,584 You can, but it's more like, 292 00:10:47,609 --> 00:10:50,342 "I just touched my hand to a subway pole, rubbed my eye, 293 00:10:50,367 --> 00:10:52,141 and now I've got pink eye" kind of dirty. 294 00:10:52,166 --> 00:10:54,802 Well, I hope you find a husband here. 295 00:10:54,846 --> 00:10:58,154 - Yeah. - Oh. No, I-I'm married. I... 296 00:10:58,197 --> 00:10:59,633 - Ohh. - Well... 297 00:10:59,677 --> 00:11:01,235 - Sure. Of course. - No. 298 00:11:01,260 --> 00:11:03,784 Remember Father Time... he clicks away. 299 00:11:03,809 --> 00:11:05,862 - Yeah. - I mean, you still look very pretty, 300 00:11:05,887 --> 00:11:08,614 but he's gonna take that all away soon. 301 00:11:08,639 --> 00:11:10,079 But that's my sad story, 302 00:11:10,122 --> 00:11:12,864 so, you... w-what's the deal with you? Why are you here alone? 303 00:11:12,907 --> 00:11:14,735 My boyfriend and I just broke up. 304 00:11:16,824 --> 00:11:18,932 Did you say "boyfriend"? 305 00:11:18,957 --> 00:11:20,949 I love that. 306 00:11:20,982 --> 00:11:22,795 You love it? What does that mean? 307 00:11:22,830 --> 00:11:24,476 I'm from New York. I get it. 308 00:11:24,501 --> 00:11:26,878 I-I'm an advocate. I march for your rights. 309 00:11:26,921 --> 00:11:28,314 I spent Halloweens in the Village. 310 00:11:28,358 --> 00:11:29,968 You know, I was like... I'm surrounded by... 311 00:11:30,011 --> 00:11:32,164 like, in college I had a whole stint... 312 00:11:32,189 --> 00:11:33,554 dated a girl for a long time. 313 00:11:33,579 --> 00:11:35,919 Anyway, the point is, I'm not gonna treat you differently 314 00:11:35,944 --> 00:11:37,031 than anyone else here. 315 00:11:37,056 --> 00:11:38,492 Starting when? 316 00:11:44,769 --> 00:11:45,850 Oh. 317 00:11:45,875 --> 00:11:47,863 You know what I turn to when I'm looking for answers? 318 00:11:47,899 --> 00:11:49,533 Those two... 319 00:11:49,558 --> 00:11:50,902 Theresa and Anjelica. 320 00:11:50,945 --> 00:11:54,079 Uh, I'm so turned around, I'll try anything. 321 00:11:54,123 --> 00:11:57,737 Is borage or clover a better cover crop for us? 322 00:12:02,207 --> 00:12:03,730 What am I looking for? 323 00:12:03,755 --> 00:12:05,612 Do they nod or scratch or show me a hoof? 324 00:12:05,656 --> 00:12:07,407 I think you may have lost your mind, Mike. 325 00:12:08,354 --> 00:12:11,270 - Y-You told me to... - I just meant to watch them. 326 00:12:11,314 --> 00:12:14,447 - They've got all the answers, don't they? - They just look like 327 00:12:14,491 --> 00:12:16,882 a couple of weird, codependent farm animals to me. 328 00:12:16,907 --> 00:12:18,055 Bingo. 329 00:12:18,080 --> 00:12:20,497 They don't belong together, but they make each other better. 330 00:12:20,540 --> 00:12:22,194 You go be with your wife. 331 00:12:23,282 --> 00:12:27,112 Rudy, I would love to go with my wife to a potluck, 332 00:12:27,156 --> 00:12:28,940 but it's not gonna rain, 333 00:12:28,998 --> 00:12:31,479 and we don't have any money to buy an irrigation system... 334 00:12:31,508 --> 00:12:32,987 Can you make it rain? 335 00:12:33,031 --> 00:12:34,293 No. 336 00:12:34,337 --> 00:12:35,947 Can you make the wind change direction? 337 00:12:35,990 --> 00:12:36,948 No. 338 00:12:36,991 --> 00:12:38,906 What's the one thing you can do? 339 00:12:40,821 --> 00:12:44,173 Trust me. I live alone in a barn with a goat named after my ex-wife. 340 00:12:44,216 --> 00:12:45,441 Go to the potluck. 341 00:12:48,002 --> 00:12:49,250 Thank you. 342 00:12:49,275 --> 00:12:50,788 - Don't thank me. - Right. 343 00:12:50,831 --> 00:12:53,226 Uh, thank you, Anjelica and Theresa. 344 00:12:53,259 --> 00:12:55,235 Again, they're animals. They do not speak English. 345 00:12:55,271 --> 00:12:57,526 Mike, I'm starting to think that you might bea little bit dense. 346 00:13:03,187 --> 00:13:06,213 My cake is in the trash? 347 00:13:06,238 --> 00:13:08,284 Aw, man. 348 00:13:08,327 --> 00:13:09,850 Hey, honey. 349 00:13:09,894 --> 00:13:11,200 Oh, you doing a little Dumpster diving? 350 00:13:11,243 --> 00:13:12,418 - Hi! - Mm. 351 00:13:12,462 --> 00:13:14,812 - You came. You came. - Yeah. 352 00:13:14,840 --> 00:13:17,544 Yeah, I'm so sorry. I should've come way sooner. 353 00:13:17,592 --> 00:13:19,563 - Got so wrapped up in the whole planting... - It's all right. It's all right. 354 00:13:19,599 --> 00:13:21,166 Mike! Welcome. 355 00:13:21,210 --> 00:13:22,899 See you braved that storm we're not having 356 00:13:22,924 --> 00:13:24,369 to make it over tonight. 357 00:13:24,394 --> 00:13:26,084 There's a new thing called the forecast 358 00:13:26,127 --> 00:13:28,260 that all the farmers are using these days. 359 00:13:28,304 --> 00:13:29,435 Actually, Beau, 360 00:13:29,479 --> 00:13:31,808 Mike has been coming up with a new plan, 361 00:13:31,833 --> 00:13:33,646 and it's gonna be amazing. 362 00:13:33,671 --> 00:13:36,399 Oh! 'Cause you learned how to be a farmer 363 00:13:36,442 --> 00:13:38,052 from two weeks on the Internet. 364 00:13:38,096 --> 00:13:39,404 I spent two weeks on the Internet, 365 00:13:39,429 --> 00:13:42,143 and I got blocked on Twitter five times. 366 00:13:42,187 --> 00:13:44,407 - She got a bad mouth. - Hi, Jacob. 367 00:13:44,450 --> 00:13:46,060 - Hi. - Why don't you take a tip 368 00:13:46,104 --> 00:13:47,473 from a guy who's been part of a family 369 00:13:47,498 --> 00:13:49,455 that's been doing it for a hundred years? 370 00:13:49,480 --> 00:13:50,732 Quit now. 371 00:13:50,757 --> 00:13:52,284 Go back to New York. 372 00:13:52,328 --> 00:13:54,179 I'll take that farm off your hands. 373 00:13:55,069 --> 00:13:56,400 Thanks for the potluck. 374 00:13:56,425 --> 00:13:58,464 - We're gonna take off. - No, no, no. Hang on. 375 00:13:58,508 --> 00:14:00,118 It's true. 376 00:14:00,161 --> 00:14:02,990 Mike may not have as much dirt under his fingernails 377 00:14:03,034 --> 00:14:04,962 as you, Beau, but you don't have 378 00:14:04,987 --> 00:14:08,518 a speck of the dirt that Mike has in his heart. 379 00:14:11,085 --> 00:14:13,479 Because no one cares as much, 380 00:14:13,523 --> 00:14:16,707 and no one tries as hard as this man right here. 381 00:14:16,732 --> 00:14:17,865 Thank you, hon. 382 00:14:17,890 --> 00:14:20,723 I have seen this man open a bottle of wine 383 00:14:20,748 --> 00:14:21,899 with a pair of scissors. 384 00:14:21,924 --> 00:14:25,171 I've seen this man get a day-of brunch reservation 385 00:14:25,196 --> 00:14:27,450 for eight people at 11:30 a.m. 386 00:14:27,493 --> 00:14:29,888 on a Sunday of a three-day weekend! 387 00:14:29,913 --> 00:14:31,958 This man can do anything! 388 00:14:31,983 --> 00:14:34,544 So you watch us nail this farming thing. 389 00:14:34,587 --> 00:14:35,762 And let me tell you something else. 390 00:14:35,806 --> 00:14:37,677 You want to talk about forecast, Beau? Let me... 391 00:14:37,721 --> 00:14:39,723 Oh, yeah, I think it's cloudy, 392 00:14:39,766 --> 00:14:41,759 with a chance of us kicking your ass. 393 00:14:41,784 --> 00:14:43,379 - Hey! - Excuse me?! 394 00:14:43,430 --> 00:14:45,229 Just to be clear, that was metaphorical. 395 00:14:45,254 --> 00:14:47,252 - She's not threatening violence. - Well, it wasn't clear. 396 00:14:47,296 --> 00:14:49,689 And excuse me, Kay. This is a cake. 397 00:14:49,714 --> 00:14:52,021 And it deserves to be right here, 398 00:14:52,046 --> 00:14:54,607 on the dessert table, with all the other cakes, 399 00:14:54,651 --> 00:14:57,523 - 'cause cake equality! - Cake equality?! 400 00:14:57,567 --> 00:14:59,699 Not in my house! 401 00:14:59,743 --> 00:15:01,614 That was awesome! 402 00:15:01,658 --> 00:15:03,476 That felt awesome! 403 00:15:03,508 --> 00:15:04,798 - I'm so sorry, sweetie. - No, no, honey. 404 00:15:04,835 --> 00:15:06,775 - No, I-I-I am. - I'm sorry. I left you alone. 405 00:15:06,800 --> 00:15:08,708 I just have all this pressure to make sure everything's perfect 406 00:15:08,752 --> 00:15:10,319 because I'm the one who got fired, 407 00:15:10,362 --> 00:15:12,712 - it was my idea to move out here, and... - You know what? Huh? 408 00:15:12,756 --> 00:15:15,851 Honestly, even if it all just falls apart, 409 00:15:15,876 --> 00:15:17,500 it's you and me, 410 00:15:17,543 --> 00:15:19,399 and that... that is all that matters. 411 00:15:19,424 --> 00:15:21,982 Oh, honey. Mm. 412 00:15:22,026 --> 00:15:23,984 I don't know if you know this, but they opened up 413 00:15:24,028 --> 00:15:25,891 a little Thai bistro in the Bowman barn. 414 00:15:25,923 --> 00:15:26,943 That's so weird. 415 00:15:26,979 --> 00:15:28,096 - Yeah... Uh-huh. - Oh! 416 00:15:28,121 --> 00:15:30,018 Oh, Thai bistro. 417 00:15:30,043 --> 00:15:31,435 - Yeah, yeah. - I get it. Mm. 418 00:15:31,470 --> 00:15:33,242 Okay, do you want it mild or spicy? 419 00:15:33,274 --> 00:15:35,367 Well, I like it spicy, but a-also mild would be fine, 420 00:15:35,392 --> 00:15:36,436 'cause it's been a really long day. 421 00:15:36,461 --> 00:15:38,278 - Okay, that's fair. - Yeah. 422 00:15:38,318 --> 00:15:39,524 - Aah! Cows! - It's okay. It's okay. 423 00:15:39,549 --> 00:15:42,133 T-They're behind the fence. They're behind the fence. 424 00:15:43,953 --> 00:15:46,442 Oh, cows, cows, cows, cows, cows. 425 00:15:46,485 --> 00:15:47,704 Ignore it. Block them out. 426 00:15:47,747 --> 00:15:49,937 Okay. 427 00:15:49,962 --> 00:15:51,070 Oh, yeah. 428 00:15:51,095 --> 00:15:52,622 Let's do it. You're so strong. 429 00:15:52,665 --> 00:15:54,381 Okay, hold on. 430 00:15:54,413 --> 00:15:56,328 - You want to do some weird barn sex? - Yeah! 431 00:15:56,353 --> 00:15:58,632 - This is like "Animal Farm." - Ooh! Is that a... 432 00:15:58,667 --> 00:16:00,630 - I didn't read that. - Yeah. 433 00:16:00,673 --> 00:16:02,066 It's not that hot, but just go with it. 434 00:16:02,109 --> 00:16:03,415 Oh, Mike. 435 00:16:04,503 --> 00:16:06,212 - Mike. Mike. - Oh, do I smell? 436 00:16:06,237 --> 00:16:07,637 I know. I thought we could push through. 437 00:16:09,077 --> 00:16:10,988 There's a bull. 438 00:16:11,031 --> 00:16:13,207 - There's a bull... Don't look! - There's a bull behind me? 439 00:16:13,251 --> 00:16:14,980 Is it doing this with his hoofs? 440 00:16:15,005 --> 00:16:17,612 - 'Cause that's when they're gonna charge. - It's, like... frothing. 441 00:16:17,637 --> 00:16:19,198 - We gotta go. - No, shh! Don't move! 442 00:16:19,223 --> 00:16:21,134 Oh, my gosh! Aah! 443 00:16:21,159 --> 00:16:22,652 Ohh! 444 00:16:22,695 --> 00:16:23,957 He just... shot right out. 445 00:16:24,001 --> 00:16:26,612 W-Why was he in here by himself, do you think? 446 00:16:26,656 --> 00:16:28,003 I do not know. 447 00:16:28,035 --> 00:16:29,187 Oh. 448 00:16:29,212 --> 00:16:30,888 - Oh, all right. T-That's why. - Ohh. 449 00:16:30,913 --> 00:16:32,836 Oh, dear. I think we got him all hot and bothered. 450 00:16:32,879 --> 00:16:34,751 - Ooh. - Oh, my goodness. 451 00:16:34,794 --> 00:16:36,695 - Okay, now he's moving on to the next. - Girl. 452 00:16:36,720 --> 00:16:38,726 - Yeah, I see that. - It's a numbers games for him. 453 00:16:38,751 --> 00:16:41,540 - Yikes. - Um... this is not good. 454 00:16:41,584 --> 00:16:43,934 Houston, we have a problem. 455 00:16:43,977 --> 00:16:45,972 Oh. Y... That sounds right. 456 00:16:48,332 --> 00:16:51,463 Before we begin, I think apologies are in order. 457 00:16:51,507 --> 00:16:53,509 Yes, we are sorry 458 00:16:53,552 --> 00:16:56,425 that we tried to make love in your barn 459 00:16:56,468 --> 00:16:58,992 in such a way that freed your bull 460 00:16:59,036 --> 00:17:02,692 and caused it to make love to all your cows. 461 00:17:02,735 --> 00:17:04,911 Yeah. Uh, we feel terrible... 462 00:17:04,955 --> 00:17:06,478 - Terrible. - ...that you had to... 463 00:17:06,522 --> 00:17:08,349 it looks like, fight it? 464 00:17:08,393 --> 00:17:10,526 Most of the night, yeah. 465 00:17:10,569 --> 00:17:11,788 - Okay. - Well... 466 00:17:11,831 --> 00:17:15,269 But you got a lot of fun Band-Aids going on there. 467 00:17:15,321 --> 00:17:16,950 - Uh, anyway... - Yeah. 468 00:17:16,975 --> 00:17:18,889 ...we sincerely apologize. 469 00:17:18,914 --> 00:17:21,624 If it's any consolation, I just want to say that, 470 00:17:21,667 --> 00:17:23,582 for Mike and I, 471 00:17:23,626 --> 00:17:25,062 it was a really important night, and... 472 00:17:25,097 --> 00:17:26,861 It was kind of a breakthrough, 'cause we were 473 00:17:26,894 --> 00:17:28,426 - feeling pretty disconnected... - Oh, good. 474 00:17:28,451 --> 00:17:30,676 - ...'cause of the stress, I guess. - Just to lessen the mood. 475 00:17:30,720 --> 00:17:32,423 - Miss Kay. - Okay. 476 00:17:32,470 --> 00:17:34,506 Oh, um, I'm trying to think of something 477 00:17:34,542 --> 00:17:35,960 that we should apologize for. 478 00:17:35,992 --> 00:17:39,038 I guess we should've offered our bedroom for your lovemaking? 479 00:17:39,063 --> 00:17:40,596 How about apologizing 480 00:17:40,621 --> 00:17:42,774 for throwing their cake in the trash? 481 00:17:43,646 --> 00:17:45,648 - I'm sorry. - And talking trash? 482 00:17:45,673 --> 00:17:47,313 Sorry. 483 00:17:47,338 --> 00:17:49,347 All right. Doesn't everybody feel a little better? 484 00:17:49,406 --> 00:17:51,496 - Yeah. - Okay, now on to the damages. 485 00:17:51,523 --> 00:17:53,351 You owe us $50,000. 486 00:17:53,394 --> 00:17:54,550 I'm sorry... what? 487 00:17:54,589 --> 00:17:56,729 The Bowmans sell bull semen to China. 488 00:17:56,754 --> 00:17:58,067 I am a stud merchant! 489 00:17:58,092 --> 00:18:00,677 That's right, and that bull's "genetic material" 490 00:18:00,702 --> 00:18:01,825 was supposed to be frozen 491 00:18:01,850 --> 00:18:04,153 and on a slow boat to Beijing this morning! 492 00:18:04,178 --> 00:18:05,146 This morning! 493 00:18:05,171 --> 00:18:07,262 And as their attorney, I can verify 494 00:18:07,287 --> 00:18:08,888 they were due $50,000 495 00:18:08,913 --> 00:18:11,693 upon delivery of the... specimens. 496 00:18:11,718 --> 00:18:13,240 - I thought you were our attorney. - You're our attorney. 497 00:18:13,284 --> 00:18:15,957 I'm the only lawyer in Bucksnort. 498 00:18:15,982 --> 00:18:17,553 I'm everyone's attorney. 499 00:18:17,578 --> 00:18:20,295 And I would advise you to negotiate down to $40,000, 500 00:18:20,320 --> 00:18:23,000 because I have a feeling that they're going to agree to it. 501 00:18:23,032 --> 00:18:25,109 - Forty is fair. - No! We don't have $40,000. 502 00:18:25,148 --> 00:18:26,343 I'll see you in court, then. 503 00:18:26,375 --> 00:18:27,780 - Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, o-okay. - W-Wait. Hold on. 504 00:18:27,805 --> 00:18:29,648 - Let's ju... Hey, hey. - Hold on a second. We don't have it. 505 00:18:29,692 --> 00:18:31,089 I... 506 00:18:31,114 --> 00:18:33,696 - Do you want to take our tractor? - Hmm. 507 00:18:33,739 --> 00:18:36,089 - Wait. - Well, Jacob's coming of age. 508 00:18:36,133 --> 00:18:39,743 I guess we could use an old beater for him to kick around in 509 00:18:39,768 --> 00:18:42,139 - until we get a new one under him. - Mm-hmm. 510 00:18:42,182 --> 00:18:43,488 That baby's got some years on her, 511 00:18:43,532 --> 00:18:45,399 but I bet she could teach me a thing or two, 512 00:18:45,424 --> 00:18:46,970 - if you know what I mean, huh? - Shh! Jacob, no! 513 00:18:47,013 --> 00:18:48,275 This is not okay. 514 00:18:48,319 --> 00:18:50,102 We need the tractor for Mike's plan. 515 00:18:50,127 --> 00:18:52,759 Honey, we'll... we'll come up with a new plan. 516 00:18:52,784 --> 00:18:55,574 - Are you sure? - Yeah, we'll... we'll figure it out. 517 00:18:55,599 --> 00:18:56,861 Think we got a deal. 518 00:18:56,886 --> 00:18:58,416 - Tractor? - All right! 519 00:18:58,474 --> 00:19:01,858 I'll invoice you, and, uh, this was pro Bono. 520 00:19:01,883 --> 00:19:03,670 Otherwise, it's just too depressing. 521 00:19:03,695 --> 00:19:04,928 Thank you. 522 00:19:11,908 --> 00:19:14,780 - You good, babe? - Yeah. 523 00:19:14,824 --> 00:19:17,109 I mean, it kind of feels like rock bottom, 524 00:19:17,134 --> 00:19:18,242 but other than that... 525 00:19:18,274 --> 00:19:19,793 Oh, you're a ways from rock bottom. 526 00:19:19,829 --> 00:19:21,532 I remember when I lost my tractor. 527 00:19:21,557 --> 00:19:22,788 I thought everything was over. 528 00:19:22,832 --> 00:19:24,657 Then I lost my wife. 529 00:19:24,682 --> 00:19:25,878 - Lost my farm. - Thank you. 530 00:19:25,922 --> 00:19:27,619 Trying to think if there's anything else I lost. 531 00:19:27,655 --> 00:19:29,091 - Oh, yeah... both parents, two dogs. - Rudy... 532 00:19:29,142 --> 00:19:30,100 - Okay. - Okay. 533 00:19:30,143 --> 00:19:31,415 - Thank you so much. - Yeah. 534 00:19:32,885 --> 00:19:35,876 - Hello, Rudy. - Constance. 535 00:19:38,151 --> 00:19:43,592 Why is your goat standing on my patrol... vehicle? 536 00:19:45,158 --> 00:19:47,813 She doesn't want you to leave. 537 00:19:47,857 --> 00:19:49,815 Either that or you have cashews inside. 538 00:19:52,723 --> 00:19:53,855 - Honey. - Yeah? 539 00:19:53,915 --> 00:19:55,351 Look at Anjelica. 540 00:19:55,376 --> 00:19:56,648 Do you see what she's doing? 541 00:19:56,692 --> 00:19:59,956 She's making and spreading nutrient-rich organic material. 542 00:19:59,999 --> 00:20:01,751 - Poop? - No, I-I've read about this. 543 00:20:01,776 --> 00:20:04,438 - Okay. - Okay, just imagine chickens everywhere. 544 00:20:04,482 --> 00:20:06,049 - Right. - E... E... Fertilizing everything. 545 00:20:06,092 --> 00:20:07,964 - Okay. - I think we could bring the soil back 546 00:20:08,007 --> 00:20:09,879 without having a tractor. 547 00:20:09,922 --> 00:20:11,794 I mean, it would take a lot more work, 548 00:20:11,837 --> 00:20:13,534 and we would need a ton of chickens. 549 00:20:13,578 --> 00:20:14,881 I... Chicke... You want chickens? 550 00:20:14,906 --> 00:20:16,006 I got chickens. I have an i... 551 00:20:16,031 --> 00:20:17,904 Yeah, let me... I-I'll get you chickens. 552 00:20:24,334 --> 00:20:25,292 - Oh. - Here we go. 553 00:20:25,335 --> 00:20:26,974 - Oh, boy. - Hello. Welcome. 554 00:20:27,018 --> 00:20:29,422 - Wise person. - One chicken is fine for it. 555 00:20:29,462 --> 00:20:31,172 - So, do I just... Yeah? Okay? - Yeah. Just give it a... 556 00:20:31,212 --> 00:20:32,750 Oh, hon, you're a natural. 557 00:20:33,633 --> 00:20:35,765 - Found this. What do you think? - Okay! 558 00:20:35,817 --> 00:20:38,080 - Look at this. Chicken for chicken? - One for one, I suppose. 559 00:20:38,114 --> 00:20:39,552 - Does that feel fair? - Yeah. 560 00:20:40,473 --> 00:20:42,076 - Yeah, I think you'll really... - You're gonna like that. 561 00:20:42,123 --> 00:20:43,205 Oh. 562 00:20:43,230 --> 00:20:44,608 - Um... - That's not... 563 00:20:44,652 --> 00:20:46,285 Uh, no. Just the one. 564 00:20:46,324 --> 00:20:48,022 ♪ Have you ever seen the rain? 565 00:20:48,057 --> 00:20:49,907 - Look at that. - Beautiful. Here we go. 566 00:20:49,932 --> 00:20:51,737 - A dozen dolls for a dozen... - Okay. 567 00:20:51,762 --> 00:20:53,667 - Shame to see those go. - Dozen for a dozen. 568 00:20:53,692 --> 00:20:56,608 - You come visit them anytime. - But you're gonna come visit. Okay. 569 00:20:56,633 --> 00:20:58,664 - Thank you, guys. - All right, come on. 570 00:21:06,643 --> 00:21:08,031 I think people gave us 571 00:21:08,056 --> 00:21:10,647 their weirdest, most demented chickens. 572 00:21:10,690 --> 00:21:12,953 I like it. It feels like us. 573 00:21:12,997 --> 00:21:16,027 - We're the crazy chicken people now. - Exactly. 574 00:21:16,060 --> 00:21:17,757 I can live with that. 575 00:21:20,970 --> 00:21:22,449 I'm sorry. They're from New York. 576 00:21:24,435 --> 00:21:29,435 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 43053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.