Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:37,720 --> 00:02:43,909
ENGLISH CHANNEL
September, 1940
3
00:02:57,400 --> 00:02:59,038
Shit, there's a fighter on my six,
4
00:03:41,240 --> 00:03:42,719
Shit, I'm hit,
5
00:04:07,320 --> 00:04:10,756
My ailerons are jammed,
I can't turn, I'm bailing out,
6
00:04:24,400 --> 00:04:31,590
ANGEL OF THE SKIES
7
00:04:35,320 --> 00:04:40,189
RAF HEMSWELL AFB
September, 1 944
8
00:04:56,200 --> 00:04:57,235
He was married.
9
00:04:59,080 --> 00:05:00,354
A father, Harry.
10
00:05:07,520 --> 00:05:09,715
He had a family, just Iike you.
11
00:05:15,040 --> 00:05:16,189
It's a Iittle hot.
12
00:05:19,360 --> 00:05:20,395
Thank you, Ed.
13
00:05:39,040 --> 00:05:39,870
So?
14
00:05:41,120 --> 00:05:43,918
So what?
-What do you think?
15
00:05:44,680 --> 00:05:46,796
He'II be fine. He always is.
16
00:05:47,120 --> 00:05:51,033
He's just had his best friend's head blown
off right next to him. He's not alright.
17
00:05:56,000 --> 00:05:57,274
So what do you want to do?
18
00:06:00,120 --> 00:06:03,556
We should speak to Lieutenant Hawthorn.
-The medical officer?
19
00:06:03,760 --> 00:06:05,751
He needs time off, Ed.
20
00:06:05,920 --> 00:06:07,433
I don't need a doctor, Harry.
21
00:06:08,480 --> 00:06:10,994
I'II be fine, just a Iittle
shook up is all.
22
00:06:20,040 --> 00:06:22,190
So, how much have you got Ieft then?
23
00:06:22,640 --> 00:06:23,629
Oh, a tenner.
24
00:06:24,240 --> 00:06:27,277
Ten? Ten pounds? Is that all?
25
00:06:27,440 --> 00:06:30,750
Are you trying to tell me that you
spent 90 pounds in Iess than a week?
26
00:06:30,920 --> 00:06:32,876
Oh well, I figured I might
as well spend it.
27
00:06:33,040 --> 00:06:34,871
It was a birthday present, you twat.
28
00:06:35,040 --> 00:06:37,554
Your parents are not going to be pleased
with you, especially once they find out
29
00:06:37,720 --> 00:06:42,271
that you've spent it all on
girls, Iiquor and movies.
30
00:06:42,440 --> 00:06:43,839
What else was I supposed to do with it?
31
00:06:44,000 --> 00:06:46,036
I don't know, buy yourself
a motorbike or something.
32
00:06:46,200 --> 00:06:48,873
What, and kill myself when
I crash into a tree?
33
00:06:49,040 --> 00:06:51,918
Come on, Don. You know I got
piss poor reaction speed.
34
00:06:52,080 --> 00:06:52,876
True.
35
00:06:54,080 --> 00:06:56,913
True you do. Reaction speed
of a sloth. What's this?
36
00:06:59,040 --> 00:07:01,873
A Ietter from Air Marshal Arthur Harris.
37
00:07:03,120 --> 00:07:05,554
So, where are we going this evening?
38
00:07:06,560 --> 00:07:08,118
Thinking of hitting the Iocal pub.
39
00:07:08,280 --> 00:07:11,272
That sounds Iike a great idea to get
rid of what's Ieft of me money.
40
00:07:12,160 --> 00:07:13,388
How much you got Ieft?
41
00:07:14,560 --> 00:07:16,869
Oh, a tenner.
-A tenner?
42
00:07:18,360 --> 00:07:21,670
Hey, a replacement. I think he's with us.
43
00:07:21,840 --> 00:07:23,910
Well it's about time. We need one.
44
00:07:25,160 --> 00:07:31,759
Good day, ah sorry, ah, I was told to
report to the 150th squadron, um.
45
00:07:32,320 --> 00:07:35,869
Er, to report to Captain
Earl's flight crew.
46
00:07:38,040 --> 00:07:41,919
Uh, I'm the new replacement.
Just come in from bomber training.
47
00:07:42,720 --> 00:07:45,154
They sent us a bloody sprog.
48
00:07:48,040 --> 00:07:51,555
Well, this is Earl's flight crew.
Settle in.
49
00:07:52,200 --> 00:07:52,950
Cheers.
50
00:07:53,160 --> 00:07:54,718
Yeah, man.
-Coffee?
51
00:07:55,200 --> 00:08:01,435
Oh, no thanks. I'm still trying to settle
down, you know. Don't want to be too jumpy.
52
00:08:06,120 --> 00:08:06,870
Tea?
53
00:08:07,680 --> 00:08:08,874
No, thank you Sir.
54
00:08:10,560 --> 00:08:11,515
AIright.
55
00:08:13,000 --> 00:08:17,198
Next to gasoline, it?s the most important
Iiquid we have here in the RAF.
56
00:08:17,680 --> 00:08:18,715
Sorry Sir?
57
00:08:19,320 --> 00:08:25,156
Tea. It always hits the spot, you know.
They say it calms the nerves.
58
00:08:25,320 --> 00:08:26,230
Yes Sir.
59
00:08:29,160 --> 00:08:33,631
I'm very sorry to hear about Galloway,
he was an excellent pilot.
60
00:08:34,480 --> 00:08:38,029
So sad to have someone of
his caliber Ieave us so soon.
61
00:08:39,560 --> 00:08:42,358
How many flights did he
have behind him - 48?
62
00:08:43,280 --> 00:08:47,512
Yes Sir, 48. This was his second tour.
63
00:08:51,800 --> 00:08:52,915
Very sad.
64
00:08:54,880 --> 00:08:58,998
Will you be alright informing all
the next of kin, and so forth?
65
00:08:59,160 --> 00:09:03,711
Yes Sir, I feel that I knew him best.
It would be disrespectful not to.
66
00:09:06,360 --> 00:09:10,990
Well, you know you don't have to do
anything that you don't feel you're up to.
67
00:09:13,400 --> 00:09:15,914
No Sir. I'm up to it.
68
00:09:18,200 --> 00:09:19,155
Very well.
69
00:09:21,960 --> 00:09:23,552
Here's the hard news.
70
00:09:24,520 --> 00:09:29,878
I know you chaps have just got back. But
we've chalked you up for another run.
71
00:09:30,640 --> 00:09:32,437
This time, it?s a day run.
72
00:09:34,200 --> 00:09:38,159
If you'II forgive my saying so Sir, but
we're not exactly operational yet.
73
00:09:38,320 --> 00:09:41,949
We have no ball turret, it's still
unserviceable after our Iast run,
74
00:09:42,120 --> 00:09:43,951
and we're short a full flight crew.
75
00:09:45,000 --> 00:09:46,672
I understand this, Earl,
76
00:09:47,440 --> 00:09:50,716
but Air Marshal Harris is
pushing everything we have.
77
00:09:51,920 --> 00:09:56,596
Eisenhower needs bomber command to
press Jerry. And if that weren't enough,
78
00:09:56,760 --> 00:10:00,753
Harris is hell bent on hitting Berlin
soon, would you believe.
79
00:10:01,600 --> 00:10:04,990
We have to fulfill the
tasks assigned to us.
80
00:10:05,160 --> 00:10:08,550
We have a reputation here,
at Bomber Command.
81
00:10:13,520 --> 00:10:14,396
Come in.
82
00:10:21,840 --> 00:10:24,434
Here he is, Lieutenant.
-Commander.
83
00:10:24,600 --> 00:10:27,239
We were just talking about you,
please have a seat.
84
00:10:27,400 --> 00:10:28,276
Commander.
85
00:10:32,920 --> 00:10:38,199
FIight officer Earl, this is your new
copilot. Lieutenant Raymond Hawkins,
86
00:10:38,760 --> 00:10:40,113
straight out of flight school.
87
00:10:41,480 --> 00:10:45,109
Top of his class. I'm sure
he'II fit in perfectly.
88
00:10:47,520 --> 00:10:50,398
Yes Sir, we'II see to it that he does.
-Good.
89
00:10:51,640 --> 00:10:53,551
Any questions, Lieutenant?
90
00:10:54,760 --> 00:10:59,038
Commander, I was informed that
I would have my own flight crew.
91
00:10:59,200 --> 00:11:01,714
I wasn't aware that we had
any foreigners in the unit.
92
00:11:03,000 --> 00:11:06,151
Are you referring to
Captain Kirk, Lieutenant?
93
00:11:06,880 --> 00:11:11,556
The Captain here, is a volunteer
from the South African Air Force,
94
00:11:11,720 --> 00:11:13,950
and one of the best men we have.
95
00:11:14,520 --> 00:11:19,116
So Lieutenant, I should mind
my P's and Q's if I were you.
96
00:11:20,520 --> 00:11:23,910
My apologies, Commander. I meant
no offence to the Captain.
97
00:11:24,840 --> 00:11:25,795
Accepted.
98
00:11:28,120 --> 00:11:29,439
Any questions?
99
00:11:29,840 --> 00:11:32,070
No Sir.
-No Sir.
100
00:11:32,240 --> 00:11:34,959
Well chaps, I've got a Iot
of paperwork to do.
101
00:11:35,360 --> 00:11:39,433
There's a rumour that we're going to do a
combined bombing raid with the Yanks.
102
00:11:40,280 --> 00:11:43,431
So if you'II excuse me.
Dismissed.
103
00:12:05,040 --> 00:12:09,113
Well would you have a Iook at all those
filleys, hey. God, I Iove the Air Force.
104
00:12:09,280 --> 00:12:14,115
Why? You can't convince any of them to talk
to you, you know. He's all ugly Iooking.
105
00:12:14,280 --> 00:12:16,840
Now Iisten here, that?s not funny.
No, no, no, no, don't Iaugh.
106
00:12:17,000 --> 00:12:20,788
It's because they fail to Iook
past my brutish Iooks, you see.
107
00:12:20,960 --> 00:12:24,714
Where if they tried, they'd find a
strapping, intelligent, young buck
108
00:12:24,880 --> 00:12:27,155
underneath all this protective
armour. I tell you, Robbie,
109
00:12:27,320 --> 00:12:30,392
I'd challenge them on every Ievel.
I...I've studied it.
110
00:12:30,560 --> 00:12:34,269
It's what woman want, really.
-That's not what I heard.
111
00:12:34,600 --> 00:12:37,990
Now, now Duane, we've been through
this. The Iast time was not my fault.
112
00:12:38,160 --> 00:12:41,436
Listen, don't, don't Iisten to a word he
has to say. He's, he's full of nonsense,
113
00:12:41,600 --> 00:12:44,717
he's riff raff, that's what he is.
-Oi, I think it?s the other way round.
114
00:12:44,920 --> 00:12:48,196
Listen Robbie, do me a favour. Pick
anyone of those filleys over there
115
00:12:48,360 --> 00:12:51,158
and I assure you, I will win her over.
116
00:12:55,760 --> 00:12:58,718
No, no, I'm serious. Pick one now.
-Oh, oh ok, alright.
117
00:13:00,920 --> 00:13:01,670
There.
118
00:13:03,160 --> 00:13:08,678
The one on the end. Good God, you have
fantastic choice in Iegs, my boy.
119
00:13:08,840 --> 00:13:09,909
Very good taste.
120
00:13:10,160 --> 00:13:14,790
Duane, you'II see. When I'm done here,
you'II be eating your hat, old boy.
121
00:13:14,960 --> 00:13:17,110
Here we go Iads.
-Oh, thank you, Sir.
122
00:13:17,280 --> 00:13:19,111
No worries, drinks on me.
-Here you go.
123
00:13:19,280 --> 00:13:20,838
Abe paid half.
-Thank you.
124
00:13:22,720 --> 00:13:26,599
Cheers. -Cheers.
-Cheers. -Cheers.
125
00:13:29,920 --> 00:13:32,195
So Robbie, what have these
boys been teaching you?
126
00:13:32,360 --> 00:13:34,476
I wouldn't Iisten to Don here,
he's up to no good.
127
00:13:34,600 --> 00:13:35,476
Yes, Sir.
128
00:13:36,520 --> 00:13:38,317
No need to be so formal, Iad,
I'm not going to bite.
129
00:13:38,480 --> 00:13:41,677
Well he's fresh, fresh as they
come. What do you expect?
130
00:13:43,040 --> 00:13:45,918
So, Iet's get to more important matters.
131
00:13:46,720 --> 00:13:49,632
How much is the wager tonight?
-Ah come now, Ed. I thought you know,
132
00:13:49,800 --> 00:13:53,270
we could, you know, take a break,
relax and enjoy ourselves for once.
133
00:13:53,440 --> 00:13:58,230
That?s exactly what this evening is about,
right boys? Enjoying ourselves. So,
134
00:13:59,640 --> 00:14:02,632
who's the target?
-There's no target. Target?
135
00:14:06,600 --> 00:14:07,510
Robbie?
136
00:14:08,200 --> 00:14:09,758
It?s the Iass at the end there, Sir.
137
00:14:14,440 --> 00:14:17,910
Good boy, Robbie. How much was it again?
138
00:14:18,200 --> 00:14:19,758
Fifty.
-I thought you said forty.
139
00:14:19,920 --> 00:14:21,035
Forty.
-No, no, too Iate, too Iate.
140
00:14:21,200 --> 00:14:22,633
Fifty it is, fifty it is.
141
00:14:24,200 --> 00:14:26,873
Bollocks to you, Ed. BIoody
bastard, he always does that.
142
00:14:27,040 --> 00:14:29,759
You know you can't beat
him, Don. Just admit it.
143
00:14:30,000 --> 00:14:32,753
It's not happening, Abe, I'm right
on his tail and you know that.
144
00:14:33,280 --> 00:14:34,474
Pick another one.
-Again?
145
00:14:34,600 --> 00:14:37,910
Yes. Yes, pick another one again!
-AIright, alright. How about that one?
146
00:14:38,480 --> 00:14:41,233
Lovely. I Iove your choice in
Iadies. Hold my drink.
147
00:14:42,360 --> 00:14:43,588
Here we go.
148
00:14:44,720 --> 00:14:46,358
I'm not sure I know what's
going on here, Sir.
149
00:14:46,520 --> 00:14:49,159
Better you don't.
-They've got a bet going on.
150
00:14:49,320 --> 00:14:53,552
They got a tally. The one with the most
kills at the end of the war wins.
151
00:14:53,720 --> 00:14:57,235
And I presume the kills are
the shellas they're talking to.
152
00:14:57,880 --> 00:15:00,235
Well in Don's case, it's trying to talk to.
153
00:15:00,720 --> 00:15:03,439
Ed's got the Iooks in my books.
He's gonna win this.
154
00:15:04,560 --> 00:15:06,790
I think I'II take you up on that.
How much you got?
155
00:15:06,960 --> 00:15:08,552
You can't be serious.
-I am.
156
00:15:15,280 --> 00:15:18,238
I'II be right back to finish
this bet off, boys. Cheerio.
157
00:15:19,080 --> 00:15:21,275
You see, even Abe is chickening out.
158
00:15:22,360 --> 00:15:24,828
Abe?
-Yeah, it's his nickname, you know.
159
00:15:29,040 --> 00:15:31,679
It's about time you showed
up. You Iook nervous.
160
00:15:31,840 --> 00:15:33,114
Is it that obvious?
161
00:15:34,840 --> 00:15:36,637
Everyone here?
-AII here.
162
00:15:37,280 --> 00:15:40,317
You were the Iast one to show
up. Not usually Iike you.
163
00:15:40,840 --> 00:15:42,398
I've had a Iot on my mind, Abe.
164
00:15:43,920 --> 00:15:44,955
There she is.
165
00:15:48,600 --> 00:15:49,669
How do I Iook?
166
00:15:51,160 --> 00:15:52,149
Perfect.
167
00:15:53,200 --> 00:15:56,078
Just don't frown so much,
you might just scare her away.
168
00:15:59,240 --> 00:16:00,468
She'II say yes.
169
00:16:01,240 --> 00:16:02,753
And what makes you so sure?
170
00:16:03,120 --> 00:16:05,395
Just get in there man, come on.
171
00:16:06,280 --> 00:16:07,474
What about you?
172
00:16:08,160 --> 00:16:11,311
EIizabeth will be here soon.
I'II be with you in a bit.
173
00:16:16,320 --> 00:16:17,196
Good Iuck.
174
00:16:30,640 --> 00:16:32,995
Excuse me, Miss. I see you've
almost finished your drink.
175
00:16:33,160 --> 00:16:35,276
Do you mind if I buy you another one?
176
00:16:37,360 --> 00:16:39,078
What is it with you fly boys?
177
00:16:39,400 --> 00:16:42,995
What makes you so sure that I would
Iike to drink with your kind anyway?
178
00:16:43,160 --> 00:16:48,234
Well, you're here, aren't you?
-Well, maybe I'm not here by choice.
179
00:16:48,400 --> 00:16:51,278
Oh, so you're forced to be here then.
180
00:16:51,600 --> 00:16:56,037
Well, I wouldn't say that, but uh,
maybe I'm here with someone else.
181
00:16:56,240 --> 00:16:59,676
Ah, a pilot?
-Perhaps.
182
00:17:00,400 --> 00:17:05,599
I see. He's a very Iucky man.
I wonder do I perhaps know him?
183
00:17:05,760 --> 00:17:09,230
Oh you might just. He's very
handsome, you wouldn't miss him.
184
00:17:09,400 --> 00:17:13,279
Handsome?
-Charming, smart.
185
00:17:15,960 --> 00:17:19,509
He's...sounding quite familiar.
-Really?
186
00:17:19,840 --> 00:17:20,750
Really.
187
00:17:23,120 --> 00:17:25,554
Hello Earl.
-Deborah.
188
00:17:25,720 --> 00:17:27,392
What took you so Iong?
I've been sitting here
189
00:17:27,560 --> 00:17:30,358
trying to beat these cocky bastards
off me every ten minutes.
190
00:17:30,520 --> 00:17:36,197
I'm sorry, I had a few things to run
through with our new copilot before I came.
191
00:17:36,400 --> 00:17:38,709
I hope I didn't keep you Iong.
-No.
192
00:17:39,000 --> 00:17:41,912
It's alright, dear. You're here now,
that's all that counts.
193
00:17:42,800 --> 00:17:47,476
Listen, Deborah, I was thinking we
could step outside for a few minutes.
194
00:17:47,600 --> 00:17:50,478
Just you and I.
-Is everything alright?
195
00:17:50,640 --> 00:17:52,119
Everything is fine.
196
00:17:53,040 --> 00:17:55,713
I just haven't been feeling
myself, and I was thinking
197
00:17:55,880 --> 00:17:59,190
we could have some time to
ourselves. Just you and I.
198
00:17:59,920 --> 00:18:02,388
Besides, there is something I've
been wanting to show you.
199
00:18:02,640 --> 00:18:05,473
Then why didn't you just say so, silly boy?
200
00:18:15,280 --> 00:18:18,989
My father treating you well?
-As well as any man I imagine.
201
00:18:20,280 --> 00:18:23,033
He'II be harder on you, Earl.
He's old fashioned.
202
00:18:23,440 --> 00:18:25,112
I take it he's just trying to test you.
203
00:18:25,280 --> 00:18:27,157
He's been testing me
for the past year now.
204
00:18:27,320 --> 00:18:30,995
Oh don't be a sissy.
-Honestly, I think that sometimes
205
00:18:31,160 --> 00:18:33,993
he's just giving me a hard time
because of our relationship.
206
00:18:34,600 --> 00:18:37,160
The man doesn't believe
in favouritism, Earl.
207
00:18:37,440 --> 00:18:41,479
We could be married and have ten children,
the man would still be the same.
208
00:18:41,640 --> 00:18:42,993
That explains a Iot.
209
00:18:44,000 --> 00:18:45,956
Well, here she is.
210
00:18:47,000 --> 00:18:48,433
Angel of the Skies.
211
00:18:50,440 --> 00:18:52,556
She's beautiful.
212
00:18:53,120 --> 00:18:58,240
I mean, I've seen her a thousand times,
Earl. But never from this close.
213
00:18:58,800 --> 00:19:01,473
Still amazes me how you
get her off the ground.
214
00:19:01,960 --> 00:19:04,520
Well we try.
-I was thinking,
215
00:19:05,280 --> 00:19:07,874
we could go up to Manchester,
stay with my mother.
216
00:19:08,040 --> 00:19:10,600
You could still work for the
Air Force as a transport pilot
217
00:19:10,760 --> 00:19:12,830
while we prepare for our child.
218
00:19:15,360 --> 00:19:17,920
Earl, what's wrong?
219
00:19:18,600 --> 00:19:20,750
I don't know, Deborah.
220
00:19:21,600 --> 00:19:25,479
A transport pilot? I...I don't think
I can just up and Ieave.
221
00:19:26,360 --> 00:19:30,239
My father will understand, Earl.
You've done your part.
222
00:19:32,040 --> 00:19:33,553
That's not how it works.
223
00:19:34,560 --> 00:19:35,675
Why not?
224
00:19:36,520 --> 00:19:38,988
You're a volunteer, Earl,
you've been fighting this war
225
00:19:39,160 --> 00:19:41,071
for close to five years now.
226
00:19:42,520 --> 00:19:44,033
Come home with me.
227
00:19:45,440 --> 00:19:47,874
It's someone elses turn to be the hero.
228
00:19:48,880 --> 00:19:52,714
Britain is safe now, you need
not go risk all we have for her.
229
00:19:55,000 --> 00:19:59,198
You are to be a father now,
you have bigger responsibilities.
230
00:20:01,080 --> 00:20:02,559
I made a commitment.
231
00:20:03,400 --> 00:20:06,710
A promise to the men and my crew,
I can't just Ieave them now.
232
00:20:09,880 --> 00:20:14,431
I am sick of sitting counting
the planes coming home, Earl.
233
00:20:14,600 --> 00:20:19,435
The wait, sitting alone hoping to
see your plane on the horizon.
234
00:20:20,120 --> 00:20:23,032
It kills a part of me every time.
235
00:20:23,960 --> 00:20:28,590
This war, it has changed
so many people's Iives.
236
00:20:33,480 --> 00:20:36,517
I'm sorry, Deborah. I can't.
237
00:20:48,200 --> 00:20:49,315
Deborah, stop.
238
00:21:15,160 --> 00:21:16,229
Listen to that.
239
00:21:17,200 --> 00:21:19,077
Sounds Iike someone one the bet Iast night.
240
00:21:19,240 --> 00:21:22,789
Don't be silly, that's what he thinks.
I have a Iittle surprise for him Iater.
241
00:21:23,080 --> 00:21:26,197
Shouldn't we, you know, Iet him finish?
-Come now,
242
00:21:26,360 --> 00:21:28,351
he wouldn't do the same
for us, now would he?
243
00:21:34,160 --> 00:21:35,639
Good morning, Sir.
-No Iads, come on.
244
00:21:35,800 --> 00:21:37,756
Not again. Come on Iads, no!
-Good to see Jerry gets a wallop.
245
00:21:37,920 --> 00:21:39,319
Get your pants on.
-Duane get over here.
246
00:21:39,480 --> 00:21:41,357
Get him out of the bed. Come on!
-Come on, Iads.
247
00:21:41,520 --> 00:21:44,080
Off you go. Give him a pat on
the arse. Cheerio Ma'am.
248
00:21:44,240 --> 00:21:45,229
Sorry Iove.
249
00:21:55,280 --> 00:21:58,238
Good morning Ma'am. Have a good day.
250
00:22:05,280 --> 00:22:06,235
Sorry Ma'am.
251
00:22:30,800 --> 00:22:32,836
The target is Bremen.
252
00:22:34,120 --> 00:22:37,271
Fuel tanks, oil and factories
are still functional.
253
00:22:37,680 --> 00:22:41,036
On our Iast raid we didn't cause
as much damage as we hoped.
254
00:22:41,200 --> 00:22:42,997
So we're going back in again.
255
00:22:43,920 --> 00:22:49,199
Now as you chaps well know, these factories
are fueling the German panzer divisions
256
00:22:49,360 --> 00:22:52,511
that our boys are fighting
in Falese as I speak.
257
00:22:55,040 --> 00:23:01,513
Hit the factories and we save a Iot of
Iives when those panzers can't move.
258
00:23:23,520 --> 00:23:25,192
Sounds Iike you had a busy night, Ed.
259
00:23:26,120 --> 00:23:27,439
You wouldn't believe, Skipper.
260
00:23:27,600 --> 00:23:30,273
We need those bombardier eyes of
yours working overtime today.
261
00:23:30,440 --> 00:23:32,749
We got some cloud cover over target, boys.
262
00:23:33,160 --> 00:23:34,832
Not to worry, Skip, I'm on top of it.
263
00:23:37,800 --> 00:23:38,710
Robertson.
264
00:23:39,720 --> 00:23:40,596
Skipper!
265
00:23:41,360 --> 00:23:43,157
How you settling in, you think you ready?
266
00:23:43,760 --> 00:23:45,193
Ready as I'II ever be, Sir.
267
00:23:46,360 --> 00:23:47,679
For King and Country, Sir!
268
00:23:49,640 --> 00:23:52,234
Very good, Sergeant. I Iike
your determination.
269
00:23:52,400 --> 00:23:54,277
If there is anything you wish to
know before we head on out,
270
00:23:54,440 --> 00:23:57,591
nows the time to ask.
-I think I'II be alright, Sir.
271
00:23:58,880 --> 00:24:01,872
AIright then, everyone onboard.
Prep for take off.
272
00:24:02,160 --> 00:24:04,833
Ed, I'd Iike to have a word
or two with you if I may.
273
00:24:05,480 --> 00:24:06,959
The rest of you are dismissed.
274
00:24:16,520 --> 00:24:19,432
So what's this I hear of you giving
the rookie a hard time Iast night?
275
00:24:19,600 --> 00:24:22,273
What? A hard time?
-Come on Ed,
276
00:24:22,440 --> 00:24:24,635
you're scaring the shit out of the boy.
-Nonsense, Skip,
277
00:24:24,800 --> 00:24:26,677
it's to keep him on his toes. That's all.
278
00:24:27,040 --> 00:24:29,110
I need my men to be thinking clearly, Ed,
279
00:24:29,280 --> 00:24:31,350
not worrying about being
blown out of the sky.
280
00:24:31,520 --> 00:24:33,829
Cause you and I may very well
owe our Iives to that young man
281
00:24:34,000 --> 00:24:38,039
when a Jerry comes right up our tail. Now
do you want him to be shaking Iike a Ieaf
282
00:24:38,360 --> 00:24:39,588
or steady as a rock?
283
00:24:41,120 --> 00:24:42,473
I see your point, Skip.
284
00:24:43,040 --> 00:24:45,474
AIright then, just help him
where you can. Got me?
285
00:24:45,960 --> 00:24:46,995
Got you, Skip.
286
00:24:51,680 --> 00:24:53,955
I must say, I've never seen this before.
287
00:24:55,320 --> 00:24:56,469
Well it's for good Iuck.
288
00:24:56,920 --> 00:25:00,708
Come on, you don't want to jinx it, do you?
Whip your todger out, piss on the wheel.
289
00:25:09,680 --> 00:25:12,752
So your name's Harry, right?
-That's me.
290
00:25:13,960 --> 00:25:15,359
So why do they call you Abe?
291
00:25:18,680 --> 00:25:19,669
What's so funny?
292
00:25:20,680 --> 00:25:24,434
That's because I studied American
history before all this started.
293
00:25:24,920 --> 00:25:27,354
The boys felt Abe was a fitting title.
294
00:25:29,200 --> 00:25:30,918
That's exactly what I thought.
295
00:25:31,880 --> 00:25:32,949
See you Iater.
296
00:26:42,400 --> 00:26:44,152
I can see the fish heads below,
297
00:26:48,040 --> 00:26:51,157
Why you keep calling them that?
They're the bloody navy,
298
00:26:52,840 --> 00:26:54,398
Ah, still fish heads to me,
299
00:26:58,080 --> 00:26:59,957
I'm not liking this yank built hulk,
300
00:27:01,280 --> 00:27:03,475
Just be thankful you're
not in a Halifax,
301
00:27:03,760 --> 00:27:07,719
You mean a halibag, That's a
bloody flying coffin that is,
302
00:27:08,480 --> 00:27:11,438
Pipe down, Don, you scaring the kid,
-Nah, that's alright,
303
00:27:11,960 --> 00:27:15,077
Which one would you say is the
best skipper? Aircraft wise,
304
00:27:16,600 --> 00:27:18,113
The one that gets me home,
305
00:27:29,640 --> 00:27:31,278
Don that bastard,
306
00:27:34,160 --> 00:27:35,639
Not yours I take it?
307
00:27:37,160 --> 00:27:38,878
Don, you crossed the line, lad,
308
00:27:39,760 --> 00:27:42,797
What's that?
-I said you crossed the line, boyo!
309
00:27:42,960 --> 00:27:45,713
Whose bloody knickers are these lying
around in my bombardier compartment?
310
00:27:45,880 --> 00:27:48,792
Oh, thank you, Ed, I was looking for
those, Would you do me a favour
311
00:27:48,960 --> 00:27:51,758
and hold on to them until we land,
and I'll get them from you then?
312
00:27:51,920 --> 00:27:56,277
You cheeky bastard, I'll get you for this!
-That you might, Sir,
313
00:27:56,440 --> 00:28:00,433
But if I were you, I'd try not lie down
on that cushioning you have there,
314
00:28:02,040 --> 00:28:04,873
What? No, no!
315
00:28:05,120 --> 00:28:08,795
God, no! What's wrong with you? Shit, no!
316
00:28:10,600 --> 00:28:12,556
Set superchargers to stage two,
317
00:28:13,880 --> 00:28:15,313
Superchargers set,
318
00:28:16,400 --> 00:28:18,436
Harry, how much longer
to the rendezvous?
319
00:28:19,960 --> 00:28:22,997
Not far now, Skip, Three
minutes on this heading,
320
00:28:23,160 --> 00:28:25,913
we should be seeing yellow section shortly,
321
00:28:26,080 --> 00:28:30,517
Roger that, Eyes peeled, boys, Call out
any aircraft you see, high and low,
322
00:28:30,880 --> 00:28:33,269
We too high,
-What, what do you mean?
323
00:28:33,440 --> 00:28:36,796
Rendezvouz altitude was at
20,000 feet, We too high,
324
00:28:37,040 --> 00:28:40,999
Rather be too high than too low,
Doesn't matter, Bombardier, come in,
325
00:28:41,720 --> 00:28:43,915
Bombardier here, What do you need, Skipper?
326
00:28:44,080 --> 00:28:46,958
We're flying a little too high for the
rendezvous, Will you look out your window
327
00:28:47,120 --> 00:28:49,350
and see if you can spot
yellow section for me?
328
00:28:49,560 --> 00:28:50,913
Roger that, Skipper,
329
00:28:55,840 --> 00:29:00,197
1 o' clock low, Skipper,
We have B24's ahead,
330
00:29:00,800 --> 00:29:05,635
Yellow section, About 500 feet below us,
-Roger that bombardier,
331
00:29:05,800 --> 00:29:09,475
Guide me in, will you?
-Alright, You can keep coming down,
332
00:29:10,040 --> 00:29:13,350
Just slow down a little, Skip, That's it,
333
00:29:14,760 --> 00:29:16,796
Alright, it looks like you
are coming in too fast,
334
00:29:17,440 --> 00:29:21,558
Okay, keep coming down, That's good,
Keep coming down, Keep going,
335
00:29:22,200 --> 00:29:25,272
Keep going, almost there, Okay,
336
00:29:25,800 --> 00:29:29,429
You should start seeing yellow section
coming into your view now,
337
00:29:29,600 --> 00:29:34,674
Red leader to red section, Close
formation, Angels 22, Over,
338
00:29:34,840 --> 00:29:37,308
Roger that, Send our confirmation back,
339
00:29:38,480 --> 00:29:41,836
Hey, it's pappa's girl, Haven't
seen her fly for a while now,
340
00:29:42,480 --> 00:29:46,473
Oi, what say we land in France, get
ourself some nice French fillies
341
00:29:46,600 --> 00:29:49,717
and hit the night life, hey Skip?
-Not happening, Don,
342
00:29:50,040 --> 00:29:52,429
Come on!
-How about we kick you out the bombay
343
00:29:52,600 --> 00:29:54,750
on the way back - will that suffice?
344
00:29:55,080 --> 00:29:59,119
You may kick me off wherever you like, As
long as there are French fillies and wine,
345
00:29:59,280 --> 00:30:01,589
I'll be as happy as a pig in mud,
346
00:30:14,000 --> 00:30:16,594
That's Nazi soil down below, Skip,
347
00:30:26,360 --> 00:30:27,475
Right on time,
348
00:30:28,760 --> 00:30:30,273
88's I reckon,
349
00:30:31,560 --> 00:30:35,155
Skipper to all hands, We've got
some Jerry 88's trying their luck,
350
00:30:35,520 --> 00:30:37,351
Get your flak jackets out, boys,
351
00:30:37,760 --> 00:30:39,398
What about the new guy?
352
00:30:40,000 --> 00:30:41,718
Are you alright back there, Robbie?
353
00:30:43,080 --> 00:30:45,719
Yeah, just having a hard time trying
to get that flak jacket on,
354
00:30:46,520 --> 00:30:49,830
Don't bother, You'd be more protected
just sitting on the damn thing,
355
00:30:50,520 --> 00:30:51,270
Why?
356
00:30:52,040 --> 00:30:54,190
Well you don't want to be losing
your bollocks, do you?
357
00:30:54,360 --> 00:30:57,432
I mean you can always do
fine without a leg or an arm,
358
00:30:57,600 --> 00:31:00,478
but you can't be a man without
your tools, can you?
359
00:31:01,320 --> 00:31:02,435
So I just sit on them?
360
00:31:03,200 --> 00:31:05,555
Yes, you do that and you'll be just fine,
361
00:31:06,520 --> 00:31:07,316
Okay,
362
00:31:08,400 --> 00:31:10,391
Hey Don?
-Yes?
363
00:31:11,240 --> 00:31:13,800
Thank you,
-No stress, boyo,
364
00:31:34,120 --> 00:31:36,429
Flight Engineer to tail gunner, come in,
365
00:31:38,480 --> 00:31:41,040
This is the tail section, Read you over,
366
00:31:42,400 --> 00:31:46,188
Slow down on your oxygen intake, old boy,
No need to be too excited,
367
00:31:46,360 --> 00:31:49,158
You going through your oxygen
at an alarming rate, mate,
368
00:31:52,600 --> 00:31:55,910
I read you, Flight Engineer, Will do, Over,
369
00:31:58,920 --> 00:32:01,514
Skipper, Red three wishes to speak to you,
370
00:32:02,000 --> 00:32:03,638
Alright, put them through,
371
00:32:05,880 --> 00:32:06,915
You're through,
372
00:32:07,560 --> 00:32:11,997
This is red section leader to red three,
We read you, What's your message, over?
373
00:32:13,920 --> 00:32:17,913
This is red three, We have taken some
hits from that last flak barrage,
374
00:32:18,080 --> 00:32:20,799
We're leaking fuel, Not sure if we
can stick with you, over,
375
00:32:22,360 --> 00:32:25,591
Roger that, red three, That's a
confirmed hit on your starboard wing,
376
00:32:25,760 --> 00:32:30,311
You're leaking fuel pretty badly, I suggest
you turn back immediately, Over,
377
00:32:31,280 --> 00:32:33,953
Roger that, Angel lead, Returning to base,
378
00:32:34,720 --> 00:32:36,551
They'll be an easy target on their own,
379
00:32:37,160 --> 00:32:41,153
He wouldn't make it to target leaking that
much fuel, He can't stay with formation,
380
00:32:41,360 --> 00:32:45,592
That engine's going to die soon, It'll
only cause more drag than thrust,
381
00:32:45,800 --> 00:32:48,360
All we can do now is wish them luck,
382
00:32:53,800 --> 00:32:58,476
Keep weaving, keep weaving, Skipper,
We've got a lot of flak coming up,
383
00:33:04,720 --> 00:33:06,039
There's a lot more today,
384
00:33:06,880 --> 00:33:09,952
Shit!
-Christ, that was a large one,
385
00:33:11,280 --> 00:33:14,875
They're getting closer, Skip, I think
they've zeroed in on our altitude,
386
00:33:15,400 --> 00:33:19,552
Doesn't matter if we gain altitude, Harry,
Those aren't the usual flak we encounter,
387
00:33:19,720 --> 00:33:23,110
Those are 88's, they can shoot
higher than our ceiling height,
388
00:33:25,560 --> 00:33:26,549
Bloody hell!
389
00:33:35,880 --> 00:33:38,792
Oh bloody hell! That was the
biggest one I've seen yet!
390
00:33:41,000 --> 00:33:42,911
Jerry's throwing everything at us today,
391
00:33:44,440 --> 00:33:47,910
Bring it on you bloody tossers!
Just as in a game of footies,
392
00:33:48,080 --> 00:33:51,038
England kicked your arses before
you started all this shite!
393
00:33:51,200 --> 00:33:54,795
Three nothing you wankers!
-Quite messing around back there,
394
00:33:54,960 --> 00:33:57,952
Looks like we're coming clear of that
flak field, Get your guns ready,
395
00:33:58,120 --> 00:34:00,076
Not long before those fighters get here,
396
00:34:05,200 --> 00:34:06,269
I see them,
397
00:34:13,880 --> 00:34:15,598
Harry, man that front turret,
398
00:34:21,240 --> 00:34:22,434
In position, Skip,
399
00:34:23,960 --> 00:34:27,270
Just keep them off us, Harry,
-I thought the Luftwaffe was through,
400
00:34:27,440 --> 00:34:30,750
In France, yes, We're heading into
the hornet's nest now,
401
00:34:31,320 --> 00:34:32,594
Here they come,
402
00:34:55,880 --> 00:34:57,916
Alright Duane, They're all
around us, Let's focus,
403
00:34:58,080 --> 00:34:59,752
We've got to get them down this time,
404
00:35:08,920 --> 00:35:11,150
Alright, coming from my three
o' clock to your nine o' clock,
405
00:35:34,000 --> 00:35:35,592
Smoke and mirrors, boys!
406
00:35:40,520 --> 00:35:42,715
I got him, I got him! He's going down!
407
00:35:45,560 --> 00:35:48,233
That's three for me, Don,
How much you got, boy?
408
00:36:01,520 --> 00:36:03,988
We're getting nailed up here,
Get those fighters off us,
409
00:36:04,160 --> 00:36:05,991
Well, what do you think we're bloody doing?
410
00:36:06,280 --> 00:36:09,829
Its not good enough, Any more hits like
that and you can kiss this plane goodbye,
411
00:36:10,000 --> 00:36:12,514
Now eyes peeled,
Call out those fighters,
412
00:37:11,560 --> 00:37:15,189
Shit, Shit, My gun's jammed, I can't fire!
413
00:37:19,720 --> 00:37:20,675
Fuck!
414
00:37:22,000 --> 00:37:24,673
Don, get back there and help
Robertson with that gun,
415
00:37:24,800 --> 00:37:26,392
Duane, watch my gun,
416
00:37:46,120 --> 00:37:48,076
What the hell was that? Report!
417
00:37:48,640 --> 00:37:50,915
We've lost oxygen to the tail section!
418
00:37:51,480 --> 00:37:53,516
Robertson, what's going on back there?
419
00:37:56,280 --> 00:37:57,190
Robertson?
420
00:38:02,920 --> 00:38:04,797
Don, what's happening back there?
421
00:38:07,120 --> 00:38:10,396
He's gone,
-What? Say that again,
422
00:38:10,560 --> 00:38:13,950
Robertson is gone, Skipper, There's
a massive hole in the fuselage,
423
00:38:14,120 --> 00:38:17,192
They must've hit his oxygen
supply, he's gone!
424
00:38:21,280 --> 00:38:23,840
Flight engineer, how bad is the damage?
425
00:38:24,360 --> 00:38:29,115
We've still got hydraulic control of the
tail, but no oxygen in the tail section,
426
00:38:29,800 --> 00:38:31,791
Abe, how much further to target?
427
00:38:33,000 --> 00:38:35,878
On this heading, another
10 minutes, Skipper,
428
00:38:46,080 --> 00:38:49,038
Engine two has been hit,
temperature gauge going up,
429
00:38:50,280 --> 00:38:53,636
Engage the CO2 emitters, Flight engineer,
disengage fuel pump to engine two
430
00:38:53,800 --> 00:38:54,994
and feather the prop,
431
00:38:56,280 --> 00:38:58,555
It's not doing anything, Captain,
We need to dive,
432
00:38:58,720 --> 00:38:59,994
Not yet,
- We need to dive
433
00:39:00,160 --> 00:39:02,958
or we're going to lose her,
-I said, not yet,
434
00:39:03,120 --> 00:39:06,590
With all due respect, Captain, If that
engine blows, we're all as good as dead!
435
00:39:06,760 --> 00:39:08,352
Just give her a few more
seconds, Lieutenant,
436
00:39:08,520 --> 00:39:09,475
No, we don't have a few more seconds!
437
00:39:09,640 --> 00:39:12,757
Take your hands off that steering
column, Lieutenant! That's an order!
438
00:39:15,080 --> 00:39:16,911
You're going to get us all killed!
439
00:39:20,600 --> 00:39:24,309
C02 emitters worked, Skipper,
Enginge two is cooling down,
440
00:39:26,920 --> 00:39:29,115
There's no fire, Doesn't look too bad,
441
00:39:32,760 --> 00:39:35,797
Skipper, we're losing fuel
from the starboard wing,
442
00:39:36,360 --> 00:39:38,476
Our last hit was a little
worse than we thought,
443
00:39:38,640 --> 00:39:40,790
We have a rupture in one of our fuel tanks,
444
00:39:41,240 --> 00:39:44,789
Ray, get back there and help transfer
any remaing fuel to the other tanks,
445
00:39:46,600 --> 00:39:47,316
Go!
446
00:39:48,400 --> 00:39:51,073
Abe, talk to me, distance to target,
447
00:39:52,880 --> 00:39:55,792
Eight minutes, Skipper, Time
to start prepping the run,
448
00:39:56,480 --> 00:40:00,678
I disagree with that decision, we are in no
position to carry on with the objective,
449
00:40:00,840 --> 00:40:03,308
And you are in no position to
make the decision, Lieutenant,
450
00:40:03,480 --> 00:40:07,189
Now do as you are told and get back there
and help transfer that remaining fuel,
451
00:40:07,840 --> 00:40:08,829
Robertson!
452
00:40:11,200 --> 00:40:13,316
Come and get it, you Jerry bastards!
453
00:40:20,040 --> 00:40:23,237
Flight engineer, Give me the
numbers, Can we make it back?
454
00:40:25,040 --> 00:40:26,439
Afraid not, Skipper,
455
00:40:27,840 --> 00:40:30,195
If we stay the course, it's questionable,
456
00:40:34,120 --> 00:40:35,872
Seven minutes to target, Skip,
457
00:40:37,640 --> 00:40:41,315
What is it going to be, Skipper?
I still need to prime the bombs,
458
00:40:46,800 --> 00:40:50,475
We've saved what we can,
I still think this is suicide,
459
00:40:50,960 --> 00:40:54,157
We're staying the course,
-Jesus, are you nuts?
460
00:40:56,960 --> 00:41:00,032
Ed, prep those bombs,
We haven't got all day,
461
00:41:00,200 --> 00:41:01,952
Its about bloody time, Skipper,
462
00:41:02,960 --> 00:41:05,349
Radio operator, put me through to squadron,
463
00:41:05,920 --> 00:41:07,319
One second, Skip,
464
00:41:09,000 --> 00:41:10,513
Alright, you're through,
465
00:41:11,160 --> 00:41:15,551
"A " Angel to five group, We're almost
over target, Bomb on our mark, chaps,
466
00:41:15,720 --> 00:41:17,358
That's all, Over,
467
00:41:18,440 --> 00:41:20,317
I hope you know what you're doing, Skipper,
468
00:41:40,800 --> 00:41:44,588
Remember, there are no target
indicators, It's all on you, Ed,
469
00:41:45,400 --> 00:41:47,072
Thank you for the reminder, Skip,
470
00:41:52,640 --> 00:41:55,996
Jesus, what the fuck are we
doing here? This is suicide!
471
00:41:56,240 --> 00:41:59,869
Ed, I'm switching control over
to you, How's it looking?
472
00:42:01,360 --> 00:42:04,238
Not sure yet, Give me a moment,
473
00:42:08,880 --> 00:42:10,757
Harry, are you sure this
is the right heading?
474
00:42:10,920 --> 00:42:14,071
Zero Seven Niner, that's the
heading, One minute to target,
475
00:42:14,240 --> 00:42:15,389
That's what I've got,
476
00:42:16,000 --> 00:42:18,992
But we've got nine tenths cloud
cover, Skip, I can't see a thing,
477
00:42:19,360 --> 00:42:20,918
Ed, just keep looking,
478
00:42:21,080 --> 00:42:23,514
Does it look like I'm baking
a pie down here?
479
00:42:34,360 --> 00:42:36,794
They better have their blues
and two's on standby,
480
00:42:37,280 --> 00:42:38,599
Bombs away, Skipper!
481
00:42:43,920 --> 00:42:45,353
There goes the cookie,
482
00:42:51,200 --> 00:42:53,668
Seems like we happened to
bumble over just in time,
483
00:42:54,200 --> 00:42:58,352
Bumbling had sweet F A to do with
it, old boy, You just got lucky,
484
00:42:58,720 --> 00:42:59,550
Me?
485
00:42:59,880 --> 00:43:02,758
I got us here, it's your job
to drop the payload,
486
00:43:03,560 --> 00:43:06,438
Skip, ready to take a photo when you are,
487
00:43:07,000 --> 00:43:09,036
Roger that bombardier, hurry
up with that photograph,
488
00:43:09,200 --> 00:43:11,156
The flaks are getting rather heavy up here,
489
00:43:19,480 --> 00:43:20,674
That didn't sound good,
490
00:43:20,840 --> 00:43:25,630
Flight engineer, where are we hit, what's
our status? Ray, check your starboard wing,
491
00:43:29,600 --> 00:43:32,637
Christ, looks like we've got fuel
vapour coming out the port wing,
492
00:43:33,760 --> 00:43:35,637
Do you want me to take this photo, Skipper?
493
00:43:35,800 --> 00:43:38,314
Bugger the photograph,
We need to turn back now,
494
00:44:28,400 --> 00:44:32,518
Come on! He's trapped!
495
00:44:36,760 --> 00:44:38,591
Drop your gun! Now!
496
00:46:04,480 --> 00:46:06,471
Flight engineer, talk to me,
497
00:46:06,960 --> 00:46:09,269
The flak has hit us a little
worse than we thought,
498
00:46:09,440 --> 00:46:11,635
We still got the auxiliary
tanks in both wings,
499
00:46:11,800 --> 00:46:14,189
but the port wing auxiliary
lines are severed,
500
00:46:14,360 --> 00:46:18,751
We've got fuel, we just can't get to it,
The bomb bay tanks are still good,
501
00:46:18,920 --> 00:46:21,718
we were able to get some fuel
via the cross feed pump,
502
00:46:21,880 --> 00:46:23,279
Can we make it back?
503
00:46:25,160 --> 00:46:26,036
No,
504
00:46:27,240 --> 00:46:28,559
What are our choices?
505
00:46:31,600 --> 00:46:33,591
We need to lower the engine revs,
506
00:46:34,440 --> 00:46:37,034
That will lower our airspeed,
we'll fall out of formation,
507
00:46:40,280 --> 00:46:42,157
Do we have any other choices?
508
00:46:42,800 --> 00:46:46,315
I'm afraid not, Skipper, If we conserve
as much fuel as we can,
509
00:46:46,480 --> 00:46:48,072
we can make it to France,
510
00:46:49,680 --> 00:46:50,635
Maybe,
511
00:46:51,880 --> 00:46:54,110
Abe,
-Skipper?
512
00:46:54,400 --> 00:46:57,676
Can you get us a bearing for France?
-Already on it, Sir,
513
00:46:58,160 --> 00:47:00,879
Follow a bearing of 265,
514
00:47:01,480 --> 00:47:04,517
Radio operator, put me through
to squadron, Over,
515
00:47:05,680 --> 00:47:08,433
You're through,
- This is red section leader,
516
00:47:08,600 --> 00:47:11,478
Looks like we won't be making the
trip back home with you boys,
517
00:47:12,200 --> 00:47:14,998
We're going to try head for France,
Just keep heading home,
518
00:47:15,160 --> 00:47:18,357
we'll see you there, Angel out, Over,
519
00:47:26,080 --> 00:47:30,358
Alright lads, we're on our own from here
on in, Just keep your eyes peeled,
520
00:47:30,520 --> 00:47:32,590
Call out those fighters, Over,
521
00:47:46,960 --> 00:47:50,157
Flight engineer, can you give me
more power to those engines?
522
00:47:50,360 --> 00:47:53,238
Already did, Skipper, I took the
liberty of increasing our revs
523
00:47:53,400 --> 00:47:55,436
when I saw our altitude decreasing,
524
00:47:56,000 --> 00:47:59,879
Christ, Alright, we've got more
important things to worry about,
525
00:48:00,040 --> 00:48:02,793
We've lost a lot of altitude
and we are still losing more,
526
00:48:03,440 --> 00:48:06,989
I don't have enough air speed to keep
the nose up, We're too heavy,
527
00:48:07,160 --> 00:48:09,628
we need to start getting rid of
everything we don't need,
528
00:48:09,800 --> 00:48:13,679
Everything, including those 50's
boys, And the ammunition,
529
00:48:22,400 --> 00:48:23,719
No, I'm alright, mate,
530
00:48:25,000 --> 00:48:26,149
Suit yourself,
531
00:48:53,400 --> 00:48:55,834
She's pulling left, rudder
at full, counter it!
532
00:48:56,400 --> 00:48:58,595
It's our port engines, they're
causing too much drag!
533
00:48:58,800 --> 00:49:00,950
Help me counter it, Ray,
you need to pull harder!
534
00:49:01,120 --> 00:49:05,193
I'm doing the best I can,
-Engine three is dying, Skipper,
535
00:49:05,800 --> 00:49:07,916
The only way we can get
her out of this spiral,
536
00:49:08,080 --> 00:49:10,310
is to lower the throttle on
the starboard engines,
537
00:49:10,480 --> 00:49:13,916
We're too heavy, As soon as we
do that we'll go into a dive,
538
00:49:17,200 --> 00:49:20,158
Captain to all hands, I'm issuing
the order to bail out,
539
00:49:20,320 --> 00:49:22,231
I'll hold her as best as I can, boys,
540
00:49:22,960 --> 00:49:24,916
What about you, Skip?
-I can't leave the column,
541
00:49:25,080 --> 00:49:27,275
The second I let go she'll go into a dive,
542
00:49:31,960 --> 00:49:35,794
You need to bail out now, There's no more
time, we're losing too much altitude,
543
00:49:35,960 --> 00:49:37,791
You won't be able to hold her on your own,
544
00:49:37,960 --> 00:49:40,838
I've been flying this girl for a long
time, Ray, I can handle her,
545
00:49:41,000 --> 00:49:42,194
Now get out of here!
546
00:49:44,360 --> 00:49:47,432
We're not leaving you, Skip,
We'll do a belly landing,
547
00:49:48,120 --> 00:49:51,715
You've done it before, If we jump now
we'll break our legs on landing,
548
00:49:52,160 --> 00:49:53,513
We're too low anyway,
549
00:49:53,680 --> 00:49:58,071
700 feet and we're losing more by the
second, What's it going to be, Abe?
550
00:49:59,680 --> 00:50:02,956
We can take a vote,
-650 feet!
551
00:50:03,920 --> 00:50:07,435
Abe and I aren't going anywhere, Earl,
-What's it going to be, Ray?
552
00:50:07,600 --> 00:50:08,874
500 feet!
553
00:50:09,520 --> 00:50:11,556
Doesn't look like I have much of a choice,
554
00:50:11,960 --> 00:50:14,713
Besides, you can't hold her on your own,
555
00:50:15,800 --> 00:50:18,314
Alright men, assume emergency
landing positions!
556
00:50:18,480 --> 00:50:20,755
Ed, Harry, get out of the nose now!
557
00:50:22,440 --> 00:50:24,158
There's no clearing up ahead,
558
00:50:24,320 --> 00:50:25,799
What's that to our starboard?
559
00:50:26,680 --> 00:50:29,274
She can't pull right, Skipper,
-Never say never,
560
00:50:29,440 --> 00:50:32,273
Put the rudder full to port,
Feather engines two and four
561
00:50:32,440 --> 00:50:34,829
and full throttle on three,
-She won't make it,
562
00:50:35,000 --> 00:50:38,629
We're going to lose her anyway,
just do as I say, she'll make it,
563
00:50:38,960 --> 00:50:40,393
She's going to stall,
564
00:50:40,600 --> 00:50:41,749
Almost there!
565
00:50:43,640 --> 00:50:45,631
Alright now, bring the nose down!
566
00:50:52,400 --> 00:50:54,675
What are you doing?
-We've got to lower the landing gear,
567
00:50:54,840 --> 00:50:59,550
No, leave them up, It'll only dig us in,
We're putting up a large black, Trust me,
568
00:51:08,960 --> 00:51:11,633
Prepare for impact boys,
Hold onto something!
569
00:51:57,120 --> 00:51:58,030
Fuck!
570
00:51:59,040 --> 00:52:01,235
Relax Abe, just hang on there.
571
00:52:01,920 --> 00:52:03,114
This is all I could find.
572
00:52:04,200 --> 00:52:05,189
Just hang on.
573
00:52:13,320 --> 00:52:14,833
No morphine?
-It's diamorphine.
574
00:52:15,040 --> 00:52:16,155
It'II have to do.
575
00:52:16,920 --> 00:52:20,879
Relax Harry, relax. Just keep quiet.
You'II be ok, just keep quiet.
576
00:52:21,040 --> 00:52:25,318
Just keep quiet. Come on,
come on, you're okay.
577
00:52:25,480 --> 00:52:26,708
He's not breathing, Earl!
578
00:52:27,520 --> 00:52:31,308
He's not fucking breathing, Earl!
-Just keep quiet, keep quiet.
579
00:52:31,480 --> 00:52:35,439
Relax Harry. Just hang on, just hang on,...
580
00:52:35,600 --> 00:52:38,512
You've got to keep quiet, Harry. Just
keep quiet, boy, just keep quiet, boy.
581
00:52:38,680 --> 00:52:39,590
You'II be okay.
582
00:52:42,040 --> 00:52:43,917
Do you have any water? We need
to wash the blood away.
583
00:52:45,400 --> 00:52:46,310
Relax, Harry.
584
00:52:55,760 --> 00:52:57,034
Don, I need your flask.
585
00:52:58,880 --> 00:53:00,359
Don, I need the flask, Iad.
586
00:53:10,120 --> 00:53:11,872
He's gone, there is nothing
we can do for him.
587
00:53:14,640 --> 00:53:16,835
I need the flask, Iad. We
need to help Harry now.
588
00:53:31,880 --> 00:53:32,756
Relax.
589
00:53:33,560 --> 00:53:36,393
I think this will do the trick.
It's all I could find.
590
00:53:39,240 --> 00:53:40,309
Jesus!
591
00:53:49,800 --> 00:53:51,916
We need to push the bone back
into place. Hold him down, Ed.
592
00:53:52,080 --> 00:53:54,435
Is that necessary?
-Not now, Ed.
593
00:53:56,840 --> 00:53:58,432
It's going to hurt him, Earl.
594
00:53:59,480 --> 00:54:02,597
If we don't it will go septic and we
won't be able to take him with us.
595
00:54:04,240 --> 00:54:07,357
Look at this, Earl. Look at your crew.
596
00:54:09,000 --> 00:54:12,231
You had the chance to turn back,
but your pride got in the way.
597
00:54:14,960 --> 00:54:16,109
If only you had Iistened to me, none
of this would have happened!
598
00:54:16,280 --> 00:54:17,679
Stand down, Ray!
599
00:54:20,520 --> 00:54:22,033
You're not Iistening to me!
600
00:54:23,840 --> 00:54:27,355
Calm down. Calm the fuck down!
-This is all a crock of shit.
601
00:54:27,520 --> 00:54:32,036
Calm down. Okay, the Skip is doing his
best to keep us all alive. AIright?
602
00:54:33,000 --> 00:54:34,672
Right now the Jerry has found our plane.
603
00:54:35,560 --> 00:54:40,475
Right now we need to get Harry fixed and
we need to keep going. You got me?
604
00:54:41,400 --> 00:54:43,436
It's okay, Ed. He's right.
605
00:54:49,000 --> 00:54:51,036
We need to concentrate
on helping Harry now.
606
00:54:53,120 --> 00:54:54,189
Jesus!
607
00:55:00,320 --> 00:55:02,754
Hold him down, Ed. This
is going to hurt, Harry.
608
00:55:31,200 --> 00:55:35,239
Earl, I told you not to come back here.
-Sorry Miss Caldwell, it's...
609
00:55:35,400 --> 00:55:41,032
Lieutenant Parks. I have news regarding
Captain Kirk. His plane hasn't returned.
610
00:56:00,840 --> 00:56:02,353
Any idea where we are.
611
00:56:03,160 --> 00:56:06,948
Germany, France. Harry?
612
00:56:08,000 --> 00:56:11,595
Last time I checked we
were over Trier, I think.
613
00:56:13,400 --> 00:56:15,197
Think we made it over friendly Iines?
614
00:56:16,080 --> 00:56:17,957
It Iooks Iike Germany to me, old boy.
615
00:56:23,440 --> 00:56:25,510
How many you got?
-Only twelve rounds.
616
00:56:25,680 --> 00:56:26,715
Is that all?
617
00:56:27,200 --> 00:56:30,431
To be honest, if I don't take Jerry
down in the first two shots,
618
00:56:30,840 --> 00:56:33,115
the other twelve won't matter
against his Mauser.
619
00:56:33,640 --> 00:56:37,076
Fair enough. Best you make them count then.
620
00:56:38,520 --> 00:56:40,238
Hopefully we won't have to use this.
621
00:56:42,200 --> 00:56:43,030
Skip.
622
00:56:46,680 --> 00:56:47,749
So what's the plan?
623
00:56:48,400 --> 00:56:51,870
We keep heading west. That's
the direction our Iines are in.
624
00:56:52,360 --> 00:56:55,079
Sooner or Iater we should bump
into Monty's men or the yanks.
625
00:56:55,240 --> 00:56:57,595
So what, we just going to keep hiding
in ditches, crawling past Jerry
626
00:56:57,760 --> 00:57:00,399
and his boys until we get home?
627
00:57:01,360 --> 00:57:03,669
It's all we can do, Ed.
-What about food and supplies?
628
00:57:03,840 --> 00:57:05,831
We'II find whatever we can when we can.
629
00:57:06,000 --> 00:57:07,399
And Harry? What about Harry?
630
00:57:08,480 --> 00:57:12,314
Our only hope is to make it back to
friendly Iines and find him proper care.
631
00:57:12,880 --> 00:57:16,395
With all due respect, Skip, he's in pain.
If we surrender to the Germans,
632
00:57:16,560 --> 00:57:19,438
we can at Ieast get some help.
-We can't surrender, Ed.
633
00:57:19,760 --> 00:57:21,637
There's no guarantee they'II even help him.
634
00:57:24,480 --> 00:57:25,959
Are you sure that's the best option?
635
00:57:26,920 --> 00:57:28,194
It's our only option.
636
00:57:28,680 --> 00:57:29,749
Guys, guys.
637
00:57:32,280 --> 00:57:33,599
Is that a halftrack?
638
00:57:35,080 --> 00:57:35,910
Could be.
639
00:57:37,480 --> 00:57:38,595
Maybe bigger.
640
00:57:42,240 --> 00:57:43,275
We should hide.
641
00:57:43,920 --> 00:57:46,354
Quick, into the woods. Let's go.
642
00:58:33,400 --> 00:58:35,072
They must be around here!
643
00:58:57,920 --> 00:59:00,309
You! Go and check this side!
644
00:59:01,960 --> 00:59:04,155
And you'II check the other side again!
645
00:59:05,280 --> 00:59:07,077
Over here! Come on!
646
00:59:07,360 --> 00:59:09,112
Form two groups!
647
00:59:12,320 --> 00:59:13,309
Come on!
648
00:59:13,800 --> 00:59:14,949
They aren't here!
649
00:59:56,440 --> 00:59:57,270
Ed.
650
00:59:59,160 --> 01:00:00,593
Ed. Harry.
651
01:00:02,560 --> 01:00:06,439
Chaps, we need to get going
before they come back.
652
01:00:29,960 --> 01:00:31,188
Put him down here.
653
01:00:33,600 --> 01:00:34,999
You think there are any eggs?
654
01:00:37,000 --> 01:00:40,197
We'II find out soon enough.
I'II bet my share on it.
655
01:00:40,360 --> 01:00:42,510
Nothing Iike some egg and
toast in the morning.
656
01:00:47,560 --> 01:00:48,993
AIright, it Iooks clear enough.
657
01:00:49,960 --> 01:00:54,795
Don, you and I will go take a Iook.
Ed, you and Ray stay here with Harry.
658
01:00:54,960 --> 01:00:57,428
If it's all clear we will signal
to you to come inside.
659
01:00:58,440 --> 01:01:00,908
We'II try find somewhere
for you to rest, Harry,
660
01:01:01,080 --> 01:01:05,119
and hopefully we'II find some provisions
and something for that Ieg too.
661
01:01:08,280 --> 01:01:12,796
No offence, Skipper, but wouldn't it be
wise to stay away from the Iocals?
662
01:01:13,440 --> 01:01:14,475
What do you mean?
663
01:01:15,160 --> 01:01:19,631
Rumour has it that German farmers
shoot RAF pilots on sight.
664
01:01:20,680 --> 01:01:21,874
It would be better to just
turn ourselves in
665
01:01:22,040 --> 01:01:23,871
to someone with uniform, don't you think?
666
01:01:25,560 --> 01:01:28,916
We all need to rest, Don. We'II
have to take our chances.
667
01:01:30,440 --> 01:01:31,555
AIright, Iet's go.
668
01:01:47,640 --> 01:01:48,993
Why is he so angry?
669
01:01:49,840 --> 01:01:53,071
What?
-You know, Earl,
670
01:01:53,240 --> 01:01:58,030
he's so angry all the time, so defeated.
Moral was never this Iow in training.
671
01:01:58,840 --> 01:02:00,671
They should've never even
allowed him to fly. It's just...
672
01:02:00,840 --> 01:02:01,955
You were never there.
673
01:02:03,800 --> 01:02:07,509
The battle of Berlin. In February
we Iost a Iot of Iives.
674
01:02:08,200 --> 01:02:10,589
Saw a Iot of men go down and
there was nothing we could do.
675
01:02:12,080 --> 01:02:13,798
When you see a man fall to his death,
676
01:02:15,600 --> 01:02:16,953
it does that to a person.
677
01:02:17,600 --> 01:02:21,388
What makes this worse is
that this is his third tour.
678
01:02:22,360 --> 01:02:25,113
No, that' not possible.
-He had no choice really.
679
01:02:26,320 --> 01:02:29,232
His Iast squadron was disbanded
due to heavy Iosses.
680
01:02:31,440 --> 01:02:36,514
He had to join a new squadron, 150th
squadron. He was on his 24th op.
681
01:02:37,080 --> 01:02:38,593
He had to start all over again.
682
01:02:39,920 --> 01:02:41,353
He only had six more to go.
683
01:02:42,920 --> 01:02:46,674
He never said a word. He just accepted it.
684
01:03:33,320 --> 01:03:36,710
It's no cup of tea, but it
should help those nerves.
685
01:03:41,560 --> 01:03:44,358
GIad to see you're not keeping
all the caffeine to yourself.
686
01:03:45,640 --> 01:03:49,110
Oh be quiet. It was one time.
687
01:03:49,720 --> 01:03:54,510
It was still funny though. I wouldn't
go so far as to say you're a thief.
688
01:03:56,560 --> 01:04:02,078
It was a special occasion. I needed
a Iot of caffeine, it was one time.
689
01:04:04,160 --> 01:04:10,110
Who needs an entire crew's caffeine after
a night run from Germany? Come on.
690
01:04:13,480 --> 01:04:16,677
I told you, it was a special occasion.
-I remember that.
691
01:04:17,840 --> 01:04:21,833
It was March, we just got back
from hitting Berlin in our Lancaster.
692
01:04:22,840 --> 01:04:25,149
Just before we moved over to 150th.
693
01:04:26,960 --> 01:04:28,791
Lost a Iot of good men that day.
694
01:04:32,880 --> 01:04:35,599
Well, upon Ianding back in England,
695
01:04:35,760 --> 01:04:39,150
Ed proceeds to ask each member
of the crew for their caffeine.
696
01:04:40,920 --> 01:04:45,630
Most of us already drank ours,
apart from the Skipper, so he says:
697
01:04:45,800 --> 01:04:49,429
"Skipper, have you had your caffeine?"
To which the Skipper replies:
698
01:04:49,600 --> 01:04:57,871
"No, I didn't need it." So Ed now, slightly
more excited, asks if he can have it.
699
01:05:00,760 --> 01:05:07,359
Skipper, Iooking a Iittle confused, as did
we all, says: "Why do you want it?"
700
01:05:07,520 --> 01:05:08,919
"You'II be up all night."
701
01:05:10,240 --> 01:05:12,959
Now bare in mind, we just
returned from Berlin,
702
01:05:13,120 --> 01:05:15,111
no small feat in itself, I tell you.
703
01:05:16,520 --> 01:05:22,231
Ed, the cheeky sod, tells the Skip that
-"someone is waiting for me".
704
01:05:24,400 --> 01:05:27,676
"Someone is waiting for me"?
-Exactly.
705
01:05:30,480 --> 01:05:35,031
The cheeky bugger had already organized
to meet a girl upon return from Berlin.
706
01:05:35,760 --> 01:05:39,435
In my defence, she was a stunner.
707
01:05:43,160 --> 01:05:48,678
You must admit, it takes a special man to
think of nothing else other than a girl
708
01:05:48,840 --> 01:05:50,592
when you're about to get the chop.
709
01:06:25,520 --> 01:06:26,794
Good morning, my chickens.
710
01:06:29,400 --> 01:06:30,879
You've been busy.
711
01:06:34,600 --> 01:06:36,318
And there are even more!
712
01:06:36,400 --> 01:06:37,150
Ed.
713
01:06:38,800 --> 01:06:39,596
Ed!
714
01:06:43,360 --> 01:06:44,395
What do we do?
715
01:06:56,920 --> 01:06:58,114
We can't Iet her Ieave.
716
01:06:58,480 --> 01:07:00,596
I thought this place was abandoned.
-So did I.
717
01:07:09,840 --> 01:07:11,068
Don, get up! Get up!
718
01:07:18,520 --> 01:07:21,478
PIease... please don't hurt me.
719
01:07:21,640 --> 01:07:24,029
Take what you want,
please don't hurt me!
720
01:07:24,720 --> 01:07:26,551
She's asking us not to hurt her.
721
01:07:26,720 --> 01:07:28,517
Explain to her that we are
not going to hurt her.
722
01:07:28,880 --> 01:07:31,314
We just needed a place to sleep.
And we'II be Ieaving now.
723
01:07:31,760 --> 01:07:36,151
We won't hurt you. We just needed a
place to sleep and we'II be Ieaving now.
724
01:07:42,120 --> 01:07:43,109
We've got company.
725
01:07:48,120 --> 01:07:49,553
Looks Iike Wehrmacht regulars.
726
01:07:50,000 --> 01:07:51,353
Ed check the back.
727
01:07:55,840 --> 01:07:56,989
It's all clear, Skip.
728
01:08:00,560 --> 01:08:03,154
They're coming this way.
Grab Harry, Iet's go, Iet's go!
729
01:08:06,240 --> 01:08:08,879
What about you, Skip?
-I'm buying you time. Go!
730
01:08:26,480 --> 01:08:30,712
Good morning, gentlemen.
Can I help you? - Good morning, ma'am.
731
01:08:31,160 --> 01:08:35,472
-Are you the owner of this farm?
-Yes. Well, it's my husband's,
732
01:08:35,600 --> 01:08:38,512
but he's in Belgium right now
fighting the Americans.
733
01:08:38,880 --> 01:08:39,869
Good to hear.
734
01:08:41,240 --> 01:08:45,392
We were wondering, if you have seen
any enemy pilots around here?
735
01:08:45,600 --> 01:08:53,075
An English bomber crashed nearby here.
Have you seen or heard anything?
736
01:08:53,640 --> 01:08:58,475
I heard a plane went down nearby,
but I haven't seen anything.
737
01:08:58,840 --> 01:09:01,718
-I'm sorry.
-Are you sure?
738
01:09:03,080 --> 01:09:05,116
Yes. Yes, I am sure.
739
01:09:07,240 --> 01:09:10,596
You wouldn't mind, if we come
inside and take a Iook around then?
740
01:09:11,320 --> 01:09:16,030
I've just got in some fresh hay.
It's still wet and smells funny.
741
01:09:16,200 --> 01:09:19,158
-You don't want to get that smell...
-Move aside please.
742
01:09:19,320 --> 01:09:20,548
PIease don't!
743
01:09:28,040 --> 01:09:30,190
Earl, you made it.
744
01:09:34,760 --> 01:09:35,715
Where's Ray?
745
01:09:36,960 --> 01:09:38,393
He's supposed to be here with you.
746
01:09:40,240 --> 01:09:41,798
No, he went back to fetch you.
747
01:09:45,480 --> 01:09:46,595
BIoody hell.
748
01:09:59,800 --> 01:10:00,710
Well.
749
01:10:07,560 --> 01:10:09,994
The smell in here
750
01:10:11,280 --> 01:10:14,590
isn't so bad. Wouldn't you agree, Gruber?
751
01:10:15,520 --> 01:10:16,873
I don't smell anything.
752
01:10:36,240 --> 01:10:37,389
So, you said
753
01:10:38,880 --> 01:10:40,438
there was no one here, really?
754
01:10:42,360 --> 01:10:46,035
You are Iying! Who was here?
Who was here?
755
01:10:55,600 --> 01:10:57,352
Come on, get in.
756
01:11:12,440 --> 01:11:14,078
Do you want to be seen?
-We can't Iet them get away.
757
01:11:14,240 --> 01:11:16,754
He's gone. There is nothing
we can do for him.
758
01:11:17,760 --> 01:11:20,433
We've got to get out of here.
By now they have him talking
759
01:11:20,600 --> 01:11:23,672
and they know where we are.
We've got to get out of here.
760
01:11:25,440 --> 01:11:26,190
No.
761
01:11:29,760 --> 01:11:33,070
What do you mean, no?
What are you doing, Earl?
762
01:11:33,960 --> 01:11:36,030
Don, ask her where they'd take him.
763
01:11:36,840 --> 01:11:38,239
You're thinking of going after him?
764
01:11:40,000 --> 01:11:41,752
You're crazy, you can't go after him.
765
01:11:44,800 --> 01:11:47,473
There are German headquarters over
on the other side of the forest
766
01:11:47,640 --> 01:11:50,916
in a village, and that they're going to
take him to a Stalag Luft from there.
767
01:11:51,080 --> 01:11:52,672
Bring her here.
-AIright.
768
01:11:52,840 --> 01:11:55,593
You're not being very fair.
We can't go after him!
769
01:11:55,760 --> 01:11:57,671
There are a hell of a Iot
of Germans at that HQ.
770
01:11:57,840 --> 01:12:00,912
We may as well just hand ourselves
over. We don't stand a chance
771
01:12:01,080 --> 01:12:03,071
against those Jerries.
-No we don't,
772
01:12:03,240 --> 01:12:06,994
but if we can intercept that car...
Ask her if there is a shortcut.
773
01:12:07,160 --> 01:12:10,630
Is there a shortcut to their HQ?
774
01:12:11,320 --> 01:12:17,077
Yes, you've to cross the river. There's
a road where the Germans are patrolling.
775
01:12:17,240 --> 01:12:21,950
The road Ieads through a nearby village and
over a bridge before returning to the HQ.
776
01:12:22,120 --> 01:12:22,996
Okay.
777
01:12:24,040 --> 01:12:26,315
She says if we head straight
through the forest over the river,
778
01:12:26,480 --> 01:12:28,869
we should be able to cut them off
on the road on the other side.
779
01:12:30,280 --> 01:12:31,030
Is she sure?
780
01:12:31,200 --> 01:12:33,077
-Are you sure?
-Yes.
781
01:12:34,960 --> 01:12:38,111
AIright Don, you stay here with Harry. Ed
and I are going to head through that forest
782
01:12:38,280 --> 01:12:39,315
and see if we can get...
-No. No, this is not fair.
783
01:12:39,480 --> 01:12:41,038
Why don't we get a say in this?
784
01:12:41,600 --> 01:12:44,672
AIright then, Ed. You stay here
and Iook after Harry. Don?
785
01:12:47,560 --> 01:12:48,709
You're going to Iisten to him?
786
01:12:49,800 --> 01:12:51,392
We can't just Ieave Ray, Ed.
787
01:12:52,840 --> 01:12:55,115
I know, but I'm being realistic here.
-She's making a break for it!
788
01:12:55,280 --> 01:12:57,589
I'm not being selfish!
-The maid, stop her!
789
01:13:00,400 --> 01:13:02,038
No, Ieave me alone!
790
01:13:02,200 --> 01:13:03,872
Tell her to keep quiet! We're
not going to hurt her.
791
01:13:04,040 --> 01:13:05,837
Keep quiet, keep quiet!
We won't hurt you.
792
01:13:06,000 --> 01:13:09,037
You need to understand we just
want to go home. PIease be quiet!
793
01:13:09,920 --> 01:13:10,796
PIease.
794
01:13:18,040 --> 01:13:20,918
Why would you risk our Iives?
He wouldn't do the same for you.
795
01:13:23,000 --> 01:13:24,228
Because I'm not him, Ed.
796
01:13:27,600 --> 01:13:28,874
We're his only chance.
797
01:13:38,720 --> 01:13:39,596
AIright.
798
01:13:42,320 --> 01:13:48,270
I'm in. But if he's at the German HQ,
we Ieave him and we get out of there!
799
01:13:51,400 --> 01:13:52,276
Ok.
800
01:13:58,560 --> 01:13:59,913
So what are we waiting for?
801
01:14:05,520 --> 01:14:07,954
-There's someone Iying on the road.
-Yes.
802
01:14:49,400 --> 01:14:50,230
Hey!
803
01:15:00,400 --> 01:15:02,038
Ray, get out the car.
804
01:15:04,160 --> 01:15:04,990
No!
805
01:15:24,800 --> 01:15:26,233
How Iong do we have before
they come after us?
806
01:15:26,400 --> 01:15:28,516
Minutes, hours if we're Iucky.
807
01:15:33,920 --> 01:15:34,955
Hurry up, boys.
808
01:15:41,400 --> 01:15:44,597
My German is nothing to be proud of,
but I bet you this is something important.
809
01:15:54,080 --> 01:15:57,231
Looks Iike defensive gunnery
positions or something similar.
810
01:15:57,880 --> 01:15:59,871
This could be useful for
Monty and his boys.
811
01:16:02,160 --> 01:16:04,230
Right, Iet's head back.
-Hold on, hold on.
812
01:16:05,600 --> 01:16:06,555
What about him?
813
01:16:10,760 --> 01:16:11,909
You can't Iet him Iive.
814
01:16:13,280 --> 01:16:14,679
Come on, do you not think he's
going to tell his friends
815
01:16:14,840 --> 01:16:16,831
in which direction we went
after they find him?
816
01:16:17,640 --> 01:16:20,313
He's right, Earl. I don't Iike it any
more than you, but he's right.
817
01:16:25,560 --> 01:16:27,391
I'II do it.
-Wait.
818
01:16:44,240 --> 01:16:46,117
We're taking him with us.
-What?
819
01:16:46,280 --> 01:16:48,510
He's worth more to us alive
than dead, Lieutenant.
820
01:16:53,760 --> 01:16:54,795
AIright, Skipper.
821
01:17:10,840 --> 01:17:13,070
Back to the farm. Move it!
822
01:17:49,720 --> 01:17:50,550
Thank you.
823
01:17:53,920 --> 01:17:54,989
Thank you for everything.
824
01:17:58,120 --> 01:18:02,875
I studied here in Germany,
in Munich. Before the war.
825
01:18:08,320 --> 01:18:14,793
You have a beautiful country.
I wish I could stay...
826
01:18:21,840 --> 01:18:23,751
Come on Iet's go! Jerry's
onto us! Get moving!
827
01:18:23,920 --> 01:18:26,639
What about the girl? -Jerry!
-Leave her! -Watch his Ieg!
828
01:18:48,200 --> 01:18:54,639
-So, tell me now: Where are they?
-I don't know!
829
01:18:54,800 --> 01:19:01,114
I didn't hide any Englishman. They
had me at gunpoint. I had no choice.
830
01:19:01,280 --> 01:19:02,713
Don't cry, ma'am.
831
01:19:09,160 --> 01:19:10,479
Just relax.
832
01:19:18,600 --> 01:19:19,874
Tell me,
833
01:19:24,440 --> 01:19:26,954
in which direction did they go?
834
01:19:28,840 --> 01:19:31,593
I think they went west.
835
01:19:33,840 --> 01:19:34,795
How many?
836
01:19:35,560 --> 01:19:39,235
Five. One of 'em badly wounded.
837
01:19:42,040 --> 01:19:42,950
Yes?
838
01:19:45,160 --> 01:19:49,119
His Ieg was injured, maybe
from the plane crash.
839
01:19:55,280 --> 01:19:56,429
Thank you.
840
01:20:02,080 --> 01:20:03,798
Everything's going to be fine.
841
01:20:24,680 --> 01:20:25,795
Kill her.
842
01:20:35,320 --> 01:20:38,630
Gather a small group,
pack for two days.
843
01:20:49,280 --> 01:20:50,508
Get moving.
844
01:21:08,600 --> 01:21:11,068
Put me down. Put me down.
-SIow, it's okay.
845
01:21:12,880 --> 01:21:14,598
My God.
-Skip,
846
01:21:17,920 --> 01:21:19,717
I don't think Harry can keep up this pace.
847
01:21:22,000 --> 01:21:22,989
Hows your Ieg?
848
01:21:24,800 --> 01:21:29,191
Skip, it hurts Iike hell.
I can't... I can't move.
849
01:21:33,480 --> 01:21:35,471
We can't stop moving, I'm sorry, Harry.
850
01:21:35,840 --> 01:21:39,753
We've got to keep on going. Those
Germans aren't going to slow down.
851
01:21:43,000 --> 01:21:46,390
Just give me two minutes, it's all I need.
852
01:21:48,160 --> 01:21:49,309
Let us carry you!
853
01:21:52,000 --> 01:21:53,592
Drop your weapons!
854
01:21:54,960 --> 01:21:56,632
You've got no chance!
855
01:21:58,120 --> 01:21:59,189
Do you speak German?
856
01:22:08,120 --> 01:22:09,348
Lower the weapon
857
01:22:10,280 --> 01:22:12,236
and stand down.
858
01:22:14,560 --> 01:22:16,152
You have no choice.
859
01:22:19,240 --> 01:22:23,233
We have an injured man. We only
wish to get him to a hospital.
860
01:22:24,080 --> 01:22:28,119
We are no danger to you. Just
Iet us return to our Iines.
861
01:22:34,560 --> 01:22:35,754
Lower the weapon.
862
01:22:37,760 --> 01:22:44,916
And I assure you, we will take your
friend to the nearest field hospital.
863
01:22:49,720 --> 01:22:53,633
He's SS, we can't trust him.
Wehrmacht maybe, but not SS.
864
01:22:53,800 --> 01:22:54,949
I want your word.
865
01:22:57,120 --> 01:22:58,473
You have my word.
866
01:22:59,760 --> 01:23:02,228
We can't trust him.
-Quiet, Ray.
867
01:23:03,600 --> 01:23:06,637
No one gets hurt. We want your word.
868
01:23:08,840 --> 01:23:10,159
British soldiers approaching.
869
01:23:33,120 --> 01:23:36,032
Don, Ed, move. Get over that bank. Go, now!
870
01:23:39,640 --> 01:23:43,110
Easy, back up. Back up. Go!
871
01:24:06,680 --> 01:24:08,830
Christ, that was close.
-He said something about a British patrol
872
01:24:09,000 --> 01:24:10,069
coming up the river.
873
01:24:11,560 --> 01:24:12,993
We should warn them.
-No Harry, we can't.
874
01:24:13,160 --> 01:24:14,275
We have to warn them.
-No, that's too dangerous.
875
01:24:14,440 --> 01:24:15,953
We have to warn them!
-Harry, no!
876
01:24:16,120 --> 01:24:17,872
Harry! -Harry, stop!
-Come down here!
877
01:24:18,040 --> 01:24:23,319
Oi! Over here, we're RAF!
-Harry, stop! -Harry, get down here!
878
01:24:23,480 --> 01:24:24,595
Come on, boys!
879
01:24:37,040 --> 01:24:39,270
Harry? Harry?
880
01:24:40,360 --> 01:24:44,148
Fuck you! No, no, no, no!
881
01:24:44,680 --> 01:24:46,875
Stop, Ed! Calm down, calm down!
882
01:24:47,040 --> 01:24:48,871
You're going to get yourself killed!
883
01:24:49,040 --> 01:24:53,591
Calm down, mate. You can't do
this. Ed, Ed, Ed, Ed, Iook at me!
884
01:24:53,760 --> 01:24:56,638
Look at me, Iook at me!
You're getting us all killed!
885
01:24:56,800 --> 01:24:59,633
Fuck them! Fuck them!
-Calm down, man!
886
01:24:59,800 --> 01:25:01,552
You're going crazy, I can't Iet you!
887
01:25:02,320 --> 01:25:05,915
Ed, Ed, Ed, Ed, you have to stay down here.
888
01:25:08,240 --> 01:25:10,435
We don't stand a chance.
-We can help them.
889
01:25:10,600 --> 01:25:15,958
We can't, we can't. We don't stand a
chance. We don't stand a chance, mate.
890
01:25:16,120 --> 01:25:19,237
We need to get going.
-Harry, Harry...
891
01:25:20,360 --> 01:25:24,148
Let's go. Let's go. Come on. Let's go.
892
01:25:56,120 --> 01:25:59,351
If I'm right, that should be
Falaise just down the hill.
893
01:26:00,000 --> 01:26:02,673
That's where Monty and his boys
are in a gridlock with Jerry.
894
01:26:03,280 --> 01:26:05,748
That explains the British
patrol we saw earlier today.
895
01:26:07,040 --> 01:26:08,314
So we keep moving.
896
01:26:09,160 --> 01:26:11,515
Join up with Monty's boys
on the other side of town,
897
01:26:12,360 --> 01:26:13,315
and get home.
898
01:26:14,880 --> 01:26:15,869
That's the plan.
899
01:26:18,160 --> 01:26:20,196
And how do you suppose
we get past the Jerry?
900
01:26:21,800 --> 01:26:25,429
I've got nothing. We just
have to try to make it.
901
01:26:26,600 --> 01:26:30,115
Any suggestions?
Ray?
902
01:26:32,560 --> 01:26:33,709
I'm with you, Earl.
903
01:26:55,320 --> 01:26:57,151
We wait for them to reload and then we go.
904
01:27:10,240 --> 01:27:11,195
Go, now!
905
01:27:23,120 --> 01:27:24,712
Hurry! Reload!
906
01:27:35,520 --> 01:27:37,078
So going through the town
was the better option.
907
01:27:37,240 --> 01:27:39,913
What would you rather do, Ed?
-We could've just flanked the town.
908
01:27:40,200 --> 01:27:43,909
That's exactly what Monty and his boys have
been trying to do. The flanks are secure.
909
01:27:44,320 --> 01:27:46,834
Possibly even heavier defences and mines.
910
01:27:47,600 --> 01:27:49,238
This is our only and best option.
911
01:27:50,760 --> 01:27:53,558
Now on the other side of this
town is the British 2nd Army.
912
01:27:54,160 --> 01:27:57,197
It's now or never, chaps. We've
already made it this far.
913
01:27:57,360 --> 01:28:00,830
We can do this. Just one more push.
914
01:28:01,880 --> 01:28:02,756
Let's go.
915
01:29:05,480 --> 01:29:06,435
Go!
916
01:29:09,320 --> 01:29:10,594
Go!
917
01:29:49,600 --> 01:29:50,430
Don!
918
01:29:53,920 --> 01:29:54,796
Get up!
919
01:30:12,040 --> 01:30:13,598
Don, go!
920
01:30:14,520 --> 01:30:16,556
Move on!
921
01:30:17,880 --> 01:30:20,792
Don, go! Get out of here!
922
01:30:22,600 --> 01:30:24,909
I'm afraid I can't go
any further, old chap.
923
01:30:32,280 --> 01:30:34,748
So, how many did you get?
924
01:30:36,240 --> 01:30:37,116
What?
925
01:30:38,480 --> 01:30:39,310
You know,
926
01:30:41,640 --> 01:30:42,516
women.
927
01:30:44,760 --> 01:30:45,954
About eight.
928
01:30:47,640 --> 01:30:51,428
Pathetic, I know. How many
did you get? At Ieast 20?
929
01:30:54,120 --> 01:30:56,111
Let's just say I owe you 40 quid.
930
01:30:57,880 --> 01:30:59,359
I thought it was 50.
931
01:31:05,640 --> 01:31:06,834
Who would have thought it?
932
01:31:08,040 --> 01:31:12,670
Here we were all thinking you were
a regular cantina cowboy, Ed.
933
01:31:16,440 --> 01:31:18,112
Sorry to disappoint you, old boy.
934
01:31:24,360 --> 01:31:29,992
No, no! Ed, Ed!
-No! Earl, they're gone! Come on mate!
935
01:31:30,160 --> 01:31:31,832
Come on! Come on!
936
01:31:44,280 --> 01:31:45,156
Let's go!
937
01:31:57,080 --> 01:31:57,876
Ray?
938
01:32:05,920 --> 01:32:06,796
Ray?
939
01:32:29,400 --> 01:32:30,355
Retreat!
940
01:32:30,640 --> 01:32:31,675
Retreat!
941
01:32:35,800 --> 01:32:36,676
Hurry!
942
01:32:37,440 --> 01:32:38,270
Ray?
943
01:32:39,120 --> 01:32:40,189
Let's get out of here!
944
01:32:41,840 --> 01:32:42,750
Come on! Hurry!
945
01:32:49,000 --> 01:32:50,513
Cover, cover.
946
01:32:53,160 --> 01:32:56,994
Leave them! Leave them!
Get out! Leave them!
947
01:32:57,160 --> 01:32:59,993
Quick, get us out! They're coming!
948
01:33:00,440 --> 01:33:01,714
Breathe, mate, breathe!
949
01:33:03,560 --> 01:33:04,390
Ray.
950
01:33:07,800 --> 01:33:08,630
Ray.
951
01:34:42,040 --> 01:34:47,398
ANGEL OF THE SKIES
952
01:34:48,305 --> 01:34:54,660
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.