All language subtitles for About.Time.E01.180521.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,363 --> 00:00:16,867 About Time 2 00:00:17,467 --> 00:00:21,004 ♫ This place that you left, ♫ 3 00:00:21,004 --> 00:00:24,574 ♫ The top of the mountain peak where the sun sets ♫ 4 00:00:24,574 --> 00:00:28,879 ♫ The scent of you still lingers ♫ 5 00:00:28,879 --> 00:00:31,515 ♫ I'm standing like this ♫ 6 00:00:31,515 --> 00:00:35,052 ♫ When you leave me and go, ♫ 7 00:00:35,052 --> 00:00:38,488 ♫ how far are you going to go? ♫ 8 00:00:38,488 --> 00:00:43,794 ♫ Did you pester me that much because you wanted to go? ♫ 9 00:00:43,794 --> 00:00:50,834 ♫ You are my young child ♫ 10 00:00:50,834 --> 00:00:57,641 ♫ You are a whistle. Hwi~ ♫ 11 00:00:57,641 --> 00:01:02,012 Why do I feel so cold? Maybe I'm not feeling well? 12 00:01:02,012 --> 00:01:05,816 Of course you aren't feeling well. You suffered so much while making all that pointless food. 13 00:01:05,816 --> 00:01:09,086 And you even brought it with you, whining all the way. 14 00:01:09,086 --> 00:01:11,188 Well, what am I supposed to do then? 15 00:01:11,188 --> 00:01:13,757 You said you had no time so you couldn't come. 16 00:01:13,757 --> 00:01:17,494 I have to at least come and make you a meal. 17 00:01:17,494 --> 00:01:22,199 Maybe it's because today's your birthday, I just wanted to see you all of a sudden. 18 00:01:22,199 --> 00:01:26,002 It's a birthday that comes every year. Nothing special. 19 00:01:26,002 --> 00:01:28,505 - You're happy, right? Since I came? - Oh, please. 20 00:01:28,505 --> 00:01:30,707 Go on and say it. 21 00:01:30,707 --> 00:01:33,877 You're acting all cute out of nowhere. 22 00:01:57,567 --> 00:02:00,504 What's wrong? What is this? 23 00:02:00,504 --> 00:02:03,740 - Gosh, what is this? - I can't believe this. 24 00:02:41,545 --> 00:02:43,580 It's impossible to transfer the patient in one attempt. 25 00:02:43,580 --> 00:02:45,849 Emergencies are red. First-aid is yellow. 26 00:02:45,849 --> 00:02:49,019 Non-emergent is green. The dead or expected death is black. 27 00:02:49,019 --> 00:02:52,155 We're going to begin dividing up the wounded with the colors. 28 00:02:58,762 --> 00:03:03,833 I can see the lifespans of people. 29 00:03:05,769 --> 00:03:09,406 54 years, 70 days, 13 hours. 30 00:03:10,941 --> 00:03:13,510 26 years, 31 days. 31 00:03:13,510 --> 00:03:16,580 40 years, 1 day. 32 00:03:16,580 --> 00:03:18,848 79 years, 2 days. 33 00:03:20,050 --> 00:03:22,953 26 years, 12 days. 34 00:03:24,154 --> 00:03:27,657 58 days, 12 hours. 35 00:03:37,267 --> 00:03:40,670 Gosh, there's going to be a lot of estimated costs for this. 36 00:03:40,670 --> 00:03:42,806 Is the car that important right now? 37 00:03:42,806 --> 00:03:46,910 Two adults nearly died and almost left their young children behind in this world. 38 00:03:46,910 --> 00:03:49,879 Gosh, I'm going to go crazy. 39 00:03:49,879 --> 00:03:54,417 What's this? Did you get hurt? Hey, you're bleeding! 40 00:03:54,417 --> 00:03:57,821 Excuse me, please come here a moment! Hey, sir! 41 00:03:57,821 --> 00:04:01,658 I'm fine. Why are you overreacting over a little scratch? 42 00:04:01,658 --> 00:04:07,430 It's bleeding. This isn't okay. 43 00:04:08,965 --> 00:04:13,169 You must love her so much. You know, fathers always do that. 44 00:04:13,169 --> 00:04:17,173 When they're happy, they yell and yell. When they're angry, they yell and yell. 45 00:04:19,175 --> 00:04:23,913 Is this it? 46 00:04:26,049 --> 00:04:28,518 1 minute, 42 seconds. 47 00:04:30,053 --> 00:04:33,089 "I'm so worried about you. Don't be sick." 48 00:04:33,089 --> 00:04:35,659 "Thank you. I love you." 49 00:04:35,659 --> 00:04:39,496 Instead of grumbling, you should tell her warm things like that. 50 00:04:39,496 --> 00:04:42,032 Even if he doesn't say all of that, you still know his feelings, right? 51 00:04:42,032 --> 00:04:44,067 Of course I do. 52 00:04:47,437 --> 00:04:50,674 What's wrong with me? Is it because I hit the steering wheel earlier? 53 00:04:50,674 --> 00:04:55,378 Why? Why? What's wrong? Honey! 54 00:04:55,378 --> 00:04:59,749 Excuse me! Doctor! 55 00:04:59,749 --> 00:05:04,054 Please be with him. You have to stay with him. 56 00:05:30,547 --> 00:05:33,850 I was a fool, 57 00:05:33,850 --> 00:05:38,021 and I never told you. 58 00:05:38,021 --> 00:05:40,190 Honey. 59 00:05:40,190 --> 00:05:41,991 Ji Soo. 60 00:05:41,991 --> 00:05:44,994 - What's wrong, honey? - 13 seconds. 61 00:05:44,994 --> 00:05:48,431 Thank you 62 00:05:48,431 --> 00:05:53,269 for living with me. 63 00:05:59,242 --> 00:06:02,579 What's wrong? No! 64 00:06:04,080 --> 00:06:09,652 Don't play around! Don't! 65 00:06:09,652 --> 00:06:12,422 Honey! 66 00:06:14,858 --> 00:06:18,261 Please help me. 67 00:06:18,261 --> 00:06:23,032 Anyone, help me! 68 00:06:24,367 --> 00:06:27,570 Please help me! 69 00:06:27,570 --> 00:06:30,540 The time that I have left 70 00:06:30,540 --> 00:06:36,980 167 days, 3 hours, 14 minutes. 71 00:06:57,000 --> 00:07:01,571 About Time 72 00:07:02,639 --> 00:07:05,308 When I finish my part-time job, it'll be 2 pm. The audition starts at 3 pm. Episode 1 73 00:07:05,308 --> 00:07:06,910 It'll end at the latest at around 5 pm. 74 00:07:06,910 --> 00:07:09,813 I have to be at the theater by 6 pm and since the performance is at 7pm, 75 00:07:09,813 --> 00:07:11,815 Can I call you after the performance? 76 00:07:11,815 --> 00:07:15,518 You're so busy, as if you're a celebrity. What about preparing for the audition? 77 00:07:15,518 --> 00:07:20,023 I'm already prepared. My voice, clothes, and condition are so perfect. 78 00:07:20,023 --> 00:07:22,358 Hey, you better buy chicken and beer tonight. 79 00:07:22,358 --> 00:07:24,828 I plan on passing the auditions today. 80 00:07:24,828 --> 00:07:26,563 Just pass. If you do, it won't just be chicken and beer. 81 00:07:26,563 --> 00:07:29,566 I'll rent out the whole chicken place and throw a party. 82 00:07:29,566 --> 00:07:32,602 You're for real, right? I'm going to bet my life on this audition and pass then. 83 00:07:32,602 --> 00:07:34,838 Why are you betting your life? 84 00:07:34,838 --> 00:07:36,506 Don't do that, girl. 85 00:07:36,506 --> 00:07:39,375 Then I'll just shake up the audition site a bit today. 86 00:07:39,375 --> 00:07:43,513 You better blow the judges away with your song. 87 00:07:43,513 --> 00:07:46,182 Just do that much and leave. Good luck! 88 00:07:46,182 --> 00:07:47,817 Thanks! 89 00:07:49,652 --> 00:07:51,521 Madam Oh! 90 00:07:51,521 --> 00:07:54,390 Oh! Oh, it's Mika! 91 00:07:54,390 --> 00:07:58,428 I was wondering when you'd come. I waited so much for you! 92 00:07:58,428 --> 00:08:00,430 Come on, are you sure you weren't waiting for someone else? 93 00:08:00,430 --> 00:08:05,735 Hey, no. I really waited for you because I missed you. 94 00:08:05,735 --> 00:08:08,371 Okay, here's what I brought today. 95 00:08:08,371 --> 00:08:11,708 This is Omega-3, which you need. 96 00:08:13,042 --> 00:08:15,578 These are high content vitamins. 97 00:08:15,578 --> 00:08:20,083 And, tada! The newest lipstick! 98 00:08:20,083 --> 00:08:23,453 Oh my god! 99 00:08:26,656 --> 00:08:30,760 Oh, look at this color! 100 00:08:30,760 --> 00:08:34,430 It looks like the azalea flowers that used to grow in my backyard. 101 00:08:34,430 --> 00:08:36,900 Hey, hey. 102 00:08:36,900 --> 00:08:40,336 - Put some makeup on me. - Makeup? 103 00:08:40,336 --> 00:08:44,040 - I invited someone, so I could introduce you to him. - Introduce me to him? 104 00:08:44,040 --> 00:08:47,510 I told you, Professor Park. 105 00:08:47,510 --> 00:08:52,882 We... Well, we started dating yesterday. 106 00:08:52,882 --> 00:08:54,918 Dating...? 107 00:08:55,818 --> 00:08:59,355 You have a boyfriend? Oh, my gosh! 108 00:08:59,355 --> 00:09:03,593 Why are you laughing? You used to tell me to do whatever I wanted! 109 00:09:03,593 --> 00:09:07,564 It's good! That's so good for you! Dating in your late years? Nothing compares to that. 110 00:09:07,564 --> 00:09:09,566 That's right. 111 00:09:09,566 --> 00:09:14,103 I'll make you look about ten years younger. 112 00:09:14,103 --> 00:09:15,872 Really? 113 00:09:17,040 --> 00:09:20,877 Hey, but ten years? That's too shameless. 114 00:09:20,877 --> 00:09:23,279 Seven years? 115 00:09:23,279 --> 00:09:28,017 In our "Do It All For You, Filial Service" rules, makeup service fee is excluded, ma'am. 116 00:09:28,017 --> 00:09:33,289 That's nothing! If you make me pretty, I'll even pay you extra. 117 00:09:33,289 --> 00:09:35,458 Your skin has gotten better! 118 00:09:35,458 --> 00:09:36,960 Make me sexy. 119 00:09:36,960 --> 00:09:38,428 An innocent kind of sexy? 120 00:09:38,428 --> 00:09:40,263 Only sexy. 121 00:09:40,263 --> 00:09:44,867 And older sexy. Okay. 122 00:09:44,867 --> 00:09:46,936 So pretty! 123 00:09:46,936 --> 00:09:48,638 Really? 124 00:09:49,806 --> 00:09:53,176 Oh, what do I do? He must've come already. 125 00:09:53,176 --> 00:09:55,445 Wait a moment! 126 00:09:57,347 --> 00:10:00,049 Yes, you may come in. 127 00:10:01,651 --> 00:10:04,487 Madam Oh, I'm here. 128 00:10:04,487 --> 00:10:08,458 You've come? You said you'd come late in the afternoon. 129 00:10:08,458 --> 00:10:13,329 My friend coincidentally had a stroke and ended up at this hospital. 130 00:10:13,329 --> 00:10:15,832 After I visited my friend, I decided to stop by earlier. 131 00:10:15,832 --> 00:10:19,636 That was a good move. Oh, the car, please. 132 00:10:28,544 --> 00:10:32,248 Oh my. So pretty. 133 00:10:32,248 --> 00:10:34,751 2 years, 29 days. 134 00:10:35,852 --> 00:10:39,555 67 days, 14 hours. 135 00:10:42,458 --> 00:10:46,596 Oh, I forgot. This is Choi Mika. 136 00:10:46,596 --> 00:10:52,135 She's my granddaughter–uh, she's my friend. 137 00:10:52,135 --> 00:10:56,139 You had such a nice friend. How old are you this year? 138 00:10:56,139 --> 00:11:01,811 She's thirty-one this year. A time for her to be beautiful. 139 00:11:01,811 --> 00:11:04,614 There's nothing as dangerous as a flower. 140 00:11:08,885 --> 00:11:14,223 There is definitely a shocking basis that is left. 141 00:11:14,223 --> 00:11:15,825 A shocking basis? 142 00:11:15,825 --> 00:11:18,227 The thing that killed Rilke was the rose. 143 00:11:18,227 --> 00:11:20,863 The wound from the thorns caused blood poisoning. 144 00:11:20,863 --> 00:11:25,368 The thing that killed Rilke was a rose. That's an interesting fact. 145 00:11:25,368 --> 00:11:28,871 You call over a busy person, then listen to interesting stories. 146 00:11:28,871 --> 00:11:32,675 I want to believe that it's not right for you to be earning a stable salary like that. 147 00:11:32,675 --> 00:11:35,812 Flower, wind, and desk. 148 00:11:35,812 --> 00:11:40,283 By reminding the patient of everyday things, it's a therapy that draws out a map of the patient's condition. 149 00:11:40,283 --> 00:11:42,318 By connecting things that appear automatically, 150 00:11:42,318 --> 00:11:45,822 we find out where in the unconscious it was that went wrong in the patient. 151 00:11:45,822 --> 00:11:48,624 That's inconvenient method. You should rethink it. 152 00:11:48,624 --> 00:11:51,427 It's not serious enough to require regular intake of medication, but 153 00:11:51,427 --> 00:11:56,566 when it's hard to ride an airplane and drive a car...You know, things that hinder everyday life. 154 00:12:01,838 --> 00:12:07,443 You could get counseling and maybe get actively helped in the cognitive-behaviorism field. 155 00:12:08,845 --> 00:12:10,747 Wait a moment. 156 00:12:12,381 --> 00:12:13,649 Yes? 157 00:12:14,450 --> 00:12:15,952 Yes, yes. 158 00:12:19,455 --> 00:12:20,757 Yes, yes. 159 00:12:21,457 --> 00:12:23,259 Schedule for a discussion? 160 00:12:23,259 --> 00:12:24,861 Yes, wait a moment. 161 00:12:24,861 --> 00:12:25,862 Yes. 162 00:12:44,447 --> 00:12:46,549 [Emergency Medical Center] 163 00:13:06,869 --> 00:13:09,939 Yes, I understand. Yes. 164 00:13:12,842 --> 00:13:15,645 Do Ha, are you alright? 165 00:13:28,691 --> 00:13:32,862 Come to my house on a weekday. I'll cooperate with that active help. 166 00:13:35,097 --> 00:13:39,802 You should drive yourself. That's your first homework. 167 00:13:40,536 --> 00:13:43,873 I can already expect a rather tiring help from you. 168 00:13:48,744 --> 00:13:50,046 Fox. 169 00:13:50,046 --> 00:13:51,714 Who are you talking about, President? 170 00:13:51,747 --> 00:13:53,449 Your older brother. 171 00:13:53,449 --> 00:13:55,251 Oh, him? 172 00:13:55,251 --> 00:13:57,954 Since I was nearby, I stopped in to have a cup of tea. 173 00:13:57,954 --> 00:14:00,356 He told me to get counseling and drive myself. 174 00:14:00,356 --> 00:14:01,958 He's talking to me like a doctor. 175 00:14:01,958 --> 00:14:07,063 Oh, that... My brother, from a young age, would act like an older brother and the class president, too. 176 00:14:07,063 --> 00:14:11,367 But, that is all because he loves you as a friend. 177 00:14:16,939 --> 00:14:18,641 Secretary Park Woo Jin. 178 00:14:18,641 --> 00:14:22,545 You graduated from a law school. Your salary is ₩60,000,000. 179 00:14:23,446 --> 00:14:25,648 Then, why can't you catch onto things? 180 00:14:25,648 --> 00:14:28,451 I said I'd do the driving myself. 181 00:14:28,451 --> 00:14:30,653 Oh, then I'll be in the passenger seat. 182 00:14:30,653 --> 00:14:33,656 The passenger seat? You should sit in the back. 183 00:14:33,656 --> 00:14:36,859 Well, President, you're driving by yourself. That'd be rude of me. 184 00:14:36,859 --> 00:14:38,261 Exactly. 185 00:14:38,261 --> 00:14:43,366 I think you'll feel uneasy in a car with me, Secretary Park. 186 00:14:44,467 --> 00:14:48,838 Why didn't you think of maybe taking a taxi 187 00:14:48,838 --> 00:14:51,040 and getting there first to wait for me? 188 00:14:51,040 --> 00:14:52,842 Oh, that's such great thinking. 189 00:14:52,842 --> 00:14:56,946 Then, I'll take your car to the first floor and I'll get a head start. 190 00:15:00,349 --> 00:15:03,252 He's doing that on purpose, right? To get me angry? 191 00:15:04,620 --> 00:15:07,890 Yeok Sang Station - The bus arrives in four minutes. 192 00:15:09,058 --> 00:15:13,629 Drive yourself there. It's your first homework. 193 00:16:22,465 --> 00:16:25,968 Where are you looking when you walk? 194 00:16:25,968 --> 00:16:29,038 Excuse me. The car should be protecting people. That's common sense. 195 00:16:29,038 --> 00:16:32,842 Through what methods does it protect people? You're the one who carelessly popped out of nowhere in the back. 196 00:16:32,842 --> 00:16:36,145 I didn't pop out of nowhere. You're the one who backed up. 197 00:16:36,145 --> 00:16:38,547 You must think the Earth revolves around you. 198 00:16:38,547 --> 00:16:40,249 Are you rich? 199 00:16:40,249 --> 00:16:42,651 Did you run forward because you knew that? 200 00:16:44,653 --> 00:16:47,857 I didn't get hurt much. This could end if you apologized once. 201 00:16:47,857 --> 00:16:51,060 I can see that it'll take forever for me to get that apology from you. 202 00:16:51,060 --> 00:16:54,263 Consider yourself lucky, since I don't have time for this today. 203 00:16:55,364 --> 00:16:58,267 I'm not the type of person to leave my luck in someone else's hands. 204 00:16:58,267 --> 00:17:01,237 If we leave it like this, then I worry that I may be labeled as causing a hit and run accident. 205 00:17:01,237 --> 00:17:03,339 Go to the emergency room first. 206 00:17:03,339 --> 00:17:08,544 I didn't even get hurt badly. I won't try to make any trouble later on. I'll be going. 207 00:17:18,054 --> 00:17:20,056 I'm going to borrow this really quick. 208 00:17:28,564 --> 00:17:30,066 What are you doing? 209 00:17:30,066 --> 00:17:32,268 You can't even walk properly, and you're saying you're fine? 210 00:17:32,268 --> 00:17:36,439 In my town, there is a sad legend that if you leave a problem the way it is, it could cause other problems. 211 00:17:36,439 --> 00:17:37,640 It won't take too long. 212 00:17:37,640 --> 00:17:40,309 I really have to go! 213 00:17:41,644 --> 00:17:44,447 If you're really not going to say I caused a hit and run accident, 214 00:17:44,447 --> 00:17:46,549 I would calmly leave. 215 00:17:50,152 --> 00:17:52,755 Take this patient to the emergency room. 216 00:17:53,856 --> 00:17:55,057 Patient? 217 00:17:55,057 --> 00:17:57,259 Hold on! Wait! 218 00:17:57,259 --> 00:18:01,163 Wait, please let me go! 219 00:18:08,237 --> 00:18:10,239 I'm in a hurry, Doctor. 220 00:18:10,239 --> 00:18:12,041 It's almost done. 221 00:18:12,741 --> 00:18:16,245 I'm not hurt, so that's why I'm calling you. 222 00:18:16,245 --> 00:18:18,047 Why would you call the police? 223 00:18:18,047 --> 00:18:20,850 I'm hanging up. I'll call you later. 224 00:18:20,850 --> 00:18:23,152 Are you like this on purpose? 225 00:18:49,845 --> 00:18:51,147 Choi 226 00:18:52,448 --> 00:18:54,617 Michaela. 227 00:18:55,451 --> 00:18:59,455 The doctor said that it wasn't a severe strain, so if you don't cause it more trouble, you'll be fine. 228 00:18:59,455 --> 00:19:01,056 For follow-up measures... 229 00:19:01,056 --> 00:19:04,460 I don't need that. I'm busy, so I'm going to ask you a favor. 230 00:19:04,460 --> 00:19:06,362 Please give me a ride. 231 00:19:07,062 --> 00:19:08,864 I don't want to. 232 00:19:08,864 --> 00:19:12,668 You should help me. If I'm late, you're responsible for it. 233 00:19:12,668 --> 00:19:16,338 I already did everything according to the law and covered the expenses. 234 00:19:16,338 --> 00:19:18,340 Then, I'll be going. 235 00:19:31,554 --> 00:19:33,956 Then, this will be a moral responsibility. 236 00:19:33,956 --> 00:19:35,157 Are you not going to get out? 237 00:19:35,157 --> 00:19:36,659 I won't. 238 00:19:36,659 --> 00:19:39,161 I'm in a hurry and desperate, so I'm going to threaten you. 239 00:19:39,161 --> 00:19:44,266 You said this earlier, right? That there's a sad legend in your town where problems cause other problems in the future? 240 00:19:44,266 --> 00:19:50,139 If you make me get out of this car, I'm going to try everything I can to cause you problems in the future. 241 00:19:53,242 --> 00:19:55,244 Lee Do Ha 242 00:20:03,652 --> 00:20:05,454 Is your destination Heaven? 243 00:20:05,454 --> 00:20:09,058 I'm going to warn you one last time. Stop the car. 244 00:20:09,058 --> 00:20:10,059 You told me to do as I wish. 245 00:20:10,059 --> 00:20:13,862 I shouldn't be included in that. 246 00:20:13,862 --> 00:20:16,365 If I just take the car, it could be misunderstood. 247 00:20:16,365 --> 00:20:19,468 I helped you earlier to get rid of the hit and run charge. You should help, too. 248 00:20:19,468 --> 00:20:23,038 Rather than stealing a car, kidnapping is a greater crime! 249 00:20:24,240 --> 00:20:29,445 Don't worry. I have a racing license, and I haven't had a car accident for ten years. 250 00:20:43,158 --> 00:20:46,061 Surprisingly, your parking is calming. 251 00:20:46,061 --> 00:20:47,863 Where did you take your driving classes... 252 00:20:47,863 --> 00:20:49,665 What is this? Where are we? 253 00:20:49,665 --> 00:20:51,467 Thank you! 254 00:20:52,368 --> 00:20:54,169 A thank you? 255 00:20:55,237 --> 00:20:58,641 Aren't you acting as if you're soulless right now? 256 00:20:59,842 --> 00:21:03,846 Why is she running? Who will she blame if she doesn't feel better? 257 00:21:05,848 --> 00:21:07,549 My keys. 258 00:21:37,746 --> 00:21:39,848 I brought his keys. 259 00:21:39,848 --> 00:21:47,056 #200 to #210, please get ready. 260 00:21:51,060 --> 00:21:53,362 Let's do well, Choi Mika. 261 00:21:55,664 --> 00:21:58,767 104 days, 21 hours, 42 minutes. 262 00:22:00,269 --> 00:22:03,872 Do your best, so that you won't have any regrets. 263 00:22:06,642 --> 00:22:09,945 Musical "Moonlight Romance" Audition 264 00:22:10,746 --> 00:22:13,449 ♫ Why, why, why ♫ 265 00:22:13,449 --> 00:22:18,654 ♫ can I not eat it? ♫ 266 00:22:18,654 --> 00:22:22,658 ♫ When will this diet... ♫ 267 00:22:36,605 --> 00:22:38,607 She's pretty good. 268 00:22:39,341 --> 00:22:40,609 What do you think? 269 00:22:40,609 --> 00:22:42,978 Korean actors are pretty good, don't you think? 270 00:22:42,978 --> 00:22:47,683 They're boring. It's obvious. It's too cliche. 271 00:22:48,584 --> 00:22:53,288 Well, it doesn't compare with Broadway, does it? 272 00:22:53,288 --> 00:22:58,894 If you like her, Director, that's good enough. The opinions of the guest judges don't matter. 273 00:22:58,894 --> 00:23:00,295 Yes. 274 00:23:01,597 --> 00:23:03,899 That bastard. 275 00:23:07,736 --> 00:23:11,673 Where did she go after stealing my car keys? 276 00:23:11,673 --> 00:23:15,778 I'm #209 Choi Michaela. I'll start with my song. 277 00:23:21,917 --> 00:23:25,487 Wait, don't go! I mean... What are you doing tomorrow? 278 00:23:25,487 --> 00:23:27,456 I found my thief. 279 00:23:30,125 --> 00:23:33,095 ♫ My heart is racing. ♫ 280 00:23:38,901 --> 00:23:41,737 ♫ I see light behind you ♫ 281 00:23:41,737 --> 00:23:44,740 ♫ Do I like you? ♫ 282 00:23:44,740 --> 00:23:47,943 ♫ I'm crazy! What's wrong with me? ♫ 283 00:23:47,943 --> 00:23:50,212 ♫ I'll think it through. ♫ 284 00:23:53,315 --> 00:23:56,018 ♫ We were friends. ♫ 285 00:23:56,018 --> 00:23:59,087 ♫ How could ♫ 286 00:23:59,087 --> 00:24:01,723 ♫ you keep appearing in my head? ♫ 287 00:24:01,723 --> 00:24:04,660 ♫ Oh, I'm truly crazy! ♫ 288 00:24:04,660 --> 00:24:07,963 ♫ I like you! ♫ 289 00:24:07,963 --> 00:24:10,199 ♫ I shouldn't ♫ 290 00:24:10,199 --> 00:24:13,168 ♫ fall in love so quickly! ♫ 291 00:24:13,168 --> 00:24:19,541 ♫ If I do, I just want to love today ♫ 292 00:24:19,541 --> 00:24:22,444 ♫ Like spring rain ♫ 293 00:24:22,444 --> 00:24:25,180 ♫ fluttering down ♫ 294 00:24:25,180 --> 00:24:31,019 ♫ My big love story ♫ 295 00:24:31,019 --> 00:24:33,922 ♫ Like you, ♫ 296 00:24:33,922 --> 00:24:36,825 ♫ a shaking ♫ 297 00:24:41,830 --> 00:24:44,600 ♫ We met as if it was fate ♫ 298 00:24:44,600 --> 00:24:48,003 ♫ A scenery-like love ♫ 299 00:24:48,003 --> 00:24:54,977 ♫ My Love ♫ 300 00:25:01,450 --> 00:25:03,886 How exciting. 301 00:25:04,686 --> 00:25:08,023 Your techniques and your voice were unexpected. 302 00:25:08,023 --> 00:25:14,029 But, why does it sound like you're lying, No. 209? 303 00:25:16,031 --> 00:25:18,166 You haven't dated recently, right? 304 00:25:18,166 --> 00:25:21,036 There's never been a time when you couldn't fall asleep because you liked someone, right? 305 00:25:21,036 --> 00:25:22,404 Pardon me? 306 00:25:22,404 --> 00:25:26,408 In "Moonlight Romance," Se Ri likes Ji Woon. 307 00:25:26,408 --> 00:25:30,712 She likes him secretly. She shouldn't try to excitedly appear pretty with great singing abilities. 308 00:25:30,712 --> 00:25:34,850 The feelings should be there. 309 00:25:45,561 --> 00:25:50,198 Your singing was good. I just had a lot to say. 310 00:25:50,198 --> 00:25:54,670 Next time, I hope that I can hear 311 00:25:54,670 --> 00:25:57,039 you sing a song with your feelings poured into it. 312 00:25:57,039 --> 00:26:02,177 I'll do it right now. Not next time. 313 00:26:02,177 --> 00:26:05,013 I'll show you right now. 314 00:26:06,248 --> 00:26:09,952 What will you show me? 315 00:26:10,652 --> 00:26:13,188 I'll do anything. 316 00:26:14,156 --> 00:26:15,991 Alright. 317 00:26:15,991 --> 00:26:21,330 Within here, let's say there's someone you have a crush on. 318 00:26:21,330 --> 00:26:25,267 Whatever the method may be, you should try and seduce him. 319 00:26:25,267 --> 00:26:28,403 Thirty seconds. I'll give you thirty seconds. 320 00:26:34,977 --> 00:26:37,613 Twenty seconds are left. 321 00:26:56,098 --> 00:27:00,769 I like you, Cha Ji Woon. 322 00:27:12,447 --> 00:27:14,549 Musical "Moonlight Romance" Auditions 323 00:27:18,220 --> 00:27:21,023 What are you? Are you crazy? 324 00:27:32,367 --> 00:27:36,204 I acknowledge your courage and passion. But, you have failed to persuade me. 325 00:27:36,204 --> 00:27:41,443 My mission wasn't for you to close your eyes shut and kiss a man you don't know. 326 00:27:41,443 --> 00:27:45,080 It was to seduce Cha Ji Woon. 327 00:27:49,818 --> 00:27:51,687 Let's take a break for five minutes. 328 00:28:00,228 --> 00:28:04,466 Hey, you. Stop where you are! 329 00:28:57,786 --> 00:29:02,758 What are you? Why are you so rude? There are limits to playing around. 330 00:29:02,758 --> 00:29:06,628 You stole, kidnapped, and molested me. Do you know how close I am to suing you? 331 00:29:09,998 --> 00:29:11,867 I'm sorry. 332 00:29:27,215 --> 00:29:29,751 I'm really sorry. 333 00:29:54,109 --> 00:29:55,577 Are you alright? 334 00:29:55,577 --> 00:29:59,080 I was excited when I danced and sang. 335 00:29:59,815 --> 00:30:02,250 I was so happy today. 336 00:30:02,250 --> 00:30:07,856 If I had really sung on that stage, I would've been so happy. 337 00:30:09,057 --> 00:30:10,892 What a shame. 338 00:30:11,827 --> 00:30:14,095 I'll just do better in the future. 339 00:30:14,095 --> 00:30:18,266 Next week is Chemi-Story, then after that it's the audition for The Last Empress. 340 00:30:18,266 --> 00:30:21,870 You're going to keep trying? 341 00:30:22,704 --> 00:30:27,242 Besides my work with Madame Oh, I'm going to quit my part-time job. I'm going to make up my mind and practice. 342 00:30:27,242 --> 00:30:32,380 Not Ensemble 1 2 3, but The Last Empress, Juliet, and Helena. 343 00:30:32,380 --> 00:30:35,617 I'm going to take all the roles that have my name. Look forward to that, Jeon Seong Hui. 344 00:30:35,617 --> 00:30:42,257 What are you going to do now? You said you don't have much time left. 345 00:30:43,859 --> 00:30:47,062 104 days, 15 hours, 32 minutes, 6 seconds. 346 00:30:48,730 --> 00:30:52,067 There isn't much time left. 347 00:30:52,067 --> 00:30:55,503 But, are you sure that's for certain? 348 00:30:55,503 --> 00:30:59,007 Even if they study you from head to toe, they can't find anything wrong with you. 349 00:30:59,007 --> 00:31:04,946 Does it make sense for you to die suddenly after a hundred days? A random, unexpected accident? 350 00:31:04,946 --> 00:31:08,717 If it's that, then you can just hide at home. 351 00:31:08,717 --> 00:31:11,286 Then, can't the clock change? 352 00:31:11,286 --> 00:31:15,190 I can't ever change it. 353 00:31:31,006 --> 00:31:33,241 I'm sorry. 354 00:31:37,779 --> 00:31:41,182 I thought that maybe I could change it. 355 00:31:41,182 --> 00:31:47,555 Since I saw it, I thought that maybe I could block it. 356 00:31:52,394 --> 00:31:55,030 Child! Child. 357 00:31:55,030 --> 00:31:56,865 Child, what's wrong? 358 00:31:56,865 --> 00:31:59,534 She seems to be choking on candy. 359 00:31:59,534 --> 00:32:02,504 - Call 119! - 13 seconds. 360 00:32:16,518 --> 00:32:20,155 What should we do? Child! 361 00:32:26,161 --> 00:32:28,096 It didn't work. 362 00:32:29,497 --> 00:32:35,036 No matter what I did, I couldn't do it. 363 00:32:39,341 --> 00:32:45,547 Why is it me? I was angry. It was unfair. 364 00:32:49,117 --> 00:32:51,619 There's no way, Seong Hui. 365 00:32:51,619 --> 00:32:54,122 You can't even do anything about it. 366 00:32:54,122 --> 00:32:56,524 What do you mean? 367 00:32:56,524 --> 00:32:59,794 I'm going to audition and get the role of a character who has my name. 368 00:32:59,794 --> 00:33:02,097 What will auditions do for you at this point? 369 00:33:02,097 --> 00:33:06,935 They're useful. When I sing and dance on a stage, 370 00:33:06,935 --> 00:33:11,573 I don't even think of the clock. Time seems to stop. 371 00:33:11,573 --> 00:33:14,609 They say that if you cry and give up, you're losing. 372 00:33:14,609 --> 00:33:20,782 I'm going to fight. If I'm taken away, then so be it. I'm going to do what I want, to be happy. 373 00:33:20,782 --> 00:33:23,084 You're making me sad. 374 00:33:23,752 --> 00:33:26,788 Why are you being all brave in a situation like this? 375 00:33:26,788 --> 00:33:30,492 If you cry, you lose! Don't waste your strength on pointless things like this. 376 00:33:30,492 --> 00:33:33,895 Just support Choi Mika, Jeon Seong Hui. 377 00:33:34,529 --> 00:33:38,800 Should we sing for the first time in a while? 378 00:33:38,800 --> 00:33:40,735 Whatever. 379 00:33:40,735 --> 00:33:43,371 ♫ Let’s do it, let's go ♫ 380 00:33:43,371 --> 00:33:46,608 ♫ No matter what anyone says, let’s do it! ♫ 381 00:33:52,213 --> 00:33:55,817 ♫ Let’s do it, let’s go ♫ 382 00:33:58,319 --> 00:34:00,688 ♫ Even if they don't acknowledge me, ♫ 383 00:34:00,688 --> 00:34:05,627 ♫ Even if I give up in the end, ♫ 384 00:34:05,627 --> 00:34:07,962 ♫ Let's do it. ♫ 385 00:34:07,962 --> 00:34:10,565 ♫ Let's go. ♫ 386 00:34:10,565 --> 00:34:13,268 ♫ Let’s do it, let’s go ♫ 387 00:34:13,268 --> 00:34:15,236 ♫ No matter what anyone says ♫ 388 00:34:15,236 --> 00:34:17,672 ♫ Let’s do it, let’s go ♫ 389 00:34:17,672 --> 00:34:19,707 ♫ Even if they don't acknowledge me ♫ 390 00:34:19,707 --> 00:34:21,643 ♫ I'm going towards my dream ♫ 391 00:34:21,643 --> 00:34:24,312 ♫ Let’s do it! ♫ 392 00:34:24,312 --> 00:34:28,349 ♫ Let's go! ♫ 393 00:34:43,965 --> 00:34:46,334 What is that woman? 394 00:34:46,334 --> 00:34:48,570 I'm sorry. 395 00:34:48,570 --> 00:34:51,673 I should've been the one crying. Why'd she cry first? 396 00:34:52,907 --> 00:34:56,044 What did I do so wrong that she looked at me like that? 397 00:34:56,044 --> 00:34:58,113 Hello, darling. 398 00:35:09,657 --> 00:35:12,994 You're right. My concept today is Audrey Hepburn. 399 00:35:12,994 --> 00:35:18,533 I wonder what your concept is. It's a setting that gets my anticipation up. 400 00:35:18,533 --> 00:35:20,268 It's pretty. 401 00:35:22,103 --> 00:35:27,175 What's pretty, way more than flowers, is you, Bae Soo Bong. 402 00:35:27,175 --> 00:35:33,848 Beth, love. Not Bae Soo Bong, but Beth. We agreed to use my English name a long time ago. Why are you still forgetting? 403 00:35:33,848 --> 00:35:37,185 It's because I don't want to call you the same name everyone else calls you. 404 00:35:37,185 --> 00:35:43,258 Judging by how well you're answering my questions and looking at the atmosphere, 405 00:35:46,828 --> 00:35:49,130 there's something, isn't there, love? 406 00:36:03,478 --> 00:36:07,849 The rainbow flower's meaning is, "dreams come true." 407 00:36:10,318 --> 00:36:13,888 Marry me, Bae Soo Bong. That's my dream. 408 00:36:14,689 --> 00:36:16,157 Why? 409 00:36:16,157 --> 00:36:21,796 Why? Why would you ask why when I'm asking to marry you? 410 00:36:21,796 --> 00:36:23,264 Wrong. 411 00:36:24,666 --> 00:36:30,838 Maybe next time. If you hadn't said, "that's my dream," I would've fallen for it, but went too far. 412 00:36:34,209 --> 00:36:38,646 You don't want a diamond nor a sapphire. What do I have to give you for you to say yes to my proposal? 413 00:36:38,646 --> 00:36:43,751 I told you. I'm rich, have a pretty have, and am a woman not lacking in anything. 414 00:36:43,751 --> 00:36:51,359 If you want to make a deal with me, you have to bring me something I need, like love. 415 00:36:51,359 --> 00:36:53,828 Love? 416 00:36:53,828 --> 00:36:58,967 Sure. I love you. I do. I'm loving you right now. 417 00:36:58,967 --> 00:37:04,372 This is pretty, so I'll keep it. So pretty. 418 00:37:04,372 --> 00:37:07,208 Let's go inside. Your father must be waiting. 419 00:37:09,143 --> 00:37:14,148 Hey, Lord of the Rings. How many more rings will you take? 420 00:37:14,148 --> 00:37:17,218 Do you even have a conscience? 421 00:37:31,466 --> 00:37:33,234 Mmmmm it's delicious. 422 00:37:38,640 --> 00:37:41,476 It's exactly to my taste. 423 00:37:49,017 --> 00:37:51,386 I don't really like it. You eat it. 424 00:37:52,587 --> 00:37:58,059 It's our business hotel's opening next month, so I was hoping you'd attend. 425 00:37:58,092 --> 00:38:00,595 Of course I'll be attending. It's a family matter. 426 00:38:00,595 --> 00:38:06,467 She's so lovable! When are you going to make Director Bae a part of our family? 427 00:38:06,467 --> 00:38:12,540 I've been proposed to five times, but I have something I want to confirm with this man, so I'm still testing him. 428 00:38:12,540 --> 00:38:13,508 Confirm? 429 00:38:13,508 --> 00:38:18,946 Even if you disowned this man and kicked him out, I'd still marry him, 430 00:38:18,946 --> 00:38:22,784 but if I said I would throw everything away to come to you, how would you react? 431 00:38:22,784 --> 00:38:25,353 Why would you imagine something so horrendous? 432 00:38:26,988 --> 00:38:28,790 Good going. 433 00:38:28,790 --> 00:38:34,896 You can't even capture the heart of your own woman, so how do you expect to run that useless musical company? It's not even profitable. 434 00:38:34,896 --> 00:38:38,299 Don't scold him too much. He's working hard. 435 00:38:38,299 --> 00:38:42,670 I'm going to make that useless thing profitable. 436 00:38:48,009 --> 00:38:51,612 I'm thinking of getting the help of Sungrak Group to promote in China.. 437 00:38:51,612 --> 00:38:53,915 Sungrak Group? 438 00:38:53,915 --> 00:38:58,953 Sungrak Group said they'd fund a mere musical? 439 00:38:58,953 --> 00:39:04,592 It's going happen, because I'm going to make the impossible, possible. I will. 440 00:39:07,195 --> 00:39:14,068 Ah. MJBC's sole daughter is the core to the media business you want so badly. 441 00:39:14,068 --> 00:39:17,572 I'll use all of my methods to bring her in soon. 442 00:39:17,572 --> 00:39:20,808 I'll even nicely wrap up what this one has with her. 443 00:39:20,808 --> 00:39:25,079 For both business and marriage, bring me the results and then talk. 444 00:39:25,079 --> 00:39:28,850 Keep in mind that I won't be bringing in any more daughter-in-laws 445 00:39:28,850 --> 00:39:32,086 that I don't approve of. 446 00:39:32,086 --> 00:39:38,192 No matter what methods you use, I'm going to give the company to the son proves his abilities. 447 00:39:39,761 --> 00:39:42,397 I heard you went to the hospital. 448 00:39:42,397 --> 00:39:48,002 You're at an age for your body and mind to be sound. Is there something going on? 449 00:39:48,002 --> 00:39:49,704 Check-up. 450 00:39:51,606 --> 00:39:54,242 It looks as if you were expectant of something, hyung. 451 00:39:54,976 --> 00:39:57,011 Don't be. 452 00:39:57,011 --> 00:40:01,349 I don't have any plans to donate my inheritance you because I didn't take care of my health. 453 00:40:01,349 --> 00:40:03,751 None. 454 00:40:03,751 --> 00:40:09,690 Oh yeah. I hear you're going to Hainan to meet Sungrak Group's son. 455 00:40:11,559 --> 00:40:16,130 Ah, I coincidentally sat with Jang Chang during a business trip in Beijing. 456 00:40:18,032 --> 00:40:22,570 He was conflicted about what to do, so I gave him some advice. 457 00:40:22,570 --> 00:40:27,341 He said he wants to do something other than just drinking and having fun. 458 00:40:29,377 --> 00:40:32,513 Jang Chang is a thrill-seeker, 459 00:40:34,148 --> 00:40:36,717 and has a mania for activities. 460 00:40:42,023 --> 00:40:46,194 There are so many hobbies in this world. Why do it have to be activities? 461 00:40:46,194 --> 00:40:50,264 I'm already so anxious staying still. Why would you do such things? 462 00:40:51,966 --> 00:40:58,906 I read somewhere that all humans have a desire to experience thrills. 463 00:41:11,519 --> 00:41:17,225 If you just look at the situation, it's obviously one with the worst conditions possible. Do you also want to add to the bad situation? 464 00:41:17,225 --> 00:41:20,628 Are you talking about me? I have nothing to add- 465 00:41:20,628 --> 00:41:25,199 Then, why are you standing here like this? Why, are you going to sing me a lullaby because you're worried that I won't be able to sleep because I'm angry? 466 00:41:25,199 --> 00:41:30,538 - Ah, I can't sing you a lullaby because I'm not a good singer, but I can fold your clothes neat-- Ahhh! 467 00:41:33,007 --> 00:41:36,310 Is folding clothes important right now? 468 00:41:36,310 --> 00:41:42,617 I just briefed you about the situation. They just said that they'll be doing activities with Jungrak Group's son! 469 00:41:42,617 --> 00:41:45,486 With me! Lee Do Ha, an person with anxiety disorder! Go set up an alternate plan! 470 00:41:45,486 --> 00:41:48,022 Yes sir! I'll do it quickly! 471 00:42:24,025 --> 00:42:28,029 Anxiety disorder is characterized by various abnormal 472 00:42:28,029 --> 00:42:34,101 anxieties and fears that cause disruptions in daily life 473 00:42:38,973 --> 00:42:40,675 Anxiety and fear... 474 00:43:32,693 --> 00:43:34,395 It's fine. 475 00:43:38,799 --> 00:43:41,068 What now? 476 00:43:41,969 --> 00:43:44,105 What are you going to do to me? 477 00:43:55,716 --> 00:43:59,820 What kind of dream was that? 478 00:44:07,662 --> 00:44:09,330 Yes. 479 00:44:10,464 --> 00:44:14,902 Flight at 11? Wait in front of the house by thirty minutes past. 480 00:44:41,028 --> 00:44:46,467 I was going to drink water. It's good to drink in the morning, water with a lot of minerals. 481 00:45:17,164 --> 00:45:20,034 Are you opening a restaurant? Why did you buy so much bean sprout? 482 00:45:20,034 --> 00:45:23,037 I bought it from the market to feed you. 483 00:45:23,037 --> 00:45:27,374 Daebak. Mom, you weren't able to buy your shoes and bag, so you replaced them with bean sprouts, didn't you? 484 00:45:27,374 --> 00:45:34,482 No, that's not it. The ahjumma told me she'd give me a discount if I bought a lot, so I bought a lot to eat for a while. 485 00:45:34,482 --> 00:45:37,084 Let's eat! 486 00:45:37,718 --> 00:45:39,820 Wow. 487 00:45:39,820 --> 00:45:45,159 Today's menu is bean sprout soup. Eat up! 488 00:45:45,159 --> 00:45:46,961 Thank you for the food! 489 00:45:46,961 --> 00:45:48,062 Give me just a little. 490 00:45:48,062 --> 00:45:53,901 - Why? - Just a little. - Why do you eat in such a hurry nowadays? 491 00:45:53,901 --> 00:45:58,339 I have to go to the theater after work, so I feel a bit rushed. Oh yeah, Mom, I'm going to Hainan tomorrow. 492 00:45:58,339 --> 00:46:01,008 - Hainan? - In China, for work. 493 00:46:01,008 --> 00:46:03,444 What kind of part-time job requires you to go all the way to China? 494 00:46:03,444 --> 00:46:08,182 Scuba diving guide. The pay is so good that I couldn't refuse. 495 00:46:10,217 --> 00:46:12,987 You're working hard. 496 00:46:14,688 --> 00:46:18,726 You're not going to feel well. Eat and chew slowly. 497 00:46:21,529 --> 00:46:24,799 You're strong. Is this all going down just fine? 498 00:46:24,799 --> 00:46:27,601 Mom, just give me ramen. Ow! 499 00:46:27,601 --> 00:46:31,272 Why are you complaining about the food? Close your mouth and be grateful while you eat. 500 00:46:31,272 --> 00:46:34,141 Gosh, you always hit me! 501 00:46:45,786 --> 00:46:47,922 The weather's so nice. 502 00:46:47,922 --> 00:46:50,424 Right? I'm glad we followed you. 503 00:46:50,424 --> 00:46:53,694 I said I'd be fine. Why'd you follow me here? You're wasting your holiday. 504 00:46:53,694 --> 00:46:56,063 We get to cool off and have a nice break. 505 00:46:56,063 --> 00:46:57,598 What kind of break would three men have? 506 00:46:57,598 --> 00:47:01,068 Oh, the car is coming. Here! 507 00:47:06,040 --> 00:47:10,411 Wow! Hainan is so nice. 508 00:47:10,411 --> 00:47:13,113 Choi Mika! 509 00:47:13,113 --> 00:47:15,149 Team Leader! 510 00:47:16,383 --> 00:47:18,719 Long time no see. 511 00:47:23,224 --> 00:47:26,794 [Club Med] 512 00:47:37,371 --> 00:47:40,975 Welcome, President Lee. Please follow me. 513 00:47:44,178 --> 00:47:46,847 Did you really send a worker? 514 00:47:46,847 --> 00:47:50,951 Well, we came here on break to follow you and talk about work. 515 00:47:50,951 --> 00:47:53,454 Doesn't that mean, "You guys do what you have to do?" 516 00:47:53,454 --> 00:47:57,791 I don't have it in me to come out and welcome people. 517 00:47:59,627 --> 00:48:04,832 Still, it's good manners to welcome people. Isn't this an abuse of power? 518 00:48:04,832 --> 00:48:07,701 Over that? No. 519 00:48:21,615 --> 00:48:23,150 Scuba diving? 520 00:48:23,150 --> 00:48:26,787 Yes. He asked if you wanted to come with him. 521 00:48:27,454 --> 00:48:31,292 You should just go out and get closer with him. 522 00:48:31,292 --> 00:48:34,261 I think it'll be easier to settle out the matters related to work. 523 00:48:34,261 --> 00:48:37,097 Oh, I'm a bit worried. 524 00:48:37,097 --> 00:48:43,037 The son of Seong Rak Group is a diving maniac. He loves to shark dive, too. 525 00:48:43,037 --> 00:48:44,772 Shark diving? 526 00:48:44,772 --> 00:48:48,876 You get in a cage and enter the ocean, then you feed sharks. 527 00:48:48,876 --> 00:48:52,947 What? A cage? 528 00:48:52,947 --> 00:48:56,984 Why is he giving them food? Will the sharks die of hunger if he doesn't? 529 00:49:02,690 --> 00:49:06,126 They say the ocean isn't too wild, either. 530 00:49:14,001 --> 00:49:19,106 I'm a bit anxious, too. You can just be on the boat with him and not go in the water. 531 00:49:19,106 --> 00:49:22,609 We came all the way here. If I don't do anything, we won't get much done. 532 00:49:22,609 --> 00:49:26,113 A Chinese business is all about relationships instead of abilities. 533 00:49:26,113 --> 00:49:30,017 You have to make relationships for a deal to be made. 534 00:49:30,017 --> 00:49:32,386 I have to go. Have to. 535 00:49:36,090 --> 00:49:38,892 Hey, cheers. 536 00:49:41,428 --> 00:49:45,366 The son of Seong Rak group is taking a Korean guest with him to shark diving. 537 00:49:45,366 --> 00:49:50,137 He wanted a Korean worker who was born in 1988. I could only think of you. 538 00:49:50,137 --> 00:49:51,505 But, why 1998? 539 00:49:51,505 --> 00:49:57,778 That, well, eight is the lucky number in China, so they always take someone with them to the water. 540 00:49:57,778 --> 00:50:00,948 What a strange superstition. 541 00:50:00,948 --> 00:50:03,283 Oh, anyway, it's nice here. 542 00:50:03,283 --> 00:50:07,688 I got to see your face for the first time in a while, and I got to see Hainan. 543 00:50:07,688 --> 00:50:10,057 I'm getting paid so much, too. 544 00:50:10,057 --> 00:50:11,925 Hey, I'm the happy one. 545 00:50:17,898 --> 00:50:20,667 Even though I've done this for so long, 546 00:50:20,667 --> 00:50:24,405 whenever I go into the water, I still get nervous. 547 00:50:24,405 --> 00:50:28,108 Choi Mika. How are you so fearless? 548 00:50:31,979 --> 00:50:33,981 Why would you be nervous with your skills? 549 00:50:33,981 --> 00:50:36,950 Just enjoy it, the way you always have. 550 00:50:36,950 --> 00:50:41,221 Yes, that's right. That's why I've come this far. 551 00:50:47,761 --> 00:50:51,465 Oh, you should live somewhere like this in the future. 552 00:50:51,465 --> 00:50:53,167 Should I? 553 00:50:54,068 --> 00:50:57,171 - Hey! You're new crew member, right? - Yes. 554 00:50:57,171 --> 00:50:58,305 My name is Seath. 555 00:50:58,305 --> 00:51:00,107 - My name is Mika. - Nice to meet you. 556 00:51:00,107 --> 00:51:02,376 Come on. I'll introduce to our crew. 557 00:51:02,376 --> 00:51:05,579 Hey, crew! 558 00:51:05,579 --> 00:51:08,048 Let me introduce you. This is our new member Mika. 559 00:51:08,048 --> 00:51:11,318 - Hi. - Hi, Mika. 560 00:51:11,318 --> 00:51:14,788 Mika, Mika! 561 00:51:23,697 --> 00:51:30,437 ♫ A cool dad Shark ♫ 562 00:51:30,437 --> 00:51:36,510 ♫ A grandma shark, in the sea ♫ 563 00:51:36,510 --> 00:51:42,616 ♫ A hunter! A cool dad shark ♫ 564 00:51:42,616 --> 00:51:48,055 Singing in front of a swimming pool late at night is perfect for misunderstanding. 565 00:51:48,055 --> 00:51:49,923 Misunderstanding? 566 00:51:49,923 --> 00:51:52,526 Someone may say you don't appear to be human. 567 00:51:52,526 --> 00:51:55,896 They may say you look like someone trying to fall into the water. 568 00:52:02,669 --> 00:52:04,638 The car accident? 569 00:52:06,473 --> 00:52:10,077 I like you, Cha Ji Woon. 570 00:52:10,077 --> 00:52:11,645 The theater? 571 00:52:11,645 --> 00:52:14,548 Where did I meet you? 572 00:52:16,650 --> 00:52:19,453 My crush! Cha Ji Woon! 573 00:52:19,453 --> 00:52:22,756 Cha Ji Woon! Oh, my! 574 00:52:22,756 --> 00:52:24,625 Hello. 575 00:52:24,625 --> 00:52:27,694 What are you? How can you be here? 576 00:52:27,694 --> 00:52:31,298 I know, right? Wow, we met again! 577 00:52:31,298 --> 00:52:34,568 Nice to see you, Ji Woon! 578 00:52:34,568 --> 00:52:36,069 Are you drunk? 579 00:52:36,069 --> 00:52:40,841 Yes, I'm totally drunk. I'm sorry. 580 00:52:40,841 --> 00:52:47,714 Oh, I'm here to work on a part-time job because they're giving me a lot of money. 581 00:52:47,714 --> 00:52:50,350 But, this isn't normally my job. 582 00:52:50,350 --> 00:52:54,254 Oh, you saw the end of it, right? 583 00:52:54,254 --> 00:52:57,324 Se Ri, who loves Cha Ji Woon. 584 00:52:57,324 --> 00:53:00,294 The one I wanted to be. 585 00:53:00,294 --> 00:53:04,464 I'm a musical actress. 586 00:53:04,464 --> 00:53:09,369 I haven't gotten any lines yet, but. 587 00:53:09,369 --> 00:53:15,175 Still... I'm a musical actress. 588 00:53:15,175 --> 00:53:17,911 A real actress. 589 00:53:23,317 --> 00:53:27,988 Hey, you aren't going to cry again, are you? 590 00:53:30,958 --> 00:53:32,359 Firstly, I'm curious. 591 00:53:32,359 --> 00:53:35,696 Second, I just really don't understand. That's why I'm asking this. 592 00:53:35,696 --> 00:53:40,867 You ran in front of my car. You stole my car. Then, you kissed me– 593 00:53:41,668 --> 00:53:45,472 You kept doing bad things. 594 00:53:45,472 --> 00:53:49,743 Why are you looking at me like that with those eyes? 595 00:53:50,577 --> 00:53:52,713 What about my eyes? 596 00:53:53,747 --> 00:53:57,484 How am I looking at you? 597 00:53:58,552 --> 00:54:01,755 You look like you were treated unfairly. You look hurt. 598 00:54:05,292 --> 00:54:08,495 You're calm, as if you've lived your whole life. 599 00:54:12,499 --> 00:54:15,702 You're making me concerned about you. 600 00:54:17,404 --> 00:54:20,307 If you're concerned, 601 00:54:23,076 --> 00:54:25,412 then will you listen to my song? 602 00:54:25,412 --> 00:54:30,183 ♫ A baby shark, a cute one, in the water. ♫ 603 00:54:30,183 --> 00:54:34,187 ♫ A mom shark. A dad shark ♫ 604 00:54:34,187 --> 00:54:37,190 You're not drunk. You really sold your soul to alcohol. 605 00:54:37,190 --> 00:54:42,062 Oh, no, the song didn't end! 606 00:54:42,062 --> 00:54:48,902 Hey! Who's the next person to sing? Stop! Oh! 607 00:55:01,014 --> 00:55:05,552 You have the talent to annoy others. 608 00:55:32,546 --> 00:55:35,549 What's this? Where is this? 609 00:55:41,088 --> 00:55:44,358 I'm crazy! What did I do? 610 00:55:54,801 --> 00:55:58,772 Oh, what did I do? Did I just enter someone's house and sleep there? 611 00:55:58,772 --> 00:56:03,009 ♫ A baby shark. Mom shark. ♫ 612 00:56:03,009 --> 00:56:05,645 You're not drunk. You really sold your soul to alcohol. 613 00:56:05,645 --> 00:56:10,617 That man? From the car accident? 614 00:56:10,617 --> 00:56:13,353 But, how is he here? 615 00:56:13,353 --> 00:56:17,958 Oh, I don't know! 616 00:56:17,958 --> 00:56:19,993 Gosh! 617 00:56:28,001 --> 00:56:30,437 I'm supposed to wait again today? 618 00:56:30,437 --> 00:56:33,673 I came here all the way from Korea. How long am I supposed to wait to meet him? 619 00:56:33,673 --> 00:56:37,377 He said he has something scheduled for today, so he can't. He rejected me. 620 00:57:01,168 --> 00:57:05,505 Excuse me. Sorry to bothering your dinner. 621 00:57:05,505 --> 00:57:09,109 This president. Why is he here? 622 00:57:09,109 --> 00:57:11,945 I thought we'd be meeting tomorrow. 623 00:57:14,514 --> 00:57:17,451 You can speak in Korean. I can understand you. 624 00:57:19,352 --> 00:57:21,855 We'll be going in the water tomorrow. 625 00:57:21,855 --> 00:57:26,893 I thought it'd be nice if I could greet you directly first. 626 00:57:28,195 --> 00:57:31,665 Thanks to your great consideration, I'm having a good time. 627 00:57:31,665 --> 00:57:35,669 I'll greet you officially. I'm Lee Do Ha. 628 00:57:37,604 --> 00:57:41,475 I'm sorry. As you can see, I'm with my friends. 629 00:57:41,475 --> 00:57:45,812 Today, it's not the right time. Let's meet properly tomorrow. 630 00:57:47,047 --> 00:57:49,416 See you tomorrow. Okay? 631 00:57:49,416 --> 00:57:52,319 Your bad manners are always the same. 632 00:57:53,220 --> 00:57:58,291 Your particular personality that comes out wherever you go... You still haven't gotten rid of it. 633 00:57:58,291 --> 00:58:01,795 Beth, is it really you? 634 00:58:02,829 --> 00:58:05,932 Long time no see, really missed you. 635 00:58:05,932 --> 00:58:07,067 It has been a while. 636 00:58:07,067 --> 00:58:09,302 I've missed you. 637 00:58:09,302 --> 00:58:12,639 You're dressed like Maggie Cheung. 638 00:58:12,639 --> 00:58:14,140 What are you doing here? 639 00:58:14,140 --> 00:58:17,444 I came here to brown nose. 640 00:58:19,112 --> 00:58:23,750 I am engaged to this handsome man. 641 00:58:25,252 --> 00:58:27,487 Fiancé 642 00:58:27,487 --> 00:58:29,222 You're getting married? 643 00:58:29,222 --> 00:58:31,491 Yes. 644 00:58:31,491 --> 00:58:34,528 I'm surprised. 645 00:58:34,528 --> 00:58:38,598 If he's your fiance, he's my friend, too. 646 00:58:40,634 --> 00:58:42,435 Friend. 647 00:58:43,503 --> 00:58:45,539 Nice to meet you. 648 00:58:45,539 --> 00:58:49,376 Should I congratulate you or console you... 649 00:58:49,376 --> 00:58:52,746 for gaining this woman? 650 00:58:54,414 --> 00:58:56,583 I think congratulations would be better than consolation. 651 00:58:56,583 --> 00:58:58,919 Lets sit and talk. 652 00:58:58,919 --> 00:59:00,186 Long time no see, Evelyn. 653 00:59:00,186 --> 00:59:03,290 Hello, long time no see. 654 00:59:03,290 --> 00:59:05,859 We were all in the same dorm. 655 00:59:05,859 --> 00:59:08,662 From school, we were close friends. 656 00:59:10,163 --> 00:59:11,898 I did my worth for the rings. 657 00:59:18,138 --> 00:59:22,475 How did you get here? How do you know them? 658 00:59:22,475 --> 00:59:24,678 I came as your support. 659 00:59:28,848 --> 00:59:31,184 Just how much more charming can you get. 660 00:59:31,184 --> 00:59:36,489 Right, beauty and brains. 661 00:59:42,228 --> 00:59:46,099 He's particular on the outside, but he's even more picky on the inside. 662 00:59:46,099 --> 00:59:50,737 Let's drink! 663 00:59:50,737 --> 00:59:54,207 For my good friend Beth and our new friend, too. 664 00:59:54,207 --> 00:59:57,711 Cheers! 665 01:00:00,080 --> 01:00:01,114 The weather in Hainan is nice, huh? 666 01:00:01,114 --> 01:00:02,248 Yeah. It's pretty. 667 01:00:02,248 --> 01:00:06,920 This port area is all mine. I also bought this yacht. 668 01:00:06,920 --> 01:00:09,389 It's a perfect weather to go out to the ocean. 669 01:00:09,389 --> 01:00:13,126 Come over often, so we can go diving together. 670 01:00:20,133 --> 01:00:24,471 He must be here. Check to make sure I'm not missing anything. 671 01:00:24,471 --> 01:00:26,206 Let's go! 672 01:00:39,185 --> 01:00:43,590 This is the job that's paying you well? 673 01:00:47,961 --> 01:00:52,932 Your facial expression right now... You're not asking, "Who are you?" Right? 674 01:00:52,932 --> 01:00:55,268 Not once or twice, but three times. 675 01:00:55,268 --> 01:01:00,707 We've come to a point where we might have to say this isn't coincidence. 676 01:01:01,908 --> 01:01:04,277 Are you the one from the theater... 677 01:01:06,112 --> 01:01:09,282 I'm so sorry about what happened at the theater. 678 01:01:11,184 --> 01:01:14,487 You're greeting me like you haven't seen me in a very long time. 679 01:01:14,487 --> 01:01:19,659 As if you erased everything that happened in my room. 680 01:01:19,659 --> 01:01:21,528 Your room? 681 01:01:22,495 --> 01:01:24,764 Pippi Longstocking! 682 01:01:24,764 --> 01:01:28,668 It's Pippi! So cute! 683 01:01:30,570 --> 01:01:32,872 My head is spinning. 684 01:01:32,872 --> 01:01:34,607 My waist. 685 01:01:34,607 --> 01:01:38,678 Hello, I will show you my song. ♫ Baby shark! ♫ 686 01:01:38,678 --> 01:01:40,246 Hey. 687 01:01:40,246 --> 01:01:43,583 Mister. Baby shark doo doo, 688 01:01:43,583 --> 01:01:44,584 She sure likes it. 689 01:01:44,584 --> 01:01:48,455 ♫ Daddy shark doo doo, ♫ 690 01:01:50,924 --> 01:01:56,129 So did we... see each other in front of the pool? Am I right? 691 01:01:56,129 --> 01:01:57,664 No. 692 01:01:57,664 --> 01:02:01,034 No? I think I'm right? 693 01:02:01,034 --> 01:02:04,838 The order is wrong. 694 01:02:04,838 --> 01:02:09,042 "I'm sorry. I even spent the night in someone else's room." 695 01:02:09,042 --> 01:02:12,679 "But I was so ashamed, that I didn't even apologize and ran away." 696 01:02:12,679 --> 01:02:18,351 "I was drunk and heavy. Pulled at your hair, sang, and even danced." 697 01:02:18,351 --> 01:02:21,721 "I caused you much trouble." 698 01:02:21,721 --> 01:02:24,057 The apology should be first. 699 01:02:25,959 --> 01:02:28,528 I don't know what you're talking about, but... 700 01:02:28,528 --> 01:02:31,831 I have something urgent to attend to. 701 01:02:35,268 --> 01:02:39,639 You shoved your lips in my face and randomly started crying. 702 01:02:39,639 --> 01:02:41,941 You even took up space on someone else's bed, 703 01:02:41,941 --> 01:02:46,312 and you're going try to disappear after pretending that you don't remember? 704 01:02:49,115 --> 01:02:54,587 You must leave your basic manners at home, this woman. 705 01:02:58,491 --> 01:03:01,928 Choi Mika! Where are you, Choi Mika? 706 01:03:01,928 --> 01:03:05,665 I'm here. I'm right here. Yes! 707 01:03:07,534 --> 01:03:12,038 How could I fall asleep in his villa? 708 01:03:22,315 --> 01:03:24,117 Come over. 709 01:03:33,459 --> 01:03:35,628 Do you want to take the medication you take before flights? 710 01:03:35,628 --> 01:03:38,698 There aren't any signs of anything yet. I'm fine so far. 711 01:03:38,698 --> 01:03:41,034 Let's get in the water. 712 01:03:42,402 --> 01:03:45,305 One, two, three! 713 01:03:46,673 --> 01:03:48,508 Put your mouthpiece in. 714 01:03:48,508 --> 01:03:51,978 Here we go. One, two, three! 715 01:04:00,687 --> 01:04:06,259 ♫ The warm and sweet look in your eyes ♫ 716 01:04:06,259 --> 01:04:09,796 ♫ has slowly come to me. ♫ 717 01:04:10,430 --> 01:04:15,869 ♫ As if time has stopped, I feel excited ♫ 718 01:04:15,869 --> 01:04:19,272 ♫ It's you ♫ 719 01:04:20,073 --> 01:04:24,878 ♫ My heart thumps and I don't know what to do about it ♫ 720 01:04:29,082 --> 01:04:35,021 ♫ Every day, my feelings seem new ♫ 721 01:04:35,021 --> 01:04:38,424 ♫ I can't do anything about it ♫ 722 01:04:39,626 --> 01:04:44,464 ♫ Your voice spins around my ears ♫ 723 01:04:44,464 --> 01:04:49,202 ♫ It keeps following me. What do I do? ♫ 724 01:04:49,202 --> 01:04:53,373 ♫ I do this and that, but I still don't know ♫ 725 01:04:53,373 --> 01:04:57,543 ♫ Perhaps this is love ♫ 726 01:05:32,645 --> 01:05:34,447 Daebak. 727 01:05:37,617 --> 01:05:40,086 The course today was the best. 728 01:05:42,255 --> 01:05:45,725 I can see that you're enjoying yourself. 729 01:05:45,725 --> 01:05:48,194 Where is President Lee? 730 01:05:48,194 --> 01:05:50,897 - Why is the president the only one not back yet? - Oh! 731 01:05:52,532 --> 01:05:55,201 He was right behind me. 732 01:07:43,709 --> 01:07:47,080 100 days, 02 hours, 40 minutes and 43 seconds 733 01:07:50,416 --> 01:07:52,885 100 days, 02 hours, 40 minutes and 43 seconds 734 01:08:21,280 --> 01:08:23,716 What kind of dream... 735 01:08:24,650 --> 01:08:26,419 My time. 736 01:08:27,420 --> 01:08:28,454 100 days, 02 hours, 02 minutes and 25 seconds 737 01:08:28,454 --> 01:08:29,589 100 days, 02 hours, 02 minutes and 24 seconds 738 01:08:29,589 --> 01:08:30,790 100 days, 02 hours, 02 minutes and 23 seconds 739 01:08:30,790 --> 01:08:31,357 100 days, 02 hours, 02 minutes and 22 seconds 740 01:08:32,925 --> 01:08:35,528 Why would you have such an ridiculous thought. 741 01:08:47,340 --> 01:08:48,774 100 days, 02 hours, 02 minutes and 03 seconds 742 01:08:48,774 --> 01:08:51,777 100 days, 02 hours, 02 minutes and 02 seconds 743 01:08:51,777 --> 01:08:55,581 100 days, 02 hours, 02 minutes and 01 second 744 01:08:57,150 --> 01:09:01,587 The time has stopped. 745 01:09:11,164 --> 01:09:16,035 100 days, 02 hours, 01 minute and 59 seconds 746 01:09:25,545 --> 01:09:32,151 100 days, 02 hours, 01 minute and 59 seconds 747 01:09:39,225 --> 01:09:44,030 About Time ~ Preview ~ 748 01:09:44,030 --> 01:09:44,864 I like you. 749 01:09:44,864 --> 01:09:47,400 Fate! He's your fated man. 750 01:09:47,400 --> 01:09:48,234 Hi, Honey! 751 01:09:50,670 --> 01:09:52,772 I'm not concerned about her. It's just weird! 752 01:09:52,772 --> 01:09:55,908 Your heart and mind are on different pages. 753 01:09:55,908 --> 01:09:56,709 Lee Do Ha! 754 01:09:56,709 --> 01:10:01,480 Choi Mika, you seem to take my wealth, power, and ability lightly because I deal with you every time, but- 755 01:10:01,480 --> 01:10:04,750 I'm asking you, please. 61776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.