Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
English Subtitles translated from Turkish by
Hahn Kransilbruk and monkUsa
2
00:00:41,000 --> 00:00:44,398
[AIRCRAFT NOISE]
3
00:02:26,500 --> 00:02:29,894
- Your reason for visiting?
- Tourism.
4
00:03:26,000 --> 00:03:29,253
Was your flight comfortable
Commander Logar?
5
00:03:29,254 --> 00:03:34,500
My capsule fell into Atlanta.
And hey! I had to transfer from Miami!
6
00:03:35,656 --> 00:03:40,587
[TELEVISION]
- Shame on you, shame on the both of you.
- You don't even live in an apartment building...
7
00:03:40,588 --> 00:03:43,180
...you live in a barn,
not even an apartment.
8
00:03:43,442 --> 00:03:45,897
- Good morning honey.
- Good morning.
9
00:03:45,990 --> 00:03:49,235
Arif, did people really
evolve from monkeys?
10
00:03:49,255 --> 00:03:52,442
What? I'm banning you from
watching these morning shows.
11
00:03:52,443 --> 00:03:53,943
These shows always play with your mind.
12
00:03:53,976 --> 00:03:58,125
- You did it again? On the Internet all night.
- There's so much to learn.
13
00:03:58,126 --> 00:04:00,529
My dear, there's no reason to rush.
Slowly, slowly.
14
00:04:00,530 --> 00:04:02,930
Look, I'm 40 years old, and
my knowledge of the world...
15
00:04:02,949 --> 00:04:05,081
...excluding the North and South
Poles, is 78% to 79% complete.
16
00:04:05,082 --> 00:04:07,282
- Arif, do you know what I'd really like?
- What?
17
00:04:07,283 --> 00:04:11,018
- I'd like our children to look like you.
- Me?
18
00:04:11,111 --> 00:04:13,994
[SCHOOL BELL RINGS]
This is a public school.
You can't drop the kid off...
19
00:04:13,995 --> 00:04:15,895
...looking like this?
Have you lost your mind?
20
00:04:15,914 --> 00:04:17,575
My friend, this is a democratic society.
21
00:04:17,576 --> 00:04:21,076
Surely the boy can have a moustache
even though he's in 1st grade?
22
00:04:21,193 --> 00:04:23,317
Personally, I think he
should his mother's looks,...
23
00:04:23,318 --> 00:04:27,418
...and inherit my
practical traits.
24
00:04:27,419 --> 00:04:30,264
- Arif, should I give birth in Gora?
- In Gora?
25
00:04:30,384 --> 00:04:33,935
You mean, give birth in the Gora world, and
then bring him back into this world?
26
00:04:34,094 --> 00:04:38,220
I mean there's the health advantages, the
technological superiority... I don't know...
27
00:04:38,340 --> 00:04:42,372
That's not a bad idea. There'll be a
double passport. Being registered in the...
28
00:04:42,492 --> 00:04:46,000
...Kaladyum Galaxy is something else.
29
00:04:46,020 --> 00:04:50,732
- Can we go?
- We'll go. Can you pass me the bread?
30
00:04:50,852 --> 00:04:55,195
- Where is the ship Arif?
- Ship... the ship is... Where is the ship?...
31
00:04:57,219 --> 00:05:01,876
My friend, that's 2 tonnes of iron there and
I'm not even including the equipment inside.
32
00:05:01,896 --> 00:05:03,633
4 Lira brother.
33
00:05:03,634 --> 00:05:07,039
- Yeah okay, damn it, deal.
- Brother-in-law!
34
00:05:07,280 --> 00:05:09,805
I may have forgotten to
pay the registration...
35
00:05:09,806 --> 00:05:11,996
...maybe misplaced the documents or
something... I'll fix it up.
36
00:05:11,997 --> 00:05:15,658
- So, we are going?
- My love, whatever you want, we'll do.
37
00:05:15,659 --> 00:05:17,339
[SHOUTING JOYFULLY]
Yahoo!
38
00:05:17,374 --> 00:05:21,607
- Hooray, we're going to Gora.
- Yahoo.
39
00:05:22,826 --> 00:05:25,512
It's all your fault. These shows
you put on are making her high.
40
00:05:25,513 --> 00:05:27,246
Turn the television off.
41
00:05:29,281 --> 00:05:30,946
Good morning.
42
00:05:30,947 --> 00:05:33,502
- Arif, what's happening?
- Good morning.
43
00:05:34,203 --> 00:05:36,565
[TALKING IN GERMAN]
Here you go!
44
00:05:36,600 --> 00:05:38,387
Wise guy! Whoa!
45
00:05:39,253 --> 00:05:42,139
Ismail, whatever happened to
that brother-in-law wrecker?
46
00:05:42,140 --> 00:05:44,840
- He left a long time ago.
- Really?
47
00:05:44,859 --> 00:05:46,909
- What's the matter, are you okay?
- Nothing.
48
00:05:46,910 --> 00:05:49,410
Look at me, if you're not
serious then the deal is off.
49
00:05:49,411 --> 00:05:52,843
- Blow me, of course I'm serious. Hey monster...
- Okay, here you go then.
50
00:05:52,863 --> 00:05:54,620
- ...get me some mints.
- Yes sir.
51
00:05:54,621 --> 00:05:56,201
- Box, get a box.
- Okay sir.
52
00:05:56,236 --> 00:06:00,039
This is yours. Mine. These are
Alaattin's - I'll give it to him.
53
00:06:00,159 --> 00:06:03,285
If the pharmacist wasn't a woman
I'd go and got them myself. Here.
54
00:06:03,286 --> 00:06:05,123
Kid, hurry up. Hurry up.
55
00:06:06,520 --> 00:06:11,951
Drop the pill into the mint box,
then what do you have?
56
00:06:11,986 --> 00:06:13,831
Viagra Falls.
57
00:06:13,832 --> 00:06:16,246
Look, customers at your shop.
You'd better go.
58
00:06:17,170 --> 00:06:19,440
Oh my goodness.
59
00:06:22,612 --> 00:06:25,073
Taxi!
[TAXI BRAKES SQUEAK]
60
00:06:25,154 --> 00:06:27,289
I'm borrowing this for two minutes.
61
00:06:31,536 --> 00:06:33,801
- Boss, the customer...
- Listen Sebahattin...
62
00:06:33,802 --> 00:06:35,930
...I don't want to see you get hurt.
63
00:06:39,142 --> 00:06:42,104
Get out of my shop, or...
or the apprentice dies!
64
00:06:42,105 --> 00:06:44,005
- Boss?
- Will you leave.
65
00:06:45,725 --> 00:06:48,169
Relax Arif.
We're not here as your enemy.
66
00:06:48,189 --> 00:06:50,620
Are you chasing me from
planet to planet?
67
00:06:50,621 --> 00:06:52,284
Look at that, you've brought your toddler.
68
00:06:52,574 --> 00:06:56,317
- Come on, drop the bat.
- The bat. Who the fuck needs a bat?
69
00:07:01,493 --> 00:07:05,702
- Arif, can you give me two fifties?
- What Neset, now?
70
00:07:05,822 --> 00:07:10,162
I don't have two fifties on me.
Give me that jacket.
71
00:07:16,663 --> 00:07:18,063
Here.
72
00:07:18,314 --> 00:07:21,233
But Neset, for my sake
you didn't see anything.
73
00:07:21,234 --> 00:07:24,334
- Okay, thanks, bye.
- That is, what you see here stays here.
74
00:07:24,364 --> 00:07:26,786
Hey man, because of you guys I'm
going to become a circus act.
75
00:07:26,787 --> 00:07:29,187
So, why are you following me?
76
00:07:29,206 --> 00:07:32,924
[CLARION PLAYING]
We came to apologise Arif.
We understand our mistake.
77
00:07:33,044 --> 00:07:36,321
We've learnt that separating those
who are in love is a sin.
78
00:07:36,441 --> 00:07:39,288
We were imprisoned, between four walls.
79
00:07:39,289 --> 00:07:41,910
Listening to your thoughts
is all you can do.
80
00:07:41,945 --> 00:07:45,200
Putting myself on trial.
What I'm...
81
00:07:47,500 --> 00:07:52,640
Even if we're from another planet, aren't
you going to welcome your penitent brothers?
82
00:07:52,798 --> 00:07:55,558
Could you say no to
our effort to integrate?
83
00:07:55,593 --> 00:07:58,069
Arif, would you really reject us?
84
00:07:59,009 --> 00:08:00,906
You got out of prison quickly?
85
00:08:00,907 --> 00:08:03,422
- We were granted Dahsan forgiveness.
- Dahsan forgiveness?
86
00:08:03,457 --> 00:08:07,372
All my powers and authority have been
stripped, but that's not important, is it?
87
00:08:07,492 --> 00:08:11,867
- Look, I made this bead birdie for you.
- And I made this.
88
00:08:11,987 --> 00:08:15,991
The bead birdie is nice, but I have
to say that the house is a dud.
89
00:08:16,265 --> 00:08:21,193
You haven't tried the olive oil one yet. Surely
you can't be comfortable still wearing your cape.
90
00:08:21,307 --> 00:08:24,294
- My love come, come, come.
- Stop Arif.
91
00:08:24,894 --> 00:08:27,778
Listen to what Logar says:
92
00:08:27,779 --> 00:08:30,879
Take my ship,
Go to Gora with my ship.
93
00:08:30,931 --> 00:08:32,972
No dear,
we'll use our own ship.
94
00:08:32,973 --> 00:08:35,473
With your permission, let this
be our wedding gift to you.
95
00:08:35,492 --> 00:08:39,922
Treat it as a symbol of our friendship.
Take our ship and go.
96
00:08:40,042 --> 00:08:42,672
Oh, you really are
a very good person.
97
00:08:42,673 --> 00:08:45,091
But really, can we
go with your ship?
98
00:08:45,092 --> 00:08:48,873
Of course, as long as you don't beat us up.
[LAUGHTER]
99
00:08:48,993 --> 00:08:51,437
In that case, in the name of God,
look, I swear...
100
00:08:51,438 --> 00:08:52,975
...on this piece of bread...
101
00:08:52,976 --> 00:08:55,503
...no more of that flying,
dodging, floating in mid-air...
102
00:08:55,504 --> 00:08:58,051
...stopping time.
Absolutely never again.
103
00:08:58,052 --> 00:09:01,564
You fixed this ship business for me,
so none of that stuff will happen to you.
104
00:09:01,565 --> 00:09:04,120
No more of these tricky moves.
I'm a family man now.
105
00:09:04,121 --> 00:09:07,096
Arif, have you drunk too much?
106
00:09:07,115 --> 00:09:13,200
My love, do we need to have an
argument in front of the aliens?
107
00:09:13,300 --> 00:09:16,359
Hey Villex, let's get
that coffee table...
108
00:09:16,360 --> 00:09:19,504
...I'm going to make a bed for you.
Come, come with me.
109
00:09:19,535 --> 00:09:21,760
[CRYING OUT]
- Arif!
- It's nothing.
110
00:09:21,761 --> 00:09:24,182
- Arif!
- It's nothing, it's nothing.
111
00:09:28,219 --> 00:09:30,866
- You drink well.
- Brother, you didn't help me...
112
00:09:30,867 --> 00:09:33,301
...I drank one and a half
bottles by myself.
113
00:09:33,336 --> 00:09:36,200
Anyway, let's finish the trip then
we'll drink plenty on my return.
114
00:09:39,500 --> 00:09:43,200
We'll use mules to
carry on from here.
115
00:09:51,229 --> 00:09:55,615
That's an impressive hangar. My ship
was left out in the open so it rusted.
116
00:09:55,684 --> 00:09:57,933
It can't rust... it's made from titanium.
117
00:09:57,968 --> 00:10:01,365
Titanium? Damn it, I gave
the ship away too cheap.
118
00:10:03,621 --> 00:10:06,397
- Open it up Tihulu.
119
00:10:09,241 --> 00:10:12,097
Run and switch the lights on.
120
00:10:29,141 --> 00:10:32,997
Wow, I wonder if these
are the launch units?
121
00:10:33,117 --> 00:10:37,130
- So, where is the ship?
- Arif, my dear friend, look here for a second.
122
00:10:37,331 --> 00:10:39,831
[TAKING PHOTOGRAPHS]
123
00:10:39,863 --> 00:10:42,961
Dad... Daddy dear...
124
00:10:58,300 --> 00:11:04,331
A human cannot be so retarded. We shed some
tears, and you fall straight into a trap.
125
00:11:04,636 --> 00:11:09,548
- Indeed we did learn our lesson in prison.
- Everything was a lie then.
126
00:11:09,853 --> 00:11:11,387
Of course it was a lie.
127
00:11:11,389 --> 00:11:14,318
[CLARIONS STARTS TO PLAY]
Tihulu, shave this please.
128
00:11:14,747 --> 00:11:17,283
You've got me in this
contraption, so now what?
129
00:11:17,284 --> 00:11:20,084
Is your job to kidnap people
and attach them to some mechanism?
130
00:11:20,103 --> 00:11:24,919
Listen to me idiot. You took what
I loved away. I was imprisoned...
131
00:11:25,039 --> 00:11:29,209
...now I'm replacing you. I'll go to Gora
with your princess wife to sit on my wood (throne).
132
00:11:29,210 --> 00:11:32,193
- Wood?
- Of course wood. Are you jealous?
133
00:11:32,228 --> 00:11:36,369
- Fire, earth, water, wood...
- It's not air, is it?
134
00:11:36,404 --> 00:11:38,264
[LAUGHTER]
135
00:11:38,299 --> 00:11:41,369
You can't replace me. How will
you copy my hairstyle, idiot?
136
00:11:41,435 --> 00:11:45,600
Ha! That's the hardest part. Scissors!
137
00:11:45,925 --> 00:11:50,925
[LAUGHING]
138
00:11:50,926 --> 00:11:53,326
[SOUND OF SCISSORS CUTTING]
139
00:11:53,499 --> 00:11:56,311
- Don't do it! No!
140
00:11:57,012 --> 00:11:59,154
[CRYING]
No!
141
00:12:04,971 --> 00:12:08,263
With the Klonz-off method,
I'll copy your clothes.
142
00:12:08,264 --> 00:12:11,564
With the Face-off method,
we will be completely the same.
143
00:12:11,783 --> 00:12:16,956
- Ceku won�t know the difference.
- Ceku will notice, don't you worry.
144
00:12:17,529 --> 00:12:19,646
Start the machine.
145
00:12:24,629 --> 00:12:29,100
One thing, there's no machine
like this in Face-off. Liar.
146
00:12:30,924 --> 00:12:36,924
[MACHINE STARTS]
147
00:13:10,480 --> 00:13:12,586
- How do I look?
- Very good.
148
00:13:12,650 --> 00:13:17,700
It's not over yet. Give me that
thing from the Tom Cruise movie.
149
00:13:21,911 --> 00:13:24,896
Not this one, the other film.
150
00:13:28,700 --> 00:13:33,411
[SPEAKING IN A DIFFERENT TONE]
I love you baby, tomorrow I'm going
to ask for you from your father.
151
00:13:33,412 --> 00:13:35,200
It's not this one either. The other one.
152
00:13:40,000 --> 00:13:44,500
[SPEAKS WITH ARIF'S VOICE]
Testing one, two. Beautiful.
Ceku, if you're ready, let's leave honey.
153
00:13:44,520 --> 00:13:46,998
[LAUGHTER]
154
00:13:47,100 --> 00:13:50,361
As for you, space peasant,
there's no room for you here.
155
00:13:50,362 --> 00:13:52,410
I'm sending you 500 thousand
years back in time.
156
00:13:52,430 --> 00:13:56,065
- 500, did you say?
- Well, let's make it simple. One million.
157
00:13:56,067 --> 00:14:01,581
- Damn you and your presence, your past...
- Careful, no profanities. It affects the children.
158
00:14:01,582 --> 00:14:02,882
[LAUGHTER]
159
00:14:02,891 --> 00:14:06,100
Set it to one million.
160
00:14:13,000 --> 00:14:16,762
One million - it doesn't matter.
I will find you.
161
00:14:16,770 --> 00:14:18,249
I'll come and find you!
162
00:14:18,259 --> 00:14:22,300
Stop resisting. You'll damage
the machine. Give me the remote.
163
00:14:23,000 --> 00:14:25,800
Bye bye Mr. Arif.
164
00:14:27,015 --> 00:14:29,739
Not this one, the other remote.
165
00:14:33,800 --> 00:14:38,100
Now then, bye bye. If you happen
to make it back, bring us a stone.
166
00:14:38,120 --> 00:14:47,804
[LAUGHING HYSTERICALLY]
167
00:15:02,618 --> 00:15:04,931
[THUNDER CLAP]
168
00:15:07,793 --> 00:15:13,256
[HIGH TONED BUZZING SOUND]
169
00:15:20,519 --> 00:15:25,427
Are you here? You are here.
Everything is in its place.
170
00:15:33,983 --> 00:15:36,544
Call Ceku.
Okay Ceku, I'm calling you my rose.
171
00:15:36,600 --> 00:15:38,928
Arif, I don't believe it.
Is everything really ready?
172
00:15:38,929 --> 00:15:40,229
Of course dear, and how.
173
00:15:40,248 --> 00:15:44,282
Let's celebrate when I get home.
We'll head for Gora in the morning.
174
00:15:44,402 --> 00:15:47,648
- Okay honey. Kissing you.
- Me too honey, bye bye.
175
00:15:47,748 --> 00:15:50,948
[LAUGHTER]
176
00:15:51,049 --> 00:15:58,955
[TONE OF VOICE CHANGING FROM ARIF
TO LOGAR WITH EACH STROKE ON THROAT]
177
00:15:59,596 --> 00:16:01,696
Walk.
178
00:16:02,148 --> 00:16:06,424
Welcome to Gurcan Market.
For English press 9.
179
00:16:06,444 --> 00:16:09,078
[SPEAKING IN ENGLISH]
- Hello, hello?
- Hello, what's up?
180
00:16:09,098 --> 00:16:12,558
Haci brother, they put me in a time machine.
They sent me in a different time line.
181
00:16:12,678 --> 00:16:14,759
What are you talking about?
182
00:16:14,879 --> 00:16:16,277
Who are you?
183
00:16:16,278 --> 00:16:18,478
It's me, Arif. Listen to me.
Haci brother, listen to me.
184
00:16:18,597 --> 00:16:21,750
They put me in a time machine, time
machine. Have you seen time machine?
185
00:16:21,751 --> 00:16:25,351
No fax machine. I don't have it.
No fax.
186
00:16:25,370 --> 00:16:28,465
No fax machine. Who told you
that I'm asking fax machine?
187
00:16:28,585 --> 00:16:30,677
- Time Machine.
- I don't get it.
188
00:16:30,678 --> 00:16:33,278
- Who are you?
- Why the fuck are you speaking English?
189
00:16:33,397 --> 00:16:36,401
Speak Turkish. Press 2.
Switch to Turkish, press 2.
190
00:16:36,402 --> 00:16:37,902
No fax machine!
191
00:16:38,821 --> 00:16:41,232
Stupid! Stupid!
192
00:16:43,088 --> 00:16:47,153
Ceku, where are you?
I'm going up there to scream "No!"
193
00:16:47,273 --> 00:16:49,949
Nooo...
194
00:16:50,231 --> 00:16:52,810
No way man! No way man!
195
00:16:57,176 --> 00:17:00,648
I've been sent back a million years.
196
00:17:01,850 --> 00:17:04,412
I've been sent back a million years.
197
00:17:06,019 --> 00:17:08,833
It's been half an hour,
and I'm talking to a grocer.
198
00:17:08,834 --> 00:17:10,436
Who knows what I've been billed!
199
00:17:10,471 --> 00:17:12,462
We set up a business,
aliens kidnap my wife.
200
00:17:12,477 --> 00:17:15,469
I start my family life,
sent to a different time.
201
00:17:15,484 --> 00:17:18,545
No other movie would have such
a plot, but it happens to me.
202
00:17:18,556 --> 00:17:23,001
Try explaining it to someone and
they'll play the three monkeys game on you.
203
00:17:23,700 --> 00:17:25,749
What's that?
204
00:17:25,750 --> 00:17:29,250
[MONKEYS SCREAMING]
205
00:17:29,841 --> 00:17:32,074
The first monkeys.
206
00:17:33,600 --> 00:17:38,100
No dear. I'm not from this era.
Whoa. Stop. Don't.
207
00:17:38,300 --> 00:17:41,543
Don't. No dear, don't. Stop.
208
00:17:41,800 --> 00:17:46,500
My dear, leave that.
It's nothing. Give it to me.
209
00:17:47,000 --> 00:17:50,500
Photograph? Are you taking a snapshot?
210
00:17:52,800 --> 00:17:56,818
Dear friends, we have limited opportunities.
But, if we work hand in hand...
211
00:17:56,819 --> 00:17:58,926
Cico, stop that.
Get over here.
212
00:17:58,940 --> 00:18:02,835
Gentlemen, I only ask for
a little bit of civility.
213
00:18:02,845 --> 00:18:05,610
I need to immediately return
to my own time to save Ceku.
214
00:18:05,611 --> 00:18:08,302
Let's start by standing on two feet.
Like this.
215
00:18:08,350 --> 00:18:12,570
Not difficult. Two legs, a straight posture.
There's no specific posture.
216
00:18:12,580 --> 00:18:17,090
For the sake of God. Come on daddy.
Come on daddy dear. Get up brother.
217
00:18:17,091 --> 00:18:18,624
[MONKEY SCREAMS]
218
00:18:18,659 --> 00:18:21,338
Brother, that's not it.
Stand up straight.
219
00:18:22,047 --> 00:18:24,498
No, that's not how it's done.
220
00:18:24,499 --> 00:18:29,206
If only it was 500 thousand years.
One million is just too much.
221
00:18:29,594 --> 00:18:32,600
What do I do, should I dance for you?
What should I do?
222
00:18:32,601 --> 00:18:36,318
[SCREAMS]
No! No!
223
00:18:39,273 --> 00:18:42,400
Don't try and teach me.
Don't teach.
224
00:18:42,500 --> 00:18:45,196
The Ice Age is coming,
We're going to freeze our arses off here.
225
00:18:45,197 --> 00:18:47,154
Fire hasn't been discovered.
226
00:18:47,159 --> 00:18:50,634
June 20th of whatever year!
227
00:18:50,735 --> 00:18:53,449
[SCREAMS LIKE A MONKEY]
228
00:18:53,455 --> 00:18:57,437
They've made me one of them - no brains.
I'm sure my arse pocket had a lighter in it.
229
00:18:57,443 --> 00:19:00,278
Anyway, thank God...
Put that there!
230
00:19:02,007 --> 00:19:05,312
Leave the shoe.
Leave the shoe!
231
00:19:30,837 --> 00:19:34,265
[RIPPLING SOUND]
232
00:19:59,000 --> 00:20:02,500
Hey! Stop bothering me.
I have a razor in my hand.
233
00:20:03,200 --> 00:20:08,000
What? Did you think George Clooney was
going to pop out from under the beard?
234
00:20:08,100 --> 00:20:11,000
Don't play under me.
Don't play under me.
235
00:20:11,940 --> 00:20:13,742
That's it. Get in over here.
236
00:20:13,900 --> 00:20:16,953
Dear Monkeys, based on
the movies I've seen...
237
00:20:16,954 --> 00:20:19,600
...nearly 4 minutes have elapsed
in the parallel universe.
238
00:20:19,610 --> 00:20:23,300
If I hang with you any longer, I won�t be
able to return to my own time to save Ceku.
239
00:20:23,315 --> 00:20:26,530
This is why I'm leaving.
Our food and water is low.
240
00:20:26,531 --> 00:20:29,420
I'll first find water, then
I'll look for other civilisations.
241
00:20:29,421 --> 00:20:32,300
I would've loved to have made your
acquaintance under different circumstances.
242
00:20:32,301 --> 00:20:35,000
But that wasn't the case.
Okay then, bye bye.
243
00:20:36,200 --> 00:20:39,700
No, don't get up.
Not that you can get up.
244
00:20:40,898 --> 00:20:43,257
Bye bye Cino.
Bye bye.
245
00:20:46,000 --> 00:20:49,690
[WITH A BIG CRASHING SOUND,
A BOX FALLS FROM THE SKY]
246
00:20:49,691 --> 00:20:53,777
[MONKEYS SCREAM]
247
00:20:54,854 --> 00:20:59,511
[SINGING]
# Seeds to saplings, saplings to trees.
248
00:20:59,512 --> 00:21:04,412
# Trees to forests,
just like the forests in my country.
249
00:21:04,413 --> 00:21:09,245
# A safe haven for birds,
a protective cover for the soil.
250
00:21:09,246 --> 00:21:14,190
# Gives life to nature,
the forests in my country
251
00:21:14,251 --> 00:21:16,604
I'm having a mental block!
252
00:21:16,605 --> 00:21:21,505
# A protective cover for nature,
the forests in my country.
253
00:21:21,506 --> 00:21:23,941
# A safe haven for birds...
254
00:21:24,200 --> 00:21:27,260
Wow!
Check it out, check it out.
255
00:21:27,261 --> 00:21:30,900
Look here. I'm going to find some water
soon. Don't attack me while I'm drinking.
256
00:21:30,901 --> 00:21:33,370
Take a good look so you remember me.
257
00:21:33,453 --> 00:21:36,563
No evolution; it's still
just like any other snake.
258
00:21:36,564 --> 00:21:39,057
# A protective cover for nature.
259
00:21:42,050 --> 00:21:44,930
Looks like water.
Oh yes it's water.
260
00:21:44,931 --> 00:21:46,931
[SMALL CREATURES SQUALLING]
261
00:21:46,932 --> 00:21:50,114
Fuck off!
You've turned this place into Jurassic Park!
262
00:21:50,115 --> 00:21:52,064
Monkey's are here, lizards, bugs!
263
00:21:52,641 --> 00:21:54,005
A little puddle of water.
264
00:21:54,006 --> 00:21:57,195
Everything is either small
or stupid around here.
265
00:21:57,196 --> 00:22:02,000
[FOOTSTEPS]
266
00:22:05,000 --> 00:22:07,336
[TREMBLING]
Oh my God!
267
00:22:08,725 --> 00:22:10,500
[LOUD ROAR]
268
00:22:10,900 --> 00:22:14,200
I wasn't talking about you, really.
I was referring to the small ones.
269
00:22:14,201 --> 00:22:17,000
The small lizards are stupid.
I mean it.
270
00:22:17,001 --> 00:22:19,001
[BREATHING NERVOUSLY]
271
00:22:19,090 --> 00:22:25,000
Dear God, I thank you a thousand times for
letting me experience this classic scene.
272
00:22:25,092 --> 00:22:30,300
Brother, I saw all of your movies.
Jurassic 1, 2, 3... Please.
273
00:22:30,700 --> 00:22:35,532
You're the best brother. There's nothing
here so you can go now.
274
00:22:36,671 --> 00:22:37,740
[LOUD POWERFUL ROAR]
275
00:22:39,000 --> 00:22:42,866
If you keep roaring like that
all of the carnivores will show up.
276
00:22:42,867 --> 00:22:45,500
It's like a war cry.
277
00:22:46,700 --> 00:22:48,878
Please.
278
00:22:49,900 --> 00:22:51,820
Stop it man.
279
00:22:51,821 --> 00:22:54,244
Of course, you are aware of
the rules in the forest?
280
00:22:54,259 --> 00:22:59,025
Yes, there is a natural food chain.
That eats this, this eats that.
281
00:22:59,050 --> 00:23:03,779
You grew up without love in this jungle
so I understand that you think you're right.
282
00:23:03,780 --> 00:23:09,300
I'm better than most people and because
we just met, I'm not going to disagree.
283
00:23:09,320 --> 00:23:13,700
Look, don't let me be the
reason you get into trouble!
284
00:23:15,856 --> 00:23:18,533
You're a computer generated
special effect man!
285
00:23:18,534 --> 00:23:21,145
I'll take you apart pixel by pixel.
My name is Arif.
286
00:23:37,095 --> 00:23:41,810
Mr. Arif, the stone you launched at
the dinosaur hit it in the testicle.
287
00:23:41,820 --> 00:23:44,416
This spells the end of the
dinosaur generation. Sorry.
288
00:23:44,417 --> 00:23:48,306
- Doctor, I can't carry this burden.
- Dad. Daddy.
289
00:23:48,341 --> 00:23:51,495
My son, my dear son!
[SQUEAKING TOY SOUND]
290
00:23:53,486 --> 00:23:57,105
I understand you very well Jurassic.
I also have a child.
291
00:23:57,106 --> 00:24:00,102
Therefore, I forgive you for the sake
of your children. I'll leave you alone.
292
00:24:00,137 --> 00:24:03,000
This jungle is big enough for both of us.
293
00:24:08,111 --> 00:24:10,963
Alright! Oil for honey, huh?
294
00:24:12,771 --> 00:24:16,786
Super. You're not so
primitive after all.
295
00:24:19,800 --> 00:24:23,000
What luck, not even one bee.
296
00:24:29,000 --> 00:24:33,977
[SOUND OF BEE WINGS
FLAPPING IN BACKGROUND]
297
00:24:34,800 --> 00:24:37,200
I didn't take it.
Jurassic gave it to me.
298
00:24:38,500 --> 00:24:42,000
Because you stung me,
you'll also die now.
299
00:24:54,325 --> 00:24:58,765
How do you treat a bee sting?
Ammonia!
300
00:25:06,270 --> 00:25:09,400
What are you looking at?
Is there a bee dancing around here?
301
00:25:15,095 --> 00:25:25,000
[CHANTING IN AROG]
302
00:25:35,561 --> 00:25:39,000
[SHOUTING IN AROG]
303
00:25:54,016 --> 00:25:56,057
Oh my goodness!
304
00:25:57,740 --> 00:26:00,728
Oh my goodness!
You're people!
305
00:26:01,000 --> 00:26:06,200
You were monkeys when I last saw you.
Who knows how long I was unconscious for?
306
00:26:06,521 --> 00:26:09,929
Stumbling across humans in this
era is almost impossible. Humans!
307
00:26:09,987 --> 00:26:11,361
What is... what is this?
308
00:26:11,362 --> 00:26:16,576
[SPEAKING IN AROG]
309
00:26:16,700 --> 00:26:21,600
- Careful now. He doesn't know our language.
- We can't hold him here. He's a stranger .
310
00:26:21,620 --> 00:26:25,250
He's not himself, he doesn't know what he's
saying. If we help will he be a burden to us?
311
00:26:25,300 --> 00:26:28,950
- Cuhara?
-This stranger broke your rope.
312
00:26:28,994 --> 00:26:31,020
- And frightened the children.
313
00:26:31,043 --> 00:26:33,353
No, there was none of that.
314
00:26:33,354 --> 00:26:36,595
What will we do... tear his head off,
feed him to the carnivorous birds?
315
00:26:36,598 --> 00:26:38,380
No brother. How can you think that?
316
00:26:38,400 --> 00:26:40,362
[SPEAKING IN AROG]
317
00:26:40,900 --> 00:26:46,025
Brother, there were no subtitles for the last
thing he said. He may have said the wrong thing.
318
00:26:46,174 --> 00:26:51,665
Look, young man. When a donkey eats from an
unfamiliar field, he gets a headache.
319
00:26:51,675 --> 00:26:53,948
Write it down. That is a great proverb.
320
00:26:53,949 --> 00:26:55,780
- Come on.
- Well okay...
321
00:26:55,800 --> 00:27:00,030
Wherever you came from or going to,
I don't know. Just don't cause trouble.
322
00:27:00,048 --> 00:27:02,890
Father, I'm from another time. Really.
323
00:27:02,891 --> 00:27:04,615
I've been suffering around here for months.
324
00:27:04,627 --> 00:27:07,915
Right now, about 6 minutes have passed
in my universe. If we can work together...
325
00:27:07,953 --> 00:27:10,835
Work together? Are you an Arog'ian?
326
00:27:10,836 --> 00:27:14,870
That's not relevant. Arif Carpet-Rugs-Travel.
Look, here's my business card...
327
00:27:14,872 --> 00:27:17,459
- Look, I've got chewing gum.
- Get rid of this!
328
00:27:17,463 --> 00:27:20,350
He's definitely an Arog'ian.
He's trying to get information.
329
00:27:20,415 --> 00:27:23,817
The lady's lost the plot.
It must be the era - "Stone Age."
330
00:27:23,837 --> 00:27:26,388
Shut your mouth! That's my daughter!
331
00:27:26,500 --> 00:27:29,790
Beautiful. Strong morals, well seated.
Very, very good.
332
00:27:29,806 --> 00:27:30,825
Donkey!
333
00:27:30,876 --> 00:27:33,638
What's the level of technology here?
Has fire been discovered?
334
00:27:33,639 --> 00:27:34,999
Get out of here, go.
335
00:27:35,015 --> 00:27:37,125
Where am I supposed to go.
Give me the speed of light and I'll go.
336
00:27:37,127 --> 00:27:39,525
Your appearance says you're
looking for trouble. Get lost!
337
00:27:39,530 --> 00:27:41,015
Arog'ians are coming.
338
00:27:41,050 --> 00:27:44,345
[TENSE MUSIC]
339
00:27:44,466 --> 00:27:47,512
Hey stranger, use this.
Be silent and don't speak.
340
00:27:49,800 --> 00:27:54,984
This fur is terrible? It's for women.
Isn't there any better ones?
341
00:28:25,200 --> 00:28:29,500
Uncle, if you haven't found
fire yet there's fire here.
342
00:28:30,500 --> 00:28:35,000
[TENSE MUSIC]
343
00:28:43,711 --> 00:28:46,339
[STOPS DONKEYS]
Halt!
344
00:28:51,735 --> 00:28:55,667
[SPEAKING IN AROG]
345
00:28:55,700 --> 00:28:58,200
What's distressing this fellow?
346
00:29:00,911 --> 00:29:02,435
Is it ready?
347
00:29:02,550 --> 00:29:05,300
Are the goods ready?
348
00:29:06,800 --> 00:29:10,500
I'll take the tools as well.
349
00:29:13,150 --> 00:29:16,081
Nothing else has been made
with these tools, right?
350
00:29:16,082 --> 00:29:18,000
No Kaarga.
351
00:29:19,100 --> 00:29:23,165
I hear that you're making cave
paintings. Is that correct?
352
00:29:23,187 --> 00:29:25,600
No Kaarga. There's nothing like that.
353
00:29:26,154 --> 00:29:31,500
- You're make hunting tools, spears and such?
- We only pick fruit.
354
00:29:32,172 --> 00:29:35,679
Do not pick anything.
Only eat the fallen ones.
355
00:29:35,800 --> 00:29:38,359
You're destroying the village.
The children are starving.
356
00:29:38,360 --> 00:29:41,800
You wont even let us light fires.
We're going to freeze to death in the caves.
357
00:29:41,815 --> 00:29:45,581
Dimi! Tell your monkey-faced
daughter to stop babbling...
358
00:29:45,582 --> 00:29:48,800
...otherwise her tongue will be number 42.
359
00:29:49,000 --> 00:29:53,900
Tools are for the one job only!
I'll burn anyone that makes new things!
360
00:29:53,935 --> 00:29:55,687
Be a man, provide your service.
361
00:29:55,688 --> 00:29:58,881
We're not slaves.
We're as good as Arog people.
362
00:29:58,916 --> 00:30:02,291
Wearing two feathers in your hair
doesn't make you a man. Bird brain!
363
00:30:03,169 --> 00:30:06,680
Taso! Shut her up.
364
00:30:06,750 --> 00:30:09,050
What should I do?
Should I scream at her?
365
00:30:09,149 --> 00:30:11,300
- Shut up woman!
- Hit me!
366
00:30:11,301 --> 00:30:14,324
Come on, hit me. You think you might get
your hand dirty. Let me see you hit me.
367
00:30:14,359 --> 00:30:16,474
- Hit me, hit me.
- Stop shouting.
368
00:30:16,800 --> 00:30:19,349
What's this old man?
369
00:30:19,549 --> 00:30:21,600
Is this something new?
370
00:30:21,700 --> 00:30:28,000
These are leaves.
You place them between your lips like this.
371
00:30:32,518 --> 00:30:38,000
Kaarga. Let's pick the strongest
men before the sun sets.
372
00:30:39,644 --> 00:30:41,500
You.
373
00:30:42,077 --> 00:30:44,126
You.
374
00:30:46,521 --> 00:30:50,800
- And you.
- Me? I'm not a man from this era.
375
00:30:50,840 --> 00:30:53,660
- Excuse me?
- I'm from another time.
376
00:30:53,661 --> 00:30:56,000
Don't take me, take him.
377
00:30:56,400 --> 00:31:01,455
What the hell did I say earlier?
Didn't I ban all new inventions?
378
00:31:01,500 --> 00:31:04,820
- Yes. You've been saying it for half an hour.
- What the hell is that?
379
00:31:04,850 --> 00:31:07,237
It's a fake Rolex. It looks so genuine
that no one can tell the difference.
380
00:31:07,238 --> 00:31:09,910
He's not from this village Kaarga.
We don't know who he is.
381
00:31:09,935 --> 00:31:13,619
Even if I was from this village,
what would you do?
382
00:31:13,620 --> 00:31:16,907
- No, what would you do?
- Not in front of all these people.
383
00:31:16,942 --> 00:31:19,359
No, I want to know what would happen
if I was from here brother?
384
00:31:19,394 --> 00:31:20,746
- Bidi!
385
00:31:21,600 --> 00:31:26,100
Oh man. This thing is poisonous.
Please stop shooting me with these.
386
00:31:26,200 --> 00:31:29,543
Look, look my arm's gone... look.
387
00:31:29,600 --> 00:31:35,000
One day I'm in the tavern with Yilmaz,
then you should've seen how brother Namik...
388
00:31:40,998 --> 00:31:44,700
- Tighten it so I can't trip my nephew.
- Get moving.
389
00:31:49,561 --> 00:31:55,829
Behave yourselves, otherwise
I'll torch your puny civilisation.
390
00:31:56,699 --> 00:32:00,000
Porcupine head.
391
00:32:03,204 --> 00:32:08,000
Come again, okay. It's my land.
392
00:32:40,900 --> 00:32:46,500
When did you tie me up my brother?
What kind of fate is this?
393
00:32:46,668 --> 00:32:48,216
Brother!
394
00:32:59,550 --> 00:33:02,659
Captain, aren't we going to stop soon?
What is this?
395
00:33:02,600 --> 00:33:06,200
No stopping, no stopping.
Eyes forward.
396
00:33:06,750 --> 00:33:09,611
[MOANING IN PAIN]
397
00:33:09,698 --> 00:33:11,713
My arm.
398
00:33:12,904 --> 00:33:17,882
- Taso. Taso, can't you be more careful?
- His arm is broken.
399
00:33:18,161 --> 00:33:23,830
What a shame. Whatever.
The heavens give, the heavens take.
400
00:33:23,868 --> 00:33:29,100
Let's start the funeral immediately.
Bring a few rocks.
401
00:33:29,400 --> 00:33:34,500
- Kaaya, how well did you know Taso?
- I knew him to be a very good person.
402
00:33:35,740 --> 00:33:38,620
Are they burying him?
403
00:33:39,019 --> 00:33:41,454
Rest in the light.
404
00:33:43,586 --> 00:33:45,806
Brother, what are you doing?
405
00:33:45,949 --> 00:33:48,547
Hey, weren't your hands tied up?
406
00:33:48,548 --> 00:33:50,280
They're tied up. See.
407
00:33:50,315 --> 00:33:54,199
is this how you bury a man?
For God's sake, move over.
408
00:33:54,205 --> 00:33:56,889
- But it his arm's broken.
- What do you mean? Give me a moment.
409
00:33:56,897 --> 00:33:59,078
I have a remedy. Extend your arm.
410
00:33:59,198 --> 00:34:01,793
- It really hurts.
- Stop whinging and just extend it.
411
00:34:01,794 --> 00:34:04,499
Move it. Move it like this.
412
00:34:04,534 --> 00:34:07,058
If it was broken he wouldn't
be able to move it. Extend it.
413
00:34:07,093 --> 00:34:10,536
- If I had an egg, I could rub it better.
- Here, quail.
414
00:34:10,994 --> 00:34:14,790
Beautiful. Rubbing it in.
Give me a small stick.
415
00:34:14,861 --> 00:34:17,795
[SCREAMS IN PAIN]
- It really hurts.
- It doesn't hurt mummy's boy, hold still.
416
00:34:17,861 --> 00:34:21,581
Done. Hold it like this. Good.
417
00:34:21,874 --> 00:34:24,764
It's going to be better than it was before.
418
00:34:24,765 --> 00:34:28,024
Taso, you're young.
Stay with me, don't go.
419
00:34:28,669 --> 00:34:30,359
Isn't he going to die now?
420
00:34:30,360 --> 00:34:33,074
He won�t die. He's even more
sturdy than before. He's super.
421
00:34:33,109 --> 00:34:35,084
Get back in place sorcerer.
422
00:34:35,085 --> 00:34:37,408
- Brother, I'm from another time...
- Shut up!
423
00:34:37,443 --> 00:34:40,648
I'm all tied up and I can't say a thing.
424
00:35:21,672 --> 00:35:24,381
[ROSARY BEADS CLINKING]
425
00:35:24,382 --> 00:35:26,825
[WOLF HOWLING]
426
00:35:26,826 --> 00:35:28,853
[STOPS DONKEYS]
Halt!
427
00:35:31,857 --> 00:35:35,262
Arog! Arog! Arog!
Arog! Arog! Arog!
428
00:35:40,907 --> 00:35:44,365
Take them to the persecution cave.
I'll be there in a moment.
429
00:35:45,770 --> 00:35:48,867
- Brother, how's your arm?
- Good thanks. Move it!
430
00:35:48,887 --> 00:35:51,253
Don't forget it, because we
have a connection there.
431
00:35:51,254 --> 00:35:53,500
- Walk!
- Okay.
432
00:35:59,302 --> 00:36:01,790
- Wheel?
- No my master.
433
00:36:01,806 --> 00:36:03,006
Shhh!
434
00:36:03,100 --> 00:36:05,112
Where will you go with this wheel?
435
00:36:05,132 --> 00:36:08,205
- It's not a wheel, it's a mill stone.
- Liar!
436
00:36:08,206 --> 00:36:11,627
Master, I'm a farmer.
We use this to grind wheat.
437
00:36:11,662 --> 00:36:13,521
You're lying!
438
00:36:13,589 --> 00:36:16,270
Didn't we also ban farming?
439
00:36:16,390 --> 00:36:20,089
- Take him away. He's off to the tower tomorrow.
- Master, please forgive me.
440
00:36:20,209 --> 00:36:22,009
Liar.
441
00:36:22,029 --> 00:36:24,376
- Welcome uncle.
- Thank you nephew.
442
00:36:24,382 --> 00:36:26,465
- What's that in your mouth?
- Who's mouth?
443
00:36:27,594 --> 00:36:30,471
- Don't smoke that indoors.
- Okay.
444
00:36:31,007 --> 00:36:34,005
- And what is this?
- A fake Rolex.
445
00:36:34,125 --> 00:36:37,912
You couldn't pick it.
How are things in the village?
446
00:36:38,209 --> 00:36:40,635
- Dimi has got the pipes ready.
- Good.
447
00:36:40,755 --> 00:36:43,770
- Dad?
- Taso, son!
448
00:36:43,771 --> 00:36:45,785
Did you vandalise the village?
449
00:36:45,820 --> 00:36:48,579
- I did father.
- Good. What happened to your arm?
450
00:36:48,921 --> 00:36:52,302
He hurt it on the way back here.
451
00:36:52,422 --> 00:36:58,162
- It's not broken. See. I have movement.
- Look at what I found in your cave.
452
00:37:03,336 --> 00:37:07,050
Masks. I made them myself from tree bark.
453
00:37:07,943 --> 00:37:11,639
Working! You are an Arog'ian.
Be a warrior.
454
00:37:11,659 --> 00:37:13,954
You're drawing on the walls.
455
00:37:13,955 --> 00:37:16,078
Don't waste your time on such things.
456
00:37:16,174 --> 00:37:20,499
Dad, I love drawing.
Sculpture, music, dance. I love them all.
457
00:37:20,534 --> 00:37:25,642
- Doesn't it give the tribe colour?
- Lies! You're telling lies.
458
00:37:25,791 --> 00:37:28,929
They won�t understand you.
They'll make fun of you.
459
00:37:29,049 --> 00:37:33,028
They'll see you as a tramp.
You'll die from your pain.
460
00:37:33,148 --> 00:37:38,004
Don't be an artist, be a warrior.
Don't be suppressed, be the suppressor.
461
00:37:38,598 --> 00:37:42,907
My work will give future
generations a light to follow.
462
00:37:43,169 --> 00:37:45,429
- Where are the prisoners?
- Below.
463
00:37:45,549 --> 00:37:48,310
Go and torment the prisoners.
Go on my child.
464
00:37:48,525 --> 00:37:50,947
[BREATHING DEEPLY]
Uncle, my medicine...
465
00:37:50,948 --> 00:37:53,167
[RATTLESNAKE SOUND]
466
00:37:55,923 --> 00:37:59,689
Kaarga, you are to take
responsibility for this child.
467
00:37:59,709 --> 00:38:02,538
I want him to be an Arog'ian that
our ancestors would be proud of.
468
00:38:02,539 --> 00:38:05,010
My father Kumo needs something to be proud of.
469
00:38:05,053 --> 00:38:07,602
Do not worry nephew.
470
00:38:10,547 --> 00:38:16,223
When we finish the tower and find him,
it will be a new era for all of us.
471
00:38:16,485 --> 00:38:22,478
Dad, the heavens took you.
I'm going to bring you back from there.
472
00:38:27,564 --> 00:38:33,415
- My brother Kumo was also a friend.
- His good intentions were his downfall?
473
00:38:37,176 --> 00:38:39,376
[NARRATOR'S VOICE]
474
00:38:39,445 --> 00:38:44,420
Many many years ago,
at the beginning of the Stone Age...
475
00:38:44,440 --> 00:38:46,828
...we were poor but we were happy.
476
00:38:46,829 --> 00:38:50,403
Where groves now grow
there was nothing.
477
00:38:50,499 --> 00:38:53,662
One day a circular metal
object descended from the sky.
478
00:38:53,697 --> 00:38:56,103
Was it made from iron?
Maybe.
479
00:38:56,628 --> 00:39:01,304
There were two strange creatures
but one that looked like us.
480
00:39:01,339 --> 00:39:03,183
They were laughing.
481
00:39:07,659 --> 00:39:10,156
They gave us a gift.
482
00:39:10,276 --> 00:39:15,600
Kumo, my father, didn't have a
suitable gift to offer back.
483
00:39:15,680 --> 00:39:17,941
He offered the first thing at hand.
484
00:39:17,956 --> 00:39:23,659
They were angry. They waved their hands,
got back into the object and took off.
485
00:39:29,903 --> 00:39:33,910
Something really bad happened
when Kumo tried to salute them.
486
00:39:39,226 --> 00:39:43,329
My father was no more. All of our
ambition and passion comes from that gift.
487
00:39:43,364 --> 00:39:46,161
We kicked. We kicked. We kicked!
488
00:39:47,615 --> 00:39:52,554
Since that day I have been
against new things and inventions.
489
00:39:58,500 --> 00:40:02,450
Guys, this had better not be like that
Mel Gibson film where heads get chopped off.
490
00:40:02,520 --> 00:40:06,830
Do the gods want a sacrificial lamb?
I really hate that.
491
00:40:06,900 --> 00:40:10,597
[BARRACKING IN AROG]
492
00:40:13,670 --> 00:40:18,210
Strong Men!
In a few moments you will ascend the tower.
493
00:40:19,097 --> 00:40:24,627
Whoever brings Big Kumo down
will have their life spared.
494
00:40:24,859 --> 00:40:29,007
You will be given a new life
along with some polished stones.
495
00:40:29,042 --> 00:40:34,200
Beautiful. We'll be more advanced.
Polished stones - super. Give them to me.
496
00:40:34,888 --> 00:40:37,686
Start the Strong Man dance.
497
00:40:38,987 --> 00:40:42,883
[SHOUTING IN CHORUS]
Hey!
498
00:40:43,184 --> 00:40:51,387
[BARRACKING IN AROG]
499
00:40:52,180 --> 00:40:54,446
Brother, there are two
things that I really hate.
500
00:40:54,481 --> 00:40:58,983
Modern dance and primitive dance.
They're the most irritating things.
501
00:41:00,300 --> 00:41:04,881
No! Don't!
No! Don't!
502
00:41:06,827 --> 00:41:09,754
Don't hit me!
Don't! No!
503
00:41:11,897 --> 00:41:14,897
No! Don't hit me! No!
504
00:41:18,740 --> 00:41:21,335
Cut it out! Cut it out!
505
00:41:22,243 --> 00:41:25,099
Move! Move!
506
00:41:25,200 --> 00:41:29,620
His heart is obviously tiny. You can't even make
a small tzatziki dip with it. Wait a minute.
507
00:41:29,621 --> 00:41:33,427
Mark me with the mud sister.
I'm off to bring the old brother back.
508
00:41:33,450 --> 00:41:36,240
- What about the dance?
- This place is like a school canteen now.
509
00:41:36,266 --> 00:41:39,038
I'll bring him back, then we can dance
until the crack of dawn. Don't worry.
510
00:41:39,053 --> 00:41:43,730
Pick it up brothers. Pick it up.
This is such a big rock!
511
00:41:43,765 --> 00:41:47,134
- Who is that?
- His hair is peculiar.
512
00:41:49,356 --> 00:41:52,836
This is how we used to transport
refrigerators. Hoppa!
513
00:41:52,937 --> 00:41:55,806
[STRUGGLING]
514
00:41:58,332 --> 00:42:03,500
Kargabas, make sure you have the
polished stones ready on my return.
515
00:42:13,350 --> 00:42:20,589
The feasibility of this is wrong.
That is, it's been built wrong.
516
00:42:31,000 --> 00:42:35,344
[TENSE MUSIC]
517
00:42:46,400 --> 00:42:51,800
I did a silent fart, but I don't
think it will reach them down there.
518
00:43:15,087 --> 00:43:17,120
Here we are.
519
00:43:24,509 --> 00:43:28,034
- Hello uncle.
- Stay away from me.
520
00:43:28,254 --> 00:43:30,012
Kumo, are you Kumo?
521
00:43:30,013 --> 00:43:33,473
There's no meaning to life.
There's nothing for me at all...
522
00:43:34,200 --> 00:43:37,442
Hey man!
523
00:43:37,571 --> 00:43:41,347
What are you doing man?
I'm here to take you back down.
524
00:43:41,467 --> 00:43:45,500
- I want to die.
- Nonsense.
525
00:43:46,250 --> 00:43:50,371
Take this, take this cigarette.
You can't think like that.
526
00:43:50,391 --> 00:43:52,933
Why would you want to die?
Ridiculous.
527
00:43:52,953 --> 00:43:55,781
Life isn't meaningless.
Stop being ridiculous. Here.
528
00:43:55,782 --> 00:43:59,409
Cover it up with your hands.
Cover it up.
529
00:44:00,636 --> 00:44:03,514
Like this, two hands.
Cover it with your hands.
530
00:44:05,261 --> 00:44:07,817
Looks like cigarettes killed him.
531
00:44:08,940 --> 00:44:11,578
What's it to me. They said place
the rock and I did. I don't care.
532
00:44:16,444 --> 00:44:20,931
- Someone's coming.
- Someone's returning from the tower!
533
00:44:20,966 --> 00:44:23,331
Someone's returning from the tower!
534
00:44:25,324 --> 00:44:27,584
Is it my father? Is it my father?
535
00:44:27,837 --> 00:44:31,481
I can't quite see dad,
do you want to try and see?
536
00:44:31,782 --> 00:44:37,808
[BARRACKING IN AROG]
537
00:44:45,715 --> 00:44:50,274
Thanks a lot. Thanks a lot.
Thank you to you. Nice girl.
538
00:44:53,980 --> 00:44:58,723
Quiet! Did you see anyone?
Did you see Kumo?
539
00:44:58,743 --> 00:45:01,154
I did. Now this is what happened...
540
00:45:01,189 --> 00:45:04,563
He was all alone and isolated up there
after his escape from his captors...
541
00:45:04,598 --> 00:45:08,136
...he was all shrivelled up. I'm no
psychologist so I wasn't what to do...
542
00:45:08,171 --> 00:45:12,312
...I tried talking to him but
he was like, such a like...
543
00:45:12,347 --> 00:45:16,227
...What I'm saying is, he was
like a hermit and as a result...
544
00:45:16,347 --> 00:45:20,430
Tell me man. Where is Kumo?
545
00:45:20,807 --> 00:45:22,810
Father!
546
00:45:22,930 --> 00:45:25,141
Here he is.
547
00:45:28,483 --> 00:45:31,768
This isn't Kumo. He's an Arog'ian.
548
00:45:31,888 --> 00:45:36,130
- How would I know? I didn't ask for ID?
- Take that necklace off his neck.
549
00:45:36,250 --> 00:45:39,778
Here, take it then. Take it.
Like I really needed it.
550
00:45:39,898 --> 00:45:43,215
You went all the way to the summit
and couldn't find my father. Why?
551
00:45:43,250 --> 00:45:46,112
To reach the heavens, how many
more stones do we need?
552
00:45:46,147 --> 00:45:49,842
It's so easy for you to talk from over there.
There are seven more levels before you reach the sky.
553
00:45:49,877 --> 00:45:52,507
Do you think I'm a construction worker
that's going to build up to the stratosphere?
554
00:45:52,542 --> 00:45:55,707
Lies! You are lying!
555
00:45:58,117 --> 00:46:02,125
We'll continue building the tower tomorrow.
Kaaya is upset.
556
00:46:02,566 --> 00:46:05,000
The ceremony is over. Back to your business.
557
00:46:05,082 --> 00:46:08,672
- Kargabas. Am I part of the community now?
- Shut up.
558
00:46:08,792 --> 00:46:11,922
You're the first person to
return from the tower alive.
559
00:46:12,042 --> 00:46:16,751
Eat and drink all you want. Your life has
been spared in accordance with our customs.
560
00:46:16,871 --> 00:46:20,200
What a nice custom. Normally
a man would die from your customs.
561
00:46:20,300 --> 00:46:23,500
Then let's build a landing pad
or something. What is this man!
562
00:46:23,527 --> 00:46:27,104
8 minutes have passed in my parallel universe.
A little bit of help would be nice.
563
00:46:27,139 --> 00:46:30,977
- What sort of a community do you have here?
- Come. We need to make a picture of you.
564
00:46:31,012 --> 00:46:33,070
Stop brother,
I have enough problems of my own.
565
00:46:33,105 --> 00:46:35,740
You're the first person to ever return.
I don't want to miss this opportunity.
566
00:46:35,775 --> 00:46:38,932
- I'm an artist but I paint in secret.
- You have to paint in secret?
567
00:46:38,967 --> 00:46:42,200
That's how it has to be.
Let's go to my studio.
568
00:46:42,800 --> 00:46:45,128
Brother, my name is Arif.
I'm a practical man.
569
00:46:45,129 --> 00:46:48,663
I wouldn't put up with the pressure of
this feudal system. That's just my character.
570
00:46:48,664 --> 00:46:51,257
A little less movement. Hold still.
571
00:46:51,697 --> 00:46:54,709
Let me see how you're doing.
572
00:46:55,571 --> 00:46:59,823
- What's that? Is that what my nose looks like?
- It's the same.
573
00:47:00,415 --> 00:47:03,900
Look at that drawing. Did you draw that?
574
00:47:03,998 --> 00:47:06,981
- That's my style, my genre.
- Nice.
575
00:47:07,101 --> 00:47:10,150
Sign your name there. Encyclopaedias
credit Anonymous as drawing them.
576
00:47:10,151 --> 00:47:13,077
Don't be simple-minded.
Let's slap an Arif here.
577
00:47:13,112 --> 00:47:17,812
- What are you up to brother?
- Sign them son. These are beautiful.
578
00:47:19,128 --> 00:47:22,766
- How much are the masks?
- They're not for sale. They're for me.
579
00:47:22,786 --> 00:47:24,820
But it's a secret.
I don't want my father to hear.
580
00:47:24,940 --> 00:47:27,988
Does your father understand art?
Art is for society. Why hide it?
581
00:47:27,988 --> 00:47:29,432
They won�t understand it either.
582
00:47:29,433 --> 00:47:32,517
Look, give this one a little smile
and make this one a little sad.
583
00:47:32,552 --> 00:47:35,909
- This one is laughing, look.
- That's how much the oppressor laughs.
584
00:47:36,029 --> 00:47:40,048
- This would make a great coat.
- No brother. Please don't!
585
00:47:41,000 --> 00:47:44,390
Wow. Stepping a little out of your genre.
Isn't that the girl from the village?
586
00:47:44,425 --> 00:47:47,245
- Yes. Mimi.
- Is it a crush?
587
00:47:47,280 --> 00:47:50,275
- I love her man.
- You were making fun of her in the village.
588
00:47:50,276 --> 00:47:55,178
Repressive society.
That's nothing. You should see this.
589
00:47:57,756 --> 00:48:01,882
- Wow. Who did that?
- I did.
590
00:48:02,002 --> 00:48:04,013
Yourself?
591
00:48:20,387 --> 00:48:23,841
You are in love my friend.
So you have to listen carefully.
592
00:48:23,942 --> 00:48:26,642
[PLAYS A SONG ON MOBILE TELEPHONE]
593
00:48:26,705 --> 00:48:31,786
# As you gaze at your loved ones.
594
00:48:32,958 --> 00:48:37,810
# Forgive them and give them a hug.
595
00:48:38,294 --> 00:48:43,800
# This game is about living for each other.
596
00:48:44,515 --> 00:48:50,492
# The touch of a mother is so powerful.
597
00:48:50,543 --> 00:48:55,608
# No one can love you more than your mother.
598
00:48:55,709 --> 00:48:57,841
[BOTH CRYING]
599
00:48:59,068 --> 00:49:01,128
You're crying.
600
00:49:01,248 --> 00:49:06,009
- Forbidden love brother.
- There's no such thing as forbidden love.
601
00:49:06,222 --> 00:49:08,951
I fell in love with a
woman from another galaxy.
602
00:49:09,071 --> 00:49:11,839
Falling in love with the
girl next door is easier.
603
00:49:11,959 --> 00:49:14,725
I have to return to my loved ones.
A 20 year age difference has its problems.
604
00:49:14,760 --> 00:49:17,557
The age difference between
us now is one million years.
605
00:49:17,958 --> 00:49:20,445
[MOBILE PHONE SONG PLAYS AGAIN]
606
00:49:20,541 --> 00:49:25,639
# As you gaze at your loved ones.
607
00:49:26,450 --> 00:49:31,479
# Forgive them and give them a hug.
608
00:49:31,949 --> 00:49:35,895
# This game is about living for each other.
609
00:49:38,115 --> 00:49:41,259
- You're crying man.
- Look brother.
610
00:49:41,379 --> 00:49:44,058
I have to return to my loved ones.
It's certain, in the village...
611
00:49:44,059 --> 00:49:48,080
...they'll keep chiselling rocks.
I was promised polished stones.
612
00:49:48,085 --> 00:49:51,070
I need all the tools available.
I have to return to my loved ones.
613
00:49:51,105 --> 00:49:54,221
Help me.
I need all the tools.
614
00:49:55,429 --> 00:49:59,032
Not possible man. My father collects all of
the equipment. No one's allowed to use them.
615
00:49:59,152 --> 00:50:02,557
Is this guy crazy? I need
the equipment. Help me.
616
00:50:02,592 --> 00:50:04,853
- They're all locked in a cave.
- Locked in a cave?
617
00:50:04,888 --> 00:50:09,581
Take me there. I'll help you
score with the village girl.
618
00:50:09,686 --> 00:50:12,260
- Would you do that?
- I'll do it. I'll even do your wedding.
619
00:50:12,295 --> 00:50:14,924
- White goods are from me.
- What are white goods?
620
00:50:14,959 --> 00:50:18,519
You'll soon learn. We just need to
increase you intelligence a notch.
621
00:50:18,554 --> 00:50:21,877
- Brother.
- I'm being polite, did you think it was a pipe?
622
00:50:35,180 --> 00:50:38,634
You could've given it a turn on the fire.
623
00:50:43,423 --> 00:50:46,693
[WHISTLING]
624
00:50:47,559 --> 00:50:49,663
Mr. Arif.
625
00:50:52,445 --> 00:50:56,097
Thanks for the food. Good night.
626
00:50:57,259 --> 00:50:59,444
I couldn't come earlier.
627
00:51:07,015 --> 00:51:10,269
I don't know exactly what tools you need,
but there's plenty in the cave.
628
00:51:10,289 --> 00:51:11,923
I'll find a use for all of them.
629
00:51:11,924 --> 00:51:14,538
There's also a gift
in there from heaven.
630
00:51:14,573 --> 00:51:17,309
The heavens? What is it?
Guns, fire, machines?
631
00:51:17,442 --> 00:51:20,197
I don't know, but it's
not from this world.
632
00:51:20,207 --> 00:51:24,347
Could it be a machine that
someone came in before I arrived?
633
00:51:25,200 --> 00:51:26,800
This is it.
634
00:51:27,800 --> 00:51:28,883
Grab it.
635
00:51:28,884 --> 00:51:31,203
- Are we opening it?
- Yes.
636
00:51:31,463 --> 00:51:34,893
Push, push, push.
637
00:51:39,099 --> 00:51:42,158
Ok. In you go.
638
00:51:45,995 --> 00:51:51,821
- How is it Arif? Is it good enough?
- Wow. It's like a museum.
639
00:51:52,432 --> 00:51:54,733
- Here's a bicycle.
- That's a trolley.
640
00:51:54,833 --> 00:51:58,439
- Ladder?
- Nice little step ladder.
641
00:51:58,474 --> 00:52:02,744
- Fur. Here are some spears.
- Skip those.
642
00:52:02,861 --> 00:52:06,208
We also have this thing.
Three people can sit on it at once.
643
00:52:06,243 --> 00:52:09,591
Look at me. Show me the things
that came from the sky.
644
00:52:09,626 --> 00:52:12,664
They're deep in the cave. Wait.
645
00:52:18,248 --> 00:52:21,164
Everything's so primitive.
646
00:52:23,790 --> 00:52:27,286
- Arif?
- Are you back?
647
00:52:28,780 --> 00:52:32,441
This present was given to my
great-great grandfather Vehases.
648
00:52:32,442 --> 00:52:33,499
Vehases?
649
00:52:33,534 --> 00:52:35,576
- Are you ready?
- Open it brother.
650
00:52:38,300 --> 00:52:42,100
Go fuck yourself man. It's Betamax.
You can't even find tapes for these.
651
00:52:42,105 --> 00:52:44,644
That's bullshit. How can you
say this came from the sky?
652
00:52:44,645 --> 00:52:46,707
You're giving me gas.
653
00:52:46,808 --> 00:52:49,453
- Will this do?
- Taso, don't make go crazy.
654
00:52:49,473 --> 00:52:52,300
- What's happening here?
- Nothing.
655
00:52:52,332 --> 00:52:57,685
Taso! Your father wants to speak
with you immediately. Let's go.
656
00:53:10,400 --> 00:53:14,600
- Didn't I say no one's to enter the tool cave?
- You did father.
657
00:53:14,650 --> 00:53:18,152
Let me explain. My friend asked,
Do you have any inventions?
658
00:53:18,153 --> 00:53:20,930
He asked, Do you have any gadgets?
I said I have a telephone.
659
00:53:20,931 --> 00:53:24,130
He said, Father doesn't like inventions.
They must be locked in the cave.
660
00:53:24,131 --> 00:53:26,930
I agreed and said that we
should lock it in the cave.
661
00:53:26,931 --> 00:53:29,537
I said, let's lock it up.
Open the cave, and we'll put it there.
662
00:53:29,572 --> 00:53:31,469
Give me that.
663
00:53:32,832 --> 00:53:37,900
Kaarga! Put a guard outside the cave.
No one is to enter or exit the cave.
664
00:53:38,700 --> 00:53:43,417
Taso, son. The time has come for you
to get married and have a family.
665
00:53:43,442 --> 00:53:47,980
I spoke with your uncle and we've
decided that you will marry Ayu.
666
00:53:48,084 --> 00:53:49,373
Ayu?
667
00:54:01,777 --> 00:54:03,784
[SOUND OF FLYING WEAPONS]
668
00:54:16,736 --> 00:54:19,188
Hello. What a nice girl...for winter.
Ayu.
669
00:54:19,189 --> 00:54:22,696
[MOCKING]
Ayu...
670
00:54:24,300 --> 00:54:27,109
Dad, I love someone else.
671
00:54:27,369 --> 00:54:30,260
Lies! You're lying.
672
00:54:31,652 --> 00:54:35,224
This cannot be possible.
You have to marry Ayu.
673
00:54:35,624 --> 00:54:39,750
Dad, I can think for myself.
You don't allow me to drawings.
674
00:54:39,810 --> 00:54:42,871
You interfere with my music.
You even decide what clothes I wear.
675
00:54:42,906 --> 00:54:45,447
You put this porcupine on my head.
Enough now!
676
00:54:45,699 --> 00:54:48,344
- Ease your attack. Take it slow.
- Stay out of this Arif.
677
00:54:48,360 --> 00:54:50,816
What do you mean stay out of this?
You two are going to go at it.
678
00:54:50,831 --> 00:54:53,100
Your society will never grow if
the leaders are in-fighting.
679
00:54:53,116 --> 00:54:56,050
Stop being such a brute,
let your son marry who he wants.
680
00:54:56,116 --> 00:54:58,856
Also, allow new inventions.
Give your people a chance to evolve.
681
00:54:58,857 --> 00:55:00,490
In my parallel universe, it's now about-
682
00:55:00,498 --> 00:55:05,277
Shut up!
Taso, I'll reject you as my child.
683
00:55:05,397 --> 00:55:10,350
You'll be collecting chestnuts
outside the village. I'll exile you.
684
00:55:10,400 --> 00:55:14,350
I'll leave before you exile me.
685
00:55:16,700 --> 00:55:19,191
Get out of my sight!
[WOMAN CRIES]
686
00:55:19,300 --> 00:55:22,800
One more thing, no meat or water shall
ever be given to you from this land.
687
00:55:22,915 --> 00:55:25,607
This youngster's quite a man.
He has fire in his voice.
688
00:55:25,608 --> 00:55:28,800
You should sit together and sort
things out in a civilised manner.
689
00:55:29,063 --> 00:55:32,480
You get nothing as well.
Get off my land!
690
00:55:32,482 --> 00:55:34,250
What did I do?
691
00:55:34,381 --> 00:55:37,850
Uncle. My medication. Uncle.
[BREATHING HEAVILY]
692
00:55:37,941 --> 00:55:40,500
[RATTLESNAKE SOUND]
693
00:55:43,000 --> 00:55:47,731
This child is going to kill me.
[STARTS CRYING]
694
00:55:50,300 --> 00:55:52,243
Look at you. Dumb arse.
695
00:55:52,244 --> 00:55:55,240
The man controls the land.
Who do you think you're standing up to?
696
00:55:55,256 --> 00:55:57,432
You picked the right time
to piss your father off.
697
00:55:57,445 --> 00:55:59,199
Just my luck...
698
00:55:59,200 --> 00:56:02,059
Go brother. I'm going to create
a civilisation of my own. Go.
699
00:56:02,074 --> 00:56:04,715
Two hands will make a sound,
one hand cannot make a sound.
700
00:56:04,717 --> 00:56:07,395
Don't sell me your proverbs
until you've fine tuned them.
701
00:56:07,410 --> 00:56:10,741
If your hair wasn't in the way
I'd ripped your ear off! Get lost.
702
00:56:11,172 --> 00:56:14,676
Arif, let's get to the Arog village.
703
00:56:14,796 --> 00:56:19,072
Don't you mean let's go to the girl?
Don't follow me.
704
00:56:19,192 --> 00:56:23,199
Why aren't we going to the village Arif?
705
00:56:23,743 --> 00:56:26,403
Being the underdog isn't so bad.
706
00:56:26,404 --> 00:56:30,190
I'm 1 million years ahead of you.
You should be taking of that.
707
00:56:30,204 --> 00:56:34,383
Instead, you're un-evolving my brain.
What else can happen?
708
00:56:36,629 --> 00:56:40,299
Don't come with me.
Don't come man!
709
00:56:49,675 --> 00:56:51,283
What are you looking at?
710
00:56:51,284 --> 00:56:53,993
I'm not looking at you.
I'm washing my face.
711
00:56:54,028 --> 00:56:56,696
- Dude, leave my water alone.
- Is the water yours?
712
00:56:56,731 --> 00:57:00,350
This is my civilisation. Go somewhere
else and create your own. Go!
713
00:57:00,500 --> 00:57:05,100
I'm an artist. I can set up a civilisation
wherever I want. Here, a civilisation.
714
00:57:05,128 --> 00:57:08,646
Was Braveheart an artist that
created a civilisation?
715
00:57:08,686 --> 00:57:13,420
Look at how he looks into the water.
Narcissist.
716
00:57:14,009 --> 00:57:17,328
You're retarded.
717
00:57:20,529 --> 00:57:23,529
[BIRDS CHIRPING]
718
00:57:27,351 --> 00:57:31,992
["TICK TICK" SOUND IN THE DISTANCE]
719
00:57:37,736 --> 00:57:45,977
[FOREIGN LANGUAGE SONG IS HEARD]
720
00:57:54,200 --> 00:57:55,431
Ah!
721
00:57:55,433 --> 00:57:58,130
Why are you perving on my girl?
Is this going to be your civilisation?
722
00:57:58,150 --> 00:58:00,729
I'm not perving on the girl.
I'm checking the depth of the water.
723
00:58:00,730 --> 00:58:02,956
Liar. You're checking her out.
You seem to like her a lot.
724
00:58:02,991 --> 00:58:06,849
- Are you going to create a civilisation with her?
- What civilisation? I'm married you idiot.
725
00:58:07,140 --> 00:58:09,206
I'll beat you up. I'll kill you.
726
00:58:09,220 --> 00:58:12,194
Wait a minute. You go and start a new
civilisation with the girl and...
727
00:58:12,195 --> 00:58:14,720
...I'll be the brains behind
the new civilisation.
728
00:58:14,744 --> 00:58:16,781
- No man!
- What do you mean no?
729
00:58:16,782 --> 00:58:19,031
Do you know how to impress a girl?
730
00:58:19,102 --> 00:58:22,656
How to get close to a woman?
I have the medicine. Come here.
731
00:58:23,675 --> 00:58:26,690
Women like to be treated with courtesy.
Take this.
732
00:58:30,344 --> 00:58:33,572
I'm going to ask you something
but it may be a little personal.
733
00:58:33,593 --> 00:58:37,251
- Did you come from monkeys?
- No. We came from the village together.
734
00:58:37,350 --> 00:58:40,200
I understand. You came from animals.
735
00:58:40,517 --> 00:58:44,501
- I have another idea.
- What's that?
736
00:58:44,510 --> 00:58:46,531
- I'll come out of the water like this.
- And?
737
00:58:46,700 --> 00:58:48,693
I'll show my body off.
738
00:58:48,731 --> 00:58:51,085
You know how the water drips off the body...
739
00:58:51,528 --> 00:58:56,862
The sunlight licks the muscles.
Flex the muscles...
740
00:58:57,320 --> 00:58:59,628
Go and crack a walnut in your arse.
It'll help with the flexing.
741
00:58:59,629 --> 00:59:02,600
Are you posing for a Pirelli calendar?
Be more graceful.
742
00:59:02,739 --> 00:59:04,276
Take this.
743
00:59:04,600 --> 00:59:09,300
This is an arrangement, but when you
give it to someone it is a bouquet.
744
00:59:09,688 --> 00:59:13,550
The moment you appear out of the water...
745
00:59:13,600 --> 00:59:17,511
...before she sees your arse
or face, give these to her. Go.
746
00:59:23,613 --> 00:59:29,913
[SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
747
00:59:37,215 --> 00:59:39,549
Ah!
[WALNUT CRACKING]
748
00:59:40,616 --> 00:59:43,916
[WHIMPERS IN PAIN]
749
00:59:44,827 --> 00:59:48,744
- What happened?
- The walnut cracked.
750
00:59:49,427 --> 00:59:52,154
Tattoo. We use the tattoo. Walk.
751
00:59:57,921 --> 01:00:00,537
To your health.
You're returning from the steam bath?
752
01:00:00,565 --> 01:00:03,947
- Do you remember me. I'm Arif.
- I remember. Are you still alive?
753
01:00:03,960 --> 01:00:06,600
I'm still living thanks
to my Arog�ian friend Taso.
754
01:00:06,606 --> 01:00:09,321
Maybe you don't recognise him.
He used to wear a porcupine on his head.
755
01:00:09,356 --> 01:00:11,865
I know him. Leave us in peace.
756
01:00:12,287 --> 01:00:16,279
Has he ever told you how he cares for you?
Tattoo.
757
01:00:16,314 --> 01:00:19,433
Look at what he has sacrificed
because he cares for you.
758
01:00:19,465 --> 01:00:22,417
He has your picture on his own body.
759
01:00:22,452 --> 01:00:26,664
It covers 250 square centimetres and was
done with a needle. A very precise job.
760
01:00:26,699 --> 01:00:29,695
He's projecting his love
for you through his body...
761
01:00:29,730 --> 01:00:33,192
...he pretends to be with you by
having the tattoo on his body. Crazy boy.
762
01:00:33,227 --> 01:00:34,955
My nose doesn't look like that.
763
01:00:34,990 --> 01:00:36,919
With your permission we'll
carry the furs for you.
764
01:00:36,920 --> 01:00:39,530
Ladies shouldn't be labouring like this.
Which era do we live in? Here you go.
765
01:00:39,539 --> 01:00:41,865
- Please rest.
- Please let it go.
766
01:00:41,915 --> 01:00:44,037
[SPEAKING IN THEIR OWN LANGUAGE]
767
01:00:44,117 --> 01:00:48,557
[SINGING A SONG]
# Puf kah, he's not Arog�ian...
768
01:00:48,592 --> 01:00:52,445
We have a tattoo design for you.
We're thinking of putting it on your butt cheeks.
769
01:00:52,480 --> 01:00:54,589
We can go now. Please go.
770
01:00:55,599 --> 01:00:57,909
# He's making us crazy...
771
01:00:57,944 --> 01:01:00,791
That's one of our songs.
How do you know it?
772
01:01:00,792 --> 01:01:02,571
I've heard it once or twice.
773
01:01:02,606 --> 01:01:04,660
In the forest.
774
01:01:04,695 --> 01:01:06,641
[PLAYS FLUTE]
775
01:01:06,642 --> 01:01:08,688
# He is crazy, he is crazy...
776
01:01:08,723 --> 01:01:12,224
# He's making us crazy...
777
01:01:12,644 --> 01:01:15,595
He's not Arog�ian...
778
01:01:17,645 --> 01:01:24,645
# He is crazy, he is crazy,
# He's making us crazy...
779
01:01:31,512 --> 01:01:34,947
Pull it. Pull it. Okay.
780
01:01:34,948 --> 01:01:36,483
[MAN GROANS]
781
01:01:36,500 --> 01:01:38,400
Hide that so that no one
takes it away from us.
782
01:01:38,431 --> 01:01:40,700
- Where should we hide them?
- Put them here.
783
01:01:46,561 --> 01:01:50,725
- Get well soon.
- What are you doing here?
784
01:01:50,845 --> 01:01:53,900
Brother. It's me Arif from the
parallel universe, remember?
785
01:01:54,200 --> 01:01:56,115
Aren't you Kaaya's son?
786
01:01:56,116 --> 01:01:58,967
No. Right now he's out in the open.
His father disowned him.
787
01:01:59,002 --> 01:02:01,544
Allow him to kiss your hand.
788
01:02:03,500 --> 01:02:08,025
- This will eventually be a custom.
- Lips don't wear out when they kiss a hand.
789
01:02:08,101 --> 01:02:10,741
Write that down, it's a great proverb.
790
01:02:10,850 --> 01:02:13,800
With your permission I'd
like to stay here with you.
791
01:02:13,850 --> 01:02:17,900
We have limited food and water.
You might not be able to cope.
792
01:02:17,950 --> 01:02:21,250
Brother, he hasn't come from a resort.
There won�t be a problem.
793
01:02:21,253 --> 01:02:24,863
The hard times are over.
We're starting our own civilisation.
794
01:02:24,877 --> 01:02:26,513
- That's prohibited?
- Prohibited?
795
01:02:26,514 --> 01:02:28,917
There are thousands of useful
gadgets in Kaaya's cave.
796
01:02:28,952 --> 01:02:31,303
If we break into the cave,
we can advance ourselves.
797
01:02:31,600 --> 01:02:34,338
What are you looking at rubber neck?
798
01:02:34,450 --> 01:02:39,255
Yes. Inventions from the last
40 years are in the cave.
799
01:02:39,262 --> 01:02:42,062
[SPEAKING IN AROG]
800
01:02:42,350 --> 01:02:43,950
Hi Uncle.
801
01:02:44,500 --> 01:02:48,989
Humanity's been struggling for hundreds of years.
That in itself is a miracle.
802
01:02:49,009 --> 01:02:50,608
We've been here for 50 years.
803
01:02:50,609 --> 01:02:53,750
Brother, don't interfere
with my preaching.
804
01:02:53,835 --> 01:02:57,700
Friends, right now there are hardships...
805
01:02:57,701 --> 01:03:01,900
...I accept that.
But if we dig deep into our souls...
806
01:03:01,905 --> 01:03:04,950
...we'll reach the Middle Ages in
a week, the New Age in 15 days...
807
01:03:04,951 --> 01:03:08,902
...I swear, we can take this effort right
up to the French Revolution in a month.
808
01:03:08,907 --> 01:03:10,930
- Can we light fires?
- Of course.
809
01:03:10,944 --> 01:03:12,481
Cave paintings?
810
01:03:12,482 --> 01:03:15,355
Sister, the grand master of art
is here so why ask such a question?
811
01:03:15,365 --> 01:03:17,965
- Wheels?
- I'll deliver the best ones to you.
812
01:03:17,975 --> 01:03:21,273
The caves are guarded.
We need to sort that out first.
813
01:03:21,295 --> 01:03:23,764
- What?
- I've been teaching the kids in secret.
814
01:03:23,765 --> 01:03:27,503
- Is teaching allowed?
- It's allowed. Open learning.
815
01:03:27,538 --> 01:03:29,531
If we do this, will we advance?
816
01:03:29,566 --> 01:03:32,817
- Brother, I was educated by open learning.
- Oh boy!
817
01:03:32,852 --> 01:03:35,491
Come on kids, who wants
to make cave paintings?
818
01:03:35,492 --> 01:03:37,979
[CHILDREN SHOUT EXCITEDLY]
Me! Me!
819
01:03:38,045 --> 01:03:40,738
Arif, they're going to draw
pictures. Should I go?
820
01:03:40,739 --> 01:03:42,966
Go and draw. You're a young man.
821
01:03:45,229 --> 01:03:46,666
Thank you.
822
01:03:47,680 --> 01:03:49,924
- Will this work Arif?
- It'll work.
823
01:03:50,024 --> 01:03:53,982
This is a razor blade.
This will give us a shiny new look.
824
01:03:53,990 --> 01:03:57,672
All those in favour of the new
civilisation project step forward.
825
01:03:57,697 --> 01:04:01,679
[EVERYONE SHOUTING TOGETHER]
Hey!
826
01:04:41,930 --> 01:04:43,522
Look up.
827
01:04:43,557 --> 01:04:46,929
Your hair is like wire,
I gave it a nice layered cut.
828
01:04:46,930 --> 01:04:49,519
Now it has body and volume
so it's easier to maintain every day.
829
01:04:49,554 --> 01:04:50,960
- Arif?
- Yes!
830
01:04:52,466 --> 01:04:55,887
- Brother, aren't you shaving?
- No, no, I'm good.
831
01:04:56,007 --> 01:04:59,834
Look at me, just do it like this.
Just don't create any fantasy versions.
832
01:04:59,835 --> 01:05:02,357
You have to be able to
show your face in public.
833
01:05:03,641 --> 01:05:05,710
Continue with him.
834
01:05:06,662 --> 01:05:09,211
When are we going to get the gadgets?
835
01:05:09,212 --> 01:05:13,850
They've got men guarding the cave.
We have to get in without being seen.
836
01:05:14,226 --> 01:05:16,484
[WHISPERING]
- Taso?
- Yes.
837
01:05:16,519 --> 01:05:20,696
When the fucker goes past
we'll sneak in from behind and...
838
01:05:20,697 --> 01:05:22,501
- ...into the entrance.
- Got it.
839
01:05:22,536 --> 01:05:24,343
You two!
840
01:05:27,120 --> 01:05:31,054
Oh man! We can't even see ourselves.
How the fuck did you see us?
841
01:05:31,174 --> 01:05:35,485
- Taso?
- Frodo. He recognised me Arif.
842
01:05:35,505 --> 01:05:37,936
Wait a minute. I'm going
to warp his mind, look.
843
01:05:37,937 --> 01:05:39,575
Psst! Harry Potter, come here.
844
01:05:39,610 --> 01:05:42,538
Quickly go and get four size 10
nails from the hardware store.
845
01:05:42,539 --> 01:05:43,804
- Quickly, quickly!
- Okay brother.
846
01:05:43,839 --> 01:05:47,921
He won't be back until
the Iron Age. Let's go.
847
01:05:52,289 --> 01:05:55,657
- Nice.
- Arif, are we taking everything?
848
01:05:55,777 --> 01:05:58,772
No need to grab spears and things.
Only take useful items and tools.
849
01:05:58,773 --> 01:06:01,011
- Okay.
- My phone is here man!
850
01:06:02,924 --> 01:06:06,918
Look for another wheel like
this so we can make a cart.
851
01:06:07,038 --> 01:06:09,377
- There are heaps of wheels further in.
- Great.
852
01:06:09,412 --> 01:06:15,955
- Give the chalk. Your dad deserves a letter.
- Say hello from me as well.
853
01:06:24,100 --> 01:06:28,000
[CHEERFUL MUSIC]
854
01:06:45,664 --> 01:06:48,288
Drop it. Drop it.
855
01:06:49,424 --> 01:06:52,626
- Comfortable ride?
- Arif slept, I drove.
856
01:06:52,746 --> 01:06:56,376
- Wow, I originally made this.
- What do you mean brother?
857
01:06:56,466 --> 01:06:59,941
It was only ever taken for a test drive.
What are these?
858
01:07:00,061 --> 01:07:03,480
This is wheat. We make bread from it.
A hungry bear won't dance.
859
01:07:03,500 --> 01:07:07,071
Gentlemen, we're detaching the wheels.
They can now be used as mill stones.
860
01:07:07,072 --> 01:07:09,390
One more thing. We need plenty of clay.
861
01:07:09,409 --> 01:07:11,839
- Are we making a sculpture?
- What sculpture? The sculpture can wait.
862
01:07:11,840 --> 01:07:13,265
For pots and pans.
863
01:07:13,600 --> 01:07:16,791
- Long live Arif.
- Unload it all.
864
01:07:24,143 --> 01:07:28,311
Run, run. More effort.
Don't run for no reason.
865
01:07:33,200 --> 01:07:36,287
Transfer the flour that
comes out of here okay?
866
01:07:36,288 --> 01:07:38,791
- I'll leave it in your hands.
- Okay.
867
01:07:39,000 --> 01:07:42,257
Meto, don't overload the wheat.
Also, make the wholegrains small.
868
01:07:42,258 --> 01:07:43,718
- Yes brother.
- Thanks brother.
869
01:07:43,753 --> 01:07:46,781
No sitting down when there is work.
Young or old, everyone has to work.
870
01:07:46,952 --> 01:07:49,234
- What's your age old man?
- 17 years old..
871
01:07:49,269 --> 01:07:52,714
17? This is what bad nutrition does.
Here, take this.
872
01:07:53,166 --> 01:07:57,046
I'm naming you Teoman.
I need you to sharpen these.
873
01:07:59,547 --> 01:08:02,850
First, all vegetables and fruit
must be washed before we eat them.
874
01:08:02,855 --> 01:08:05,571
Also, when you ladies
return to your caves...
875
01:08:05,572 --> 01:08:07,910
...there are practical
meals that you can prepare.
876
01:08:07,915 --> 01:08:10,679
For example, by adding some sauce to
vegetables such as carrot and pumpkin...
877
01:08:10,680 --> 01:08:12,400
...makes for a nice little surprise meal.
878
01:08:12,410 --> 01:08:14,469
That is, don't follow the book.
Be creative.
879
01:08:14,471 --> 01:08:17,148
I don't cook pumpkin.
It's more delicious raw.
880
01:08:17,150 --> 01:08:19,400
Honestly? No sauce, you don't
add any little surprises?
881
01:08:19,404 --> 01:08:21,400
- No, I don't see the need.
- Fine.
882
01:08:21,420 --> 01:08:23,850
My dear, put them down.
We're lighting a fire here.
883
01:08:23,854 --> 01:08:27,069
- These are ready Arif.
- Nice. Give me one. You keep going.
884
01:08:27,104 --> 01:08:29,911
Uncle Teoman, go and light the fire.
You guys come with me.
885
01:08:33,370 --> 01:08:37,085
- Friends, we now have to learn about hunting.
886
01:08:37,238 --> 01:08:40,596
Of all the animals the
most important is seafood.
887
01:08:40,597 --> 01:08:42,593
We get Omega-3 from fish.
888
01:08:42,605 --> 01:08:45,729
Lobster and shrimp are
luxury foods. Watch.
889
01:08:47,628 --> 01:08:49,840
Like this.
890
01:08:49,863 --> 01:08:51,500
Let's see you do it.
891
01:08:53,711 --> 01:08:58,969
You think that's a fish? This is a fish.
That's a dried piece of flesh. Move on.
892
01:09:02,035 --> 01:09:05,794
Hello. Take these.
I'm going to make pots.
893
01:09:05,914 --> 01:09:08,176
Move out of the way.
You can leave the dough now.
894
01:09:08,211 --> 01:09:09,655
- How are you man?
- Good.
895
01:09:09,656 --> 01:09:11,755
- The boys are hopeless at fishing.
- Oh well.
896
01:09:11,770 --> 01:09:13,470
- Is the dough ready?
- Yes.
897
01:09:13,488 --> 01:09:16,885
It's ready. Come on then. Check this out.
898
01:09:26,000 --> 01:09:28,025
- Where's the oven?
- There is no oven.
899
01:09:28,060 --> 01:09:30,266
What do you mean?
Quickly build an oven.
900
01:09:30,280 --> 01:09:33,809
- Then bake these for 17 minutes.
- Okay.
901
01:09:34,500 --> 01:09:37,060
Put it next to that big rock.
We need to make a hole in it.
902
01:09:37,070 --> 01:09:40,356
Centre it with the canal.
Make a T pipe, a T pipe.
903
01:09:40,515 --> 01:09:44,043
Bring the flowers.
Four next to each other.
904
01:09:44,050 --> 01:09:47,477
We need tulips. Are there any tulips?
905
01:09:47,622 --> 01:09:50,065
Where's that artist?
906
01:09:50,435 --> 01:09:53,111
- Uncle Arif. Do you think this will work?
- Well done.
907
01:09:53,156 --> 01:09:57,000
- Right down to the finest detail. Super.
- Now you can do whatever you want. Don't worry.
908
01:09:57,100 --> 01:09:59,688
- But it looks droopy.
- Get moving. Double time.
909
01:09:59,723 --> 01:10:02,121
- Keep it moist.
- Can I hold it like this?
910
01:10:02,156 --> 01:10:04,930
Hold, release, hold, release.
Very nice.
911
01:10:04,950 --> 01:10:06,850
But I can't hold this.
912
01:10:06,860 --> 01:10:09,040
Let yourself go a little,
I'm helping you.
913
01:10:09,050 --> 01:10:10,450
But it's slipping.
914
01:10:10,460 --> 01:10:14,163
It's slipping because it's spinning.
Very nice. Well done.
915
01:10:14,198 --> 01:10:16,725
- Psst!
- Oh! You scared me.
916
01:10:16,740 --> 01:10:18,530
I was just like a ghost wasn't I?
917
01:10:18,540 --> 01:10:22,050
- Are you trying to be Patrick Swayze?
- We're working.
918
01:10:22,082 --> 01:10:25,063
Work carefully so that none of
the pots and pans explode.
919
01:10:25,064 --> 01:10:28,725
No. Her hands are used to it now.
Look. I've let go.
920
01:10:28,889 --> 01:10:33,050
- But it's slipping from my hands.
- You'll pick it up in no time.
921
01:10:35,500 --> 01:10:38,150
An important rule of being a hunter is...
922
01:10:38,151 --> 01:10:41,550
...make sure your prey doesn't notice
the trap you've set. This is the principle.
923
01:10:41,650 --> 01:10:43,052
[FOOTSTEPS]
924
01:10:43,530 --> 01:10:47,541
See. He didn't notice. RUN!
925
01:10:48,047 --> 01:10:51,432
Gentlemen, as an example I have filled
this pit with petrol.
926
01:10:51,467 --> 01:10:54,276
- We draw petrol out with this. Should I draw it?
- Draw it.
927
01:10:54,343 --> 01:10:57,174
Draw it out so we have
something to fight about?
928
01:10:57,175 --> 01:11:00,451
I said it was a demonstration.
Listen to what I say carefully. Go!
929
01:11:00,550 --> 01:11:02,625
Like I'm really going to be able to draw petrol.
930
01:11:04,502 --> 01:11:08,667
We have to get serious now.
This is a simple and effective plough.
931
01:11:08,787 --> 01:11:11,363
- Okay. It's solid now.
- Let's get it down.
932
01:11:11,370 --> 01:11:15,382
We're not collecting fruit here.
We give to the soil, so the soil gives back.
933
01:11:15,390 --> 01:11:17,438
- That's right!
[SPEAKING IN AROG]
934
01:11:17,538 --> 01:11:19,919
Now we need two ox.
935
01:11:20,286 --> 01:11:25,157
- This man's got the whole village working.
- He's good. He eats but he works.
936
01:11:25,192 --> 01:11:27,831
Psst! You two come here.
937
01:11:27,931 --> 01:11:30,404
Heave! Ho!
938
01:11:30,439 --> 01:11:33,342
Pull, pull. Wait!
939
01:11:34,049 --> 01:11:36,900
Pull it.
940
01:11:44,752 --> 01:11:46,825
Dear friends.
941
01:11:46,835 --> 01:11:52,050
Drop what you're doing for two minutes.
Everyone come here for the grand opening.
942
01:11:52,200 --> 01:11:54,731
Here you go.
943
01:11:59,900 --> 01:12:02,745
Girls. Hold this please.
944
01:12:02,755 --> 01:12:05,329
Go, go, go.
Get in your place.
945
01:12:08,829 --> 01:12:13,467
May our village be blessed
with good fortune.
946
01:12:13,575 --> 01:12:19,000
Cut this will you Uncle Teoman.
With your mouth. Well done.
947
01:12:19,400 --> 01:12:21,443
Give me water.
948
01:12:23,827 --> 01:12:27,466
[WATER FLOWING]
949
01:12:27,501 --> 01:12:30,728
Put your hands together.
Do it like this. Like this.
950
01:12:30,829 --> 01:12:33,093
[CLAPPING]
951
01:12:33,236 --> 01:12:35,322
Let's not waste any more water Arif.
952
01:12:35,323 --> 01:12:37,326
Dude, come on.
This is a symbol of civilization.
953
01:12:37,344 --> 01:12:39,233
Every village has its symbol.
954
01:12:40,608 --> 01:12:42,366
You've eaten the crunchy parts.
955
01:12:43,134 --> 01:12:46,285
- Eat this corner. It's a good corner.
- Okay.
956
01:12:46,450 --> 01:12:49,654
Mimi, we'll make today an official
holiday but not for schools, please.
957
01:12:49,655 --> 01:12:50,536
Okay Arif.
958
01:12:50,551 --> 01:12:53,600
Make it a half day.
Still exclude schools.
959
01:12:54,194 --> 01:12:59,000
[CHILDRENS VOICES]
960
01:13:11,492 --> 01:13:12,800
Good afternoon friends.
961
01:13:12,900 --> 01:13:15,500
The moment I walk in
you must all stand.
962
01:13:15,505 --> 01:13:17,735
No Slouching or crookedness.
Sit properly. How are you?
963
01:13:17,750 --> 01:13:20,582
- I'm well, and you?
- Taso, let's clear this blackboard.
964
01:13:20,800 --> 01:13:23,800
Nice. Very nice. Take your seat.
965
01:13:23,900 --> 01:13:27,798
[SCRAPING SOUND]
966
01:13:29,429 --> 01:13:32,220
Enough Dude, enough.
Where did the lesson end last time Mimi?
967
01:13:32,293 --> 01:13:34,845
- Sharp stones and thorny bushes.
- Fine.
968
01:13:34,850 --> 01:13:38,012
Children, local government rules
along with instructions from both the...
969
01:13:38,013 --> 01:13:40,600
...education centre and the local
population, requests have been made -
970
01:13:40,700 --> 01:13:44,363
- Arif. You should make it simple.
- My dear, we haven't got the luxury of time.
971
01:13:44,378 --> 01:13:46,247
You! What is a Citizen's duty?
972
01:13:46,248 --> 01:13:47,506
- What?
- Arif.
973
01:13:47,541 --> 01:13:49,802
Just a minute sister.
This is how I was educated.
974
01:13:49,807 --> 01:13:52,010
You can't come here like that.
What kind of a hair style is that?
975
01:13:52,020 --> 01:13:54,011
Taso, I want a wooden pipe.
Like a ruler.
976
01:13:54,012 --> 01:13:55,648
- T style?
- No, for punishment.
977
01:13:55,658 --> 01:13:58,310
What is this?
You must have a desire to learn.
978
01:13:58,320 --> 01:14:01,253
We've only advanced 51 years.
We don't have time to delay any further!
979
01:14:01,288 --> 01:14:03,061
I have to get through 1 million years.
Please work with me.
980
01:14:03,096 --> 01:14:05,200
- Brother, calm down.
- Give me a minute!
981
01:14:05,210 --> 01:14:06,730
These kids are from my past.
982
01:14:06,737 --> 01:14:09,362
There stupidity could easily be
inherited later on. Oh dear.
983
01:14:09,370 --> 01:14:10,700
- Brother.
- Wait a minute.
984
01:14:10,710 --> 01:14:13,841
What kind of forest do we have around here?
Quickly tell me!
985
01:14:13,850 --> 01:14:15,395
- Are the branches parallel to the sea? Tell me!
- Calm down.
986
01:14:15,400 --> 01:14:19,390
Ignorance is not the solution.
Taso, please!
987
01:14:19,400 --> 01:14:22,102
Don't judge my teaching methods!
988
01:14:22,107 --> 01:14:26,980
Help me! I need to get
back to my own era. Please.
989
01:14:27,234 --> 01:14:30,243
Now children.
Continuing from where we left off.
990
01:14:30,363 --> 01:14:32,060
- No ones advancing at all.
- Relax.
991
01:14:32,061 --> 01:14:33,514
But no one's advancing!
992
01:14:33,529 --> 01:14:35,605
Being head of the village
has fucked you up.
993
01:14:35,615 --> 01:14:37,346
Ceku... Ceku...
994
01:14:37,355 --> 01:14:40,146
Taso, 10 minutes have elapsed
in the parallel universe.
995
01:14:40,151 --> 01:14:42,166
- My mind is always there.
- Okay. Relax Arif.
996
01:14:42,168 --> 01:14:44,314
- I'm never going back.
- Arif, sit here.
997
01:14:44,391 --> 01:14:47,226
- My burden will also affect you!
- Arif! Arif!
998
01:14:47,316 --> 01:14:50,193
I'm going to change the course of history.
Ruin history!
999
01:14:50,194 --> 01:14:51,405
Arif, pull yourself together!
1000
01:14:51,440 --> 01:14:54,387
- Take this man.
- What is it?
1001
01:14:54,422 --> 01:14:57,295
Don't ask questions, just drink it.
1002
01:14:59,284 --> 01:15:02,972
- This is raki!
- There's also rockmelon.
1003
01:15:06,259 --> 01:15:09,119
This is an invention! An invention.
1004
01:15:10,650 --> 01:15:13,000
Relax.
1005
01:15:16,466 --> 01:15:19,210
[RAKI DRIPPING]
I'm making it from grapes.
1006
01:15:19,230 --> 01:15:23,149
I'm distilling it.
1007
01:15:24,341 --> 01:15:28,877
I'm making just enough for myself.
1008
01:15:29,694 --> 01:15:34,260
If his father wasn't such an ox
I'd have made more advances but...
1009
01:15:34,265 --> 01:15:35,629
...it's not going to happen.
1010
01:15:35,630 --> 01:15:40,330
Brother, you're drinking it straight!
You should drink it like this.
1011
01:15:42,702 --> 01:15:44,883
[SPEAKING IN AROG]
1012
01:15:45,000 --> 01:15:47,608
Dig it, Daddy!
1013
01:15:47,909 --> 01:15:50,600
[MUSIC PLAYING]
1014
01:16:00,882 --> 01:16:03,412
It's coming, coming, coming, coming.
1015
01:16:04,450 --> 01:16:06,985
I swear this is good Arif.
1016
01:16:07,000 --> 01:16:10,048
The meat is like a Turkish Delight.
It's so much better cooked.
1017
01:16:10,062 --> 01:16:12,157
Thank you.
Here you go Cuhara.
1018
01:16:12,325 --> 01:16:14,839
Just don't slacken off!
Tomorrow we go into the Bronze Age.
1019
01:16:14,840 --> 01:16:17,140
- Okay.
- Here you are brother.
1020
01:16:17,259 --> 01:16:19,648
- Here you are, take this.
- I don't eat meat.
1021
01:16:19,668 --> 01:16:22,758
Really?
We had a 216, a robot.
1022
01:16:22,759 --> 01:16:25,079
You just reminded me that the
robot didn't eat meat either.
1023
01:16:25,114 --> 01:16:27,964
Hey 216! If you can hear me,
I propose a toast in your honour!
1024
01:16:27,965 --> 01:16:30,299
- Cheers Arif!
- Thank you.
1025
01:16:30,479 --> 01:16:32,090
A campfire.
1026
01:16:38,905 --> 01:16:41,105
[GUITAR STARTS PLAYING]
1027
01:16:41,306 --> 01:16:46,739
# Mediterranean nights...
1028
01:16:47,811 --> 01:16:52,576
# are something else.
1029
01:16:53,695 --> 01:16:57,173
# - Especially when...
- Especially when!
1030
01:16:57,193 --> 01:17:00,231
Especially when we have this fire
the guitar should never be played.
1031
01:17:00,232 --> 01:17:03,632
Especially that it should never come out!
For the love of God!
1032
01:17:04,293 --> 01:17:07,179
- Is anyone eating that salad?
- No.
1033
01:17:09,485 --> 01:17:13,129
- That was made by hand.
- I thought it was very nice.
1034
01:17:17,800 --> 01:17:21,000
[SINGING IN AROG]
1035
01:17:30,735 --> 01:17:34,550
[TALKING AND LAUGHING IN AROG]
1036
01:17:49,665 --> 01:17:51,808
What's happening girls?
1037
01:17:53,809 --> 01:17:56,509
[SLURRED AND DRUNKEN]
Psst!
1038
01:17:56,565 --> 01:18:01,185
Burning my guitar is just like
burning my lungs. You owe me.
1039
01:18:01,190 --> 01:18:04,455
Son, I saved your life back there.
What was that? It was terrible!
1040
01:18:04,456 --> 01:18:06,820
- Which era are you living in?
- Stone Age!
1041
01:18:06,830 --> 01:18:09,033
Look at this!
You reek of raki.
1042
01:18:09,068 --> 01:18:11,530
- I drank it.
- The girls will reject you if you smell of raki.
1043
01:18:11,550 --> 01:18:13,814
Once again, I'm going to save you.
1044
01:18:13,815 --> 01:18:18,820
Here. Take this mint.
Put it in your mouth.
1045
01:18:18,830 --> 01:18:23,127
Put it in. Bad breath is not good.
Remember - raki rejects, mint attracts.
1046
01:18:23,380 --> 01:18:25,305
- What's that Arif?
- It's a mint.
1047
01:18:25,306 --> 01:18:29,030
I gave some to Taso.
Here. You can have a mint as well.
1048
01:18:29,050 --> 01:18:32,350
- What do I do with it?
- Just throw it in your mouth...
[VIAGRA]
1049
01:18:35,360 --> 01:18:38,010
- What happened?
- Nothing, nothing happened.
1050
01:18:38,035 --> 01:18:39,953
- Want to set up a swing?
- Okay.
1051
01:18:39,954 --> 01:18:42,949
- Come on.
- Mint attracts!
1052
01:18:44,557 --> 01:18:47,878
The rockets coming up the ramp now.
1053
01:18:52,609 --> 01:18:55,321
Stop mucking around Arif.
1054
01:18:55,800 --> 01:18:59,306
I saw this eleven metre
lion just laying there...
1055
01:18:59,307 --> 01:19:01,760
...staring at me.
His teeth were this big!
1056
01:19:01,952 --> 01:19:06,261
In this era lions can be fifteen
or even twenty metres.
1057
01:19:06,781 --> 01:19:11,687
"Be certain of where the lion lies."
[LAUGHTER]
1058
01:19:11,807 --> 01:19:15,141
Write that down. That is a good proverb.
1059
01:19:17,389 --> 01:19:21,472
- What happened Arif? You look upset.
- No, I'm good.
1060
01:19:21,753 --> 01:19:25,390
Here, eat some pumpkin.
It'll make you feel better.
1061
01:19:25,510 --> 01:19:30,629
- Or rockmelon. It's delicious.
- Brother, don't tempt me like that, please!
1062
01:19:33,022 --> 01:19:35,728
Arif, the food is really good.
1063
01:19:35,729 --> 01:19:38,302
Sister. Go before something happens to you.
1064
01:19:47,207 --> 01:19:50,413
- Arif. How are you?
- I'm good.
1065
01:19:50,798 --> 01:19:55,951
Arif. You push Mimi and
I'll paint the scene.
1066
01:19:56,040 --> 01:19:58,669
No, no. Let's not do that.
1067
01:19:58,670 --> 01:20:00,670
[SOUND OF METAL CLANGING]
1068
01:20:00,727 --> 01:20:03,962
- Arif. Are you okay?
- I'm okay. I'm okay.
1069
01:20:03,963 --> 01:20:07,000
Okay, I'm off to sleep.
Good night.
1070
01:20:10,700 --> 01:20:14,558
Calm down! Calm down, son!
Arif, calm down!
1071
01:20:14,588 --> 01:20:18,312
You're representing the modern
man here son. Calm down!
1072
01:20:20,013 --> 01:20:23,013
[MONKEY SOUND]
1073
01:20:31,103 --> 01:20:33,400
Cheetah?
1074
01:21:00,036 --> 01:21:02,648
Arif. Arif!
1075
01:21:05,375 --> 01:21:09,218
[SONG PLAYING]
# To my mother you say "mum".
1076
01:21:09,219 --> 01:21:11,919
# To my father you say "dad"!
1077
01:21:11,920 --> 01:21:14,920
# Come to us as a bride.
1078
01:21:14,921 --> 01:21:19,921
# - Where are you sweet bride?
- Give me that, just give me that!
1079
01:21:20,196 --> 01:21:23,254
Why are you playing music
and disturbing everyone?
1080
01:21:23,255 --> 01:21:25,055
- Arif!
- Yes!
1081
01:21:26,049 --> 01:21:28,314
- Get out of here!
- Arif!
1082
01:21:28,434 --> 01:21:30,446
- I'm here!
1083
01:21:34,149 --> 01:21:38,001
- What happened last night?
- Nothing happened. Don't worry about it.
1084
01:21:38,021 --> 01:21:41,654
A star fell. Mimi kissed me.
[BLOWS A KISS]
1085
01:21:41,871 --> 01:21:44,869
Ha... Nice, nice.
1086
01:21:44,900 --> 01:21:48,070
It happens. Come on, we have
a heap of work to do. Let's go.
1087
01:21:48,100 --> 01:21:50,215
Go! Go!
1088
01:21:50,535 --> 01:21:55,116
Now look! I'm not saying nuclear.
But thermal, hydro or wind...
1089
01:21:55,117 --> 01:21:59,149
...energy has to be harnessed. Once
achieved, we can really become advanced.
1090
01:21:59,269 --> 01:22:01,081
The plan is very broad.
1091
01:22:01,082 --> 01:22:04,912
We can't make the same mistakes
that future generations made....
1092
01:22:04,947 --> 01:22:08,594
...we need to be one with nature.
[LAUGHTER]
1093
01:22:08,630 --> 01:22:12,134
It would be good if everybody
stopped shitting all over the place.
1094
01:22:12,144 --> 01:22:14,838
Arif, I want to show you something.
Come on.
1095
01:22:14,839 --> 01:22:16,450
- What is it brother?
- Come on.
1096
01:22:16,644 --> 01:22:21,000
I pity you all.
Take this. Continue.
1097
01:22:22,938 --> 01:22:26,385
- Who did the shit?
- I did.
1098
01:22:26,386 --> 01:22:29,021
[LAUGHTER]
1099
01:22:32,648 --> 01:22:35,600
- See if you like this?
- You're embarrassing me.
1100
01:22:35,650 --> 01:22:37,100
A time machine.
1101
01:22:37,275 --> 01:22:40,500
- Oh my God.
- Now watch this.
1102
01:22:44,000 --> 01:22:47,000
- Yes?
- Wait.
1103
01:22:51,330 --> 01:22:54,150
- See. I came here now from before.
- Yes.
1104
01:22:54,200 --> 01:22:57,273
If you extend the wait time
you can go further forward.
1105
01:22:57,293 --> 01:22:59,122
- I understand.
- So how is it?
1106
01:22:59,157 --> 01:23:02,020
Brother. It's a very nice gesture
but it won�t work.
1107
01:23:02,050 --> 01:23:03,874
- Really?
- Really.
1108
01:23:03,887 --> 01:23:06,192
Can it be a fridge or a cupboard?
1109
01:23:06,227 --> 01:23:08,246
- It can be.
- Awesome.
1110
01:23:08,281 --> 01:23:11,118
- The Arog's are coming.
- They're coming.
1111
01:23:12,585 --> 01:23:16,367
No one pay attention, carry on with your work.
Close the barricade.
1112
01:23:17,966 --> 01:23:20,539
Leave them, let the children play.
Let them play.
1113
01:23:34,199 --> 01:23:37,199
[LAUGHTER]
1114
01:23:40,709 --> 01:23:43,200
[SHOUTING IN AROG]
1115
01:23:46,986 --> 01:23:50,689
- We need to extend the barrier a little.
- Okay.
1116
01:23:56,965 --> 01:23:59,107
What was the last thing I told you?
1117
01:23:59,117 --> 01:24:01,710
Hey fatty.
Is that thing on your head growing?
1118
01:24:01,715 --> 01:24:04,199
I don't know.
I wear whatever they give me.
1119
01:24:04,200 --> 01:24:05,400
- Cut it out!
1120
01:24:06,100 --> 01:24:11,420
- What's in the middle of the village?
- It's a fountain. Are you jealous?
1121
01:24:11,498 --> 01:24:14,437
I'm not asking you, I'm asking Dimi.
1122
01:24:14,557 --> 01:24:19,958
Dimi is not here. I can take a message.
Meto, write this: "Curious about the fountain".
1123
01:24:19,959 --> 01:24:21,200
Bidi!
1124
01:24:21,221 --> 01:24:25,925
- Kaarga. Shoot me instead.
- Who are you? I don't know you.
1125
01:24:26,045 --> 01:24:28,037
- Shoot me then.
- Hang on my girl, hang on.
1126
01:24:28,038 --> 01:24:30,949
- Shoot me. Blow it will you.
- No Dimi. Shoot me.
1127
01:24:31,069 --> 01:24:33,249
Gentlemen, one minute. We're talking here.
1128
01:24:33,903 --> 01:24:36,703
- Arif.
- Dude.
1129
01:24:39,478 --> 01:24:41,586
Don't move. I'm going to suck out the poison.
1130
01:24:44,322 --> 01:24:46,983
- Are you okay?
- Good, good. Very good.
1131
01:24:49,029 --> 01:24:50,910
Strong men to the front.
1132
01:24:50,911 --> 01:24:53,720
Move it you fucker!
We're no longer lending out our team.
1133
01:24:53,731 --> 01:24:56,594
- I'll destroy your village.
- Are you planning to put a road through here?
1134
01:24:56,629 --> 01:24:58,500
[LAUGHTER]
1135
01:24:58,885 --> 01:25:02,738
No more Kaarga. Things are different now.
1136
01:25:03,250 --> 01:25:05,500
I'll be back.
1137
01:25:05,510 --> 01:25:07,500
Shoo!
1138
01:25:12,798 --> 01:25:15,778
And next time there'll be more of us.
1139
01:25:15,813 --> 01:25:17,590
Bring a dictionary with you when you return.
1140
01:25:17,591 --> 01:25:20,307
By then we'll have worked
out how to speak French.
1141
01:25:20,308 --> 01:25:23,002
[SPEAKING IN FRENCH]
1142
01:25:23,037 --> 01:25:24,474
[LAUGHTER]
1143
01:25:24,509 --> 01:25:26,994
Get moving.
1144
01:25:27,029 --> 01:25:28,745
[LAUGHTER]
1145
01:25:28,893 --> 01:25:30,962
Arif, what happened?
1146
01:25:30,963 --> 01:25:33,872
We taught him a lesson and
now he's off to memorise it.
1147
01:25:33,878 --> 01:25:36,645
Anyway, let's not lose momentum.
Back to work.
1148
01:25:36,646 --> 01:25:37,646
Okay.
1149
01:25:54,610 --> 01:25:58,876
I DIDN'T LIVE WITH YOUR PRAYER
TO DIE FROM YOUR CURSE.
ARIF
1150
01:26:01,857 --> 01:26:06,419
They've put flowers everywhere.
Laughing while they play.
1151
01:26:06,539 --> 01:26:09,146
- There's this thing in the middle of the village...
- A fountain.
1152
01:26:09,266 --> 01:26:13,517
Lies!
And there's a drawing on the wall.
1153
01:26:14,047 --> 01:26:18,000
- What should we do?
- Finish them.
1154
01:26:20,698 --> 01:26:24,235
Everyone is so happy in the village.
There's a smile on every child�s face.
1155
01:26:24,255 --> 01:26:27,595
A community is on the right path
when the children are happy.
1156
01:26:27,596 --> 01:26:30,731
- Always listen to the children.
- Do you have a child?
1157
01:26:30,746 --> 01:26:33,864
It's not born yet.
I'll write a letter to my unborn child.
1158
01:26:33,874 --> 01:26:36,063
You're doing all this
for your child, right?
1159
01:26:36,064 --> 01:26:38,720
Not just for my child, but for
all the children of the world.
1160
01:26:38,740 --> 01:26:41,769
If I get everything right here,
even if my child never sees me...
1161
01:26:41,770 --> 01:26:44,280
...it'll be a better world to live in.
We didn't build the fountain in vain.
1162
01:26:44,285 --> 01:26:47,340
- Right.
- Maybe you and Taso will have children.
1163
01:26:47,345 --> 01:26:50,383
- I'm not sure this world is good for a child.
- Don't talk like that.
1164
01:26:50,384 --> 01:26:52,820
Don't start thinking like that in this era.
1165
01:26:52,830 --> 01:26:55,465
You have to have children so
that future generations can exist.
1166
01:26:55,470 --> 01:26:57,800
If my ancestors looked like you,
right now I'd be Jude Law.
1167
01:26:57,801 --> 01:26:59,300
Do you think I'm beautiful?
1168
01:26:59,301 --> 01:27:01,283
You have nice qualities.
1169
01:27:01,284 --> 01:27:04,320
You're the only one wearing
high heels around here dumb arse.
1170
01:27:04,350 --> 01:27:06,370
Ask Taso because I'm neutral toward you.
1171
01:27:06,393 --> 01:27:09,897
- Note?
- Neutral. Like fable.
1172
01:27:09,917 --> 01:27:12,051
Saying it is difficult and so is being it.
1173
01:27:12,500 --> 01:27:16,313
The way you look at me... we'd better
go before you fall in love with me.
1174
01:27:16,314 --> 01:27:19,215
- Hey!
- Arif!
1175
01:27:21,644 --> 01:27:25,460
- Arif, the children have organised a play?
- What are we watching?
1176
01:27:25,480 --> 01:27:28,131
It�s very nice.
I need your music box.
1177
01:27:28,160 --> 01:27:32,500
- Music box? Oh my phone, here.
- Come on.
1178
01:27:33,296 --> 01:27:35,599
Name of the play: War and Peace.
1179
01:27:35,600 --> 01:27:39,400
Dude, that's a classic.
It might be too deep for the kids.
1180
01:27:40,140 --> 01:27:43,765
What's going on here?
Didn't I say everything is prohibited?
1181
01:27:43,885 --> 01:27:47,914
- Get out of our village.
- I came from another time.
1182
01:27:48,034 --> 01:27:52,150
- Bullshit! You're lying.
- Take this. Now leave us alone.
1183
01:27:52,200 --> 01:27:55,000
He�s just like me.
1184
01:27:55,001 --> 01:27:56,858
[CHILDREN SHOUTING]
Hey!
1185
01:27:57,616 --> 01:28:02,491
- Mimi. I made you some bread.
- Hi Mimi. I love you so much.
1186
01:28:02,526 --> 01:28:03,899
Look. That's for you.
1187
01:28:06,294 --> 01:28:09,027
Come my monkey friend,
let's go get some air.
1188
01:28:09,802 --> 01:28:12,447
[SONG PLAYING]
# To my mother you say "mum"...
1189
01:28:12,695 --> 01:28:15,831
Hey, hey. No, that's not it.
Cut, cut. That's not it.
1190
01:28:15,851 --> 01:28:18,306
Not that part. Not that part.
1191
01:28:18,307 --> 01:28:20,117
Not that part.
No. It's wrong.
1192
01:28:20,152 --> 01:28:23,142
Come on, the weather is changing.
Everyone back to the village.
1193
01:28:23,143 --> 01:28:26,500
Let's get out of the forest.
Come on kids.
1194
01:28:27,135 --> 01:28:29,398
- Get rid of the monkey part.
- What's going on?
1195
01:28:29,399 --> 01:28:31,403
Take it out, that part's not good.
1196
01:28:31,404 --> 01:28:33,900
- Get rid of the monkey part, please.
- Come on.
1197
01:28:35,324 --> 01:28:37,099
Brother. Taso.
1198
01:28:37,100 --> 01:28:38,989
Take out the monkey part, please.
1199
01:28:38,990 --> 01:28:41,510
There is no need for that part.
The other parts were funnier.
1200
01:28:41,526 --> 01:28:44,500
- I didn't watch it to the end.
- Brother...
1201
01:28:45,602 --> 01:28:48,680
Create a play that embodies me.
A play about me.
1202
01:28:48,715 --> 01:28:52,439
How I arrived to this village,
how I helped it develop.
1203
01:28:52,474 --> 01:28:54,736
Starting with the monkeys -
1204
01:28:54,737 --> 01:28:58,414
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1205
01:29:00,484 --> 01:29:03,684
[CHILDREN SHOUTING]
Mum! Dad!
1206
01:29:07,357 --> 01:29:08,786
No!
1207
01:29:08,987 --> 01:29:11,260
[CRYING]
No.
1208
01:29:11,539 --> 01:29:13,271
Oh my goodness.
1209
01:29:13,447 --> 01:29:18,000
How could they do this?
How could they do this to you?
1210
01:29:18,020 --> 01:29:21,372
Nothing happened to us Arif.
But they made a mess of the village.
1211
01:29:21,619 --> 01:29:24,186
They broke the fountain.
1212
01:29:26,974 --> 01:29:30,200
Culture killers.
What did the fountain ever do to you?
1213
01:29:30,549 --> 01:29:34,985
Cuhara.
1214
01:29:35,808 --> 01:29:37,835
Why did they kill you?
1215
01:29:39,362 --> 01:29:44,278
I was trying to hide by burying
myself but they caught me.
1216
01:29:44,293 --> 01:29:48,402
- Didn't anyone stand up to them?
- They had weapons.
1217
01:29:49,000 --> 01:29:53,258
- This has set us back 10 years.
- Let's go and mess up their village.
1218
01:29:53,293 --> 01:29:56,242
- With what? Your flute?
- We'll make weapons and start a war.
1219
01:29:56,337 --> 01:29:58,359
[SHOUTING TOGETHER]
War!
1220
01:29:58,394 --> 01:30:00,580
No.
A war will set us back 4 years.
1221
01:30:00,630 --> 01:30:03,115
Let's make spears, staffs and clubs.
1222
01:30:03,150 --> 01:30:06,719
- Let's attack them with doner kebab knives.
- Doner kebab knives?
1223
01:30:08,193 --> 01:30:10,788
Doner kebab knives...
1224
01:30:11,118 --> 01:30:13,366
Add some more chickpeas.
1225
01:30:13,486 --> 01:30:15,513
There it is!
1226
01:30:20,904 --> 01:30:23,800
- Arif!
- I found it.
1227
01:30:23,883 --> 01:30:27,400
- We're off to war.
- War!
1228
01:30:27,962 --> 01:30:31,600
Uncle Arif, isn't making war bad?
1229
01:30:31,669 --> 01:30:34,400
You're right child. War is bad.
1230
01:30:34,479 --> 01:30:38,320
We are going to war but
it will be a six man war.
1231
01:30:38,388 --> 01:30:41,598
Come with me.
1232
01:30:50,000 --> 01:30:53,599
I wash away the stress of daily
life and put it in a grave.
1233
01:30:53,800 --> 01:30:55,600
[LAUGHING HYSTERICALLY]
1234
01:30:55,688 --> 01:30:58,995
What happened? Do you like
the new look of your village?
1235
01:30:58,996 --> 01:31:00,900
How about another lesson?
1236
01:31:00,917 --> 01:31:04,378
Look Kaaya. Your will is forced here.
You're crushing the people.
1237
01:31:04,390 --> 01:31:06,999
I made a huge promise so I won't
make a monkey out of you here.
1238
01:31:07,000 --> 01:31:08,657
Let's resolve this in a civilised manner.
1239
01:31:08,687 --> 01:31:12,544
You'll send four men up the tower tomorrow.
No more talking. Double time.
1240
01:31:12,869 --> 01:31:15,900
Let's do it like this.
Let's play a game. If we win...
1241
01:31:15,910 --> 01:31:18,030
...modern items and
inventions must be allowed.
1242
01:31:18,040 --> 01:31:19,742
No more slavery of the people.
1243
01:31:19,743 --> 01:31:22,400
If you win, I'll finish
building the tower myself.
1244
01:31:22,410 --> 01:31:24,450
I'll build it all the way to the moon.
Are you in?
1245
01:31:24,460 --> 01:31:28,700
- Well done Arif.
- What kind of game is this?
1246
01:31:28,800 --> 01:31:31,631
- A ball game.
- Ball game?
1247
01:31:31,800 --> 01:31:33,600
- Not a ball game Arif.
- It's okay, wait.
1248
01:31:33,610 --> 01:31:36,034
If he saw it, he'll think it was a bomb.
Wait a minute.
1249
01:31:36,044 --> 01:31:38,662
- What ball game?
- Football. Six a side.
1250
01:31:38,663 --> 01:31:40,782
- Brother!
- Let me explain the rules to you.
1251
01:31:40,817 --> 01:31:44,533
Use the feet to play. Goals. Swap at
5 points. Finish at 10. Are you in?
1252
01:31:44,568 --> 01:31:48,911
Brother, why did you have
to make it a ball game?
1253
01:31:51,800 --> 01:31:54,200
Ball game?
1254
01:31:54,300 --> 01:31:58,200
- A ball like this?
- Yes, like that. Did he eat it?
1255
01:31:58,220 --> 01:32:02,258
He ate it.
We've played ball games for years,
1256
01:32:02,585 --> 01:32:05,863
In honour of my father, Kumo.
1257
01:32:08,600 --> 01:32:11,300
A tradition of ours.
1258
01:32:11,746 --> 01:32:16,400
We're not bad at playing either.
Did my dumb arse son give you this idea?
1259
01:32:16,410 --> 01:32:19,500
- Do you guys play football?
- Did you ask me if we played?
1260
01:32:19,510 --> 01:32:25,135
Satan, Platinum, Ziko, Pele, Zubizaretta.
1261
01:32:30,342 --> 01:32:33,400
Bring Carlos.
1262
01:32:33,900 --> 01:32:36,778
[SHOUTING LIKE A WILD ANIMAL]
1263
01:32:43,100 --> 01:32:47,000
He hasn't seen a ball for six months.
He's going crazy.
1264
01:32:47,056 --> 01:32:49,899
[LAUGHTER]
1265
01:33:01,646 --> 01:33:04,555
Is this a joke?
1266
01:33:06,542 --> 01:33:11,996
Be at the field at first moonlight.
I'm going to tear your undies off.
1267
01:33:12,100 --> 01:33:14,430
[IN A HIGH PITCHED VOICE]
Just play fair...
1268
01:33:14,431 --> 01:33:18,100
Just play fair all the way, okay?
1269
01:33:18,245 --> 01:33:23,559
- Why are you looking at me?
- Where should I look? At my own arse?
1270
01:33:33,900 --> 01:33:37,368
- Can anyone in the village play?
- Maybe one person but...
1271
01:33:37,369 --> 01:33:40,053
...he'll never play. I know that much.
1272
01:33:40,054 --> 01:33:42,254
[IN A HIGH PITCHED VOICE]
I know that much.
1273
01:33:42,273 --> 01:33:46,417
- My voice isn't high pitched.
- If I say draw a picture, you'll draw it.
1274
01:33:46,537 --> 01:33:50,399
"Can you draw the football game? I can."
1275
01:33:54,300 --> 01:33:57,420
A ball game. That's for Arog'ians.
What would we know?
1276
01:33:57,430 --> 01:34:00,430
I actually said ping-pong.
This hairy tailed idiot said ball game.
1277
01:34:00,431 --> 01:34:03,637
How about this six a side game.
You use your foot to kick the ball?
1278
01:34:03,638 --> 01:34:05,730
I'm saying that we are free if we win.
1279
01:34:05,750 --> 01:34:08,400
Cuhara is the only one who knows
the Arog'ian ball game.
1280
01:34:08,401 --> 01:34:11,604
Cuhara. We're playing ball with
the Arog'ians. You want to play?
1281
01:34:11,624 --> 01:34:15,685
I've left that stuff behind.
I pass.
1282
01:34:15,686 --> 01:34:17,058
[ANGRILY]
Aaah!
1283
01:34:17,093 --> 01:34:19,939
You all play Kesanli Ali Destani
in the middle of your village.
1284
01:34:19,974 --> 01:34:21,857
We're not producing a musical here?
1285
01:34:21,892 --> 01:34:24,609
[IN A HIGH PITCHED VOICE]
"They're crushing us. Crushing us."
1286
01:34:24,644 --> 01:34:26,369
Give it a little bit of effort.
1287
01:34:26,404 --> 01:34:29,764
- Their voices aren't that high pitched.
- Wait a minute. Why isn't he playing?
1288
01:34:31,008 --> 01:34:36,248
Cuhara was the Arog'ian goal keeper.
He quit after letting 8 goals in.
1289
01:34:36,368 --> 01:34:39,178
Eight goals?
I'm not surprised he found the raki.
1290
01:34:39,298 --> 01:34:41,467
- I'll play.
- No Mimi. You can't play.
1291
01:34:41,468 --> 01:34:44,145
- The men are very rough.
- So we're doing nothing then?
1292
01:34:44,180 --> 01:34:47,079
I'm not discriminating but you and
the girls need to sew our uniforms.
1293
01:34:47,114 --> 01:34:47,917
Okay.
1294
01:34:47,952 --> 01:34:50,567
I'll be the goalie because
I can't run much.
1295
01:34:50,568 --> 01:34:52,615
Beautiful! Taso and I will be the forwards.
1296
01:34:52,650 --> 01:34:54,974
Isn't there anyone else.
Three more young players?
1297
01:34:55,009 --> 01:34:56,885
Put your hand down Uncle Teoman.
1298
01:34:56,920 --> 01:34:59,053
Look here you.
You.
1299
01:34:59,486 --> 01:35:01,245
Veto, you.
1300
01:35:01,606 --> 01:35:03,632
- Are we right?
- Yes.
1301
01:35:03,738 --> 01:35:06,926
Taso, come with me.
We're going for a walk.
1302
01:35:07,718 --> 01:35:09,526
Players, over here.
1303
01:35:10,533 --> 01:35:14,286
- Are we all ready to play?
- We're ready.
1304
01:35:14,321 --> 01:35:15,123
Well done!
1305
01:35:16,412 --> 01:35:21,100
The field is good. Their team is amazing.
We're in the death group!
1306
01:35:21,200 --> 01:35:24,265
Look at Carlos.
It takes three men to hold him.
1307
01:35:24,560 --> 01:35:27,585
- What is that?
- You want to look?
1308
01:35:27,883 --> 01:35:30,211
Zoom in.
1309
01:35:33,412 --> 01:35:35,812
Oh man.
1310
01:35:36,860 --> 01:35:40,067
We've got some work to do.
Let's go.
1311
01:35:45,669 --> 01:35:47,052
Give it to me child.
1312
01:35:47,087 --> 01:35:48,882
Gentlemen, this is football.
1313
01:35:48,883 --> 01:35:52,603
Like every civilised society, we
must treat the game with respect.
1314
01:35:52,638 --> 01:35:54,093
This is our time.
1315
01:35:54,094 --> 01:35:56,486
Our competitors are good
but we also have weapons.
1316
01:35:56,487 --> 01:35:58,743
Here are the prototypes I commissioned for you.
1317
01:35:58,778 --> 01:36:02,407
The foot is 100% covered and there
is a 47% increase in kicking power.
1318
01:36:02,408 --> 01:36:05,981
An amazing weapon.
We'll sort your numbers out later.
1319
01:36:06,016 --> 01:36:09,597
We're all wearing these during the match.
Now let's check out your skills.
1320
01:36:10,263 --> 01:36:12,379
Shoot Yigido.
1321
01:36:14,726 --> 01:36:18,803
Beautiful. Taso, open up their lungs.
1322
01:36:18,887 --> 01:36:21,889
[WHISTLE BLOWS]
Run, run. Dynamic.
1323
01:36:23,172 --> 01:36:26,825
- Arif, is this right?
- Nice, very nice.
1324
01:36:27,490 --> 01:36:29,701
- Lose the pom-pons.
- Okay.
1325
01:36:29,702 --> 01:36:31,285
Let's make them more masculine.
1326
01:36:31,320 --> 01:36:33,527
Come on my beautiful baby.
Come on my dear.
1327
01:36:33,850 --> 01:36:35,237
- Arif!
- Dynamic.
1328
01:36:35,272 --> 01:36:37,071
- That's three laps.
- Running.
1329
01:36:39,850 --> 01:36:42,726
This, this.
That, that, that, that, that.
1330
01:36:42,727 --> 01:36:45,095
[WHISTLE BLOWS]
1331
01:36:45,130 --> 01:36:49,236
Pick a rock up off the ground.
Dynamic. Break your knee.
1332
01:36:49,536 --> 01:36:53,325
Don't stand there like a post.
Dimi brother, you're the goalie.
1333
01:36:53,360 --> 01:36:54,550
Look alive!
1334
01:36:54,654 --> 01:36:56,553
Move out of the goals way.
1335
01:36:56,994 --> 01:36:58,957
Aim for the corner.
1336
01:36:59,982 --> 01:37:02,755
Instead of being an artist, play the game.
1337
01:37:02,790 --> 01:37:05,122
The goal is as important as your eyes.
Have a lemon.
1338
01:37:06,623 --> 01:37:08,807
[WHISTLE BLOWS]
1339
01:37:14,085 --> 01:37:17,257
We have a bad goalkeeper
so I expect a lot from you.
1340
01:37:17,492 --> 01:37:19,289
Bad!
1341
01:37:21,685 --> 01:37:25,176
[SPEAKING IN AROG]
1342
01:37:25,177 --> 01:37:27,977
We can't play like this!
1343
01:37:27,978 --> 01:37:31,302
Meto, every ball you
save throw it to me.
1344
01:37:31,337 --> 01:37:35,009
Now get in over here, let me see.
That's it, like this.
1345
01:37:35,029 --> 01:37:37,182
You have to mark that
psychopath in the middle.
1346
01:37:37,183 --> 01:37:40,197
This guy is a maniac.
This guy is going to be on our side...
1347
01:37:40,232 --> 01:37:42,597
My father wont trade him,
he has another two years.
1348
01:37:43,787 --> 01:37:45,887
Open it up, on the inside!
1349
01:37:46,123 --> 01:37:49,340
Your crosses are very good.
We flow well together.
1350
01:37:50,851 --> 01:37:52,186
Did he get it in?
1351
01:37:52,221 --> 01:37:56,651
[CELEBRATING THE GOAL]
1352
01:38:06,717 --> 01:38:08,742
Take this Meto.
1353
01:38:08,862 --> 01:38:12,031
- Dimi. 42.
- Well done!
1354
01:38:12,792 --> 01:38:14,825
Taso.
1355
01:38:14,955 --> 01:38:16,965
Can we win Arif?
1356
01:38:17,048 --> 01:38:19,506
They may be better than us but
there is one thing they forget.
1357
01:38:19,541 --> 01:38:21,281
The crowd.
The spectators.
1358
01:38:22,279 --> 01:38:25,179
[ALL SPEAKING TOGETHER]
Oooooo! One, two, three!
1359
01:38:25,214 --> 01:38:28,711
Solid as a rock, solid as a rock.
Straight up! Straight up!
1360
01:38:28,746 --> 01:38:30,638
We're off to lay the Arog'ians.
1361
01:38:30,673 --> 01:38:36,984
Ooooo. He's coming, he's coming.
Kaaya's husband is coming.
1362
01:38:37,019 --> 01:38:41,424
He's coming, he's coming.
Whoever isn't shouting can fuck off!
1363
01:38:41,459 --> 01:38:44,032
- Arif. Arif!
- This is a cinema, not a play!
1364
01:38:44,285 --> 01:38:47,085
- Arif. Arif!
- This is...
1365
01:38:47,086 --> 01:38:48,350
Okay.
1366
01:38:48,385 --> 01:38:50,443
My team, come here my team.
1367
01:38:51,008 --> 01:38:54,307
Look guys, 14 minutes have passed
in the parallel universe.
1368
01:38:54,308 --> 01:38:56,385
We're playing this game to the death.
We're going to win the match.
1369
01:38:56,420 --> 01:38:57,785
[TOGETHER]
Win the match!
1370
01:38:57,820 --> 01:38:59,873
- Psst!
1371
01:39:02,778 --> 01:39:04,957
Win the match.
1372
01:39:05,258 --> 01:39:08,447
[SPEAKING IN AROG]
1373
01:39:09,075 --> 01:39:10,144
Then...
1374
01:39:10,145 --> 01:39:12,858
[TOGETHER]
Arog! Arog! Arog!
1375
01:39:15,297 --> 01:39:18,949
[SINGING IN AROG]
1376
01:39:53,546 --> 01:39:57,559
We're going to win the match Ceku.
There is no other choice.
1377
01:40:08,160 --> 01:40:12,059
[SHOUTING]
1378
01:40:32,214 --> 01:40:35,290
[LAUGHTER]
1379
01:40:42,169 --> 01:40:44,351
Come on children.
1380
01:40:44,352 --> 01:40:51,653
[SHOUTING - HOOTING]
1381
01:41:03,906 --> 01:41:06,925
[BARRACKING IN AROG]
1382
01:41:06,966 --> 01:41:09,461
Come on Taso, come on!
1383
01:41:21,459 --> 01:41:24,218
[WILD SCREAMS]
1384
01:41:25,019 --> 01:41:28,117
They're trying to bring our
morale down with a weird pose.
1385
01:41:28,237 --> 01:41:30,786
That's the scoreboard.
Zero-zero.
1386
01:41:30,787 --> 01:41:33,918
[SHOUTING IN AROG]
1387
01:41:42,514 --> 01:41:45,672
- Hey jackal, is there such a thing?
- Hey, hey!
1388
01:41:47,390 --> 01:41:50,126
- Wet or dry?
- Dry.
1389
01:41:59,385 --> 01:42:03,769
- Wet. Kick-off or defend?
- Defend.
1390
01:42:06,530 --> 01:42:08,046
Enigma!
1391
01:42:08,047 --> 01:42:14,939
[UPLIFTING MUSIC PLAYS]
1392
01:42:23,900 --> 01:42:27,229
These type of tactics
won�t get us undone.
1393
01:42:28,837 --> 01:42:31,346
- It's now a Japanese looking goal.
1394
01:43:03,225 --> 01:43:05,815
[WHISTLE BLOWS]
1395
01:43:12,262 --> 01:43:14,719
[CHEERING]
1396
01:43:14,820 --> 01:43:17,694
[WHISTLE BLOWS]
[LAUGHTER]
1397
01:43:27,284 --> 01:43:30,500
Don't let it get you down.
Come on.
1398
01:43:37,300 --> 01:43:40,455
Don't you have a whistle.
Is that a baby's dummy in your mouth?
1399
01:43:40,507 --> 01:43:44,319
- Don't you have a whistle?
- Play. Play!
1400
01:43:47,214 --> 01:43:51,227
[CELEBRATING A GOAL]
1401
01:43:54,217 --> 01:43:56,582
So that's how you're playing.
1402
01:44:23,873 --> 01:44:25,873
[WILD LAUGHTER]
1403
01:44:26,100 --> 01:44:28,720
You're a very bad man.
A very bad man.
1404
01:44:28,721 --> 01:44:31,500
You really are a bad man.
1405
01:44:42,483 --> 01:44:46,020
- Get back into it.
- Am I over there?
1406
01:44:47,509 --> 01:44:50,874
Kick it will you, kick it.
1407
01:44:55,765 --> 01:44:58,798
[SHOUTING]
Goal!
1408
01:45:16,014 --> 01:45:19,820
We got it in!
We broke the spell!
1409
01:45:25,598 --> 01:45:30,149
[SHOUTING IN JOY]
1410
01:45:32,206 --> 01:45:34,866
[SCREAMING IN FEAR]
1411
01:45:38,539 --> 01:45:44,579
Don't let it get you down.
Don't act spoilt. Come on.
1412
01:46:03,523 --> 01:46:07,990
[WHISTLE BLOWS]
1413
01:46:25,800 --> 01:46:29,850
It's my fault.
Pick someone else if you want.
1414
01:46:29,950 --> 01:46:34,693
What's that got to do with it?
They're not human. Look at him.
1415
01:46:36,000 --> 01:46:40,207
I have some amazing moves but
I promised never to use them.
1416
01:46:40,208 --> 01:46:42,600
Get me some bread.
1417
01:46:42,610 --> 01:46:44,175
If we break some bread over my head...
1418
01:46:44,180 --> 01:46:46,280
...then I'll be able to use the
special moves that Garavel taught me.
1419
01:46:46,287 --> 01:46:50,575
- Who is Garavel?
- Break this over my head.
1420
01:46:50,957 --> 01:47:01,362
[MUSIC PLAYING]
1421
01:47:03,700 --> 01:47:08,909
We asked you to be a supportive crowd.
Where's our audience?
1422
01:47:08,910 --> 01:47:10,554
[CROWD STARTS CHEERING]
1423
01:47:10,589 --> 01:47:14,475
Solid as a rock, solid as a rock.
Straight up! Straight up!
1424
01:47:14,476 --> 01:47:17,142
We're going to beat the Arog�ians.
1425
01:47:19,100 --> 01:47:22,950
Hey 300 Spartan dude.
Is the ball at your feet?
1426
01:47:22,994 --> 01:47:25,398
I'm over here.
1427
01:47:26,757 --> 01:47:30,472
[EVERYONE IS OVERJOYED]
1428
01:47:31,260 --> 01:47:33,300
Let's play!
1429
01:47:44,424 --> 01:47:46,924
Goal!
My hero!
1430
01:47:49,291 --> 01:47:53,187
Solid as a rock, solid as a rock.
Straight up! Straight up!
1431
01:47:53,188 --> 01:47:55,490
We're going to beat the Arog�ians.
1432
01:48:07,725 --> 01:48:09,995
[RATTLESNAKE SOUND]
1433
01:48:21,425 --> 01:48:22,725
Goal!
1434
01:48:22,726 --> 01:48:28,131
[REPLAY]
1435
01:48:28,166 --> 01:48:30,626
There's another goal.
[LAUGHING]
1436
01:48:30,700 --> 01:48:34,450
- How is that a goal?
- Brother, that's a replay!
1437
01:48:34,650 --> 01:48:38,000
Have it.
Write this one down as well.
1438
01:48:42,905 --> 01:48:45,443
[SPEAKING IN AROG]
1439
01:49:38,402 --> 01:49:42,218
[CROWD BARRACKING]
Arog! Arog!
1440
01:49:46,892 --> 01:49:50,684
If we get the next goal
we are victorious. Come on.
1441
01:49:51,276 --> 01:49:53,897
- Head.
- Arif!
1442
01:50:00,421 --> 01:50:02,857
[BIRD SCREECHING]
1443
01:50:04,917 --> 01:50:07,100
[LAUGHTER]
1444
01:50:11,441 --> 01:50:14,449
I did an awesome cross too.
1445
01:50:17,500 --> 01:50:21,020
- What the fuck are you laughing at?
- Stop, stop!
1446
01:50:21,550 --> 01:50:24,485
[WHISTLE BLOWS]
1447
01:50:26,500 --> 01:50:29,800
- Penalty!
- How is that a penalty?
1448
01:50:29,878 --> 01:50:32,627
I'm bad.
[WILD LAUGHTER]
1449
01:51:14,580 --> 01:51:18,484
- I can keep playing.
- Come on.
1450
01:51:20,500 --> 01:51:23,776
- Dad!
- What happened? Is he out?
1451
01:51:23,796 --> 01:51:26,091
- Shut up!
- What about the goal?
1452
01:51:26,106 --> 01:51:29,120
- Come brother, come.
- I want to keep playing.
1453
01:51:29,198 --> 01:51:31,248
Dad! Dad!
1454
01:51:31,368 --> 01:51:34,437
- Your hands...
- I saved it my girl. I saved it.
1455
01:51:34,557 --> 01:51:37,097
- Mimi, look after your father.
- Come on.
1456
01:51:37,098 --> 01:51:38,622
Keep him warm.
1457
01:51:38,791 --> 01:51:40,758
Who's going to be the goalie.
1458
01:51:53,731 --> 01:51:57,004
- Kova! (bucket)
- My name is Cuhara.
1459
01:52:00,535 --> 01:52:02,701
Well done!
1460
01:52:04,827 --> 01:52:06,791
Come on.
1461
01:52:22,900 --> 01:52:25,900
It's a lie. That's someone else.
1462
01:52:26,000 --> 01:52:29,015
Get stuffed. It's a stunt double.
Did you expect he'd do it himself?
1463
01:52:29,020 --> 01:52:30,773
Cuhara.
1464
01:52:35,321 --> 01:52:39,588
- Are we ready to score Taso?
- We're ready to score Arif.
1465
01:52:48,990 --> 01:52:52,255
[WILD SHOUTING]
1466
01:53:09,782 --> 01:53:13,563
I've saved this goal in
honour of this civilization.
1467
01:53:13,653 --> 01:53:15,073
We'll make this goal.
1468
01:53:23,781 --> 01:53:26,645
[SHOUTING]
Goal!
1469
01:53:37,790 --> 01:53:42,779
[CLAPPING]
1470
01:53:59,021 --> 01:54:03,267
[CROWD BARRACKING]
Arog! Arog!
1471
01:54:14,066 --> 01:54:16,363
Arif?
1472
01:54:17,156 --> 01:54:21,508
Good game. Here, this is for you.
1473
01:54:21,543 --> 01:54:24,578
Thank you, but my work
manipulating time is now finished.
1474
01:54:26,528 --> 01:54:29,171
We won Arif. We are free now.
1475
01:54:29,172 --> 01:54:31,615
In the name of my Arog brothers,
I am proud and overjoyed.
1476
01:54:31,650 --> 01:54:33,803
I am at the end of
the road now Taso.
1477
01:54:33,820 --> 01:54:37,786
- What are you talking about Arif?
- I didn't come here of my own free will.
1478
01:54:37,876 --> 01:54:41,330
I was forced. I intended
to find a time machine and...
1479
01:54:41,331 --> 01:54:44,057
...return to my wife and child.
But I didn't succeed.
1480
01:54:44,133 --> 01:54:46,808
But now everything is allowed Arif.
We can make things happen.
1481
01:54:46,809 --> 01:54:48,053
We can't make things happen.
1482
01:54:48,088 --> 01:54:51,637
We can use a knife and a fork.
This is something, but not enough.
1483
01:54:51,771 --> 01:54:54,388
Also, approximately 30 minutes
has elapsed in the parallel universe.
1484
01:54:54,389 --> 01:54:56,686
Logar has long since
taken my wife to Gora.
1485
01:54:56,722 --> 01:54:59,551
- What are you going to do then?
- I don't know.
1486
01:54:59,671 --> 01:55:03,849
If I stay here, I'll have to lose myself
in the desert so I don't interfere with time.
1487
01:55:03,969 --> 01:55:07,882
No matter. At least I got to meet the
people I saw in the Encyclopaedia.
1488
01:55:08,002 --> 01:55:11,585
None of your names were shown.
But isn't that always the way?
1489
01:55:11,705 --> 01:55:17,122
- Mimi, Taso, Cuhara, Kaarga, Dimi.
- Yes, Arif?
1490
01:55:17,731 --> 01:55:20,442
The books show you as
being bent and twisted.
1491
01:55:20,467 --> 01:55:24,067
They show you to be like monkeys.
What a lie that is.
1492
01:55:24,068 --> 01:55:26,010
[SHAKING IN FEAR]
1493
01:55:26,045 --> 01:55:29,667
Maybe we didn't evolve from monkeys,
but we sure are evolving to monkeys.
1494
01:55:30,428 --> 01:55:32,511
Arif, please don't forget us -
your brothers and sisters.
1495
01:55:32,631 --> 01:55:36,170
I'm not asking for a statue, but a
nice cave painting of me would be good.
1496
01:55:36,171 --> 01:55:38,543
I'm worth as much as
a bull, aren't I Taso?
1497
01:55:38,578 --> 01:55:42,903
[CRYING]
- Let me through. I commend you Taso.
1498
01:55:42,968 --> 01:55:46,111
I would never have known how
well you played football.
1499
01:55:46,285 --> 01:55:51,122
You've taught us a lot Arif.
Don't leave. Please stay with us.
1500
01:55:51,216 --> 01:55:56,628
I've also learnt many things from you
but I must go. Taso, come here.
1501
01:55:57,164 --> 01:56:01,933
Here is your wedding present. An imitation
Rolex, but it's a perfect replica.
1502
01:56:02,007 --> 01:56:07,659
Mimi, this is my wedding ring. My wife's
name is engraved on the inside. Have it.
1503
01:56:08,750 --> 01:56:11,080
Just keep making advancements.
1504
01:56:12,111 --> 01:56:15,363
Okay then, bye bye.
Or should I say, in your language...
1505
01:56:15,364 --> 01:56:18,935
[SPEAKING AROG]
1506
01:56:18,936 --> 01:56:22,258
[REPLYING IN AROG]
1507
01:56:24,535 --> 01:56:26,159
[SIZZLING SOUND]
1508
01:56:26,200 --> 01:56:28,481
Oh my goodness!
1509
01:56:39,369 --> 01:56:41,565
Ceku!
1510
01:56:41,685 --> 01:56:44,821
- Arif!
- Ceku, I can't believe this.
1511
01:56:44,941 --> 01:56:49,168
My honey. Ceku. She came. My wife came.
Ceku. How did you find me?
1512
01:56:49,288 --> 01:56:52,178
Arif, the whole world
is talking about you.
1513
01:56:52,198 --> 01:56:53,986
About me?
How is that?
1514
01:56:53,987 --> 01:56:59,587
When you went to look at the starship
with Logar, I jumped on the Internet.
1515
01:57:00,841 --> 01:57:05,597
[NEWS READER]
A million years old but still young.
A mystery in Afyon-Turkey.
1516
01:57:06,100 --> 01:57:10,515
"Ceku, you are mine or I belong to the earth",
has been written in perfect latin alphabet.
1517
01:57:11,129 --> 01:57:17,255
As you can see, there is a clear and
positive "Arif" word visible here.
1518
01:57:27,547 --> 01:57:31,372
1 MILLION YEAR OLD GRAFFITI
IS FROM OUR TIME!
WHO IS THIS ARIF?
1519
01:57:34,566 --> 01:57:40,217
CEKU
ARIF
1520
01:57:40,298 --> 01:57:43,802
[TELEVISION]
The results of carbon testing at the
Afyon archaeological site...
1521
01:57:43,803 --> 01:57:46,543
...shows that the finds are between
500 thousand to 1 million years old.
1522
01:57:46,578 --> 01:57:49,967
The cave writings have deeply
shaken up the scientific world.
1523
01:57:50,155 --> 01:57:54,412
On the walls, the name "Arif" is
neatly written and can be easily seen.
1524
01:57:54,432 --> 01:57:59,843
Among the artefacts is a wedding band with
"Ceku" engraved on it. The world is confused.
1525
01:58:09,500 --> 01:58:13,049
Right then, I knew Logar had
tricked you with one of his games.
1526
01:58:13,069 --> 01:58:15,347
When the doorbell rang, I was ready.
1527
01:58:15,443 --> 01:58:20,947
The idiot had lost a contact lens and.
his hair was parted the wrong way.
1528
01:58:23,993 --> 01:58:27,191
I told him that he couldn't
copy my hairstyle.
1529
01:58:27,885 --> 01:58:29,913
Arif!
1530
01:58:30,607 --> 01:58:35,550
Thank you my friends. My wife and I
should go before the machine cools down.
1531
01:58:35,570 --> 01:58:37,995
I'll send you a wedding
present once I get back.
1532
01:58:37,996 --> 01:58:39,373
We'll send one.
1533
01:58:55,458 --> 01:58:59,408
- Arif?
- I'm Logar, Commander Logar.
1534
01:58:59,528 --> 01:59:04,301
- I come from the heavens.
- From the heavens?
1535
01:59:08,649 --> 01:59:11,461
[GROUND BREAKING SOUND]
129782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.