All language subtitles for A.R.O.G.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 English Subtitles translated from Turkish by Hahn Kransilbruk and monkUsa 2 00:00:41,000 --> 00:00:44,398 [AIRCRAFT NOISE] 3 00:02:26,500 --> 00:02:29,894 - Your reason for visiting? - Tourism. 4 00:03:26,000 --> 00:03:29,253 Was your flight comfortable Commander Logar? 5 00:03:29,254 --> 00:03:34,500 My capsule fell into Atlanta. And hey! I had to transfer from Miami! 6 00:03:35,656 --> 00:03:40,587 [TELEVISION] - Shame on you, shame on the both of you. - You don't even live in an apartment building... 7 00:03:40,588 --> 00:03:43,180 ...you live in a barn, not even an apartment. 8 00:03:43,442 --> 00:03:45,897 - Good morning honey. - Good morning. 9 00:03:45,990 --> 00:03:49,235 Arif, did people really evolve from monkeys? 10 00:03:49,255 --> 00:03:52,442 What? I'm banning you from watching these morning shows. 11 00:03:52,443 --> 00:03:53,943 These shows always play with your mind. 12 00:03:53,976 --> 00:03:58,125 - You did it again? On the Internet all night. - There's so much to learn. 13 00:03:58,126 --> 00:04:00,529 My dear, there's no reason to rush. Slowly, slowly. 14 00:04:00,530 --> 00:04:02,930 Look, I'm 40 years old, and my knowledge of the world... 15 00:04:02,949 --> 00:04:05,081 ...excluding the North and South Poles, is 78% to 79% complete. 16 00:04:05,082 --> 00:04:07,282 - Arif, do you know what I'd really like? - What? 17 00:04:07,283 --> 00:04:11,018 - I'd like our children to look like you. - Me? 18 00:04:11,111 --> 00:04:13,994 [SCHOOL BELL RINGS] This is a public school. You can't drop the kid off... 19 00:04:13,995 --> 00:04:15,895 ...looking like this? Have you lost your mind? 20 00:04:15,914 --> 00:04:17,575 My friend, this is a democratic society. 21 00:04:17,576 --> 00:04:21,076 Surely the boy can have a moustache even though he's in 1st grade? 22 00:04:21,193 --> 00:04:23,317 Personally, I think he should his mother's looks,... 23 00:04:23,318 --> 00:04:27,418 ...and inherit my practical traits. 24 00:04:27,419 --> 00:04:30,264 - Arif, should I give birth in Gora? - In Gora? 25 00:04:30,384 --> 00:04:33,935 You mean, give birth in the Gora world, and then bring him back into this world? 26 00:04:34,094 --> 00:04:38,220 I mean there's the health advantages, the technological superiority... I don't know... 27 00:04:38,340 --> 00:04:42,372 That's not a bad idea. There'll be a double passport. Being registered in the... 28 00:04:42,492 --> 00:04:46,000 ...Kaladyum Galaxy is something else. 29 00:04:46,020 --> 00:04:50,732 - Can we go? - We'll go. Can you pass me the bread? 30 00:04:50,852 --> 00:04:55,195 - Where is the ship Arif? - Ship... the ship is... Where is the ship?... 31 00:04:57,219 --> 00:05:01,876 My friend, that's 2 tonnes of iron there and I'm not even including the equipment inside. 32 00:05:01,896 --> 00:05:03,633 4 Lira brother. 33 00:05:03,634 --> 00:05:07,039 - Yeah okay, damn it, deal. - Brother-in-law! 34 00:05:07,280 --> 00:05:09,805 I may have forgotten to pay the registration... 35 00:05:09,806 --> 00:05:11,996 ...maybe misplaced the documents or something... I'll fix it up. 36 00:05:11,997 --> 00:05:15,658 - So, we are going? - My love, whatever you want, we'll do. 37 00:05:15,659 --> 00:05:17,339 [SHOUTING JOYFULLY] Yahoo! 38 00:05:17,374 --> 00:05:21,607 - Hooray, we're going to Gora. - Yahoo. 39 00:05:22,826 --> 00:05:25,512 It's all your fault. These shows you put on are making her high. 40 00:05:25,513 --> 00:05:27,246 Turn the television off. 41 00:05:29,281 --> 00:05:30,946 Good morning. 42 00:05:30,947 --> 00:05:33,502 - Arif, what's happening? - Good morning. 43 00:05:34,203 --> 00:05:36,565 [TALKING IN GERMAN] Here you go! 44 00:05:36,600 --> 00:05:38,387 Wise guy! Whoa! 45 00:05:39,253 --> 00:05:42,139 Ismail, whatever happened to that brother-in-law wrecker? 46 00:05:42,140 --> 00:05:44,840 - He left a long time ago. - Really? 47 00:05:44,859 --> 00:05:46,909 - What's the matter, are you okay? - Nothing. 48 00:05:46,910 --> 00:05:49,410 Look at me, if you're not serious then the deal is off. 49 00:05:49,411 --> 00:05:52,843 - Blow me, of course I'm serious. Hey monster... - Okay, here you go then. 50 00:05:52,863 --> 00:05:54,620 - ...get me some mints. - Yes sir. 51 00:05:54,621 --> 00:05:56,201 - Box, get a box. - Okay sir. 52 00:05:56,236 --> 00:06:00,039 This is yours. Mine. These are Alaattin's - I'll give it to him. 53 00:06:00,159 --> 00:06:03,285 If the pharmacist wasn't a woman I'd go and got them myself. Here. 54 00:06:03,286 --> 00:06:05,123 Kid, hurry up. Hurry up. 55 00:06:06,520 --> 00:06:11,951 Drop the pill into the mint box, then what do you have? 56 00:06:11,986 --> 00:06:13,831 Viagra Falls. 57 00:06:13,832 --> 00:06:16,246 Look, customers at your shop. You'd better go. 58 00:06:17,170 --> 00:06:19,440 Oh my goodness. 59 00:06:22,612 --> 00:06:25,073 Taxi! [TAXI BRAKES SQUEAK] 60 00:06:25,154 --> 00:06:27,289 I'm borrowing this for two minutes. 61 00:06:31,536 --> 00:06:33,801 - Boss, the customer... - Listen Sebahattin... 62 00:06:33,802 --> 00:06:35,930 ...I don't want to see you get hurt. 63 00:06:39,142 --> 00:06:42,104 Get out of my shop, or... or the apprentice dies! 64 00:06:42,105 --> 00:06:44,005 - Boss? - Will you leave. 65 00:06:45,725 --> 00:06:48,169 Relax Arif. We're not here as your enemy. 66 00:06:48,189 --> 00:06:50,620 Are you chasing me from planet to planet? 67 00:06:50,621 --> 00:06:52,284 Look at that, you've brought your toddler. 68 00:06:52,574 --> 00:06:56,317 - Come on, drop the bat. - The bat. Who the fuck needs a bat? 69 00:07:01,493 --> 00:07:05,702 - Arif, can you give me two fifties? - What Neset, now? 70 00:07:05,822 --> 00:07:10,162 I don't have two fifties on me. Give me that jacket. 71 00:07:16,663 --> 00:07:18,063 Here. 72 00:07:18,314 --> 00:07:21,233 But Neset, for my sake you didn't see anything. 73 00:07:21,234 --> 00:07:24,334 - Okay, thanks, bye. - That is, what you see here stays here. 74 00:07:24,364 --> 00:07:26,786 Hey man, because of you guys I'm going to become a circus act. 75 00:07:26,787 --> 00:07:29,187 So, why are you following me? 76 00:07:29,206 --> 00:07:32,924 [CLARION PLAYING] We came to apologise Arif. We understand our mistake. 77 00:07:33,044 --> 00:07:36,321 We've learnt that separating those who are in love is a sin. 78 00:07:36,441 --> 00:07:39,288 We were imprisoned, between four walls. 79 00:07:39,289 --> 00:07:41,910 Listening to your thoughts is all you can do. 80 00:07:41,945 --> 00:07:45,200 Putting myself on trial. What I'm... 81 00:07:47,500 --> 00:07:52,640 Even if we're from another planet, aren't you going to welcome your penitent brothers? 82 00:07:52,798 --> 00:07:55,558 Could you say no to our effort to integrate? 83 00:07:55,593 --> 00:07:58,069 Arif, would you really reject us? 84 00:07:59,009 --> 00:08:00,906 You got out of prison quickly? 85 00:08:00,907 --> 00:08:03,422 - We were granted Dahsan forgiveness. - Dahsan forgiveness? 86 00:08:03,457 --> 00:08:07,372 All my powers and authority have been stripped, but that's not important, is it? 87 00:08:07,492 --> 00:08:11,867 - Look, I made this bead birdie for you. - And I made this. 88 00:08:11,987 --> 00:08:15,991 The bead birdie is nice, but I have to say that the house is a dud. 89 00:08:16,265 --> 00:08:21,193 You haven't tried the olive oil one yet. Surely you can't be comfortable still wearing your cape. 90 00:08:21,307 --> 00:08:24,294 - My love come, come, come. - Stop Arif. 91 00:08:24,894 --> 00:08:27,778 Listen to what Logar says: 92 00:08:27,779 --> 00:08:30,879 Take my ship, Go to Gora with my ship. 93 00:08:30,931 --> 00:08:32,972 No dear, we'll use our own ship. 94 00:08:32,973 --> 00:08:35,473 With your permission, let this be our wedding gift to you. 95 00:08:35,492 --> 00:08:39,922 Treat it as a symbol of our friendship. Take our ship and go. 96 00:08:40,042 --> 00:08:42,672 Oh, you really are a very good person. 97 00:08:42,673 --> 00:08:45,091 But really, can we go with your ship? 98 00:08:45,092 --> 00:08:48,873 Of course, as long as you don't beat us up. [LAUGHTER] 99 00:08:48,993 --> 00:08:51,437 In that case, in the name of God, look, I swear... 100 00:08:51,438 --> 00:08:52,975 ...on this piece of bread... 101 00:08:52,976 --> 00:08:55,503 ...no more of that flying, dodging, floating in mid-air... 102 00:08:55,504 --> 00:08:58,051 ...stopping time. Absolutely never again. 103 00:08:58,052 --> 00:09:01,564 You fixed this ship business for me, so none of that stuff will happen to you. 104 00:09:01,565 --> 00:09:04,120 No more of these tricky moves. I'm a family man now. 105 00:09:04,121 --> 00:09:07,096 Arif, have you drunk too much? 106 00:09:07,115 --> 00:09:13,200 My love, do we need to have an argument in front of the aliens? 107 00:09:13,300 --> 00:09:16,359 Hey Villex, let's get that coffee table... 108 00:09:16,360 --> 00:09:19,504 ...I'm going to make a bed for you. Come, come with me. 109 00:09:19,535 --> 00:09:21,760 [CRYING OUT] - Arif! - It's nothing. 110 00:09:21,761 --> 00:09:24,182 - Arif! - It's nothing, it's nothing. 111 00:09:28,219 --> 00:09:30,866 - You drink well. - Brother, you didn't help me... 112 00:09:30,867 --> 00:09:33,301 ...I drank one and a half bottles by myself. 113 00:09:33,336 --> 00:09:36,200 Anyway, let's finish the trip then we'll drink plenty on my return. 114 00:09:39,500 --> 00:09:43,200 We'll use mules to carry on from here. 115 00:09:51,229 --> 00:09:55,615 That's an impressive hangar. My ship was left out in the open so it rusted. 116 00:09:55,684 --> 00:09:57,933 It can't rust... it's made from titanium. 117 00:09:57,968 --> 00:10:01,365 Titanium? Damn it, I gave the ship away too cheap. 118 00:10:03,621 --> 00:10:06,397 - Open it up Tihulu. 119 00:10:09,241 --> 00:10:12,097 Run and switch the lights on. 120 00:10:29,141 --> 00:10:32,997 Wow, I wonder if these are the launch units? 121 00:10:33,117 --> 00:10:37,130 - So, where is the ship? - Arif, my dear friend, look here for a second. 122 00:10:37,331 --> 00:10:39,831 [TAKING PHOTOGRAPHS] 123 00:10:39,863 --> 00:10:42,961 Dad... Daddy dear... 124 00:10:58,300 --> 00:11:04,331 A human cannot be so retarded. We shed some tears, and you fall straight into a trap. 125 00:11:04,636 --> 00:11:09,548 - Indeed we did learn our lesson in prison. - Everything was a lie then. 126 00:11:09,853 --> 00:11:11,387 Of course it was a lie. 127 00:11:11,389 --> 00:11:14,318 [CLARIONS STARTS TO PLAY] Tihulu, shave this please. 128 00:11:14,747 --> 00:11:17,283 You've got me in this contraption, so now what? 129 00:11:17,284 --> 00:11:20,084 Is your job to kidnap people and attach them to some mechanism? 130 00:11:20,103 --> 00:11:24,919 Listen to me idiot. You took what I loved away. I was imprisoned... 131 00:11:25,039 --> 00:11:29,209 ...now I'm replacing you. I'll go to Gora with your princess wife to sit on my wood (throne). 132 00:11:29,210 --> 00:11:32,193 - Wood? - Of course wood. Are you jealous? 133 00:11:32,228 --> 00:11:36,369 - Fire, earth, water, wood... - It's not air, is it? 134 00:11:36,404 --> 00:11:38,264 [LAUGHTER] 135 00:11:38,299 --> 00:11:41,369 You can't replace me. How will you copy my hairstyle, idiot? 136 00:11:41,435 --> 00:11:45,600 Ha! That's the hardest part. Scissors! 137 00:11:45,925 --> 00:11:50,925 [LAUGHING] 138 00:11:50,926 --> 00:11:53,326 [SOUND OF SCISSORS CUTTING] 139 00:11:53,499 --> 00:11:56,311 - Don't do it! No! 140 00:11:57,012 --> 00:11:59,154 [CRYING] No! 141 00:12:04,971 --> 00:12:08,263 With the Klonz-off method, I'll copy your clothes. 142 00:12:08,264 --> 00:12:11,564 With the Face-off method, we will be completely the same. 143 00:12:11,783 --> 00:12:16,956 - Ceku won�t know the difference. - Ceku will notice, don't you worry. 144 00:12:17,529 --> 00:12:19,646 Start the machine. 145 00:12:24,629 --> 00:12:29,100 One thing, there's no machine like this in Face-off. Liar. 146 00:12:30,924 --> 00:12:36,924 [MACHINE STARTS] 147 00:13:10,480 --> 00:13:12,586 - How do I look? - Very good. 148 00:13:12,650 --> 00:13:17,700 It's not over yet. Give me that thing from the Tom Cruise movie. 149 00:13:21,911 --> 00:13:24,896 Not this one, the other film. 150 00:13:28,700 --> 00:13:33,411 [SPEAKING IN A DIFFERENT TONE] I love you baby, tomorrow I'm going to ask for you from your father. 151 00:13:33,412 --> 00:13:35,200 It's not this one either. The other one. 152 00:13:40,000 --> 00:13:44,500 [SPEAKS WITH ARIF'S VOICE] Testing one, two. Beautiful. Ceku, if you're ready, let's leave honey. 153 00:13:44,520 --> 00:13:46,998 [LAUGHTER] 154 00:13:47,100 --> 00:13:50,361 As for you, space peasant, there's no room for you here. 155 00:13:50,362 --> 00:13:52,410 I'm sending you 500 thousand years back in time. 156 00:13:52,430 --> 00:13:56,065 - 500, did you say? - Well, let's make it simple. One million. 157 00:13:56,067 --> 00:14:01,581 - Damn you and your presence, your past... - Careful, no profanities. It affects the children. 158 00:14:01,582 --> 00:14:02,882 [LAUGHTER] 159 00:14:02,891 --> 00:14:06,100 Set it to one million. 160 00:14:13,000 --> 00:14:16,762 One million - it doesn't matter. I will find you. 161 00:14:16,770 --> 00:14:18,249 I'll come and find you! 162 00:14:18,259 --> 00:14:22,300 Stop resisting. You'll damage the machine. Give me the remote. 163 00:14:23,000 --> 00:14:25,800 Bye bye Mr. Arif. 164 00:14:27,015 --> 00:14:29,739 Not this one, the other remote. 165 00:14:33,800 --> 00:14:38,100 Now then, bye bye. If you happen to make it back, bring us a stone. 166 00:14:38,120 --> 00:14:47,804 [LAUGHING HYSTERICALLY] 167 00:15:02,618 --> 00:15:04,931 [THUNDER CLAP] 168 00:15:07,793 --> 00:15:13,256 [HIGH TONED BUZZING SOUND] 169 00:15:20,519 --> 00:15:25,427 Are you here? You are here. Everything is in its place. 170 00:15:33,983 --> 00:15:36,544 Call Ceku. Okay Ceku, I'm calling you my rose. 171 00:15:36,600 --> 00:15:38,928 Arif, I don't believe it. Is everything really ready? 172 00:15:38,929 --> 00:15:40,229 Of course dear, and how. 173 00:15:40,248 --> 00:15:44,282 Let's celebrate when I get home. We'll head for Gora in the morning. 174 00:15:44,402 --> 00:15:47,648 - Okay honey. Kissing you. - Me too honey, bye bye. 175 00:15:47,748 --> 00:15:50,948 [LAUGHTER] 176 00:15:51,049 --> 00:15:58,955 [TONE OF VOICE CHANGING FROM ARIF TO LOGAR WITH EACH STROKE ON THROAT] 177 00:15:59,596 --> 00:16:01,696 Walk. 178 00:16:02,148 --> 00:16:06,424 Welcome to Gurcan Market. For English press 9. 179 00:16:06,444 --> 00:16:09,078 [SPEAKING IN ENGLISH] - Hello, hello? - Hello, what's up? 180 00:16:09,098 --> 00:16:12,558 Haci brother, they put me in a time machine. They sent me in a different time line. 181 00:16:12,678 --> 00:16:14,759 What are you talking about? 182 00:16:14,879 --> 00:16:16,277 Who are you? 183 00:16:16,278 --> 00:16:18,478 It's me, Arif. Listen to me. Haci brother, listen to me. 184 00:16:18,597 --> 00:16:21,750 They put me in a time machine, time machine. Have you seen time machine? 185 00:16:21,751 --> 00:16:25,351 No fax machine. I don't have it. No fax. 186 00:16:25,370 --> 00:16:28,465 No fax machine. Who told you that I'm asking fax machine? 187 00:16:28,585 --> 00:16:30,677 - Time Machine. - I don't get it. 188 00:16:30,678 --> 00:16:33,278 - Who are you? - Why the fuck are you speaking English? 189 00:16:33,397 --> 00:16:36,401 Speak Turkish. Press 2. Switch to Turkish, press 2. 190 00:16:36,402 --> 00:16:37,902 No fax machine! 191 00:16:38,821 --> 00:16:41,232 Stupid! Stupid! 192 00:16:43,088 --> 00:16:47,153 Ceku, where are you? I'm going up there to scream "No!" 193 00:16:47,273 --> 00:16:49,949 Nooo... 194 00:16:50,231 --> 00:16:52,810 No way man! No way man! 195 00:16:57,176 --> 00:17:00,648 I've been sent back a million years. 196 00:17:01,850 --> 00:17:04,412 I've been sent back a million years. 197 00:17:06,019 --> 00:17:08,833 It's been half an hour, and I'm talking to a grocer. 198 00:17:08,834 --> 00:17:10,436 Who knows what I've been billed! 199 00:17:10,471 --> 00:17:12,462 We set up a business, aliens kidnap my wife. 200 00:17:12,477 --> 00:17:15,469 I start my family life, sent to a different time. 201 00:17:15,484 --> 00:17:18,545 No other movie would have such a plot, but it happens to me. 202 00:17:18,556 --> 00:17:23,001 Try explaining it to someone and they'll play the three monkeys game on you. 203 00:17:23,700 --> 00:17:25,749 What's that? 204 00:17:25,750 --> 00:17:29,250 [MONKEYS SCREAMING] 205 00:17:29,841 --> 00:17:32,074 The first monkeys. 206 00:17:33,600 --> 00:17:38,100 No dear. I'm not from this era. Whoa. Stop. Don't. 207 00:17:38,300 --> 00:17:41,543 Don't. No dear, don't. Stop. 208 00:17:41,800 --> 00:17:46,500 My dear, leave that. It's nothing. Give it to me. 209 00:17:47,000 --> 00:17:50,500 Photograph? Are you taking a snapshot? 210 00:17:52,800 --> 00:17:56,818 Dear friends, we have limited opportunities. But, if we work hand in hand... 211 00:17:56,819 --> 00:17:58,926 Cico, stop that. Get over here. 212 00:17:58,940 --> 00:18:02,835 Gentlemen, I only ask for a little bit of civility. 213 00:18:02,845 --> 00:18:05,610 I need to immediately return to my own time to save Ceku. 214 00:18:05,611 --> 00:18:08,302 Let's start by standing on two feet. Like this. 215 00:18:08,350 --> 00:18:12,570 Not difficult. Two legs, a straight posture. There's no specific posture. 216 00:18:12,580 --> 00:18:17,090 For the sake of God. Come on daddy. Come on daddy dear. Get up brother. 217 00:18:17,091 --> 00:18:18,624 [MONKEY SCREAMS] 218 00:18:18,659 --> 00:18:21,338 Brother, that's not it. Stand up straight. 219 00:18:22,047 --> 00:18:24,498 No, that's not how it's done. 220 00:18:24,499 --> 00:18:29,206 If only it was 500 thousand years. One million is just too much. 221 00:18:29,594 --> 00:18:32,600 What do I do, should I dance for you? What should I do? 222 00:18:32,601 --> 00:18:36,318 [SCREAMS] No! No! 223 00:18:39,273 --> 00:18:42,400 Don't try and teach me. Don't teach. 224 00:18:42,500 --> 00:18:45,196 The Ice Age is coming, We're going to freeze our arses off here. 225 00:18:45,197 --> 00:18:47,154 Fire hasn't been discovered. 226 00:18:47,159 --> 00:18:50,634 June 20th of whatever year! 227 00:18:50,735 --> 00:18:53,449 [SCREAMS LIKE A MONKEY] 228 00:18:53,455 --> 00:18:57,437 They've made me one of them - no brains. I'm sure my arse pocket had a lighter in it. 229 00:18:57,443 --> 00:19:00,278 Anyway, thank God... Put that there! 230 00:19:02,007 --> 00:19:05,312 Leave the shoe. Leave the shoe! 231 00:19:30,837 --> 00:19:34,265 [RIPPLING SOUND] 232 00:19:59,000 --> 00:20:02,500 Hey! Stop bothering me. I have a razor in my hand. 233 00:20:03,200 --> 00:20:08,000 What? Did you think George Clooney was going to pop out from under the beard? 234 00:20:08,100 --> 00:20:11,000 Don't play under me. Don't play under me. 235 00:20:11,940 --> 00:20:13,742 That's it. Get in over here. 236 00:20:13,900 --> 00:20:16,953 Dear Monkeys, based on the movies I've seen... 237 00:20:16,954 --> 00:20:19,600 ...nearly 4 minutes have elapsed in the parallel universe. 238 00:20:19,610 --> 00:20:23,300 If I hang with you any longer, I won�t be able to return to my own time to save Ceku. 239 00:20:23,315 --> 00:20:26,530 This is why I'm leaving. Our food and water is low. 240 00:20:26,531 --> 00:20:29,420 I'll first find water, then I'll look for other civilisations. 241 00:20:29,421 --> 00:20:32,300 I would've loved to have made your acquaintance under different circumstances. 242 00:20:32,301 --> 00:20:35,000 But that wasn't the case. Okay then, bye bye. 243 00:20:36,200 --> 00:20:39,700 No, don't get up. Not that you can get up. 244 00:20:40,898 --> 00:20:43,257 Bye bye Cino. Bye bye. 245 00:20:46,000 --> 00:20:49,690 [WITH A BIG CRASHING SOUND, A BOX FALLS FROM THE SKY] 246 00:20:49,691 --> 00:20:53,777 [MONKEYS SCREAM] 247 00:20:54,854 --> 00:20:59,511 [SINGING] # Seeds to saplings, saplings to trees. 248 00:20:59,512 --> 00:21:04,412 # Trees to forests, just like the forests in my country. 249 00:21:04,413 --> 00:21:09,245 # A safe haven for birds, a protective cover for the soil. 250 00:21:09,246 --> 00:21:14,190 # Gives life to nature, the forests in my country 251 00:21:14,251 --> 00:21:16,604 I'm having a mental block! 252 00:21:16,605 --> 00:21:21,505 # A protective cover for nature, the forests in my country. 253 00:21:21,506 --> 00:21:23,941 # A safe haven for birds... 254 00:21:24,200 --> 00:21:27,260 Wow! Check it out, check it out. 255 00:21:27,261 --> 00:21:30,900 Look here. I'm going to find some water soon. Don't attack me while I'm drinking. 256 00:21:30,901 --> 00:21:33,370 Take a good look so you remember me. 257 00:21:33,453 --> 00:21:36,563 No evolution; it's still just like any other snake. 258 00:21:36,564 --> 00:21:39,057 # A protective cover for nature. 259 00:21:42,050 --> 00:21:44,930 Looks like water. Oh yes it's water. 260 00:21:44,931 --> 00:21:46,931 [SMALL CREATURES SQUALLING] 261 00:21:46,932 --> 00:21:50,114 Fuck off! You've turned this place into Jurassic Park! 262 00:21:50,115 --> 00:21:52,064 Monkey's are here, lizards, bugs! 263 00:21:52,641 --> 00:21:54,005 A little puddle of water. 264 00:21:54,006 --> 00:21:57,195 Everything is either small or stupid around here. 265 00:21:57,196 --> 00:22:02,000 [FOOTSTEPS] 266 00:22:05,000 --> 00:22:07,336 [TREMBLING] Oh my God! 267 00:22:08,725 --> 00:22:10,500 [LOUD ROAR] 268 00:22:10,900 --> 00:22:14,200 I wasn't talking about you, really. I was referring to the small ones. 269 00:22:14,201 --> 00:22:17,000 The small lizards are stupid. I mean it. 270 00:22:17,001 --> 00:22:19,001 [BREATHING NERVOUSLY] 271 00:22:19,090 --> 00:22:25,000 Dear God, I thank you a thousand times for letting me experience this classic scene. 272 00:22:25,092 --> 00:22:30,300 Brother, I saw all of your movies. Jurassic 1, 2, 3... Please. 273 00:22:30,700 --> 00:22:35,532 You're the best brother. There's nothing here so you can go now. 274 00:22:36,671 --> 00:22:37,740 [LOUD POWERFUL ROAR] 275 00:22:39,000 --> 00:22:42,866 If you keep roaring like that all of the carnivores will show up. 276 00:22:42,867 --> 00:22:45,500 It's like a war cry. 277 00:22:46,700 --> 00:22:48,878 Please. 278 00:22:49,900 --> 00:22:51,820 Stop it man. 279 00:22:51,821 --> 00:22:54,244 Of course, you are aware of the rules in the forest? 280 00:22:54,259 --> 00:22:59,025 Yes, there is a natural food chain. That eats this, this eats that. 281 00:22:59,050 --> 00:23:03,779 You grew up without love in this jungle so I understand that you think you're right. 282 00:23:03,780 --> 00:23:09,300 I'm better than most people and because we just met, I'm not going to disagree. 283 00:23:09,320 --> 00:23:13,700 Look, don't let me be the reason you get into trouble! 284 00:23:15,856 --> 00:23:18,533 You're a computer generated special effect man! 285 00:23:18,534 --> 00:23:21,145 I'll take you apart pixel by pixel. My name is Arif. 286 00:23:37,095 --> 00:23:41,810 Mr. Arif, the stone you launched at the dinosaur hit it in the testicle. 287 00:23:41,820 --> 00:23:44,416 This spells the end of the dinosaur generation. Sorry. 288 00:23:44,417 --> 00:23:48,306 - Doctor, I can't carry this burden. - Dad. Daddy. 289 00:23:48,341 --> 00:23:51,495 My son, my dear son! [SQUEAKING TOY SOUND] 290 00:23:53,486 --> 00:23:57,105 I understand you very well Jurassic. I also have a child. 291 00:23:57,106 --> 00:24:00,102 Therefore, I forgive you for the sake of your children. I'll leave you alone. 292 00:24:00,137 --> 00:24:03,000 This jungle is big enough for both of us. 293 00:24:08,111 --> 00:24:10,963 Alright! Oil for honey, huh? 294 00:24:12,771 --> 00:24:16,786 Super. You're not so primitive after all. 295 00:24:19,800 --> 00:24:23,000 What luck, not even one bee. 296 00:24:29,000 --> 00:24:33,977 [SOUND OF BEE WINGS FLAPPING IN BACKGROUND] 297 00:24:34,800 --> 00:24:37,200 I didn't take it. Jurassic gave it to me. 298 00:24:38,500 --> 00:24:42,000 Because you stung me, you'll also die now. 299 00:24:54,325 --> 00:24:58,765 How do you treat a bee sting? Ammonia! 300 00:25:06,270 --> 00:25:09,400 What are you looking at? Is there a bee dancing around here? 301 00:25:15,095 --> 00:25:25,000 [CHANTING IN AROG] 302 00:25:35,561 --> 00:25:39,000 [SHOUTING IN AROG] 303 00:25:54,016 --> 00:25:56,057 Oh my goodness! 304 00:25:57,740 --> 00:26:00,728 Oh my goodness! You're people! 305 00:26:01,000 --> 00:26:06,200 You were monkeys when I last saw you. Who knows how long I was unconscious for? 306 00:26:06,521 --> 00:26:09,929 Stumbling across humans in this era is almost impossible. Humans! 307 00:26:09,987 --> 00:26:11,361 What is... what is this? 308 00:26:11,362 --> 00:26:16,576 [SPEAKING IN AROG] 309 00:26:16,700 --> 00:26:21,600 - Careful now. He doesn't know our language. - We can't hold him here. He's a stranger . 310 00:26:21,620 --> 00:26:25,250 He's not himself, he doesn't know what he's saying. If we help will he be a burden to us? 311 00:26:25,300 --> 00:26:28,950 - Cuhara? -This stranger broke your rope. 312 00:26:28,994 --> 00:26:31,020 - And frightened the children. 313 00:26:31,043 --> 00:26:33,353 No, there was none of that. 314 00:26:33,354 --> 00:26:36,595 What will we do... tear his head off, feed him to the carnivorous birds? 315 00:26:36,598 --> 00:26:38,380 No brother. How can you think that? 316 00:26:38,400 --> 00:26:40,362 [SPEAKING IN AROG] 317 00:26:40,900 --> 00:26:46,025 Brother, there were no subtitles for the last thing he said. He may have said the wrong thing. 318 00:26:46,174 --> 00:26:51,665 Look, young man. When a donkey eats from an unfamiliar field, he gets a headache. 319 00:26:51,675 --> 00:26:53,948 Write it down. That is a great proverb. 320 00:26:53,949 --> 00:26:55,780 - Come on. - Well okay... 321 00:26:55,800 --> 00:27:00,030 Wherever you came from or going to, I don't know. Just don't cause trouble. 322 00:27:00,048 --> 00:27:02,890 Father, I'm from another time. Really. 323 00:27:02,891 --> 00:27:04,615 I've been suffering around here for months. 324 00:27:04,627 --> 00:27:07,915 Right now, about 6 minutes have passed in my universe. If we can work together... 325 00:27:07,953 --> 00:27:10,835 Work together? Are you an Arog'ian? 326 00:27:10,836 --> 00:27:14,870 That's not relevant. Arif Carpet-Rugs-Travel. Look, here's my business card... 327 00:27:14,872 --> 00:27:17,459 - Look, I've got chewing gum. - Get rid of this! 328 00:27:17,463 --> 00:27:20,350 He's definitely an Arog'ian. He's trying to get information. 329 00:27:20,415 --> 00:27:23,817 The lady's lost the plot. It must be the era - "Stone Age." 330 00:27:23,837 --> 00:27:26,388 Shut your mouth! That's my daughter! 331 00:27:26,500 --> 00:27:29,790 Beautiful. Strong morals, well seated. Very, very good. 332 00:27:29,806 --> 00:27:30,825 Donkey! 333 00:27:30,876 --> 00:27:33,638 What's the level of technology here? Has fire been discovered? 334 00:27:33,639 --> 00:27:34,999 Get out of here, go. 335 00:27:35,015 --> 00:27:37,125 Where am I supposed to go. Give me the speed of light and I'll go. 336 00:27:37,127 --> 00:27:39,525 Your appearance says you're looking for trouble. Get lost! 337 00:27:39,530 --> 00:27:41,015 Arog'ians are coming. 338 00:27:41,050 --> 00:27:44,345 [TENSE MUSIC] 339 00:27:44,466 --> 00:27:47,512 Hey stranger, use this. Be silent and don't speak. 340 00:27:49,800 --> 00:27:54,984 This fur is terrible? It's for women. Isn't there any better ones? 341 00:28:25,200 --> 00:28:29,500 Uncle, if you haven't found fire yet there's fire here. 342 00:28:30,500 --> 00:28:35,000 [TENSE MUSIC] 343 00:28:43,711 --> 00:28:46,339 [STOPS DONKEYS] Halt! 344 00:28:51,735 --> 00:28:55,667 [SPEAKING IN AROG] 345 00:28:55,700 --> 00:28:58,200 What's distressing this fellow? 346 00:29:00,911 --> 00:29:02,435 Is it ready? 347 00:29:02,550 --> 00:29:05,300 Are the goods ready? 348 00:29:06,800 --> 00:29:10,500 I'll take the tools as well. 349 00:29:13,150 --> 00:29:16,081 Nothing else has been made with these tools, right? 350 00:29:16,082 --> 00:29:18,000 No Kaarga. 351 00:29:19,100 --> 00:29:23,165 I hear that you're making cave paintings. Is that correct? 352 00:29:23,187 --> 00:29:25,600 No Kaarga. There's nothing like that. 353 00:29:26,154 --> 00:29:31,500 - You're make hunting tools, spears and such? - We only pick fruit. 354 00:29:32,172 --> 00:29:35,679 Do not pick anything. Only eat the fallen ones. 355 00:29:35,800 --> 00:29:38,359 You're destroying the village. The children are starving. 356 00:29:38,360 --> 00:29:41,800 You wont even let us light fires. We're going to freeze to death in the caves. 357 00:29:41,815 --> 00:29:45,581 Dimi! Tell your monkey-faced daughter to stop babbling... 358 00:29:45,582 --> 00:29:48,800 ...otherwise her tongue will be number 42. 359 00:29:49,000 --> 00:29:53,900 Tools are for the one job only! I'll burn anyone that makes new things! 360 00:29:53,935 --> 00:29:55,687 Be a man, provide your service. 361 00:29:55,688 --> 00:29:58,881 We're not slaves. We're as good as Arog people. 362 00:29:58,916 --> 00:30:02,291 Wearing two feathers in your hair doesn't make you a man. Bird brain! 363 00:30:03,169 --> 00:30:06,680 Taso! Shut her up. 364 00:30:06,750 --> 00:30:09,050 What should I do? Should I scream at her? 365 00:30:09,149 --> 00:30:11,300 - Shut up woman! - Hit me! 366 00:30:11,301 --> 00:30:14,324 Come on, hit me. You think you might get your hand dirty. Let me see you hit me. 367 00:30:14,359 --> 00:30:16,474 - Hit me, hit me. - Stop shouting. 368 00:30:16,800 --> 00:30:19,349 What's this old man? 369 00:30:19,549 --> 00:30:21,600 Is this something new? 370 00:30:21,700 --> 00:30:28,000 These are leaves. You place them between your lips like this. 371 00:30:32,518 --> 00:30:38,000 Kaarga. Let's pick the strongest men before the sun sets. 372 00:30:39,644 --> 00:30:41,500 You. 373 00:30:42,077 --> 00:30:44,126 You. 374 00:30:46,521 --> 00:30:50,800 - And you. - Me? I'm not a man from this era. 375 00:30:50,840 --> 00:30:53,660 - Excuse me? - I'm from another time. 376 00:30:53,661 --> 00:30:56,000 Don't take me, take him. 377 00:30:56,400 --> 00:31:01,455 What the hell did I say earlier? Didn't I ban all new inventions? 378 00:31:01,500 --> 00:31:04,820 - Yes. You've been saying it for half an hour. - What the hell is that? 379 00:31:04,850 --> 00:31:07,237 It's a fake Rolex. It looks so genuine that no one can tell the difference. 380 00:31:07,238 --> 00:31:09,910 He's not from this village Kaarga. We don't know who he is. 381 00:31:09,935 --> 00:31:13,619 Even if I was from this village, what would you do? 382 00:31:13,620 --> 00:31:16,907 - No, what would you do? - Not in front of all these people. 383 00:31:16,942 --> 00:31:19,359 No, I want to know what would happen if I was from here brother? 384 00:31:19,394 --> 00:31:20,746 - Bidi! 385 00:31:21,600 --> 00:31:26,100 Oh man. This thing is poisonous. Please stop shooting me with these. 386 00:31:26,200 --> 00:31:29,543 Look, look my arm's gone... look. 387 00:31:29,600 --> 00:31:35,000 One day I'm in the tavern with Yilmaz, then you should've seen how brother Namik... 388 00:31:40,998 --> 00:31:44,700 - Tighten it so I can't trip my nephew. - Get moving. 389 00:31:49,561 --> 00:31:55,829 Behave yourselves, otherwise I'll torch your puny civilisation. 390 00:31:56,699 --> 00:32:00,000 Porcupine head. 391 00:32:03,204 --> 00:32:08,000 Come again, okay. It's my land. 392 00:32:40,900 --> 00:32:46,500 When did you tie me up my brother? What kind of fate is this? 393 00:32:46,668 --> 00:32:48,216 Brother! 394 00:32:59,550 --> 00:33:02,659 Captain, aren't we going to stop soon? What is this? 395 00:33:02,600 --> 00:33:06,200 No stopping, no stopping. Eyes forward. 396 00:33:06,750 --> 00:33:09,611 [MOANING IN PAIN] 397 00:33:09,698 --> 00:33:11,713 My arm. 398 00:33:12,904 --> 00:33:17,882 - Taso. Taso, can't you be more careful? - His arm is broken. 399 00:33:18,161 --> 00:33:23,830 What a shame. Whatever. The heavens give, the heavens take. 400 00:33:23,868 --> 00:33:29,100 Let's start the funeral immediately. Bring a few rocks. 401 00:33:29,400 --> 00:33:34,500 - Kaaya, how well did you know Taso? - I knew him to be a very good person. 402 00:33:35,740 --> 00:33:38,620 Are they burying him? 403 00:33:39,019 --> 00:33:41,454 Rest in the light. 404 00:33:43,586 --> 00:33:45,806 Brother, what are you doing? 405 00:33:45,949 --> 00:33:48,547 Hey, weren't your hands tied up? 406 00:33:48,548 --> 00:33:50,280 They're tied up. See. 407 00:33:50,315 --> 00:33:54,199 is this how you bury a man? For God's sake, move over. 408 00:33:54,205 --> 00:33:56,889 - But it his arm's broken. - What do you mean? Give me a moment. 409 00:33:56,897 --> 00:33:59,078 I have a remedy. Extend your arm. 410 00:33:59,198 --> 00:34:01,793 - It really hurts. - Stop whinging and just extend it. 411 00:34:01,794 --> 00:34:04,499 Move it. Move it like this. 412 00:34:04,534 --> 00:34:07,058 If it was broken he wouldn't be able to move it. Extend it. 413 00:34:07,093 --> 00:34:10,536 - If I had an egg, I could rub it better. - Here, quail. 414 00:34:10,994 --> 00:34:14,790 Beautiful. Rubbing it in. Give me a small stick. 415 00:34:14,861 --> 00:34:17,795 [SCREAMS IN PAIN] - It really hurts. - It doesn't hurt mummy's boy, hold still. 416 00:34:17,861 --> 00:34:21,581 Done. Hold it like this. Good. 417 00:34:21,874 --> 00:34:24,764 It's going to be better than it was before. 418 00:34:24,765 --> 00:34:28,024 Taso, you're young. Stay with me, don't go. 419 00:34:28,669 --> 00:34:30,359 Isn't he going to die now? 420 00:34:30,360 --> 00:34:33,074 He won�t die. He's even more sturdy than before. He's super. 421 00:34:33,109 --> 00:34:35,084 Get back in place sorcerer. 422 00:34:35,085 --> 00:34:37,408 - Brother, I'm from another time... - Shut up! 423 00:34:37,443 --> 00:34:40,648 I'm all tied up and I can't say a thing. 424 00:35:21,672 --> 00:35:24,381 [ROSARY BEADS CLINKING] 425 00:35:24,382 --> 00:35:26,825 [WOLF HOWLING] 426 00:35:26,826 --> 00:35:28,853 [STOPS DONKEYS] Halt! 427 00:35:31,857 --> 00:35:35,262 Arog! Arog! Arog! Arog! Arog! Arog! 428 00:35:40,907 --> 00:35:44,365 Take them to the persecution cave. I'll be there in a moment. 429 00:35:45,770 --> 00:35:48,867 - Brother, how's your arm? - Good thanks. Move it! 430 00:35:48,887 --> 00:35:51,253 Don't forget it, because we have a connection there. 431 00:35:51,254 --> 00:35:53,500 - Walk! - Okay. 432 00:35:59,302 --> 00:36:01,790 - Wheel? - No my master. 433 00:36:01,806 --> 00:36:03,006 Shhh! 434 00:36:03,100 --> 00:36:05,112 Where will you go with this wheel? 435 00:36:05,132 --> 00:36:08,205 - It's not a wheel, it's a mill stone. - Liar! 436 00:36:08,206 --> 00:36:11,627 Master, I'm a farmer. We use this to grind wheat. 437 00:36:11,662 --> 00:36:13,521 You're lying! 438 00:36:13,589 --> 00:36:16,270 Didn't we also ban farming? 439 00:36:16,390 --> 00:36:20,089 - Take him away. He's off to the tower tomorrow. - Master, please forgive me. 440 00:36:20,209 --> 00:36:22,009 Liar. 441 00:36:22,029 --> 00:36:24,376 - Welcome uncle. - Thank you nephew. 442 00:36:24,382 --> 00:36:26,465 - What's that in your mouth? - Who's mouth? 443 00:36:27,594 --> 00:36:30,471 - Don't smoke that indoors. - Okay. 444 00:36:31,007 --> 00:36:34,005 - And what is this? - A fake Rolex. 445 00:36:34,125 --> 00:36:37,912 You couldn't pick it. How are things in the village? 446 00:36:38,209 --> 00:36:40,635 - Dimi has got the pipes ready. - Good. 447 00:36:40,755 --> 00:36:43,770 - Dad? - Taso, son! 448 00:36:43,771 --> 00:36:45,785 Did you vandalise the village? 449 00:36:45,820 --> 00:36:48,579 - I did father. - Good. What happened to your arm? 450 00:36:48,921 --> 00:36:52,302 He hurt it on the way back here. 451 00:36:52,422 --> 00:36:58,162 - It's not broken. See. I have movement. - Look at what I found in your cave. 452 00:37:03,336 --> 00:37:07,050 Masks. I made them myself from tree bark. 453 00:37:07,943 --> 00:37:11,639 Working! You are an Arog'ian. Be a warrior. 454 00:37:11,659 --> 00:37:13,954 You're drawing on the walls. 455 00:37:13,955 --> 00:37:16,078 Don't waste your time on such things. 456 00:37:16,174 --> 00:37:20,499 Dad, I love drawing. Sculpture, music, dance. I love them all. 457 00:37:20,534 --> 00:37:25,642 - Doesn't it give the tribe colour? - Lies! You're telling lies. 458 00:37:25,791 --> 00:37:28,929 They won�t understand you. They'll make fun of you. 459 00:37:29,049 --> 00:37:33,028 They'll see you as a tramp. You'll die from your pain. 460 00:37:33,148 --> 00:37:38,004 Don't be an artist, be a warrior. Don't be suppressed, be the suppressor. 461 00:37:38,598 --> 00:37:42,907 My work will give future generations a light to follow. 462 00:37:43,169 --> 00:37:45,429 - Where are the prisoners? - Below. 463 00:37:45,549 --> 00:37:48,310 Go and torment the prisoners. Go on my child. 464 00:37:48,525 --> 00:37:50,947 [BREATHING DEEPLY] Uncle, my medicine... 465 00:37:50,948 --> 00:37:53,167 [RATTLESNAKE SOUND] 466 00:37:55,923 --> 00:37:59,689 Kaarga, you are to take responsibility for this child. 467 00:37:59,709 --> 00:38:02,538 I want him to be an Arog'ian that our ancestors would be proud of. 468 00:38:02,539 --> 00:38:05,010 My father Kumo needs something to be proud of. 469 00:38:05,053 --> 00:38:07,602 Do not worry nephew. 470 00:38:10,547 --> 00:38:16,223 When we finish the tower and find him, it will be a new era for all of us. 471 00:38:16,485 --> 00:38:22,478 Dad, the heavens took you. I'm going to bring you back from there. 472 00:38:27,564 --> 00:38:33,415 - My brother Kumo was also a friend. - His good intentions were his downfall? 473 00:38:37,176 --> 00:38:39,376 [NARRATOR'S VOICE] 474 00:38:39,445 --> 00:38:44,420 Many many years ago, at the beginning of the Stone Age... 475 00:38:44,440 --> 00:38:46,828 ...we were poor but we were happy. 476 00:38:46,829 --> 00:38:50,403 Where groves now grow there was nothing. 477 00:38:50,499 --> 00:38:53,662 One day a circular metal object descended from the sky. 478 00:38:53,697 --> 00:38:56,103 Was it made from iron? Maybe. 479 00:38:56,628 --> 00:39:01,304 There were two strange creatures but one that looked like us. 480 00:39:01,339 --> 00:39:03,183 They were laughing. 481 00:39:07,659 --> 00:39:10,156 They gave us a gift. 482 00:39:10,276 --> 00:39:15,600 Kumo, my father, didn't have a suitable gift to offer back. 483 00:39:15,680 --> 00:39:17,941 He offered the first thing at hand. 484 00:39:17,956 --> 00:39:23,659 They were angry. They waved their hands, got back into the object and took off. 485 00:39:29,903 --> 00:39:33,910 Something really bad happened when Kumo tried to salute them. 486 00:39:39,226 --> 00:39:43,329 My father was no more. All of our ambition and passion comes from that gift. 487 00:39:43,364 --> 00:39:46,161 We kicked. We kicked. We kicked! 488 00:39:47,615 --> 00:39:52,554 Since that day I have been against new things and inventions. 489 00:39:58,500 --> 00:40:02,450 Guys, this had better not be like that Mel Gibson film where heads get chopped off. 490 00:40:02,520 --> 00:40:06,830 Do the gods want a sacrificial lamb? I really hate that. 491 00:40:06,900 --> 00:40:10,597 [BARRACKING IN AROG] 492 00:40:13,670 --> 00:40:18,210 Strong Men! In a few moments you will ascend the tower. 493 00:40:19,097 --> 00:40:24,627 Whoever brings Big Kumo down will have their life spared. 494 00:40:24,859 --> 00:40:29,007 You will be given a new life along with some polished stones. 495 00:40:29,042 --> 00:40:34,200 Beautiful. We'll be more advanced. Polished stones - super. Give them to me. 496 00:40:34,888 --> 00:40:37,686 Start the Strong Man dance. 497 00:40:38,987 --> 00:40:42,883 [SHOUTING IN CHORUS] Hey! 498 00:40:43,184 --> 00:40:51,387 [BARRACKING IN AROG] 499 00:40:52,180 --> 00:40:54,446 Brother, there are two things that I really hate. 500 00:40:54,481 --> 00:40:58,983 Modern dance and primitive dance. They're the most irritating things. 501 00:41:00,300 --> 00:41:04,881 No! Don't! No! Don't! 502 00:41:06,827 --> 00:41:09,754 Don't hit me! Don't! No! 503 00:41:11,897 --> 00:41:14,897 No! Don't hit me! No! 504 00:41:18,740 --> 00:41:21,335 Cut it out! Cut it out! 505 00:41:22,243 --> 00:41:25,099 Move! Move! 506 00:41:25,200 --> 00:41:29,620 His heart is obviously tiny. You can't even make a small tzatziki dip with it. Wait a minute. 507 00:41:29,621 --> 00:41:33,427 Mark me with the mud sister. I'm off to bring the old brother back. 508 00:41:33,450 --> 00:41:36,240 - What about the dance? - This place is like a school canteen now. 509 00:41:36,266 --> 00:41:39,038 I'll bring him back, then we can dance until the crack of dawn. Don't worry. 510 00:41:39,053 --> 00:41:43,730 Pick it up brothers. Pick it up. This is such a big rock! 511 00:41:43,765 --> 00:41:47,134 - Who is that? - His hair is peculiar. 512 00:41:49,356 --> 00:41:52,836 This is how we used to transport refrigerators. Hoppa! 513 00:41:52,937 --> 00:41:55,806 [STRUGGLING] 514 00:41:58,332 --> 00:42:03,500 Kargabas, make sure you have the polished stones ready on my return. 515 00:42:13,350 --> 00:42:20,589 The feasibility of this is wrong. That is, it's been built wrong. 516 00:42:31,000 --> 00:42:35,344 [TENSE MUSIC] 517 00:42:46,400 --> 00:42:51,800 I did a silent fart, but I don't think it will reach them down there. 518 00:43:15,087 --> 00:43:17,120 Here we are. 519 00:43:24,509 --> 00:43:28,034 - Hello uncle. - Stay away from me. 520 00:43:28,254 --> 00:43:30,012 Kumo, are you Kumo? 521 00:43:30,013 --> 00:43:33,473 There's no meaning to life. There's nothing for me at all... 522 00:43:34,200 --> 00:43:37,442 Hey man! 523 00:43:37,571 --> 00:43:41,347 What are you doing man? I'm here to take you back down. 524 00:43:41,467 --> 00:43:45,500 - I want to die. - Nonsense. 525 00:43:46,250 --> 00:43:50,371 Take this, take this cigarette. You can't think like that. 526 00:43:50,391 --> 00:43:52,933 Why would you want to die? Ridiculous. 527 00:43:52,953 --> 00:43:55,781 Life isn't meaningless. Stop being ridiculous. Here. 528 00:43:55,782 --> 00:43:59,409 Cover it up with your hands. Cover it up. 529 00:44:00,636 --> 00:44:03,514 Like this, two hands. Cover it with your hands. 530 00:44:05,261 --> 00:44:07,817 Looks like cigarettes killed him. 531 00:44:08,940 --> 00:44:11,578 What's it to me. They said place the rock and I did. I don't care. 532 00:44:16,444 --> 00:44:20,931 - Someone's coming. - Someone's returning from the tower! 533 00:44:20,966 --> 00:44:23,331 Someone's returning from the tower! 534 00:44:25,324 --> 00:44:27,584 Is it my father? Is it my father? 535 00:44:27,837 --> 00:44:31,481 I can't quite see dad, do you want to try and see? 536 00:44:31,782 --> 00:44:37,808 [BARRACKING IN AROG] 537 00:44:45,715 --> 00:44:50,274 Thanks a lot. Thanks a lot. Thank you to you. Nice girl. 538 00:44:53,980 --> 00:44:58,723 Quiet! Did you see anyone? Did you see Kumo? 539 00:44:58,743 --> 00:45:01,154 I did. Now this is what happened... 540 00:45:01,189 --> 00:45:04,563 He was all alone and isolated up there after his escape from his captors... 541 00:45:04,598 --> 00:45:08,136 ...he was all shrivelled up. I'm no psychologist so I wasn't what to do... 542 00:45:08,171 --> 00:45:12,312 ...I tried talking to him but he was like, such a like... 543 00:45:12,347 --> 00:45:16,227 ...What I'm saying is, he was like a hermit and as a result... 544 00:45:16,347 --> 00:45:20,430 Tell me man. Where is Kumo? 545 00:45:20,807 --> 00:45:22,810 Father! 546 00:45:22,930 --> 00:45:25,141 Here he is. 547 00:45:28,483 --> 00:45:31,768 This isn't Kumo. He's an Arog'ian. 548 00:45:31,888 --> 00:45:36,130 - How would I know? I didn't ask for ID? - Take that necklace off his neck. 549 00:45:36,250 --> 00:45:39,778 Here, take it then. Take it. Like I really needed it. 550 00:45:39,898 --> 00:45:43,215 You went all the way to the summit and couldn't find my father. Why? 551 00:45:43,250 --> 00:45:46,112 To reach the heavens, how many more stones do we need? 552 00:45:46,147 --> 00:45:49,842 It's so easy for you to talk from over there. There are seven more levels before you reach the sky. 553 00:45:49,877 --> 00:45:52,507 Do you think I'm a construction worker that's going to build up to the stratosphere? 554 00:45:52,542 --> 00:45:55,707 Lies! You are lying! 555 00:45:58,117 --> 00:46:02,125 We'll continue building the tower tomorrow. Kaaya is upset. 556 00:46:02,566 --> 00:46:05,000 The ceremony is over. Back to your business. 557 00:46:05,082 --> 00:46:08,672 - Kargabas. Am I part of the community now? - Shut up. 558 00:46:08,792 --> 00:46:11,922 You're the first person to return from the tower alive. 559 00:46:12,042 --> 00:46:16,751 Eat and drink all you want. Your life has been spared in accordance with our customs. 560 00:46:16,871 --> 00:46:20,200 What a nice custom. Normally a man would die from your customs. 561 00:46:20,300 --> 00:46:23,500 Then let's build a landing pad or something. What is this man! 562 00:46:23,527 --> 00:46:27,104 8 minutes have passed in my parallel universe. A little bit of help would be nice. 563 00:46:27,139 --> 00:46:30,977 - What sort of a community do you have here? - Come. We need to make a picture of you. 564 00:46:31,012 --> 00:46:33,070 Stop brother, I have enough problems of my own. 565 00:46:33,105 --> 00:46:35,740 You're the first person to ever return. I don't want to miss this opportunity. 566 00:46:35,775 --> 00:46:38,932 - I'm an artist but I paint in secret. - You have to paint in secret? 567 00:46:38,967 --> 00:46:42,200 That's how it has to be. Let's go to my studio. 568 00:46:42,800 --> 00:46:45,128 Brother, my name is Arif. I'm a practical man. 569 00:46:45,129 --> 00:46:48,663 I wouldn't put up with the pressure of this feudal system. That's just my character. 570 00:46:48,664 --> 00:46:51,257 A little less movement. Hold still. 571 00:46:51,697 --> 00:46:54,709 Let me see how you're doing. 572 00:46:55,571 --> 00:46:59,823 - What's that? Is that what my nose looks like? - It's the same. 573 00:47:00,415 --> 00:47:03,900 Look at that drawing. Did you draw that? 574 00:47:03,998 --> 00:47:06,981 - That's my style, my genre. - Nice. 575 00:47:07,101 --> 00:47:10,150 Sign your name there. Encyclopaedias credit Anonymous as drawing them. 576 00:47:10,151 --> 00:47:13,077 Don't be simple-minded. Let's slap an Arif here. 577 00:47:13,112 --> 00:47:17,812 - What are you up to brother? - Sign them son. These are beautiful. 578 00:47:19,128 --> 00:47:22,766 - How much are the masks? - They're not for sale. They're for me. 579 00:47:22,786 --> 00:47:24,820 But it's a secret. I don't want my father to hear. 580 00:47:24,940 --> 00:47:27,988 Does your father understand art? Art is for society. Why hide it? 581 00:47:27,988 --> 00:47:29,432 They won�t understand it either. 582 00:47:29,433 --> 00:47:32,517 Look, give this one a little smile and make this one a little sad. 583 00:47:32,552 --> 00:47:35,909 - This one is laughing, look. - That's how much the oppressor laughs. 584 00:47:36,029 --> 00:47:40,048 - This would make a great coat. - No brother. Please don't! 585 00:47:41,000 --> 00:47:44,390 Wow. Stepping a little out of your genre. Isn't that the girl from the village? 586 00:47:44,425 --> 00:47:47,245 - Yes. Mimi. - Is it a crush? 587 00:47:47,280 --> 00:47:50,275 - I love her man. - You were making fun of her in the village. 588 00:47:50,276 --> 00:47:55,178 Repressive society. That's nothing. You should see this. 589 00:47:57,756 --> 00:48:01,882 - Wow. Who did that? - I did. 590 00:48:02,002 --> 00:48:04,013 Yourself? 591 00:48:20,387 --> 00:48:23,841 You are in love my friend. So you have to listen carefully. 592 00:48:23,942 --> 00:48:26,642 [PLAYS A SONG ON MOBILE TELEPHONE] 593 00:48:26,705 --> 00:48:31,786 # As you gaze at your loved ones. 594 00:48:32,958 --> 00:48:37,810 # Forgive them and give them a hug. 595 00:48:38,294 --> 00:48:43,800 # This game is about living for each other. 596 00:48:44,515 --> 00:48:50,492 # The touch of a mother is so powerful. 597 00:48:50,543 --> 00:48:55,608 # No one can love you more than your mother. 598 00:48:55,709 --> 00:48:57,841 [BOTH CRYING] 599 00:48:59,068 --> 00:49:01,128 You're crying. 600 00:49:01,248 --> 00:49:06,009 - Forbidden love brother. - There's no such thing as forbidden love. 601 00:49:06,222 --> 00:49:08,951 I fell in love with a woman from another galaxy. 602 00:49:09,071 --> 00:49:11,839 Falling in love with the girl next door is easier. 603 00:49:11,959 --> 00:49:14,725 I have to return to my loved ones. A 20 year age difference has its problems. 604 00:49:14,760 --> 00:49:17,557 The age difference between us now is one million years. 605 00:49:17,958 --> 00:49:20,445 [MOBILE PHONE SONG PLAYS AGAIN] 606 00:49:20,541 --> 00:49:25,639 # As you gaze at your loved ones. 607 00:49:26,450 --> 00:49:31,479 # Forgive them and give them a hug. 608 00:49:31,949 --> 00:49:35,895 # This game is about living for each other. 609 00:49:38,115 --> 00:49:41,259 - You're crying man. - Look brother. 610 00:49:41,379 --> 00:49:44,058 I have to return to my loved ones. It's certain, in the village... 611 00:49:44,059 --> 00:49:48,080 ...they'll keep chiselling rocks. I was promised polished stones. 612 00:49:48,085 --> 00:49:51,070 I need all the tools available. I have to return to my loved ones. 613 00:49:51,105 --> 00:49:54,221 Help me. I need all the tools. 614 00:49:55,429 --> 00:49:59,032 Not possible man. My father collects all of the equipment. No one's allowed to use them. 615 00:49:59,152 --> 00:50:02,557 Is this guy crazy? I need the equipment. Help me. 616 00:50:02,592 --> 00:50:04,853 - They're all locked in a cave. - Locked in a cave? 617 00:50:04,888 --> 00:50:09,581 Take me there. I'll help you score with the village girl. 618 00:50:09,686 --> 00:50:12,260 - Would you do that? - I'll do it. I'll even do your wedding. 619 00:50:12,295 --> 00:50:14,924 - White goods are from me. - What are white goods? 620 00:50:14,959 --> 00:50:18,519 You'll soon learn. We just need to increase you intelligence a notch. 621 00:50:18,554 --> 00:50:21,877 - Brother. - I'm being polite, did you think it was a pipe? 622 00:50:35,180 --> 00:50:38,634 You could've given it a turn on the fire. 623 00:50:43,423 --> 00:50:46,693 [WHISTLING] 624 00:50:47,559 --> 00:50:49,663 Mr. Arif. 625 00:50:52,445 --> 00:50:56,097 Thanks for the food. Good night. 626 00:50:57,259 --> 00:50:59,444 I couldn't come earlier. 627 00:51:07,015 --> 00:51:10,269 I don't know exactly what tools you need, but there's plenty in the cave. 628 00:51:10,289 --> 00:51:11,923 I'll find a use for all of them. 629 00:51:11,924 --> 00:51:14,538 There's also a gift in there from heaven. 630 00:51:14,573 --> 00:51:17,309 The heavens? What is it? Guns, fire, machines? 631 00:51:17,442 --> 00:51:20,197 I don't know, but it's not from this world. 632 00:51:20,207 --> 00:51:24,347 Could it be a machine that someone came in before I arrived? 633 00:51:25,200 --> 00:51:26,800 This is it. 634 00:51:27,800 --> 00:51:28,883 Grab it. 635 00:51:28,884 --> 00:51:31,203 - Are we opening it? - Yes. 636 00:51:31,463 --> 00:51:34,893 Push, push, push. 637 00:51:39,099 --> 00:51:42,158 Ok. In you go. 638 00:51:45,995 --> 00:51:51,821 - How is it Arif? Is it good enough? - Wow. It's like a museum. 639 00:51:52,432 --> 00:51:54,733 - Here's a bicycle. - That's a trolley. 640 00:51:54,833 --> 00:51:58,439 - Ladder? - Nice little step ladder. 641 00:51:58,474 --> 00:52:02,744 - Fur. Here are some spears. - Skip those. 642 00:52:02,861 --> 00:52:06,208 We also have this thing. Three people can sit on it at once. 643 00:52:06,243 --> 00:52:09,591 Look at me. Show me the things that came from the sky. 644 00:52:09,626 --> 00:52:12,664 They're deep in the cave. Wait. 645 00:52:18,248 --> 00:52:21,164 Everything's so primitive. 646 00:52:23,790 --> 00:52:27,286 - Arif? - Are you back? 647 00:52:28,780 --> 00:52:32,441 This present was given to my great-great grandfather Vehases. 648 00:52:32,442 --> 00:52:33,499 Vehases? 649 00:52:33,534 --> 00:52:35,576 - Are you ready? - Open it brother. 650 00:52:38,300 --> 00:52:42,100 Go fuck yourself man. It's Betamax. You can't even find tapes for these. 651 00:52:42,105 --> 00:52:44,644 That's bullshit. How can you say this came from the sky? 652 00:52:44,645 --> 00:52:46,707 You're giving me gas. 653 00:52:46,808 --> 00:52:49,453 - Will this do? - Taso, don't make go crazy. 654 00:52:49,473 --> 00:52:52,300 - What's happening here? - Nothing. 655 00:52:52,332 --> 00:52:57,685 Taso! Your father wants to speak with you immediately. Let's go. 656 00:53:10,400 --> 00:53:14,600 - Didn't I say no one's to enter the tool cave? - You did father. 657 00:53:14,650 --> 00:53:18,152 Let me explain. My friend asked, Do you have any inventions? 658 00:53:18,153 --> 00:53:20,930 He asked, Do you have any gadgets? I said I have a telephone. 659 00:53:20,931 --> 00:53:24,130 He said, Father doesn't like inventions. They must be locked in the cave. 660 00:53:24,131 --> 00:53:26,930 I agreed and said that we should lock it in the cave. 661 00:53:26,931 --> 00:53:29,537 I said, let's lock it up. Open the cave, and we'll put it there. 662 00:53:29,572 --> 00:53:31,469 Give me that. 663 00:53:32,832 --> 00:53:37,900 Kaarga! Put a guard outside the cave. No one is to enter or exit the cave. 664 00:53:38,700 --> 00:53:43,417 Taso, son. The time has come for you to get married and have a family. 665 00:53:43,442 --> 00:53:47,980 I spoke with your uncle and we've decided that you will marry Ayu. 666 00:53:48,084 --> 00:53:49,373 Ayu? 667 00:54:01,777 --> 00:54:03,784 [SOUND OF FLYING WEAPONS] 668 00:54:16,736 --> 00:54:19,188 Hello. What a nice girl...for winter. Ayu. 669 00:54:19,189 --> 00:54:22,696 [MOCKING] Ayu... 670 00:54:24,300 --> 00:54:27,109 Dad, I love someone else. 671 00:54:27,369 --> 00:54:30,260 Lies! You're lying. 672 00:54:31,652 --> 00:54:35,224 This cannot be possible. You have to marry Ayu. 673 00:54:35,624 --> 00:54:39,750 Dad, I can think for myself. You don't allow me to drawings. 674 00:54:39,810 --> 00:54:42,871 You interfere with my music. You even decide what clothes I wear. 675 00:54:42,906 --> 00:54:45,447 You put this porcupine on my head. Enough now! 676 00:54:45,699 --> 00:54:48,344 - Ease your attack. Take it slow. - Stay out of this Arif. 677 00:54:48,360 --> 00:54:50,816 What do you mean stay out of this? You two are going to go at it. 678 00:54:50,831 --> 00:54:53,100 Your society will never grow if the leaders are in-fighting. 679 00:54:53,116 --> 00:54:56,050 Stop being such a brute, let your son marry who he wants. 680 00:54:56,116 --> 00:54:58,856 Also, allow new inventions. Give your people a chance to evolve. 681 00:54:58,857 --> 00:55:00,490 In my parallel universe, it's now about- 682 00:55:00,498 --> 00:55:05,277 Shut up! Taso, I'll reject you as my child. 683 00:55:05,397 --> 00:55:10,350 You'll be collecting chestnuts outside the village. I'll exile you. 684 00:55:10,400 --> 00:55:14,350 I'll leave before you exile me. 685 00:55:16,700 --> 00:55:19,191 Get out of my sight! [WOMAN CRIES] 686 00:55:19,300 --> 00:55:22,800 One more thing, no meat or water shall ever be given to you from this land. 687 00:55:22,915 --> 00:55:25,607 This youngster's quite a man. He has fire in his voice. 688 00:55:25,608 --> 00:55:28,800 You should sit together and sort things out in a civilised manner. 689 00:55:29,063 --> 00:55:32,480 You get nothing as well. Get off my land! 690 00:55:32,482 --> 00:55:34,250 What did I do? 691 00:55:34,381 --> 00:55:37,850 Uncle. My medication. Uncle. [BREATHING HEAVILY] 692 00:55:37,941 --> 00:55:40,500 [RATTLESNAKE SOUND] 693 00:55:43,000 --> 00:55:47,731 This child is going to kill me. [STARTS CRYING] 694 00:55:50,300 --> 00:55:52,243 Look at you. Dumb arse. 695 00:55:52,244 --> 00:55:55,240 The man controls the land. Who do you think you're standing up to? 696 00:55:55,256 --> 00:55:57,432 You picked the right time to piss your father off. 697 00:55:57,445 --> 00:55:59,199 Just my luck... 698 00:55:59,200 --> 00:56:02,059 Go brother. I'm going to create a civilisation of my own. Go. 699 00:56:02,074 --> 00:56:04,715 Two hands will make a sound, one hand cannot make a sound. 700 00:56:04,717 --> 00:56:07,395 Don't sell me your proverbs until you've fine tuned them. 701 00:56:07,410 --> 00:56:10,741 If your hair wasn't in the way I'd ripped your ear off! Get lost. 702 00:56:11,172 --> 00:56:14,676 Arif, let's get to the Arog village. 703 00:56:14,796 --> 00:56:19,072 Don't you mean let's go to the girl? Don't follow me. 704 00:56:19,192 --> 00:56:23,199 Why aren't we going to the village Arif? 705 00:56:23,743 --> 00:56:26,403 Being the underdog isn't so bad. 706 00:56:26,404 --> 00:56:30,190 I'm 1 million years ahead of you. You should be taking of that. 707 00:56:30,204 --> 00:56:34,383 Instead, you're un-evolving my brain. What else can happen? 708 00:56:36,629 --> 00:56:40,299 Don't come with me. Don't come man! 709 00:56:49,675 --> 00:56:51,283 What are you looking at? 710 00:56:51,284 --> 00:56:53,993 I'm not looking at you. I'm washing my face. 711 00:56:54,028 --> 00:56:56,696 - Dude, leave my water alone. - Is the water yours? 712 00:56:56,731 --> 00:57:00,350 This is my civilisation. Go somewhere else and create your own. Go! 713 00:57:00,500 --> 00:57:05,100 I'm an artist. I can set up a civilisation wherever I want. Here, a civilisation. 714 00:57:05,128 --> 00:57:08,646 Was Braveheart an artist that created a civilisation? 715 00:57:08,686 --> 00:57:13,420 Look at how he looks into the water. Narcissist. 716 00:57:14,009 --> 00:57:17,328 You're retarded. 717 00:57:20,529 --> 00:57:23,529 [BIRDS CHIRPING] 718 00:57:27,351 --> 00:57:31,992 ["TICK TICK" SOUND IN THE DISTANCE] 719 00:57:37,736 --> 00:57:45,977 [FOREIGN LANGUAGE SONG IS HEARD] 720 00:57:54,200 --> 00:57:55,431 Ah! 721 00:57:55,433 --> 00:57:58,130 Why are you perving on my girl? Is this going to be your civilisation? 722 00:57:58,150 --> 00:58:00,729 I'm not perving on the girl. I'm checking the depth of the water. 723 00:58:00,730 --> 00:58:02,956 Liar. You're checking her out. You seem to like her a lot. 724 00:58:02,991 --> 00:58:06,849 - Are you going to create a civilisation with her? - What civilisation? I'm married you idiot. 725 00:58:07,140 --> 00:58:09,206 I'll beat you up. I'll kill you. 726 00:58:09,220 --> 00:58:12,194 Wait a minute. You go and start a new civilisation with the girl and... 727 00:58:12,195 --> 00:58:14,720 ...I'll be the brains behind the new civilisation. 728 00:58:14,744 --> 00:58:16,781 - No man! - What do you mean no? 729 00:58:16,782 --> 00:58:19,031 Do you know how to impress a girl? 730 00:58:19,102 --> 00:58:22,656 How to get close to a woman? I have the medicine. Come here. 731 00:58:23,675 --> 00:58:26,690 Women like to be treated with courtesy. Take this. 732 00:58:30,344 --> 00:58:33,572 I'm going to ask you something but it may be a little personal. 733 00:58:33,593 --> 00:58:37,251 - Did you come from monkeys? - No. We came from the village together. 734 00:58:37,350 --> 00:58:40,200 I understand. You came from animals. 735 00:58:40,517 --> 00:58:44,501 - I have another idea. - What's that? 736 00:58:44,510 --> 00:58:46,531 - I'll come out of the water like this. - And? 737 00:58:46,700 --> 00:58:48,693 I'll show my body off. 738 00:58:48,731 --> 00:58:51,085 You know how the water drips off the body... 739 00:58:51,528 --> 00:58:56,862 The sunlight licks the muscles. Flex the muscles... 740 00:58:57,320 --> 00:58:59,628 Go and crack a walnut in your arse. It'll help with the flexing. 741 00:58:59,629 --> 00:59:02,600 Are you posing for a Pirelli calendar? Be more graceful. 742 00:59:02,739 --> 00:59:04,276 Take this. 743 00:59:04,600 --> 00:59:09,300 This is an arrangement, but when you give it to someone it is a bouquet. 744 00:59:09,688 --> 00:59:13,550 The moment you appear out of the water... 745 00:59:13,600 --> 00:59:17,511 ...before she sees your arse or face, give these to her. Go. 746 00:59:23,613 --> 00:59:29,913 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 747 00:59:37,215 --> 00:59:39,549 Ah! [WALNUT CRACKING] 748 00:59:40,616 --> 00:59:43,916 [WHIMPERS IN PAIN] 749 00:59:44,827 --> 00:59:48,744 - What happened? - The walnut cracked. 750 00:59:49,427 --> 00:59:52,154 Tattoo. We use the tattoo. Walk. 751 00:59:57,921 --> 01:00:00,537 To your health. You're returning from the steam bath? 752 01:00:00,565 --> 01:00:03,947 - Do you remember me. I'm Arif. - I remember. Are you still alive? 753 01:00:03,960 --> 01:00:06,600 I'm still living thanks to my Arog�ian friend Taso. 754 01:00:06,606 --> 01:00:09,321 Maybe you don't recognise him. He used to wear a porcupine on his head. 755 01:00:09,356 --> 01:00:11,865 I know him. Leave us in peace. 756 01:00:12,287 --> 01:00:16,279 Has he ever told you how he cares for you? Tattoo. 757 01:00:16,314 --> 01:00:19,433 Look at what he has sacrificed because he cares for you. 758 01:00:19,465 --> 01:00:22,417 He has your picture on his own body. 759 01:00:22,452 --> 01:00:26,664 It covers 250 square centimetres and was done with a needle. A very precise job. 760 01:00:26,699 --> 01:00:29,695 He's projecting his love for you through his body... 761 01:00:29,730 --> 01:00:33,192 ...he pretends to be with you by having the tattoo on his body. Crazy boy. 762 01:00:33,227 --> 01:00:34,955 My nose doesn't look like that. 763 01:00:34,990 --> 01:00:36,919 With your permission we'll carry the furs for you. 764 01:00:36,920 --> 01:00:39,530 Ladies shouldn't be labouring like this. Which era do we live in? Here you go. 765 01:00:39,539 --> 01:00:41,865 - Please rest. - Please let it go. 766 01:00:41,915 --> 01:00:44,037 [SPEAKING IN THEIR OWN LANGUAGE] 767 01:00:44,117 --> 01:00:48,557 [SINGING A SONG] # Puf kah, he's not Arog�ian... 768 01:00:48,592 --> 01:00:52,445 We have a tattoo design for you. We're thinking of putting it on your butt cheeks. 769 01:00:52,480 --> 01:00:54,589 We can go now. Please go. 770 01:00:55,599 --> 01:00:57,909 # He's making us crazy... 771 01:00:57,944 --> 01:01:00,791 That's one of our songs. How do you know it? 772 01:01:00,792 --> 01:01:02,571 I've heard it once or twice. 773 01:01:02,606 --> 01:01:04,660 In the forest. 774 01:01:04,695 --> 01:01:06,641 [PLAYS FLUTE] 775 01:01:06,642 --> 01:01:08,688 # He is crazy, he is crazy... 776 01:01:08,723 --> 01:01:12,224 # He's making us crazy... 777 01:01:12,644 --> 01:01:15,595 He's not Arog�ian... 778 01:01:17,645 --> 01:01:24,645 # He is crazy, he is crazy, # He's making us crazy... 779 01:01:31,512 --> 01:01:34,947 Pull it. Pull it. Okay. 780 01:01:34,948 --> 01:01:36,483 [MAN GROANS] 781 01:01:36,500 --> 01:01:38,400 Hide that so that no one takes it away from us. 782 01:01:38,431 --> 01:01:40,700 - Where should we hide them? - Put them here. 783 01:01:46,561 --> 01:01:50,725 - Get well soon. - What are you doing here? 784 01:01:50,845 --> 01:01:53,900 Brother. It's me Arif from the parallel universe, remember? 785 01:01:54,200 --> 01:01:56,115 Aren't you Kaaya's son? 786 01:01:56,116 --> 01:01:58,967 No. Right now he's out in the open. His father disowned him. 787 01:01:59,002 --> 01:02:01,544 Allow him to kiss your hand. 788 01:02:03,500 --> 01:02:08,025 - This will eventually be a custom. - Lips don't wear out when they kiss a hand. 789 01:02:08,101 --> 01:02:10,741 Write that down, it's a great proverb. 790 01:02:10,850 --> 01:02:13,800 With your permission I'd like to stay here with you. 791 01:02:13,850 --> 01:02:17,900 We have limited food and water. You might not be able to cope. 792 01:02:17,950 --> 01:02:21,250 Brother, he hasn't come from a resort. There won�t be a problem. 793 01:02:21,253 --> 01:02:24,863 The hard times are over. We're starting our own civilisation. 794 01:02:24,877 --> 01:02:26,513 - That's prohibited? - Prohibited? 795 01:02:26,514 --> 01:02:28,917 There are thousands of useful gadgets in Kaaya's cave. 796 01:02:28,952 --> 01:02:31,303 If we break into the cave, we can advance ourselves. 797 01:02:31,600 --> 01:02:34,338 What are you looking at rubber neck? 798 01:02:34,450 --> 01:02:39,255 Yes. Inventions from the last 40 years are in the cave. 799 01:02:39,262 --> 01:02:42,062 [SPEAKING IN AROG] 800 01:02:42,350 --> 01:02:43,950 Hi Uncle. 801 01:02:44,500 --> 01:02:48,989 Humanity's been struggling for hundreds of years. That in itself is a miracle. 802 01:02:49,009 --> 01:02:50,608 We've been here for 50 years. 803 01:02:50,609 --> 01:02:53,750 Brother, don't interfere with my preaching. 804 01:02:53,835 --> 01:02:57,700 Friends, right now there are hardships... 805 01:02:57,701 --> 01:03:01,900 ...I accept that. But if we dig deep into our souls... 806 01:03:01,905 --> 01:03:04,950 ...we'll reach the Middle Ages in a week, the New Age in 15 days... 807 01:03:04,951 --> 01:03:08,902 ...I swear, we can take this effort right up to the French Revolution in a month. 808 01:03:08,907 --> 01:03:10,930 - Can we light fires? - Of course. 809 01:03:10,944 --> 01:03:12,481 Cave paintings? 810 01:03:12,482 --> 01:03:15,355 Sister, the grand master of art is here so why ask such a question? 811 01:03:15,365 --> 01:03:17,965 - Wheels? - I'll deliver the best ones to you. 812 01:03:17,975 --> 01:03:21,273 The caves are guarded. We need to sort that out first. 813 01:03:21,295 --> 01:03:23,764 - What? - I've been teaching the kids in secret. 814 01:03:23,765 --> 01:03:27,503 - Is teaching allowed? - It's allowed. Open learning. 815 01:03:27,538 --> 01:03:29,531 If we do this, will we advance? 816 01:03:29,566 --> 01:03:32,817 - Brother, I was educated by open learning. - Oh boy! 817 01:03:32,852 --> 01:03:35,491 Come on kids, who wants to make cave paintings? 818 01:03:35,492 --> 01:03:37,979 [CHILDREN SHOUT EXCITEDLY] Me! Me! 819 01:03:38,045 --> 01:03:40,738 Arif, they're going to draw pictures. Should I go? 820 01:03:40,739 --> 01:03:42,966 Go and draw. You're a young man. 821 01:03:45,229 --> 01:03:46,666 Thank you. 822 01:03:47,680 --> 01:03:49,924 - Will this work Arif? - It'll work. 823 01:03:50,024 --> 01:03:53,982 This is a razor blade. This will give us a shiny new look. 824 01:03:53,990 --> 01:03:57,672 All those in favour of the new civilisation project step forward. 825 01:03:57,697 --> 01:04:01,679 [EVERYONE SHOUTING TOGETHER] Hey! 826 01:04:41,930 --> 01:04:43,522 Look up. 827 01:04:43,557 --> 01:04:46,929 Your hair is like wire, I gave it a nice layered cut. 828 01:04:46,930 --> 01:04:49,519 Now it has body and volume so it's easier to maintain every day. 829 01:04:49,554 --> 01:04:50,960 - Arif? - Yes! 830 01:04:52,466 --> 01:04:55,887 - Brother, aren't you shaving? - No, no, I'm good. 831 01:04:56,007 --> 01:04:59,834 Look at me, just do it like this. Just don't create any fantasy versions. 832 01:04:59,835 --> 01:05:02,357 You have to be able to show your face in public. 833 01:05:03,641 --> 01:05:05,710 Continue with him. 834 01:05:06,662 --> 01:05:09,211 When are we going to get the gadgets? 835 01:05:09,212 --> 01:05:13,850 They've got men guarding the cave. We have to get in without being seen. 836 01:05:14,226 --> 01:05:16,484 [WHISPERING] - Taso? - Yes. 837 01:05:16,519 --> 01:05:20,696 When the fucker goes past we'll sneak in from behind and... 838 01:05:20,697 --> 01:05:22,501 - ...into the entrance. - Got it. 839 01:05:22,536 --> 01:05:24,343 You two! 840 01:05:27,120 --> 01:05:31,054 Oh man! We can't even see ourselves. How the fuck did you see us? 841 01:05:31,174 --> 01:05:35,485 - Taso? - Frodo. He recognised me Arif. 842 01:05:35,505 --> 01:05:37,936 Wait a minute. I'm going to warp his mind, look. 843 01:05:37,937 --> 01:05:39,575 Psst! Harry Potter, come here. 844 01:05:39,610 --> 01:05:42,538 Quickly go and get four size 10 nails from the hardware store. 845 01:05:42,539 --> 01:05:43,804 - Quickly, quickly! - Okay brother. 846 01:05:43,839 --> 01:05:47,921 He won't be back until the Iron Age. Let's go. 847 01:05:52,289 --> 01:05:55,657 - Nice. - Arif, are we taking everything? 848 01:05:55,777 --> 01:05:58,772 No need to grab spears and things. Only take useful items and tools. 849 01:05:58,773 --> 01:06:01,011 - Okay. - My phone is here man! 850 01:06:02,924 --> 01:06:06,918 Look for another wheel like this so we can make a cart. 851 01:06:07,038 --> 01:06:09,377 - There are heaps of wheels further in. - Great. 852 01:06:09,412 --> 01:06:15,955 - Give the chalk. Your dad deserves a letter. - Say hello from me as well. 853 01:06:24,100 --> 01:06:28,000 [CHEERFUL MUSIC] 854 01:06:45,664 --> 01:06:48,288 Drop it. Drop it. 855 01:06:49,424 --> 01:06:52,626 - Comfortable ride? - Arif slept, I drove. 856 01:06:52,746 --> 01:06:56,376 - Wow, I originally made this. - What do you mean brother? 857 01:06:56,466 --> 01:06:59,941 It was only ever taken for a test drive. What are these? 858 01:07:00,061 --> 01:07:03,480 This is wheat. We make bread from it. A hungry bear won't dance. 859 01:07:03,500 --> 01:07:07,071 Gentlemen, we're detaching the wheels. They can now be used as mill stones. 860 01:07:07,072 --> 01:07:09,390 One more thing. We need plenty of clay. 861 01:07:09,409 --> 01:07:11,839 - Are we making a sculpture? - What sculpture? The sculpture can wait. 862 01:07:11,840 --> 01:07:13,265 For pots and pans. 863 01:07:13,600 --> 01:07:16,791 - Long live Arif. - Unload it all. 864 01:07:24,143 --> 01:07:28,311 Run, run. More effort. Don't run for no reason. 865 01:07:33,200 --> 01:07:36,287 Transfer the flour that comes out of here okay? 866 01:07:36,288 --> 01:07:38,791 - I'll leave it in your hands. - Okay. 867 01:07:39,000 --> 01:07:42,257 Meto, don't overload the wheat. Also, make the wholegrains small. 868 01:07:42,258 --> 01:07:43,718 - Yes brother. - Thanks brother. 869 01:07:43,753 --> 01:07:46,781 No sitting down when there is work. Young or old, everyone has to work. 870 01:07:46,952 --> 01:07:49,234 - What's your age old man? - 17 years old.. 871 01:07:49,269 --> 01:07:52,714 17? This is what bad nutrition does. Here, take this. 872 01:07:53,166 --> 01:07:57,046 I'm naming you Teoman. I need you to sharpen these. 873 01:07:59,547 --> 01:08:02,850 First, all vegetables and fruit must be washed before we eat them. 874 01:08:02,855 --> 01:08:05,571 Also, when you ladies return to your caves... 875 01:08:05,572 --> 01:08:07,910 ...there are practical meals that you can prepare. 876 01:08:07,915 --> 01:08:10,679 For example, by adding some sauce to vegetables such as carrot and pumpkin... 877 01:08:10,680 --> 01:08:12,400 ...makes for a nice little surprise meal. 878 01:08:12,410 --> 01:08:14,469 That is, don't follow the book. Be creative. 879 01:08:14,471 --> 01:08:17,148 I don't cook pumpkin. It's more delicious raw. 880 01:08:17,150 --> 01:08:19,400 Honestly? No sauce, you don't add any little surprises? 881 01:08:19,404 --> 01:08:21,400 - No, I don't see the need. - Fine. 882 01:08:21,420 --> 01:08:23,850 My dear, put them down. We're lighting a fire here. 883 01:08:23,854 --> 01:08:27,069 - These are ready Arif. - Nice. Give me one. You keep going. 884 01:08:27,104 --> 01:08:29,911 Uncle Teoman, go and light the fire. You guys come with me. 885 01:08:33,370 --> 01:08:37,085 - Friends, we now have to learn about hunting. 886 01:08:37,238 --> 01:08:40,596 Of all the animals the most important is seafood. 887 01:08:40,597 --> 01:08:42,593 We get Omega-3 from fish. 888 01:08:42,605 --> 01:08:45,729 Lobster and shrimp are luxury foods. Watch. 889 01:08:47,628 --> 01:08:49,840 Like this. 890 01:08:49,863 --> 01:08:51,500 Let's see you do it. 891 01:08:53,711 --> 01:08:58,969 You think that's a fish? This is a fish. That's a dried piece of flesh. Move on. 892 01:09:02,035 --> 01:09:05,794 Hello. Take these. I'm going to make pots. 893 01:09:05,914 --> 01:09:08,176 Move out of the way. You can leave the dough now. 894 01:09:08,211 --> 01:09:09,655 - How are you man? - Good. 895 01:09:09,656 --> 01:09:11,755 - The boys are hopeless at fishing. - Oh well. 896 01:09:11,770 --> 01:09:13,470 - Is the dough ready? - Yes. 897 01:09:13,488 --> 01:09:16,885 It's ready. Come on then. Check this out. 898 01:09:26,000 --> 01:09:28,025 - Where's the oven? - There is no oven. 899 01:09:28,060 --> 01:09:30,266 What do you mean? Quickly build an oven. 900 01:09:30,280 --> 01:09:33,809 - Then bake these for 17 minutes. - Okay. 901 01:09:34,500 --> 01:09:37,060 Put it next to that big rock. We need to make a hole in it. 902 01:09:37,070 --> 01:09:40,356 Centre it with the canal. Make a T pipe, a T pipe. 903 01:09:40,515 --> 01:09:44,043 Bring the flowers. Four next to each other. 904 01:09:44,050 --> 01:09:47,477 We need tulips. Are there any tulips? 905 01:09:47,622 --> 01:09:50,065 Where's that artist? 906 01:09:50,435 --> 01:09:53,111 - Uncle Arif. Do you think this will work? - Well done. 907 01:09:53,156 --> 01:09:57,000 - Right down to the finest detail. Super. - Now you can do whatever you want. Don't worry. 908 01:09:57,100 --> 01:09:59,688 - But it looks droopy. - Get moving. Double time. 909 01:09:59,723 --> 01:10:02,121 - Keep it moist. - Can I hold it like this? 910 01:10:02,156 --> 01:10:04,930 Hold, release, hold, release. Very nice. 911 01:10:04,950 --> 01:10:06,850 But I can't hold this. 912 01:10:06,860 --> 01:10:09,040 Let yourself go a little, I'm helping you. 913 01:10:09,050 --> 01:10:10,450 But it's slipping. 914 01:10:10,460 --> 01:10:14,163 It's slipping because it's spinning. Very nice. Well done. 915 01:10:14,198 --> 01:10:16,725 - Psst! - Oh! You scared me. 916 01:10:16,740 --> 01:10:18,530 I was just like a ghost wasn't I? 917 01:10:18,540 --> 01:10:22,050 - Are you trying to be Patrick Swayze? - We're working. 918 01:10:22,082 --> 01:10:25,063 Work carefully so that none of the pots and pans explode. 919 01:10:25,064 --> 01:10:28,725 No. Her hands are used to it now. Look. I've let go. 920 01:10:28,889 --> 01:10:33,050 - But it's slipping from my hands. - You'll pick it up in no time. 921 01:10:35,500 --> 01:10:38,150 An important rule of being a hunter is... 922 01:10:38,151 --> 01:10:41,550 ...make sure your prey doesn't notice the trap you've set. This is the principle. 923 01:10:41,650 --> 01:10:43,052 [FOOTSTEPS] 924 01:10:43,530 --> 01:10:47,541 See. He didn't notice. RUN! 925 01:10:48,047 --> 01:10:51,432 Gentlemen, as an example I have filled this pit with petrol. 926 01:10:51,467 --> 01:10:54,276 - We draw petrol out with this. Should I draw it? - Draw it. 927 01:10:54,343 --> 01:10:57,174 Draw it out so we have something to fight about? 928 01:10:57,175 --> 01:11:00,451 I said it was a demonstration. Listen to what I say carefully. Go! 929 01:11:00,550 --> 01:11:02,625 Like I'm really going to be able to draw petrol. 930 01:11:04,502 --> 01:11:08,667 We have to get serious now. This is a simple and effective plough. 931 01:11:08,787 --> 01:11:11,363 - Okay. It's solid now. - Let's get it down. 932 01:11:11,370 --> 01:11:15,382 We're not collecting fruit here. We give to the soil, so the soil gives back. 933 01:11:15,390 --> 01:11:17,438 - That's right! [SPEAKING IN AROG] 934 01:11:17,538 --> 01:11:19,919 Now we need two ox. 935 01:11:20,286 --> 01:11:25,157 - This man's got the whole village working. - He's good. He eats but he works. 936 01:11:25,192 --> 01:11:27,831 Psst! You two come here. 937 01:11:27,931 --> 01:11:30,404 Heave! Ho! 938 01:11:30,439 --> 01:11:33,342 Pull, pull. Wait! 939 01:11:34,049 --> 01:11:36,900 Pull it. 940 01:11:44,752 --> 01:11:46,825 Dear friends. 941 01:11:46,835 --> 01:11:52,050 Drop what you're doing for two minutes. Everyone come here for the grand opening. 942 01:11:52,200 --> 01:11:54,731 Here you go. 943 01:11:59,900 --> 01:12:02,745 Girls. Hold this please. 944 01:12:02,755 --> 01:12:05,329 Go, go, go. Get in your place. 945 01:12:08,829 --> 01:12:13,467 May our village be blessed with good fortune. 946 01:12:13,575 --> 01:12:19,000 Cut this will you Uncle Teoman. With your mouth. Well done. 947 01:12:19,400 --> 01:12:21,443 Give me water. 948 01:12:23,827 --> 01:12:27,466 [WATER FLOWING] 949 01:12:27,501 --> 01:12:30,728 Put your hands together. Do it like this. Like this. 950 01:12:30,829 --> 01:12:33,093 [CLAPPING] 951 01:12:33,236 --> 01:12:35,322 Let's not waste any more water Arif. 952 01:12:35,323 --> 01:12:37,326 Dude, come on. This is a symbol of civilization. 953 01:12:37,344 --> 01:12:39,233 Every village has its symbol. 954 01:12:40,608 --> 01:12:42,366 You've eaten the crunchy parts. 955 01:12:43,134 --> 01:12:46,285 - Eat this corner. It's a good corner. - Okay. 956 01:12:46,450 --> 01:12:49,654 Mimi, we'll make today an official holiday but not for schools, please. 957 01:12:49,655 --> 01:12:50,536 Okay Arif. 958 01:12:50,551 --> 01:12:53,600 Make it a half day. Still exclude schools. 959 01:12:54,194 --> 01:12:59,000 [CHILDRENS VOICES] 960 01:13:11,492 --> 01:13:12,800 Good afternoon friends. 961 01:13:12,900 --> 01:13:15,500 The moment I walk in you must all stand. 962 01:13:15,505 --> 01:13:17,735 No Slouching or crookedness. Sit properly. How are you? 963 01:13:17,750 --> 01:13:20,582 - I'm well, and you? - Taso, let's clear this blackboard. 964 01:13:20,800 --> 01:13:23,800 Nice. Very nice. Take your seat. 965 01:13:23,900 --> 01:13:27,798 [SCRAPING SOUND] 966 01:13:29,429 --> 01:13:32,220 Enough Dude, enough. Where did the lesson end last time Mimi? 967 01:13:32,293 --> 01:13:34,845 - Sharp stones and thorny bushes. - Fine. 968 01:13:34,850 --> 01:13:38,012 Children, local government rules along with instructions from both the... 969 01:13:38,013 --> 01:13:40,600 ...education centre and the local population, requests have been made - 970 01:13:40,700 --> 01:13:44,363 - Arif. You should make it simple. - My dear, we haven't got the luxury of time. 971 01:13:44,378 --> 01:13:46,247 You! What is a Citizen's duty? 972 01:13:46,248 --> 01:13:47,506 - What? - Arif. 973 01:13:47,541 --> 01:13:49,802 Just a minute sister. This is how I was educated. 974 01:13:49,807 --> 01:13:52,010 You can't come here like that. What kind of a hair style is that? 975 01:13:52,020 --> 01:13:54,011 Taso, I want a wooden pipe. Like a ruler. 976 01:13:54,012 --> 01:13:55,648 - T style? - No, for punishment. 977 01:13:55,658 --> 01:13:58,310 What is this? You must have a desire to learn. 978 01:13:58,320 --> 01:14:01,253 We've only advanced 51 years. We don't have time to delay any further! 979 01:14:01,288 --> 01:14:03,061 I have to get through 1 million years. Please work with me. 980 01:14:03,096 --> 01:14:05,200 - Brother, calm down. - Give me a minute! 981 01:14:05,210 --> 01:14:06,730 These kids are from my past. 982 01:14:06,737 --> 01:14:09,362 There stupidity could easily be inherited later on. Oh dear. 983 01:14:09,370 --> 01:14:10,700 - Brother. - Wait a minute. 984 01:14:10,710 --> 01:14:13,841 What kind of forest do we have around here? Quickly tell me! 985 01:14:13,850 --> 01:14:15,395 - Are the branches parallel to the sea? Tell me! - Calm down. 986 01:14:15,400 --> 01:14:19,390 Ignorance is not the solution. Taso, please! 987 01:14:19,400 --> 01:14:22,102 Don't judge my teaching methods! 988 01:14:22,107 --> 01:14:26,980 Help me! I need to get back to my own era. Please. 989 01:14:27,234 --> 01:14:30,243 Now children. Continuing from where we left off. 990 01:14:30,363 --> 01:14:32,060 - No ones advancing at all. - Relax. 991 01:14:32,061 --> 01:14:33,514 But no one's advancing! 992 01:14:33,529 --> 01:14:35,605 Being head of the village has fucked you up. 993 01:14:35,615 --> 01:14:37,346 Ceku... Ceku... 994 01:14:37,355 --> 01:14:40,146 Taso, 10 minutes have elapsed in the parallel universe. 995 01:14:40,151 --> 01:14:42,166 - My mind is always there. - Okay. Relax Arif. 996 01:14:42,168 --> 01:14:44,314 - I'm never going back. - Arif, sit here. 997 01:14:44,391 --> 01:14:47,226 - My burden will also affect you! - Arif! Arif! 998 01:14:47,316 --> 01:14:50,193 I'm going to change the course of history. Ruin history! 999 01:14:50,194 --> 01:14:51,405 Arif, pull yourself together! 1000 01:14:51,440 --> 01:14:54,387 - Take this man. - What is it? 1001 01:14:54,422 --> 01:14:57,295 Don't ask questions, just drink it. 1002 01:14:59,284 --> 01:15:02,972 - This is raki! - There's also rockmelon. 1003 01:15:06,259 --> 01:15:09,119 This is an invention! An invention. 1004 01:15:10,650 --> 01:15:13,000 Relax. 1005 01:15:16,466 --> 01:15:19,210 [RAKI DRIPPING] I'm making it from grapes. 1006 01:15:19,230 --> 01:15:23,149 I'm distilling it. 1007 01:15:24,341 --> 01:15:28,877 I'm making just enough for myself. 1008 01:15:29,694 --> 01:15:34,260 If his father wasn't such an ox I'd have made more advances but... 1009 01:15:34,265 --> 01:15:35,629 ...it's not going to happen. 1010 01:15:35,630 --> 01:15:40,330 Brother, you're drinking it straight! You should drink it like this. 1011 01:15:42,702 --> 01:15:44,883 [SPEAKING IN AROG] 1012 01:15:45,000 --> 01:15:47,608 Dig it, Daddy! 1013 01:15:47,909 --> 01:15:50,600 [MUSIC PLAYING] 1014 01:16:00,882 --> 01:16:03,412 It's coming, coming, coming, coming. 1015 01:16:04,450 --> 01:16:06,985 I swear this is good Arif. 1016 01:16:07,000 --> 01:16:10,048 The meat is like a Turkish Delight. It's so much better cooked. 1017 01:16:10,062 --> 01:16:12,157 Thank you. Here you go Cuhara. 1018 01:16:12,325 --> 01:16:14,839 Just don't slacken off! Tomorrow we go into the Bronze Age. 1019 01:16:14,840 --> 01:16:17,140 - Okay. - Here you are brother. 1020 01:16:17,259 --> 01:16:19,648 - Here you are, take this. - I don't eat meat. 1021 01:16:19,668 --> 01:16:22,758 Really? We had a 216, a robot. 1022 01:16:22,759 --> 01:16:25,079 You just reminded me that the robot didn't eat meat either. 1023 01:16:25,114 --> 01:16:27,964 Hey 216! If you can hear me, I propose a toast in your honour! 1024 01:16:27,965 --> 01:16:30,299 - Cheers Arif! - Thank you. 1025 01:16:30,479 --> 01:16:32,090 A campfire. 1026 01:16:38,905 --> 01:16:41,105 [GUITAR STARTS PLAYING] 1027 01:16:41,306 --> 01:16:46,739 # Mediterranean nights... 1028 01:16:47,811 --> 01:16:52,576 # are something else. 1029 01:16:53,695 --> 01:16:57,173 # - Especially when... - Especially when! 1030 01:16:57,193 --> 01:17:00,231 Especially when we have this fire the guitar should never be played. 1031 01:17:00,232 --> 01:17:03,632 Especially that it should never come out! For the love of God! 1032 01:17:04,293 --> 01:17:07,179 - Is anyone eating that salad? - No. 1033 01:17:09,485 --> 01:17:13,129 - That was made by hand. - I thought it was very nice. 1034 01:17:17,800 --> 01:17:21,000 [SINGING IN AROG] 1035 01:17:30,735 --> 01:17:34,550 [TALKING AND LAUGHING IN AROG] 1036 01:17:49,665 --> 01:17:51,808 What's happening girls? 1037 01:17:53,809 --> 01:17:56,509 [SLURRED AND DRUNKEN] Psst! 1038 01:17:56,565 --> 01:18:01,185 Burning my guitar is just like burning my lungs. You owe me. 1039 01:18:01,190 --> 01:18:04,455 Son, I saved your life back there. What was that? It was terrible! 1040 01:18:04,456 --> 01:18:06,820 - Which era are you living in? - Stone Age! 1041 01:18:06,830 --> 01:18:09,033 Look at this! You reek of raki. 1042 01:18:09,068 --> 01:18:11,530 - I drank it. - The girls will reject you if you smell of raki. 1043 01:18:11,550 --> 01:18:13,814 Once again, I'm going to save you. 1044 01:18:13,815 --> 01:18:18,820 Here. Take this mint. Put it in your mouth. 1045 01:18:18,830 --> 01:18:23,127 Put it in. Bad breath is not good. Remember - raki rejects, mint attracts. 1046 01:18:23,380 --> 01:18:25,305 - What's that Arif? - It's a mint. 1047 01:18:25,306 --> 01:18:29,030 I gave some to Taso. Here. You can have a mint as well. 1048 01:18:29,050 --> 01:18:32,350 - What do I do with it? - Just throw it in your mouth... [VIAGRA] 1049 01:18:35,360 --> 01:18:38,010 - What happened? - Nothing, nothing happened. 1050 01:18:38,035 --> 01:18:39,953 - Want to set up a swing? - Okay. 1051 01:18:39,954 --> 01:18:42,949 - Come on. - Mint attracts! 1052 01:18:44,557 --> 01:18:47,878 The rockets coming up the ramp now. 1053 01:18:52,609 --> 01:18:55,321 Stop mucking around Arif. 1054 01:18:55,800 --> 01:18:59,306 I saw this eleven metre lion just laying there... 1055 01:18:59,307 --> 01:19:01,760 ...staring at me. His teeth were this big! 1056 01:19:01,952 --> 01:19:06,261 In this era lions can be fifteen or even twenty metres. 1057 01:19:06,781 --> 01:19:11,687 "Be certain of where the lion lies." [LAUGHTER] 1058 01:19:11,807 --> 01:19:15,141 Write that down. That is a good proverb. 1059 01:19:17,389 --> 01:19:21,472 - What happened Arif? You look upset. - No, I'm good. 1060 01:19:21,753 --> 01:19:25,390 Here, eat some pumpkin. It'll make you feel better. 1061 01:19:25,510 --> 01:19:30,629 - Or rockmelon. It's delicious. - Brother, don't tempt me like that, please! 1062 01:19:33,022 --> 01:19:35,728 Arif, the food is really good. 1063 01:19:35,729 --> 01:19:38,302 Sister. Go before something happens to you. 1064 01:19:47,207 --> 01:19:50,413 - Arif. How are you? - I'm good. 1065 01:19:50,798 --> 01:19:55,951 Arif. You push Mimi and I'll paint the scene. 1066 01:19:56,040 --> 01:19:58,669 No, no. Let's not do that. 1067 01:19:58,670 --> 01:20:00,670 [SOUND OF METAL CLANGING] 1068 01:20:00,727 --> 01:20:03,962 - Arif. Are you okay? - I'm okay. I'm okay. 1069 01:20:03,963 --> 01:20:07,000 Okay, I'm off to sleep. Good night. 1070 01:20:10,700 --> 01:20:14,558 Calm down! Calm down, son! Arif, calm down! 1071 01:20:14,588 --> 01:20:18,312 You're representing the modern man here son. Calm down! 1072 01:20:20,013 --> 01:20:23,013 [MONKEY SOUND] 1073 01:20:31,103 --> 01:20:33,400 Cheetah? 1074 01:21:00,036 --> 01:21:02,648 Arif. Arif! 1075 01:21:05,375 --> 01:21:09,218 [SONG PLAYING] # To my mother you say "mum". 1076 01:21:09,219 --> 01:21:11,919 # To my father you say "dad"! 1077 01:21:11,920 --> 01:21:14,920 # Come to us as a bride. 1078 01:21:14,921 --> 01:21:19,921 # - Where are you sweet bride? - Give me that, just give me that! 1079 01:21:20,196 --> 01:21:23,254 Why are you playing music and disturbing everyone? 1080 01:21:23,255 --> 01:21:25,055 - Arif! - Yes! 1081 01:21:26,049 --> 01:21:28,314 - Get out of here! - Arif! 1082 01:21:28,434 --> 01:21:30,446 - I'm here! 1083 01:21:34,149 --> 01:21:38,001 - What happened last night? - Nothing happened. Don't worry about it. 1084 01:21:38,021 --> 01:21:41,654 A star fell. Mimi kissed me. [BLOWS A KISS] 1085 01:21:41,871 --> 01:21:44,869 Ha... Nice, nice. 1086 01:21:44,900 --> 01:21:48,070 It happens. Come on, we have a heap of work to do. Let's go. 1087 01:21:48,100 --> 01:21:50,215 Go! Go! 1088 01:21:50,535 --> 01:21:55,116 Now look! I'm not saying nuclear. But thermal, hydro or wind... 1089 01:21:55,117 --> 01:21:59,149 ...energy has to be harnessed. Once achieved, we can really become advanced. 1090 01:21:59,269 --> 01:22:01,081 The plan is very broad. 1091 01:22:01,082 --> 01:22:04,912 We can't make the same mistakes that future generations made.... 1092 01:22:04,947 --> 01:22:08,594 ...we need to be one with nature. [LAUGHTER] 1093 01:22:08,630 --> 01:22:12,134 It would be good if everybody stopped shitting all over the place. 1094 01:22:12,144 --> 01:22:14,838 Arif, I want to show you something. Come on. 1095 01:22:14,839 --> 01:22:16,450 - What is it brother? - Come on. 1096 01:22:16,644 --> 01:22:21,000 I pity you all. Take this. Continue. 1097 01:22:22,938 --> 01:22:26,385 - Who did the shit? - I did. 1098 01:22:26,386 --> 01:22:29,021 [LAUGHTER] 1099 01:22:32,648 --> 01:22:35,600 - See if you like this? - You're embarrassing me. 1100 01:22:35,650 --> 01:22:37,100 A time machine. 1101 01:22:37,275 --> 01:22:40,500 - Oh my God. - Now watch this. 1102 01:22:44,000 --> 01:22:47,000 - Yes? - Wait. 1103 01:22:51,330 --> 01:22:54,150 - See. I came here now from before. - Yes. 1104 01:22:54,200 --> 01:22:57,273 If you extend the wait time you can go further forward. 1105 01:22:57,293 --> 01:22:59,122 - I understand. - So how is it? 1106 01:22:59,157 --> 01:23:02,020 Brother. It's a very nice gesture but it won�t work. 1107 01:23:02,050 --> 01:23:03,874 - Really? - Really. 1108 01:23:03,887 --> 01:23:06,192 Can it be a fridge or a cupboard? 1109 01:23:06,227 --> 01:23:08,246 - It can be. - Awesome. 1110 01:23:08,281 --> 01:23:11,118 - The Arog's are coming. - They're coming. 1111 01:23:12,585 --> 01:23:16,367 No one pay attention, carry on with your work. Close the barricade. 1112 01:23:17,966 --> 01:23:20,539 Leave them, let the children play. Let them play. 1113 01:23:34,199 --> 01:23:37,199 [LAUGHTER] 1114 01:23:40,709 --> 01:23:43,200 [SHOUTING IN AROG] 1115 01:23:46,986 --> 01:23:50,689 - We need to extend the barrier a little. - Okay. 1116 01:23:56,965 --> 01:23:59,107 What was the last thing I told you? 1117 01:23:59,117 --> 01:24:01,710 Hey fatty. Is that thing on your head growing? 1118 01:24:01,715 --> 01:24:04,199 I don't know. I wear whatever they give me. 1119 01:24:04,200 --> 01:24:05,400 - Cut it out! 1120 01:24:06,100 --> 01:24:11,420 - What's in the middle of the village? - It's a fountain. Are you jealous? 1121 01:24:11,498 --> 01:24:14,437 I'm not asking you, I'm asking Dimi. 1122 01:24:14,557 --> 01:24:19,958 Dimi is not here. I can take a message. Meto, write this: "Curious about the fountain". 1123 01:24:19,959 --> 01:24:21,200 Bidi! 1124 01:24:21,221 --> 01:24:25,925 - Kaarga. Shoot me instead. - Who are you? I don't know you. 1125 01:24:26,045 --> 01:24:28,037 - Shoot me then. - Hang on my girl, hang on. 1126 01:24:28,038 --> 01:24:30,949 - Shoot me. Blow it will you. - No Dimi. Shoot me. 1127 01:24:31,069 --> 01:24:33,249 Gentlemen, one minute. We're talking here. 1128 01:24:33,903 --> 01:24:36,703 - Arif. - Dude. 1129 01:24:39,478 --> 01:24:41,586 Don't move. I'm going to suck out the poison. 1130 01:24:44,322 --> 01:24:46,983 - Are you okay? - Good, good. Very good. 1131 01:24:49,029 --> 01:24:50,910 Strong men to the front. 1132 01:24:50,911 --> 01:24:53,720 Move it you fucker! We're no longer lending out our team. 1133 01:24:53,731 --> 01:24:56,594 - I'll destroy your village. - Are you planning to put a road through here? 1134 01:24:56,629 --> 01:24:58,500 [LAUGHTER] 1135 01:24:58,885 --> 01:25:02,738 No more Kaarga. Things are different now. 1136 01:25:03,250 --> 01:25:05,500 I'll be back. 1137 01:25:05,510 --> 01:25:07,500 Shoo! 1138 01:25:12,798 --> 01:25:15,778 And next time there'll be more of us. 1139 01:25:15,813 --> 01:25:17,590 Bring a dictionary with you when you return. 1140 01:25:17,591 --> 01:25:20,307 By then we'll have worked out how to speak French. 1141 01:25:20,308 --> 01:25:23,002 [SPEAKING IN FRENCH] 1142 01:25:23,037 --> 01:25:24,474 [LAUGHTER] 1143 01:25:24,509 --> 01:25:26,994 Get moving. 1144 01:25:27,029 --> 01:25:28,745 [LAUGHTER] 1145 01:25:28,893 --> 01:25:30,962 Arif, what happened? 1146 01:25:30,963 --> 01:25:33,872 We taught him a lesson and now he's off to memorise it. 1147 01:25:33,878 --> 01:25:36,645 Anyway, let's not lose momentum. Back to work. 1148 01:25:36,646 --> 01:25:37,646 Okay. 1149 01:25:54,610 --> 01:25:58,876 I DIDN'T LIVE WITH YOUR PRAYER TO DIE FROM YOUR CURSE. ARIF 1150 01:26:01,857 --> 01:26:06,419 They've put flowers everywhere. Laughing while they play. 1151 01:26:06,539 --> 01:26:09,146 - There's this thing in the middle of the village... - A fountain. 1152 01:26:09,266 --> 01:26:13,517 Lies! And there's a drawing on the wall. 1153 01:26:14,047 --> 01:26:18,000 - What should we do? - Finish them. 1154 01:26:20,698 --> 01:26:24,235 Everyone is so happy in the village. There's a smile on every child�s face. 1155 01:26:24,255 --> 01:26:27,595 A community is on the right path when the children are happy. 1156 01:26:27,596 --> 01:26:30,731 - Always listen to the children. - Do you have a child? 1157 01:26:30,746 --> 01:26:33,864 It's not born yet. I'll write a letter to my unborn child. 1158 01:26:33,874 --> 01:26:36,063 You're doing all this for your child, right? 1159 01:26:36,064 --> 01:26:38,720 Not just for my child, but for all the children of the world. 1160 01:26:38,740 --> 01:26:41,769 If I get everything right here, even if my child never sees me... 1161 01:26:41,770 --> 01:26:44,280 ...it'll be a better world to live in. We didn't build the fountain in vain. 1162 01:26:44,285 --> 01:26:47,340 - Right. - Maybe you and Taso will have children. 1163 01:26:47,345 --> 01:26:50,383 - I'm not sure this world is good for a child. - Don't talk like that. 1164 01:26:50,384 --> 01:26:52,820 Don't start thinking like that in this era. 1165 01:26:52,830 --> 01:26:55,465 You have to have children so that future generations can exist. 1166 01:26:55,470 --> 01:26:57,800 If my ancestors looked like you, right now I'd be Jude Law. 1167 01:26:57,801 --> 01:26:59,300 Do you think I'm beautiful? 1168 01:26:59,301 --> 01:27:01,283 You have nice qualities. 1169 01:27:01,284 --> 01:27:04,320 You're the only one wearing high heels around here dumb arse. 1170 01:27:04,350 --> 01:27:06,370 Ask Taso because I'm neutral toward you. 1171 01:27:06,393 --> 01:27:09,897 - Note? - Neutral. Like fable. 1172 01:27:09,917 --> 01:27:12,051 Saying it is difficult and so is being it. 1173 01:27:12,500 --> 01:27:16,313 The way you look at me... we'd better go before you fall in love with me. 1174 01:27:16,314 --> 01:27:19,215 - Hey! - Arif! 1175 01:27:21,644 --> 01:27:25,460 - Arif, the children have organised a play? - What are we watching? 1176 01:27:25,480 --> 01:27:28,131 It�s very nice. I need your music box. 1177 01:27:28,160 --> 01:27:32,500 - Music box? Oh my phone, here. - Come on. 1178 01:27:33,296 --> 01:27:35,599 Name of the play: War and Peace. 1179 01:27:35,600 --> 01:27:39,400 Dude, that's a classic. It might be too deep for the kids. 1180 01:27:40,140 --> 01:27:43,765 What's going on here? Didn't I say everything is prohibited? 1181 01:27:43,885 --> 01:27:47,914 - Get out of our village. - I came from another time. 1182 01:27:48,034 --> 01:27:52,150 - Bullshit! You're lying. - Take this. Now leave us alone. 1183 01:27:52,200 --> 01:27:55,000 He�s just like me. 1184 01:27:55,001 --> 01:27:56,858 [CHILDREN SHOUTING] Hey! 1185 01:27:57,616 --> 01:28:02,491 - Mimi. I made you some bread. - Hi Mimi. I love you so much. 1186 01:28:02,526 --> 01:28:03,899 Look. That's for you. 1187 01:28:06,294 --> 01:28:09,027 Come my monkey friend, let's go get some air. 1188 01:28:09,802 --> 01:28:12,447 [SONG PLAYING] # To my mother you say "mum"... 1189 01:28:12,695 --> 01:28:15,831 Hey, hey. No, that's not it. Cut, cut. That's not it. 1190 01:28:15,851 --> 01:28:18,306 Not that part. Not that part. 1191 01:28:18,307 --> 01:28:20,117 Not that part. No. It's wrong. 1192 01:28:20,152 --> 01:28:23,142 Come on, the weather is changing. Everyone back to the village. 1193 01:28:23,143 --> 01:28:26,500 Let's get out of the forest. Come on kids. 1194 01:28:27,135 --> 01:28:29,398 - Get rid of the monkey part. - What's going on? 1195 01:28:29,399 --> 01:28:31,403 Take it out, that part's not good. 1196 01:28:31,404 --> 01:28:33,900 - Get rid of the monkey part, please. - Come on. 1197 01:28:35,324 --> 01:28:37,099 Brother. Taso. 1198 01:28:37,100 --> 01:28:38,989 Take out the monkey part, please. 1199 01:28:38,990 --> 01:28:41,510 There is no need for that part. The other parts were funnier. 1200 01:28:41,526 --> 01:28:44,500 - I didn't watch it to the end. - Brother... 1201 01:28:45,602 --> 01:28:48,680 Create a play that embodies me. A play about me. 1202 01:28:48,715 --> 01:28:52,439 How I arrived to this village, how I helped it develop. 1203 01:28:52,474 --> 01:28:54,736 Starting with the monkeys - 1204 01:28:54,737 --> 01:28:58,414 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1205 01:29:00,484 --> 01:29:03,684 [CHILDREN SHOUTING] Mum! Dad! 1206 01:29:07,357 --> 01:29:08,786 No! 1207 01:29:08,987 --> 01:29:11,260 [CRYING] No. 1208 01:29:11,539 --> 01:29:13,271 Oh my goodness. 1209 01:29:13,447 --> 01:29:18,000 How could they do this? How could they do this to you? 1210 01:29:18,020 --> 01:29:21,372 Nothing happened to us Arif. But they made a mess of the village. 1211 01:29:21,619 --> 01:29:24,186 They broke the fountain. 1212 01:29:26,974 --> 01:29:30,200 Culture killers. What did the fountain ever do to you? 1213 01:29:30,549 --> 01:29:34,985 Cuhara. 1214 01:29:35,808 --> 01:29:37,835 Why did they kill you? 1215 01:29:39,362 --> 01:29:44,278 I was trying to hide by burying myself but they caught me. 1216 01:29:44,293 --> 01:29:48,402 - Didn't anyone stand up to them? - They had weapons. 1217 01:29:49,000 --> 01:29:53,258 - This has set us back 10 years. - Let's go and mess up their village. 1218 01:29:53,293 --> 01:29:56,242 - With what? Your flute? - We'll make weapons and start a war. 1219 01:29:56,337 --> 01:29:58,359 [SHOUTING TOGETHER] War! 1220 01:29:58,394 --> 01:30:00,580 No. A war will set us back 4 years. 1221 01:30:00,630 --> 01:30:03,115 Let's make spears, staffs and clubs. 1222 01:30:03,150 --> 01:30:06,719 - Let's attack them with doner kebab knives. - Doner kebab knives? 1223 01:30:08,193 --> 01:30:10,788 Doner kebab knives... 1224 01:30:11,118 --> 01:30:13,366 Add some more chickpeas. 1225 01:30:13,486 --> 01:30:15,513 There it is! 1226 01:30:20,904 --> 01:30:23,800 - Arif! - I found it. 1227 01:30:23,883 --> 01:30:27,400 - We're off to war. - War! 1228 01:30:27,962 --> 01:30:31,600 Uncle Arif, isn't making war bad? 1229 01:30:31,669 --> 01:30:34,400 You're right child. War is bad. 1230 01:30:34,479 --> 01:30:38,320 We are going to war but it will be a six man war. 1231 01:30:38,388 --> 01:30:41,598 Come with me. 1232 01:30:50,000 --> 01:30:53,599 I wash away the stress of daily life and put it in a grave. 1233 01:30:53,800 --> 01:30:55,600 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1234 01:30:55,688 --> 01:30:58,995 What happened? Do you like the new look of your village? 1235 01:30:58,996 --> 01:31:00,900 How about another lesson? 1236 01:31:00,917 --> 01:31:04,378 Look Kaaya. Your will is forced here. You're crushing the people. 1237 01:31:04,390 --> 01:31:06,999 I made a huge promise so I won't make a monkey out of you here. 1238 01:31:07,000 --> 01:31:08,657 Let's resolve this in a civilised manner. 1239 01:31:08,687 --> 01:31:12,544 You'll send four men up the tower tomorrow. No more talking. Double time. 1240 01:31:12,869 --> 01:31:15,900 Let's do it like this. Let's play a game. If we win... 1241 01:31:15,910 --> 01:31:18,030 ...modern items and inventions must be allowed. 1242 01:31:18,040 --> 01:31:19,742 No more slavery of the people. 1243 01:31:19,743 --> 01:31:22,400 If you win, I'll finish building the tower myself. 1244 01:31:22,410 --> 01:31:24,450 I'll build it all the way to the moon. Are you in? 1245 01:31:24,460 --> 01:31:28,700 - Well done Arif. - What kind of game is this? 1246 01:31:28,800 --> 01:31:31,631 - A ball game. - Ball game? 1247 01:31:31,800 --> 01:31:33,600 - Not a ball game Arif. - It's okay, wait. 1248 01:31:33,610 --> 01:31:36,034 If he saw it, he'll think it was a bomb. Wait a minute. 1249 01:31:36,044 --> 01:31:38,662 - What ball game? - Football. Six a side. 1250 01:31:38,663 --> 01:31:40,782 - Brother! - Let me explain the rules to you. 1251 01:31:40,817 --> 01:31:44,533 Use the feet to play. Goals. Swap at 5 points. Finish at 10. Are you in? 1252 01:31:44,568 --> 01:31:48,911 Brother, why did you have to make it a ball game? 1253 01:31:51,800 --> 01:31:54,200 Ball game? 1254 01:31:54,300 --> 01:31:58,200 - A ball like this? - Yes, like that. Did he eat it? 1255 01:31:58,220 --> 01:32:02,258 He ate it. We've played ball games for years, 1256 01:32:02,585 --> 01:32:05,863 In honour of my father, Kumo. 1257 01:32:08,600 --> 01:32:11,300 A tradition of ours. 1258 01:32:11,746 --> 01:32:16,400 We're not bad at playing either. Did my dumb arse son give you this idea? 1259 01:32:16,410 --> 01:32:19,500 - Do you guys play football? - Did you ask me if we played? 1260 01:32:19,510 --> 01:32:25,135 Satan, Platinum, Ziko, Pele, Zubizaretta. 1261 01:32:30,342 --> 01:32:33,400 Bring Carlos. 1262 01:32:33,900 --> 01:32:36,778 [SHOUTING LIKE A WILD ANIMAL] 1263 01:32:43,100 --> 01:32:47,000 He hasn't seen a ball for six months. He's going crazy. 1264 01:32:47,056 --> 01:32:49,899 [LAUGHTER] 1265 01:33:01,646 --> 01:33:04,555 Is this a joke? 1266 01:33:06,542 --> 01:33:11,996 Be at the field at first moonlight. I'm going to tear your undies off. 1267 01:33:12,100 --> 01:33:14,430 [IN A HIGH PITCHED VOICE] Just play fair... 1268 01:33:14,431 --> 01:33:18,100 Just play fair all the way, okay? 1269 01:33:18,245 --> 01:33:23,559 - Why are you looking at me? - Where should I look? At my own arse? 1270 01:33:33,900 --> 01:33:37,368 - Can anyone in the village play? - Maybe one person but... 1271 01:33:37,369 --> 01:33:40,053 ...he'll never play. I know that much. 1272 01:33:40,054 --> 01:33:42,254 [IN A HIGH PITCHED VOICE] I know that much. 1273 01:33:42,273 --> 01:33:46,417 - My voice isn't high pitched. - If I say draw a picture, you'll draw it. 1274 01:33:46,537 --> 01:33:50,399 "Can you draw the football game? I can." 1275 01:33:54,300 --> 01:33:57,420 A ball game. That's for Arog'ians. What would we know? 1276 01:33:57,430 --> 01:34:00,430 I actually said ping-pong. This hairy tailed idiot said ball game. 1277 01:34:00,431 --> 01:34:03,637 How about this six a side game. You use your foot to kick the ball? 1278 01:34:03,638 --> 01:34:05,730 I'm saying that we are free if we win. 1279 01:34:05,750 --> 01:34:08,400 Cuhara is the only one who knows the Arog'ian ball game. 1280 01:34:08,401 --> 01:34:11,604 Cuhara. We're playing ball with the Arog'ians. You want to play? 1281 01:34:11,624 --> 01:34:15,685 I've left that stuff behind. I pass. 1282 01:34:15,686 --> 01:34:17,058 [ANGRILY] Aaah! 1283 01:34:17,093 --> 01:34:19,939 You all play Kesanli Ali Destani in the middle of your village. 1284 01:34:19,974 --> 01:34:21,857 We're not producing a musical here? 1285 01:34:21,892 --> 01:34:24,609 [IN A HIGH PITCHED VOICE] "They're crushing us. Crushing us." 1286 01:34:24,644 --> 01:34:26,369 Give it a little bit of effort. 1287 01:34:26,404 --> 01:34:29,764 - Their voices aren't that high pitched. - Wait a minute. Why isn't he playing? 1288 01:34:31,008 --> 01:34:36,248 Cuhara was the Arog'ian goal keeper. He quit after letting 8 goals in. 1289 01:34:36,368 --> 01:34:39,178 Eight goals? I'm not surprised he found the raki. 1290 01:34:39,298 --> 01:34:41,467 - I'll play. - No Mimi. You can't play. 1291 01:34:41,468 --> 01:34:44,145 - The men are very rough. - So we're doing nothing then? 1292 01:34:44,180 --> 01:34:47,079 I'm not discriminating but you and the girls need to sew our uniforms. 1293 01:34:47,114 --> 01:34:47,917 Okay. 1294 01:34:47,952 --> 01:34:50,567 I'll be the goalie because I can't run much. 1295 01:34:50,568 --> 01:34:52,615 Beautiful! Taso and I will be the forwards. 1296 01:34:52,650 --> 01:34:54,974 Isn't there anyone else. Three more young players? 1297 01:34:55,009 --> 01:34:56,885 Put your hand down Uncle Teoman. 1298 01:34:56,920 --> 01:34:59,053 Look here you. You. 1299 01:34:59,486 --> 01:35:01,245 Veto, you. 1300 01:35:01,606 --> 01:35:03,632 - Are we right? - Yes. 1301 01:35:03,738 --> 01:35:06,926 Taso, come with me. We're going for a walk. 1302 01:35:07,718 --> 01:35:09,526 Players, over here. 1303 01:35:10,533 --> 01:35:14,286 - Are we all ready to play? - We're ready. 1304 01:35:14,321 --> 01:35:15,123 Well done! 1305 01:35:16,412 --> 01:35:21,100 The field is good. Their team is amazing. We're in the death group! 1306 01:35:21,200 --> 01:35:24,265 Look at Carlos. It takes three men to hold him. 1307 01:35:24,560 --> 01:35:27,585 - What is that? - You want to look? 1308 01:35:27,883 --> 01:35:30,211 Zoom in. 1309 01:35:33,412 --> 01:35:35,812 Oh man. 1310 01:35:36,860 --> 01:35:40,067 We've got some work to do. Let's go. 1311 01:35:45,669 --> 01:35:47,052 Give it to me child. 1312 01:35:47,087 --> 01:35:48,882 Gentlemen, this is football. 1313 01:35:48,883 --> 01:35:52,603 Like every civilised society, we must treat the game with respect. 1314 01:35:52,638 --> 01:35:54,093 This is our time. 1315 01:35:54,094 --> 01:35:56,486 Our competitors are good but we also have weapons. 1316 01:35:56,487 --> 01:35:58,743 Here are the prototypes I commissioned for you. 1317 01:35:58,778 --> 01:36:02,407 The foot is 100% covered and there is a 47% increase in kicking power. 1318 01:36:02,408 --> 01:36:05,981 An amazing weapon. We'll sort your numbers out later. 1319 01:36:06,016 --> 01:36:09,597 We're all wearing these during the match. Now let's check out your skills. 1320 01:36:10,263 --> 01:36:12,379 Shoot Yigido. 1321 01:36:14,726 --> 01:36:18,803 Beautiful. Taso, open up their lungs. 1322 01:36:18,887 --> 01:36:21,889 [WHISTLE BLOWS] Run, run. Dynamic. 1323 01:36:23,172 --> 01:36:26,825 - Arif, is this right? - Nice, very nice. 1324 01:36:27,490 --> 01:36:29,701 - Lose the pom-pons. - Okay. 1325 01:36:29,702 --> 01:36:31,285 Let's make them more masculine. 1326 01:36:31,320 --> 01:36:33,527 Come on my beautiful baby. Come on my dear. 1327 01:36:33,850 --> 01:36:35,237 - Arif! - Dynamic. 1328 01:36:35,272 --> 01:36:37,071 - That's three laps. - Running. 1329 01:36:39,850 --> 01:36:42,726 This, this. That, that, that, that, that. 1330 01:36:42,727 --> 01:36:45,095 [WHISTLE BLOWS] 1331 01:36:45,130 --> 01:36:49,236 Pick a rock up off the ground. Dynamic. Break your knee. 1332 01:36:49,536 --> 01:36:53,325 Don't stand there like a post. Dimi brother, you're the goalie. 1333 01:36:53,360 --> 01:36:54,550 Look alive! 1334 01:36:54,654 --> 01:36:56,553 Move out of the goals way. 1335 01:36:56,994 --> 01:36:58,957 Aim for the corner. 1336 01:36:59,982 --> 01:37:02,755 Instead of being an artist, play the game. 1337 01:37:02,790 --> 01:37:05,122 The goal is as important as your eyes. Have a lemon. 1338 01:37:06,623 --> 01:37:08,807 [WHISTLE BLOWS] 1339 01:37:14,085 --> 01:37:17,257 We have a bad goalkeeper so I expect a lot from you. 1340 01:37:17,492 --> 01:37:19,289 Bad! 1341 01:37:21,685 --> 01:37:25,176 [SPEAKING IN AROG] 1342 01:37:25,177 --> 01:37:27,977 We can't play like this! 1343 01:37:27,978 --> 01:37:31,302 Meto, every ball you save throw it to me. 1344 01:37:31,337 --> 01:37:35,009 Now get in over here, let me see. That's it, like this. 1345 01:37:35,029 --> 01:37:37,182 You have to mark that psychopath in the middle. 1346 01:37:37,183 --> 01:37:40,197 This guy is a maniac. This guy is going to be on our side... 1347 01:37:40,232 --> 01:37:42,597 My father wont trade him, he has another two years. 1348 01:37:43,787 --> 01:37:45,887 Open it up, on the inside! 1349 01:37:46,123 --> 01:37:49,340 Your crosses are very good. We flow well together. 1350 01:37:50,851 --> 01:37:52,186 Did he get it in? 1351 01:37:52,221 --> 01:37:56,651 [CELEBRATING THE GOAL] 1352 01:38:06,717 --> 01:38:08,742 Take this Meto. 1353 01:38:08,862 --> 01:38:12,031 - Dimi. 42. - Well done! 1354 01:38:12,792 --> 01:38:14,825 Taso. 1355 01:38:14,955 --> 01:38:16,965 Can we win Arif? 1356 01:38:17,048 --> 01:38:19,506 They may be better than us but there is one thing they forget. 1357 01:38:19,541 --> 01:38:21,281 The crowd. The spectators. 1358 01:38:22,279 --> 01:38:25,179 [ALL SPEAKING TOGETHER] Oooooo! One, two, three! 1359 01:38:25,214 --> 01:38:28,711 Solid as a rock, solid as a rock. Straight up! Straight up! 1360 01:38:28,746 --> 01:38:30,638 We're off to lay the Arog'ians. 1361 01:38:30,673 --> 01:38:36,984 Ooooo. He's coming, he's coming. Kaaya's husband is coming. 1362 01:38:37,019 --> 01:38:41,424 He's coming, he's coming. Whoever isn't shouting can fuck off! 1363 01:38:41,459 --> 01:38:44,032 - Arif. Arif! - This is a cinema, not a play! 1364 01:38:44,285 --> 01:38:47,085 - Arif. Arif! - This is... 1365 01:38:47,086 --> 01:38:48,350 Okay. 1366 01:38:48,385 --> 01:38:50,443 My team, come here my team. 1367 01:38:51,008 --> 01:38:54,307 Look guys, 14 minutes have passed in the parallel universe. 1368 01:38:54,308 --> 01:38:56,385 We're playing this game to the death. We're going to win the match. 1369 01:38:56,420 --> 01:38:57,785 [TOGETHER] Win the match! 1370 01:38:57,820 --> 01:38:59,873 - Psst! 1371 01:39:02,778 --> 01:39:04,957 Win the match. 1372 01:39:05,258 --> 01:39:08,447 [SPEAKING IN AROG] 1373 01:39:09,075 --> 01:39:10,144 Then... 1374 01:39:10,145 --> 01:39:12,858 [TOGETHER] Arog! Arog! Arog! 1375 01:39:15,297 --> 01:39:18,949 [SINGING IN AROG] 1376 01:39:53,546 --> 01:39:57,559 We're going to win the match Ceku. There is no other choice. 1377 01:40:08,160 --> 01:40:12,059 [SHOUTING] 1378 01:40:32,214 --> 01:40:35,290 [LAUGHTER] 1379 01:40:42,169 --> 01:40:44,351 Come on children. 1380 01:40:44,352 --> 01:40:51,653 [SHOUTING - HOOTING] 1381 01:41:03,906 --> 01:41:06,925 [BARRACKING IN AROG] 1382 01:41:06,966 --> 01:41:09,461 Come on Taso, come on! 1383 01:41:21,459 --> 01:41:24,218 [WILD SCREAMS] 1384 01:41:25,019 --> 01:41:28,117 They're trying to bring our morale down with a weird pose. 1385 01:41:28,237 --> 01:41:30,786 That's the scoreboard. Zero-zero. 1386 01:41:30,787 --> 01:41:33,918 [SHOUTING IN AROG] 1387 01:41:42,514 --> 01:41:45,672 - Hey jackal, is there such a thing? - Hey, hey! 1388 01:41:47,390 --> 01:41:50,126 - Wet or dry? - Dry. 1389 01:41:59,385 --> 01:42:03,769 - Wet. Kick-off or defend? - Defend. 1390 01:42:06,530 --> 01:42:08,046 Enigma! 1391 01:42:08,047 --> 01:42:14,939 [UPLIFTING MUSIC PLAYS] 1392 01:42:23,900 --> 01:42:27,229 These type of tactics won�t get us undone. 1393 01:42:28,837 --> 01:42:31,346 - It's now a Japanese looking goal. 1394 01:43:03,225 --> 01:43:05,815 [WHISTLE BLOWS] 1395 01:43:12,262 --> 01:43:14,719 [CHEERING] 1396 01:43:14,820 --> 01:43:17,694 [WHISTLE BLOWS] [LAUGHTER] 1397 01:43:27,284 --> 01:43:30,500 Don't let it get you down. Come on. 1398 01:43:37,300 --> 01:43:40,455 Don't you have a whistle. Is that a baby's dummy in your mouth? 1399 01:43:40,507 --> 01:43:44,319 - Don't you have a whistle? - Play. Play! 1400 01:43:47,214 --> 01:43:51,227 [CELEBRATING A GOAL] 1401 01:43:54,217 --> 01:43:56,582 So that's how you're playing. 1402 01:44:23,873 --> 01:44:25,873 [WILD LAUGHTER] 1403 01:44:26,100 --> 01:44:28,720 You're a very bad man. A very bad man. 1404 01:44:28,721 --> 01:44:31,500 You really are a bad man. 1405 01:44:42,483 --> 01:44:46,020 - Get back into it. - Am I over there? 1406 01:44:47,509 --> 01:44:50,874 Kick it will you, kick it. 1407 01:44:55,765 --> 01:44:58,798 [SHOUTING] Goal! 1408 01:45:16,014 --> 01:45:19,820 We got it in! We broke the spell! 1409 01:45:25,598 --> 01:45:30,149 [SHOUTING IN JOY] 1410 01:45:32,206 --> 01:45:34,866 [SCREAMING IN FEAR] 1411 01:45:38,539 --> 01:45:44,579 Don't let it get you down. Don't act spoilt. Come on. 1412 01:46:03,523 --> 01:46:07,990 [WHISTLE BLOWS] 1413 01:46:25,800 --> 01:46:29,850 It's my fault. Pick someone else if you want. 1414 01:46:29,950 --> 01:46:34,693 What's that got to do with it? They're not human. Look at him. 1415 01:46:36,000 --> 01:46:40,207 I have some amazing moves but I promised never to use them. 1416 01:46:40,208 --> 01:46:42,600 Get me some bread. 1417 01:46:42,610 --> 01:46:44,175 If we break some bread over my head... 1418 01:46:44,180 --> 01:46:46,280 ...then I'll be able to use the special moves that Garavel taught me. 1419 01:46:46,287 --> 01:46:50,575 - Who is Garavel? - Break this over my head. 1420 01:46:50,957 --> 01:47:01,362 [MUSIC PLAYING] 1421 01:47:03,700 --> 01:47:08,909 We asked you to be a supportive crowd. Where's our audience? 1422 01:47:08,910 --> 01:47:10,554 [CROWD STARTS CHEERING] 1423 01:47:10,589 --> 01:47:14,475 Solid as a rock, solid as a rock. Straight up! Straight up! 1424 01:47:14,476 --> 01:47:17,142 We're going to beat the Arog�ians. 1425 01:47:19,100 --> 01:47:22,950 Hey 300 Spartan dude. Is the ball at your feet? 1426 01:47:22,994 --> 01:47:25,398 I'm over here. 1427 01:47:26,757 --> 01:47:30,472 [EVERYONE IS OVERJOYED] 1428 01:47:31,260 --> 01:47:33,300 Let's play! 1429 01:47:44,424 --> 01:47:46,924 Goal! My hero! 1430 01:47:49,291 --> 01:47:53,187 Solid as a rock, solid as a rock. Straight up! Straight up! 1431 01:47:53,188 --> 01:47:55,490 We're going to beat the Arog�ians. 1432 01:48:07,725 --> 01:48:09,995 [RATTLESNAKE SOUND] 1433 01:48:21,425 --> 01:48:22,725 Goal! 1434 01:48:22,726 --> 01:48:28,131 [REPLAY] 1435 01:48:28,166 --> 01:48:30,626 There's another goal. [LAUGHING] 1436 01:48:30,700 --> 01:48:34,450 - How is that a goal? - Brother, that's a replay! 1437 01:48:34,650 --> 01:48:38,000 Have it. Write this one down as well. 1438 01:48:42,905 --> 01:48:45,443 [SPEAKING IN AROG] 1439 01:49:38,402 --> 01:49:42,218 [CROWD BARRACKING] Arog! Arog! 1440 01:49:46,892 --> 01:49:50,684 If we get the next goal we are victorious. Come on. 1441 01:49:51,276 --> 01:49:53,897 - Head. - Arif! 1442 01:50:00,421 --> 01:50:02,857 [BIRD SCREECHING] 1443 01:50:04,917 --> 01:50:07,100 [LAUGHTER] 1444 01:50:11,441 --> 01:50:14,449 I did an awesome cross too. 1445 01:50:17,500 --> 01:50:21,020 - What the fuck are you laughing at? - Stop, stop! 1446 01:50:21,550 --> 01:50:24,485 [WHISTLE BLOWS] 1447 01:50:26,500 --> 01:50:29,800 - Penalty! - How is that a penalty? 1448 01:50:29,878 --> 01:50:32,627 I'm bad. [WILD LAUGHTER] 1449 01:51:14,580 --> 01:51:18,484 - I can keep playing. - Come on. 1450 01:51:20,500 --> 01:51:23,776 - Dad! - What happened? Is he out? 1451 01:51:23,796 --> 01:51:26,091 - Shut up! - What about the goal? 1452 01:51:26,106 --> 01:51:29,120 - Come brother, come. - I want to keep playing. 1453 01:51:29,198 --> 01:51:31,248 Dad! Dad! 1454 01:51:31,368 --> 01:51:34,437 - Your hands... - I saved it my girl. I saved it. 1455 01:51:34,557 --> 01:51:37,097 - Mimi, look after your father. - Come on. 1456 01:51:37,098 --> 01:51:38,622 Keep him warm. 1457 01:51:38,791 --> 01:51:40,758 Who's going to be the goalie. 1458 01:51:53,731 --> 01:51:57,004 - Kova! (bucket) - My name is Cuhara. 1459 01:52:00,535 --> 01:52:02,701 Well done! 1460 01:52:04,827 --> 01:52:06,791 Come on. 1461 01:52:22,900 --> 01:52:25,900 It's a lie. That's someone else. 1462 01:52:26,000 --> 01:52:29,015 Get stuffed. It's a stunt double. Did you expect he'd do it himself? 1463 01:52:29,020 --> 01:52:30,773 Cuhara. 1464 01:52:35,321 --> 01:52:39,588 - Are we ready to score Taso? - We're ready to score Arif. 1465 01:52:48,990 --> 01:52:52,255 [WILD SHOUTING] 1466 01:53:09,782 --> 01:53:13,563 I've saved this goal in honour of this civilization. 1467 01:53:13,653 --> 01:53:15,073 We'll make this goal. 1468 01:53:23,781 --> 01:53:26,645 [SHOUTING] Goal! 1469 01:53:37,790 --> 01:53:42,779 [CLAPPING] 1470 01:53:59,021 --> 01:54:03,267 [CROWD BARRACKING] Arog! Arog! 1471 01:54:14,066 --> 01:54:16,363 Arif? 1472 01:54:17,156 --> 01:54:21,508 Good game. Here, this is for you. 1473 01:54:21,543 --> 01:54:24,578 Thank you, but my work manipulating time is now finished. 1474 01:54:26,528 --> 01:54:29,171 We won Arif. We are free now. 1475 01:54:29,172 --> 01:54:31,615 In the name of my Arog brothers, I am proud and overjoyed. 1476 01:54:31,650 --> 01:54:33,803 I am at the end of the road now Taso. 1477 01:54:33,820 --> 01:54:37,786 - What are you talking about Arif? - I didn't come here of my own free will. 1478 01:54:37,876 --> 01:54:41,330 I was forced. I intended to find a time machine and... 1479 01:54:41,331 --> 01:54:44,057 ...return to my wife and child. But I didn't succeed. 1480 01:54:44,133 --> 01:54:46,808 But now everything is allowed Arif. We can make things happen. 1481 01:54:46,809 --> 01:54:48,053 We can't make things happen. 1482 01:54:48,088 --> 01:54:51,637 We can use a knife and a fork. This is something, but not enough. 1483 01:54:51,771 --> 01:54:54,388 Also, approximately 30 minutes has elapsed in the parallel universe. 1484 01:54:54,389 --> 01:54:56,686 Logar has long since taken my wife to Gora. 1485 01:54:56,722 --> 01:54:59,551 - What are you going to do then? - I don't know. 1486 01:54:59,671 --> 01:55:03,849 If I stay here, I'll have to lose myself in the desert so I don't interfere with time. 1487 01:55:03,969 --> 01:55:07,882 No matter. At least I got to meet the people I saw in the Encyclopaedia. 1488 01:55:08,002 --> 01:55:11,585 None of your names were shown. But isn't that always the way? 1489 01:55:11,705 --> 01:55:17,122 - Mimi, Taso, Cuhara, Kaarga, Dimi. - Yes, Arif? 1490 01:55:17,731 --> 01:55:20,442 The books show you as being bent and twisted. 1491 01:55:20,467 --> 01:55:24,067 They show you to be like monkeys. What a lie that is. 1492 01:55:24,068 --> 01:55:26,010 [SHAKING IN FEAR] 1493 01:55:26,045 --> 01:55:29,667 Maybe we didn't evolve from monkeys, but we sure are evolving to monkeys. 1494 01:55:30,428 --> 01:55:32,511 Arif, please don't forget us - your brothers and sisters. 1495 01:55:32,631 --> 01:55:36,170 I'm not asking for a statue, but a nice cave painting of me would be good. 1496 01:55:36,171 --> 01:55:38,543 I'm worth as much as a bull, aren't I Taso? 1497 01:55:38,578 --> 01:55:42,903 [CRYING] - Let me through. I commend you Taso. 1498 01:55:42,968 --> 01:55:46,111 I would never have known how well you played football. 1499 01:55:46,285 --> 01:55:51,122 You've taught us a lot Arif. Don't leave. Please stay with us. 1500 01:55:51,216 --> 01:55:56,628 I've also learnt many things from you but I must go. Taso, come here. 1501 01:55:57,164 --> 01:56:01,933 Here is your wedding present. An imitation Rolex, but it's a perfect replica. 1502 01:56:02,007 --> 01:56:07,659 Mimi, this is my wedding ring. My wife's name is engraved on the inside. Have it. 1503 01:56:08,750 --> 01:56:11,080 Just keep making advancements. 1504 01:56:12,111 --> 01:56:15,363 Okay then, bye bye. Or should I say, in your language... 1505 01:56:15,364 --> 01:56:18,935 [SPEAKING AROG] 1506 01:56:18,936 --> 01:56:22,258 [REPLYING IN AROG] 1507 01:56:24,535 --> 01:56:26,159 [SIZZLING SOUND] 1508 01:56:26,200 --> 01:56:28,481 Oh my goodness! 1509 01:56:39,369 --> 01:56:41,565 Ceku! 1510 01:56:41,685 --> 01:56:44,821 - Arif! - Ceku, I can't believe this. 1511 01:56:44,941 --> 01:56:49,168 My honey. Ceku. She came. My wife came. Ceku. How did you find me? 1512 01:56:49,288 --> 01:56:52,178 Arif, the whole world is talking about you. 1513 01:56:52,198 --> 01:56:53,986 About me? How is that? 1514 01:56:53,987 --> 01:56:59,587 When you went to look at the starship with Logar, I jumped on the Internet. 1515 01:57:00,841 --> 01:57:05,597 [NEWS READER] A million years old but still young. A mystery in Afyon-Turkey. 1516 01:57:06,100 --> 01:57:10,515 "Ceku, you are mine or I belong to the earth", has been written in perfect latin alphabet. 1517 01:57:11,129 --> 01:57:17,255 As you can see, there is a clear and positive "Arif" word visible here. 1518 01:57:27,547 --> 01:57:31,372 1 MILLION YEAR OLD GRAFFITI IS FROM OUR TIME! WHO IS THIS ARIF? 1519 01:57:34,566 --> 01:57:40,217 CEKU ARIF 1520 01:57:40,298 --> 01:57:43,802 [TELEVISION] The results of carbon testing at the Afyon archaeological site... 1521 01:57:43,803 --> 01:57:46,543 ...shows that the finds are between 500 thousand to 1 million years old. 1522 01:57:46,578 --> 01:57:49,967 The cave writings have deeply shaken up the scientific world. 1523 01:57:50,155 --> 01:57:54,412 On the walls, the name "Arif" is neatly written and can be easily seen. 1524 01:57:54,432 --> 01:57:59,843 Among the artefacts is a wedding band with "Ceku" engraved on it. The world is confused. 1525 01:58:09,500 --> 01:58:13,049 Right then, I knew Logar had tricked you with one of his games. 1526 01:58:13,069 --> 01:58:15,347 When the doorbell rang, I was ready. 1527 01:58:15,443 --> 01:58:20,947 The idiot had lost a contact lens and. his hair was parted the wrong way. 1528 01:58:23,993 --> 01:58:27,191 I told him that he couldn't copy my hairstyle. 1529 01:58:27,885 --> 01:58:29,913 Arif! 1530 01:58:30,607 --> 01:58:35,550 Thank you my friends. My wife and I should go before the machine cools down. 1531 01:58:35,570 --> 01:58:37,995 I'll send you a wedding present once I get back. 1532 01:58:37,996 --> 01:58:39,373 We'll send one. 1533 01:58:55,458 --> 01:58:59,408 - Arif? - I'm Logar, Commander Logar. 1534 01:58:59,528 --> 01:59:04,301 - I come from the heavens. - From the heavens? 1535 01:59:08,649 --> 01:59:11,461 [GROUND BREAKING SOUND] 129782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.