All language subtitles for 888566546

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,584 --> 00:00:07,193 And I will not allow this crime... 2 00:00:07,293 --> 00:00:09,620 ...to be used by my opponents to silence me. 3 00:00:09,644 --> 00:00:11,028 He lost a child. 4 00:00:11,052 --> 00:00:14,052 I lost my country. 5 00:00:14,316 --> 00:00:16,148 I promised to mourn for 40 days. 6 00:00:16,172 --> 00:00:18,452 If I cut it short, would you forgive me? 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,116 My country needs me. 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,908 Do you understand how provocative this is? 9 00:00:21,932 --> 00:00:24,148 To imply that a woman was stoned as she drove home. 10 00:00:24,172 --> 00:00:25,620 Run the story... 11 00:00:25,644 --> 00:00:27,092 I offer you a deal... 12 00:00:27,116 --> 00:00:30,100 ...if you agree not to interfere in our son's future.No. 13 00:00:30,124 --> 00:00:33,048 Then I'll have this child without you. 14 00:00:33,072 --> 00:00:36,072 I learned to talk again, so that I could talk to you. 15 00:00:36,844 --> 00:00:39,844 I learned how to move my fingers, so that I could hold your hand. 16 00:00:41,132 --> 00:00:42,772 We had a deal. 17 00:00:42,796 --> 00:00:44,244 Caden was going to confess. 18 00:00:44,268 --> 00:00:46,740 It's Caden's decision. What is his decision? 19 00:00:46,764 --> 00:00:49,556 I'm not doing this to get back at him. 20 00:00:49,580 --> 00:00:52,580 I'm doing it for me. 21 00:00:53,232 --> 00:00:56,212 The country is tearing itself apart... 22 00:00:56,236 --> 00:00:59,236 And that woman, who you endorsed, might just win. 23 00:01:01,356 --> 00:01:04,356 I am going to watch you burn. You will watch us all burn... 24 00:01:05,004 --> 00:01:08,004 Take the job! 25 00:01:09,100 --> 00:01:12,100 This programme contains some strong language. 26 00:02:02,540 --> 00:02:04,820 They let me out. 27 00:02:04,844 --> 00:02:07,844 I told them it was a mistake. 28 00:02:15,404 --> 00:02:18,196 So... when do you leave? 29 00:02:18,220 --> 00:02:21,220 Tomorrow. 30 00:02:24,428 --> 00:02:27,428 OK... 31 00:02:33,836 --> 00:02:36,564 I'm going to miss you. 32 00:02:36,588 --> 00:02:39,588 So stay here with me. 33 00:02:44,588 --> 00:02:47,588 What would we do? If I stayed? 34 00:02:50,476 --> 00:02:52,820 I'll grow things in the garden. 35 00:02:52,844 --> 00:02:55,060 I'll feed the hens. 36 00:02:55,084 --> 00:02:57,172 We'll learn new skills. 37 00:02:57,196 --> 00:02:59,928 Like what? Sewing, cross stitching? 38 00:02:59,952 --> 00:03:02,612 LAUGHTER 39 00:03:02,636 --> 00:03:05,236 How to dance. 40 00:03:05,260 --> 00:03:08,260 I can already dance. 41 00:03:13,836 --> 00:03:16,836 See. 42 00:03:37,772 --> 00:03:40,772 And your dad...? 43 00:03:49,164 --> 00:03:52,164 The Prime Minister has asked that we enter through the main doors. 44 00:04:00,876 --> 00:04:03,876 REPORTERS SHOUT QUESTIONS 45 00:04:21,868 --> 00:04:24,868 Prime Minister. Ayesha. 46 00:04:25,068 --> 00:04:28,068 Do you know why I have invited you here? 47 00:04:28,396 --> 00:04:31,396 I admit, I am surprised. 48 00:04:32,044 --> 00:04:34,644 I wanted the country to see that I could stand 49 00:04:34,668 --> 00:04:36,756 in the same room as you. 50 00:04:36,780 --> 00:04:38,932 Like this and talk. 51 00:04:38,956 --> 00:04:41,940 Because if I can stand here with you, 52 00:04:41,964 --> 00:04:44,568 surely I've earned the right to ask my countrymen 53 00:04:44,592 --> 00:04:47,124 and women to overcome their differences. 54 00:04:47,148 --> 00:04:49,492 And talk. 55 00:04:49,516 --> 00:04:52,516 With respect, Prime Minister, that's not the reason you invited me here. 56 00:04:53,740 --> 00:04:55,572 No? No. 57 00:04:55,596 --> 00:04:58,596 You wanted me to see... your grief. 58 00:05:00,268 --> 00:05:01,908 You wanted me to feel your pain. 59 00:05:01,932 --> 00:05:04,932 You couldn't possibly feel my pain. 60 00:05:09,804 --> 00:05:12,596 This meeting is personal. 61 00:05:12,620 --> 00:05:15,028 Emotional. 62 00:05:15,052 --> 00:05:17,844 And pointless. 63 00:05:17,868 --> 00:05:20,660 You're an extraordinary man, Max. 64 00:05:20,684 --> 00:05:23,684 Built like no other. 65 00:05:24,268 --> 00:05:27,268 You know, your problem was you never really understood our relationship. 66 00:05:29,068 --> 00:05:31,092 Enlighten me. 67 00:05:31,116 --> 00:05:34,116 My job... is to take as much as I can. 68 00:05:35,596 --> 00:05:37,368 For as long as I can. 69 00:05:37,392 --> 00:05:39,028 Your job was to stop me. 70 00:05:39,052 --> 00:05:42,052 You're not my job, Max. 71 00:05:42,124 --> 00:05:45,124 My job... 72 00:05:46,988 --> 00:05:49,780 My job is to walk the line. 73 00:05:49,804 --> 00:05:50,932 What line is that? 74 00:05:50,956 --> 00:05:53,812 Between those who voted for me and those who didn't. 75 00:05:53,836 --> 00:05:55,476 You can call that weak. 76 00:05:55,500 --> 00:05:57,528 You can call that compromise. 77 00:05:57,552 --> 00:06:00,552 But for ten years, I've walked that line and I'll still walk it... 78 00:06:03,436 --> 00:06:06,436 ...even after the murder of my son. 79 00:06:22,124 --> 00:06:25,124 You are playing with forces you do not understand. 80 00:06:27,756 --> 00:06:30,756 This kind of hatred is not yours to control. 81 00:06:31,852 --> 00:06:34,852 You can't win an election and then pack it away. 82 00:06:35,692 --> 00:06:37,652 It will burn 83 00:06:37,676 --> 00:06:40,676 long after you've jetted out of the country. 84 00:06:45,676 --> 00:06:48,676 Here is what I know - 85 00:06:48,940 --> 00:06:51,940 if you win, Prime Minister... 86 00:06:52,396 --> 00:06:55,396 ...I'll be right back here. 87 00:06:55,468 --> 00:06:58,468 Like I always am. 88 00:06:59,052 --> 00:07:02,052 Not this time, Max. 89 00:07:02,508 --> 00:07:05,508 This time, it changes. 90 00:07:25,484 --> 00:07:28,484 CLASSICAL MUSIC PLAYS 91 00:07:32,972 --> 00:07:35,972 Do you know, after Maggie's wedding, Max offered me a job? 92 00:07:38,796 --> 00:07:41,796 Caden's job. My son's job for my son's silence. 93 00:07:45,644 --> 00:07:48,644 Such a Max thing to do. 94 00:07:49,676 --> 00:07:51,508 Why didn't you tell me? 95 00:07:51,532 --> 00:07:52,788 Because I said no. 96 00:07:52,812 --> 00:07:55,812 In the room, of course. 97 00:07:56,844 --> 00:07:59,844 Is that the end of it? 98 00:08:01,004 --> 00:08:04,004 My son leaves hospital tomorrow. 99 00:08:04,908 --> 00:08:07,908 Kathryn... do you want the job? 100 00:08:12,524 --> 00:08:15,444 Look, I just hate what this paper's done to my son. 101 00:08:15,468 --> 00:08:17,428 I hate what this paper's become. 102 00:08:17,452 --> 00:08:20,452 Which is why you're going to change it. 103 00:08:23,404 --> 00:08:26,404 You're excited by the idea. 104 00:08:27,628 --> 00:08:30,628 Yeah. 105 00:08:32,108 --> 00:08:35,108 Take it. 106 00:08:36,076 --> 00:08:38,612 Thank you so much. Thank you, guys. 107 00:08:38,636 --> 00:08:41,636 CHATTER 108 00:09:01,740 --> 00:09:03,764 ENGINE STARTS 109 00:09:03,788 --> 00:09:06,788 SCREAMS 110 00:09:18,636 --> 00:09:21,636 Mum! Oh, my God! I'm OK. 111 00:09:23,500 --> 00:09:25,716 Who did it? Hooligans. 112 00:09:25,740 --> 00:09:27,956 Or so the police say. 113 00:09:27,980 --> 00:09:30,196 But they weren't hooligans. I saw them. 114 00:09:30,220 --> 00:09:31,732 They were men. 115 00:09:31,756 --> 00:09:33,652 Organised. Political. 116 00:09:33,676 --> 00:09:35,700 Where are you going? Back out there. 117 00:09:35,724 --> 00:09:37,172 Mum... 118 00:09:37,196 --> 00:09:39,476 I won't be sensible, Lauren, not today. 119 00:09:39,500 --> 00:09:42,500 This is the fight of our lives. 120 00:09:42,828 --> 00:09:45,828 When your country's at stake, there are no sidelines to stand on. 121 00:10:02,924 --> 00:10:05,588 I like seeing what people are reading, 122 00:10:05,612 --> 00:10:08,612 you know, when they've only got a few days left to live. 123 00:10:09,196 --> 00:10:12,196 There's a guy along the corridor, skinny as a rake, 124 00:10:14,316 --> 00:10:17,316 death knocking at his door and he's reading The Wizard Of Oz. 125 00:10:23,404 --> 00:10:26,404 I love him for that. 126 00:10:29,932 --> 00:10:32,932 Caden's returning to London tomorrow. 127 00:10:35,628 --> 00:10:37,332 No more delays. 128 00:10:37,356 --> 00:10:40,356 You bring him straight here. 129 00:10:40,492 --> 00:10:43,492 We do the interview here, post his answers. 130 00:10:45,164 --> 00:10:46,932 It all goes up online. 131 00:10:46,956 --> 00:10:49,684 Right before this fucking election. 132 00:10:49,708 --> 00:10:52,708 Uh-hmm...? 133 00:11:09,036 --> 00:11:12,036 Tell me, can you two make it work? 134 00:11:21,388 --> 00:11:24,388 If I can't make it work with him, I can't make it work with anyone. 135 00:11:40,204 --> 00:11:43,204 You think Caden chose you because you're broken. 136 00:11:45,324 --> 00:11:48,324 But he chose you because you're beautiful. 137 00:12:00,748 --> 00:12:03,748 Good luck. Thank you. 138 00:12:26,284 --> 00:12:29,284 Would you like some tea? 139 00:12:29,804 --> 00:12:31,572 Why are you doing this? 140 00:12:31,596 --> 00:12:34,196 Because I wanted to spend some time with you. 141 00:12:34,220 --> 00:12:37,220 And I probably won't see you very much for the next couple of days. 142 00:12:37,612 --> 00:12:40,612 "Neck and neck in the polls, Angela takes time out of her busy" 143 00:12:41,132 --> 00:12:44,132 "campaign to cook for her family." 144 00:12:44,204 --> 00:12:47,204 There you go. 145 00:12:47,340 --> 00:12:49,300 This may be a bad lunch. 146 00:12:49,324 --> 00:12:50,900 But it's not a cynical one. 147 00:12:50,924 --> 00:12:53,924 Pass your plate... 148 00:12:54,764 --> 00:12:57,172 What's happening at school? 149 00:12:57,196 --> 00:12:59,732 Nothing. 150 00:12:59,756 --> 00:13:02,756 Well, at least I know you won't grow up to be a politician. 151 00:13:03,148 --> 00:13:04,660 It's nothing, Mum. 152 00:13:04,684 --> 00:13:07,684 What are they saying about you? 153 00:13:08,780 --> 00:13:10,612 Not about me. 154 00:13:10,636 --> 00:13:12,148 About you. 155 00:13:12,172 --> 00:13:15,172 Ah. Well, I insist you tell me. 156 00:13:18,444 --> 00:13:21,444 They call you a fascist. 157 00:13:33,356 --> 00:13:36,356 Have you ever heard me say anything cruel about anyone? 158 00:13:37,196 --> 00:13:39,604 About their race? Or their religion? 159 00:13:39,628 --> 00:13:41,716 Or who they love? 160 00:13:41,740 --> 00:13:44,740 No. Have I ever hurt another person? 161 00:13:45,708 --> 00:13:47,732 No. 162 00:13:47,756 --> 00:13:50,756 But I am someone who gets stuff done. 163 00:13:51,596 --> 00:13:53,620 There's so much talking in politics. 164 00:13:53,644 --> 00:13:56,644 You want to build a runway, it takes 20 years. 165 00:13:56,908 --> 00:13:59,908 Every difficult decision takes ten consultations. 166 00:14:00,492 --> 00:14:02,644 All these clever people afraid of making choices, 167 00:14:02,668 --> 00:14:03,988 is that me? 168 00:14:04,012 --> 00:14:07,012 No, cos I get stuff done and I won't accept second-rate. 169 00:14:09,196 --> 00:14:12,196 Not for my business, not for my family, and not for the country. 170 00:14:16,556 --> 00:14:19,556 Now, here's my question for you... 171 00:14:21,676 --> 00:14:24,676 ...either I can let you handle these bullies on your own. 172 00:14:25,644 --> 00:14:28,644 Or I can come into school and have a very stern word with your teachers. 173 00:14:30,828 --> 00:14:33,828 And I promise you, no-one will ever talk to you like that again. 174 00:14:38,252 --> 00:14:41,252 I want you to go in. 175 00:14:41,324 --> 00:14:44,324 Cos you want someone who gets stuff done? Everyone does. 176 00:15:00,396 --> 00:15:02,804 Something's been bothering me. 177 00:15:02,828 --> 00:15:04,724 Maybe you can help me with it? 178 00:15:04,748 --> 00:15:07,540 I'll try. 179 00:15:07,564 --> 00:15:10,564 Why would anti-racist demonstrators stone your car? 180 00:15:13,004 --> 00:15:15,604 I'm not saying they couldn't be violent. 181 00:15:15,628 --> 00:15:17,140 Of course they could. 182 00:15:17,164 --> 00:15:19,700 Slash your tyres and throw eggs. 183 00:15:19,724 --> 00:15:21,048 Burn effigies. 184 00:15:21,072 --> 00:15:24,072 But why would they appropriate a punishment associated with 185 00:15:24,716 --> 00:15:26,612 the Middle East... 186 00:15:26,636 --> 00:15:29,492 ...to make their point...? 187 00:15:29,516 --> 00:15:32,180 When it doesn't... Doesn't what? 188 00:15:32,204 --> 00:15:34,164 ...make their point. 189 00:15:34,188 --> 00:15:37,188 Makes your point. 190 00:15:37,452 --> 00:15:40,452 That this country's culture and laws are being invaded. 191 00:15:45,004 --> 00:15:48,004 You'd have to ask them. 192 00:15:48,268 --> 00:15:51,268 I'm asking you. 193 00:15:54,092 --> 00:15:57,092 Maybe it was their only option. 194 00:15:57,552 --> 00:16:00,552 HE SIGHS 195 00:16:06,508 --> 00:16:09,508 If you win, you will have a choice - 196 00:16:09,708 --> 00:16:12,708 you can do everything that you promised. 197 00:16:13,868 --> 00:16:16,020 And upset a whole bunch of people. 198 00:16:16,044 --> 00:16:18,648 Or you can compromise. 199 00:16:18,672 --> 00:16:21,672 Try to bring in everyone. 200 00:16:24,428 --> 00:16:27,428 You're wrong. There is no choice. 201 00:16:28,140 --> 00:16:31,140 If I win, I'll do everything I promised them. 202 00:16:33,516 --> 00:16:36,516 Every single thing. 203 00:16:58,924 --> 00:17:01,924 So, you spoke to him, then? 204 00:17:02,956 --> 00:17:05,620 Yeah. 205 00:17:05,644 --> 00:17:08,644 And what did he say? 206 00:17:09,036 --> 00:17:12,036 Mum, what did he say?! 207 00:17:13,964 --> 00:17:16,964 He offered me a job. 208 00:17:19,276 --> 00:17:22,276 What job? 209 00:17:23,244 --> 00:17:26,244 My job? 210 00:17:26,316 --> 00:17:29,316 Dad offered you my job? 211 00:17:29,452 --> 00:17:32,452 In return for our silence? 212 00:17:33,868 --> 00:17:35,828 I said no. 213 00:17:35,852 --> 00:17:36,980 You said no? 214 00:17:37,004 --> 00:17:38,516 Three times. 215 00:17:38,540 --> 00:17:41,540 And on the fourth time? 216 00:17:41,612 --> 00:17:44,612 Caden, I'll say no, five, six, seven, 100 times... 217 00:17:45,708 --> 00:17:46,836 ...if you want me to. 218 00:17:46,860 --> 00:17:48,244 It's not difficult. 219 00:17:48,268 --> 00:17:51,268 Except it is! Difficult... 220 00:17:51,596 --> 00:17:54,324 When you want to say yes. 221 00:17:54,348 --> 00:17:57,348 Why do you want it? 222 00:17:58,188 --> 00:18:01,188 That's what I don't get. 223 00:18:01,772 --> 00:18:04,772 Mum, why do YOU want it? 224 00:18:05,548 --> 00:18:08,548 My whole life, I did nothing - when I should've done something. 225 00:18:10,156 --> 00:18:13,156 You brought me up, twice. 226 00:18:14,124 --> 00:18:17,124 You've been a mother twice. 227 00:18:17,644 --> 00:18:20,644 Finally, I can give you something. 228 00:18:24,236 --> 00:18:27,236 You can take the job. Take it. 229 00:18:28,780 --> 00:18:31,780 But you can't change it. It changes you. 230 00:18:33,836 --> 00:18:36,836 FOOTSTEPS 231 00:18:38,124 --> 00:18:41,124 Nick's here. 232 00:19:04,236 --> 00:19:06,452 Where's Caden? 233 00:19:06,476 --> 00:19:09,204 It's just me. 234 00:19:09,228 --> 00:19:11,636 I don't understand. 235 00:19:11,660 --> 00:19:14,660 Kathryn? We need Caden. 236 00:19:15,820 --> 00:19:18,420 It's not happening. 237 00:19:18,444 --> 00:19:21,444 What is this...? 238 00:19:29,580 --> 00:19:31,412 SHE CLEARS THROAT 239 00:19:31,436 --> 00:19:34,292 Hey.Hey. 240 00:19:34,316 --> 00:19:35,700 Mum's OK? 241 00:19:35,724 --> 00:19:38,580 She's already back out there. Campaigning again.Mm. 242 00:19:38,604 --> 00:19:41,524 Do you need some time? 243 00:19:41,548 --> 00:19:44,404 From your first ever newsroom - at the Pennsylvania Local. 244 00:19:44,428 --> 00:19:45,812 That's right. 245 00:19:45,836 --> 00:19:48,500 On the eve of every election, you design the front page 246 00:19:48,524 --> 00:19:49,908 the old-fashioned way. 247 00:19:49,932 --> 00:19:52,532 Yeah, well, five years ago, Caden did this with me. 248 00:19:52,556 --> 00:19:55,556 This year... I'm asking you. 249 00:19:59,472 --> 00:20:02,472 I dreamed one day that you would ask me. 250 00:20:05,100 --> 00:20:08,100 That I would stand there. 251 00:20:10,348 --> 00:20:13,348 I'm sorry, Max, I can't do it. 252 00:20:15,724 --> 00:20:18,724 I think maybe you do need to take some time off. 253 00:20:18,796 --> 00:20:21,460 I thought I was working for you. But I wasn't. 254 00:20:21,484 --> 00:20:24,484 Who were you working for? 255 00:20:25,004 --> 00:20:28,004 An idea. 256 00:20:28,204 --> 00:20:31,204 That tomorrow should be better than today. 257 00:20:31,596 --> 00:20:34,004 That the world my daughter grows up in, should be 258 00:20:34,028 --> 00:20:37,028 better than the world I grew up in. You were working for that idea, too. 259 00:20:38,316 --> 00:20:41,316 Whilst it was a winning idea. 260 00:20:41,964 --> 00:20:44,964 But it's not winning any more. 261 00:20:57,644 --> 00:21:00,644 I tracked down your ex-husband. Why? 262 00:21:02,252 --> 00:21:05,252 I always check up on my employees. 263 00:21:05,836 --> 00:21:08,116 He's married to someone else now. Yes, I know. 264 00:21:08,140 --> 00:21:10,356 Yeah. He's got two kids. A home. 265 00:21:10,380 --> 00:21:12,020 He's got a steady job. 266 00:21:12,044 --> 00:21:15,044 He didn't hate the idea of being a father. 267 00:21:15,372 --> 00:21:18,372 He hated the idea of being a father to my little girl. 268 00:21:21,072 --> 00:21:24,072 Am I the only man in your life who hasn't let you down? 269 00:21:26,444 --> 00:21:29,444 Yes, you are. 270 00:21:30,156 --> 00:21:33,156 What did I teach you? Be loyal to people. 271 00:21:34,316 --> 00:21:36,340 Not ideas. 272 00:21:36,364 --> 00:21:38,328 The right people never let you down. 273 00:21:38,352 --> 00:21:41,208 Ideas always do. 274 00:21:41,232 --> 00:21:44,232 I'm very sorry to have disappointed you. 275 00:21:48,908 --> 00:21:51,908 Out of curiosity, why don't you wait until after the election? 276 00:21:52,300 --> 00:21:55,300 She might lose. I've always been honest with you. 277 00:21:58,188 --> 00:22:01,188 Yes, you have. 278 00:22:03,628 --> 00:22:06,628 Yes, you have. 279 00:22:25,900 --> 00:22:28,900 You can go now. 280 00:23:13,004 --> 00:23:16,004 DOOR OPENS 281 00:23:22,992 --> 00:23:25,992 You're... Where's Caden? 282 00:23:29,132 --> 00:23:30,516 I need to explain. 283 00:23:30,540 --> 00:23:33,540 No, don't explain, just tell me, where's your son? 284 00:23:38,092 --> 00:23:41,092 He's not coming. 285 00:23:42,700 --> 00:23:44,532 Why not? 286 00:23:44,556 --> 00:23:47,412 Hmm? 287 00:23:47,436 --> 00:23:50,436 Max offered me a job running the newspapers for him in this country. 288 00:23:52,492 --> 00:23:55,492 He's offered you a job? 289 00:23:57,804 --> 00:24:00,804 If you keep Caden quiet? 290 00:24:01,516 --> 00:24:04,516 My God. 291 00:24:04,844 --> 00:24:07,252 Max is good. 292 00:24:07,276 --> 00:24:10,276 Who better, to silence a mummy's boy, than his mummy? 293 00:24:13,036 --> 00:24:14,164 Maggie, listen to me... 294 00:24:14,188 --> 00:24:16,020 No, I don't want to listen to you. 295 00:24:16,044 --> 00:24:19,044 I want to talk to your son. 296 00:24:19,116 --> 00:24:22,116 That's why you're going to take the job, isn't it? 297 00:24:22,316 --> 00:24:24,340 Because you want people to talk to you. 298 00:24:24,364 --> 00:24:25,556 For a change. 299 00:24:25,580 --> 00:24:27,092 Maggie, you listen to me! 300 00:24:27,116 --> 00:24:29,908 What are we going to achieve if we attack Max? 301 00:24:29,932 --> 00:24:32,932 What, a new code of ethics? A public inquiry? 302 00:24:33,708 --> 00:24:36,564 Max will just roll with those changes 303 00:24:36,588 --> 00:24:39,588 and then he will roll those changes back again. 304 00:24:40,300 --> 00:24:43,300 The only way to make a difference is from the inside. 305 00:24:43,884 --> 00:24:46,884 Now, what, what if I was to say to Nick, you can 306 00:24:47,532 --> 00:24:49,940 have your old job back. 307 00:24:49,964 --> 00:24:52,964 You can write the stories you have always wanted to write. 308 00:24:54,316 --> 00:24:57,316 I'd say for my first story, under your new regime 309 00:24:57,516 --> 00:25:00,516 I want to write about everything we've uncovered. 310 00:25:01,164 --> 00:25:04,164 The blackmail, the theft, the corruption of the police, 311 00:25:04,684 --> 00:25:07,220 our politicians, the intimidation - 312 00:25:07,244 --> 00:25:10,244 I-I want to write about the illegal practices. The phone hacking 313 00:25:10,700 --> 00:25:12,084 and surveillance 314 00:25:12,108 --> 00:25:15,108 that took place under Caden - under your son. 315 00:25:15,564 --> 00:25:18,564 For my first story. 316 00:25:19,404 --> 00:25:22,404 So what do you say, Kathryn? Editor? 317 00:25:25,356 --> 00:25:27,124 What's your decision? 318 00:25:27,148 --> 00:25:30,148 You've got all the evidence. You know it's true. 319 00:25:30,604 --> 00:25:32,180 What's your answer?! 320 00:25:32,204 --> 00:25:35,060 Come on, Maggie, you know what my answer is. 321 00:25:35,084 --> 00:25:38,084 You know my hands are tied. 322 00:25:38,924 --> 00:25:41,924 You know... it might look like I'm... 323 00:25:44,428 --> 00:25:47,428 ...the one dying in this room... 324 00:25:49,996 --> 00:25:52,996 ...you are, right now as you sit there... 325 00:25:54,924 --> 00:25:57,844 You want to destroy something my son fucked up. 326 00:25:57,868 --> 00:26:00,868 Yeah. And I understand that. 327 00:26:01,260 --> 00:26:03,412 But it can be fixed. 328 00:26:03,436 --> 00:26:06,436 And I want to fix it. 329 00:26:06,508 --> 00:26:09,508 Because this country needs that newspaper. 330 00:26:10,604 --> 00:26:12,564 Do you know how much we need? 331 00:26:12,588 --> 00:26:14,420 Don't you dare lecture me about the news. 332 00:26:14,444 --> 00:26:15,892 This is my life... 333 00:26:15,916 --> 00:26:18,900 This is everything that I've worked to protect 334 00:26:18,924 --> 00:26:21,924 and I have a chance with this - to make a difference. 335 00:26:22,764 --> 00:26:25,620 I have a chance to make a change for the better. 336 00:26:25,644 --> 00:26:28,500 This is it. This is the prize. 337 00:26:28,524 --> 00:26:31,524 Max would never have given this to me if he wasn't in a corner. 338 00:26:32,112 --> 00:26:34,644 This is our best chance of change. 339 00:26:34,668 --> 00:26:37,668 If it had been given to me! Or him! 340 00:26:41,068 --> 00:26:44,068 But you? Ha! 341 00:26:45,484 --> 00:26:48,484 You'd be just like your son. 342 00:26:51,948 --> 00:26:54,868 I love my son very much. 343 00:26:54,892 --> 00:26:56,724 He is kind. 344 00:26:56,748 --> 00:26:59,540 And he is gentle. 345 00:26:59,564 --> 00:27:02,564 And I am nothing like him. 346 00:28:07,212 --> 00:28:09,940 The front door's locked. 347 00:28:09,964 --> 00:28:12,964 Yeah. Why is it locked? 348 00:28:13,484 --> 00:28:15,892 I locked it. You locked it? 349 00:28:15,916 --> 00:28:18,916 So you'd talk to me first. Give me the keys. 350 00:28:23,020 --> 00:28:25,684 Can I ask... No, you can't ask... 351 00:28:25,708 --> 00:28:26,900 ...where you're going? 352 00:28:26,924 --> 00:28:29,924 I'm not your prisoner. Give me the keys. 353 00:28:33,516 --> 00:28:35,220 You're about to make a mistake. 354 00:28:35,244 --> 00:28:37,524 Who are you? Huh? Who are you? 355 00:28:37,548 --> 00:28:39,380 Stranger! Locking me in, 356 00:28:39,404 --> 00:28:42,404 in my own house. Give me the keys! 357 00:28:56,684 --> 00:28:59,684 I'm the person who understands they didn't treat your addiction. 358 00:29:01,676 --> 00:29:04,212 You've been sober for months. 359 00:29:04,236 --> 00:29:07,236 But only because you've been trapped in that body. 360 00:29:08,460 --> 00:29:11,460 And now you're free... in the city. 361 00:29:13,836 --> 00:29:16,836 I know how you feel... 362 00:29:17,420 --> 00:29:20,420 You want to say, that no-one understands. But I do. 363 00:29:22,604 --> 00:29:25,604 I know exactly how you'll feel when you walk out that door. 364 00:29:28,236 --> 00:29:30,648 It won't feel good. 365 00:29:30,672 --> 00:29:33,672 Like it used to, when you first got high. 366 00:29:36,556 --> 00:29:39,156 You'll know, from the moment you start, 367 00:29:39,180 --> 00:29:42,180 that you're making a mistake... 368 00:29:47,948 --> 00:29:50,948 ...but it'll be too late. 369 00:29:51,660 --> 00:29:54,660 So you keep going. 370 00:29:55,436 --> 00:29:58,436 Except, your body hasn't got any second chances left. 371 00:30:08,684 --> 00:30:11,684 HE SOBS 372 00:30:14,572 --> 00:30:17,572 I don't know, I don't know what to do. 373 00:30:21,036 --> 00:30:24,036 What makes you happy? 374 00:30:25,708 --> 00:30:28,708 Who makes you happy? 375 00:30:35,820 --> 00:30:38,820 Does Mum make you happy? 376 00:30:42,284 --> 00:30:45,284 She does. 377 00:30:45,804 --> 00:30:48,804 She's volatile. 378 00:30:50,668 --> 00:30:52,180 Passionate. 379 00:30:52,204 --> 00:30:55,204 Unpredictable. She's never boring. 380 00:31:02,188 --> 00:31:05,188 Alcohol is boring. 381 00:31:07,436 --> 00:31:10,436 Addiction is boring. 382 00:31:12,044 --> 00:31:15,044 Your mum never is. 383 00:31:32,012 --> 00:31:35,012 All I need to hear is yes or no. 384 00:31:35,980 --> 00:31:38,980 Let's not pretend for a second this is about admiration for me. 385 00:31:41,228 --> 00:31:43,508 I never would have considered you for the job 386 00:31:43,532 --> 00:31:45,556 if I didn't think you were up to it. 387 00:31:45,580 --> 00:31:48,580 And if I didn't think it advantageous to me. 388 00:31:50,060 --> 00:31:53,060 How can I accuse you of corruption after I've agreed to work for you? 389 00:31:54,732 --> 00:31:57,732 It would be difficult, yeah. 390 00:32:04,460 --> 00:32:07,460 What did Angela Howard offer you? 391 00:32:07,596 --> 00:32:10,596 Do you want to work with me or not? 392 00:32:14,060 --> 00:32:16,468 Television news. 393 00:32:16,492 --> 00:32:18,708 Deregulated? Yeah. 394 00:32:18,732 --> 00:32:21,332 Good for her. Good for me. Good for the viewers. 395 00:32:21,356 --> 00:32:23,572 You're going to give her televised propaganda? 396 00:32:23,596 --> 00:32:26,324 You wouldn't be working on it, don't worry about it. 397 00:32:26,348 --> 00:32:29,012 You're not wrong about many things, Max. 398 00:32:29,036 --> 00:32:32,036 But you are wrong about Angela Howard. 399 00:32:32,108 --> 00:32:35,108 Once she's consolidated power, she'll discard you. 400 00:32:38,572 --> 00:32:41,572 But you've never been thrown away. 401 00:32:41,772 --> 00:32:43,668 So you can't imagine that. 402 00:32:43,692 --> 00:32:46,292 I'm sorry, you don't get tomorrow's cover. No. 403 00:32:46,316 --> 00:32:49,316 No. No. No. 404 00:32:54,828 --> 00:32:57,236 I want five years. 405 00:32:57,260 --> 00:33:00,260 No budget cuts. 406 00:33:00,332 --> 00:33:02,100 Editorial independence. 407 00:33:02,124 --> 00:33:05,124 And none of your "assurances", "promises", or "solemn vows". 408 00:33:07,692 --> 00:33:10,612 This time, MY lawyers will draw up the papers. 409 00:33:10,636 --> 00:33:12,212 I'll guarantee you five years... 410 00:33:12,236 --> 00:33:13,620 ...pay.Uh-hm. 411 00:33:13,644 --> 00:33:15,860 I don't care about the money. 412 00:33:15,884 --> 00:33:17,524 I want to see in the election. 413 00:33:17,548 --> 00:33:19,124 What if you're incompetent? 414 00:33:19,148 --> 00:33:22,148 Disobedient, you mean. 415 00:33:22,476 --> 00:33:25,460 Whatever contracts you put in place, I'll unravel them. 416 00:33:25,484 --> 00:33:27,316 Yeah, I'm sure you'll try. 417 00:33:27,340 --> 00:33:30,340 Yeah, and any decision you make I disagree with, I will unpick. 418 00:33:30,412 --> 00:33:32,180 I'm ready for it. 419 00:33:32,204 --> 00:33:34,868 All of it. 420 00:33:34,892 --> 00:33:37,892 I was married to you. 421 00:33:40,588 --> 00:33:43,588 I have missed you. 422 00:33:44,428 --> 00:33:47,428 You think you've won, don't you? 423 00:33:47,564 --> 00:33:50,564 And you think you've won. 424 00:33:51,916 --> 00:33:54,916 That's why we have a deal. 425 00:34:06,508 --> 00:34:09,508 Hi. 426 00:34:34,284 --> 00:34:37,284 Hey.Hi. 427 00:34:46,124 --> 00:34:49,124 Did you ask them all to stand up? 428 00:34:49,836 --> 00:34:52,836 No. No, I didn't. 429 00:35:02,508 --> 00:35:05,508 God, I always hated this office. 430 00:35:08,268 --> 00:35:11,268 Do you think, erm, Mum will like it any better? 431 00:35:15,436 --> 00:35:18,436 I'm not entirely sure I'm ever going to be able to get her out. 432 00:35:25,996 --> 00:35:28,996 You always leave before the votes are counted. 433 00:35:29,836 --> 00:35:31,540 I do. 434 00:35:31,564 --> 00:35:34,564 I do, yeah, I leave when there's nothing, really, left for me to do. 435 00:35:39,756 --> 00:35:41,268 Won't you visit me? 436 00:35:41,292 --> 00:35:44,292 Come visit me in Mexico, all right? 437 00:35:44,812 --> 00:35:47,092 And you can bring... 438 00:35:47,116 --> 00:35:50,116 Bring Orla, I'd like to meet her, if you want. 439 00:35:52,172 --> 00:35:54,772 See the baby. 440 00:35:54,796 --> 00:35:57,796 It'd make us happy. 441 00:36:03,116 --> 00:36:06,116 Yeah, I'd like that. 442 00:36:11,244 --> 00:36:14,244 Let yourself be happy. 443 00:36:15,724 --> 00:36:18,724 I'm going to try. 444 00:36:34,604 --> 00:36:36,500 You know... 445 00:36:36,524 --> 00:36:39,524 It's OK. 446 00:36:40,364 --> 00:36:43,364 I know. 447 00:37:02,060 --> 00:37:04,728 Shalom aleichem. We are here. 448 00:37:04,752 --> 00:37:06,452 Together. 449 00:37:06,476 --> 00:37:09,476 Not like a family huddling around the last embers of a fire. 450 00:37:10,892 --> 00:37:13,892 But to hope, to pray, for the ballot box to banish this kind of hate. 451 00:37:34,956 --> 00:37:36,980 BELL RINGS 452 00:37:37,004 --> 00:37:40,004 CLAMOUR OUTSIDE 453 00:38:11,948 --> 00:38:13,140 Thank you. 454 00:38:13,164 --> 00:38:15,572 Prime Minister Jahan Zakari and his wife Ayesha 455 00:38:15,596 --> 00:38:16,980 arrive to cast their votes. 456 00:38:17,004 --> 00:38:19,668 That's after police stand guard with heightened security after 457 00:38:19,692 --> 00:38:22,692 the tragic murder of their son, Saif. 458 00:38:32,112 --> 00:38:34,644 ...To the nation after a polarising election campaign 459 00:38:34,668 --> 00:38:36,692 that has split the country down the middle. 460 00:38:36,716 --> 00:38:39,572 If Mr Zakari holds on to his majority for a third term, 461 00:38:39,596 --> 00:38:42,596 he will become one of the longest... 462 00:38:54,188 --> 00:38:57,188 Did I give you enough? You gave me everything. 463 00:40:09,964 --> 00:40:12,964 Hello. Thank you. 464 00:40:32,044 --> 00:40:35,044 ...Political Landscape for the next five years... 465 00:40:36,140 --> 00:40:39,140 We've spoken to 15,000 voters in 220 constituencies... 466 00:40:41,260 --> 00:40:44,260 And now we can hear Big Ben chiming ten o'clock. 467 00:40:44,460 --> 00:40:47,380 With polling closed we're about to release the results of the exit 468 00:40:47,404 --> 00:40:50,404 polls, which have correctly predicted the outcome 469 00:40:50,796 --> 00:40:52,564 for the past four elections. 470 00:40:52,588 --> 00:40:54,168 And here it is... 471 00:40:54,192 --> 00:40:57,192 ...Angela Howard is set to be the new Prime Minister... 472 00:40:57,260 --> 00:41:00,260 CHEERING 473 00:41:45,452 --> 00:41:48,452 This is the gents'.I don't care. 474 00:41:53,260 --> 00:41:56,260 No. I don't suppose you do. 475 00:42:06,316 --> 00:42:09,316 Excuse me, sir. Thank you. 476 00:42:17,196 --> 00:42:20,196 Ten minutes to landing, Mr Finch. 477 00:42:34,092 --> 00:42:37,092 You're my first visitor. 478 00:42:53,484 --> 00:42:56,484 I learnt how to talk... 479 00:42:56,684 --> 00:42:59,684 ...so I could talk to you. 480 00:43:02,764 --> 00:43:05,620 I learnt how to walk... 481 00:43:05,644 --> 00:43:08,644 ...so I could walk to you. 482 00:43:11,724 --> 00:43:14,724 I learnt how to move my hand... 483 00:43:16,396 --> 00:43:19,396 ...so I could hold yours. 484 00:43:44,556 --> 00:43:47,556 SHE SPEAKS SPANISH 485 00:43:56,652 --> 00:43:59,652 You can love. 486 00:43:59,724 --> 00:44:02,724 But can you love unconditionally? 487 00:44:04,652 --> 00:44:07,188 I love you unconditionally. 488 00:44:07,212 --> 00:44:09,684 But you choose me. 489 00:44:09,708 --> 00:44:12,244 And I choose you. 490 00:44:12,268 --> 00:44:15,268 You know me - you know everything about me. 491 00:44:15,660 --> 00:44:18,660 Can you love our son knowing nothing of him? 492 00:44:20,204 --> 00:44:23,204 Can you love unseen? 493 00:44:25,708 --> 00:44:28,708 Can you love him unknown? 494 00:44:31,148 --> 00:44:34,148 I will love our son more than I love my own life. 495 00:44:34,476 --> 00:44:37,476 Whether he's gentle or bold? Brilliant or modest? 496 00:44:40,556 --> 00:44:42,452 Whoever he might be, yes. 497 00:44:42,476 --> 00:44:45,476 Whatever he is? Whatever he might be? 498 00:44:46,188 --> 00:44:49,188 Whoever he becomes... 499 00:44:49,644 --> 00:44:52,052 ...will you love him? 500 00:44:52,076 --> 00:44:55,076 I will. 501 00:44:59,436 --> 00:45:02,436 You are a man who has given so many reassurances in your life, no? 502 00:45:06,924 --> 00:45:09,924 Sofia... 503 00:45:14,028 --> 00:45:17,028 ...I was alone for many, many years. 504 00:45:18,508 --> 00:45:21,508 And I accepted my loneliness... 505 00:45:22,284 --> 00:45:25,284 ...as the price I'd have to pay for this kind of a life. 506 00:45:27,916 --> 00:45:30,916 And then I met you. 507 00:45:37,964 --> 00:45:40,964 None of this makes any sense... without you. 508 00:45:44,108 --> 00:45:47,108 If you don't take me back, I have no place to go. 509 00:45:48,972 --> 00:45:51,972 You're my home. 510 00:46:38,764 --> 00:46:41,764 Thank you. 511 00:46:52,844 --> 00:46:55,844 And we will talk about number two... 512 00:46:56,620 --> 00:46:59,620 Ah. We should call it, thank you, both... 513 00:47:03,276 --> 00:47:05,688 Kathryn. Prime Minister. 514 00:47:05,712 --> 00:47:07,988 I'm sorry it's taken so long to call you in for a meeting. 515 00:47:08,012 --> 00:47:11,012 Oh, understandably. 516 00:47:11,596 --> 00:47:14,004 You've a great many election pledges to fulfil. 517 00:47:14,028 --> 00:47:17,028 One of the wisdoms all leaders are given upon taking office is 518 00:47:17,484 --> 00:47:19,828 that we get one big reform. 519 00:47:19,852 --> 00:47:21,940 For each election victory. 520 00:47:21,964 --> 00:47:24,628 One change. One idea. That's it. 521 00:47:24,652 --> 00:47:27,652 That's all, before this place grinds you to a halt. 522 00:47:28,876 --> 00:47:30,900 I've heard it said. 523 00:47:30,924 --> 00:47:32,500 It's not enough. 524 00:47:32,524 --> 00:47:35,524 Well, you'll have to win the next election. 525 00:47:38,604 --> 00:47:40,500 Have you ever been to Vegas? 526 00:47:40,524 --> 00:47:42,356 No, not a gambler. 527 00:47:42,380 --> 00:47:45,380 My husband's fond of cards. We went a few years ago. 528 00:47:45,452 --> 00:47:47,732 Stayed in a big hotel. 529 00:47:47,756 --> 00:47:50,756 Walked through big rooms filled with slot machines. 530 00:47:51,468 --> 00:47:54,468 Men and women sit there for hours, on bar stools, just spinning 531 00:47:54,672 --> 00:47:57,672 the wheel, desperately hoping for some life-changing win. 532 00:47:59,532 --> 00:48:02,532 And as I walked through, I realised who they remind me of. 533 00:48:03,884 --> 00:48:06,884 And who's that? Voters. 534 00:48:07,788 --> 00:48:09,684 Once every four or five years, 535 00:48:09,708 --> 00:48:12,372 they're allowed to pull the handle, spin the wheels, 536 00:48:12,396 --> 00:48:15,124 desperately hoping they'll win a house or a well-paid job. 537 00:48:15,148 --> 00:48:18,148 And every election they lose, but they're told not to worry, 538 00:48:18,796 --> 00:48:21,796 because they'll have another spin, in another five years. 539 00:48:25,580 --> 00:48:28,580 What if I said to them, I'll give you the house, the job, the sense 540 00:48:29,228 --> 00:48:32,228 of dignity and pride, if you give up the chance to spin that wheel - 541 00:48:35,244 --> 00:48:38,244 give up that slot machine that's disappointed you so many times. 542 00:48:39,916 --> 00:48:42,916 If I said that - what do you think they'd choose? 543 00:48:45,484 --> 00:48:48,484 Prime Minister, I must remind you, respectfully, 544 00:48:49,708 --> 00:48:51,732 you're standing in the heart of one 545 00:48:51,756 --> 00:48:53,972 of the oldest democracies in the world. 546 00:48:53,996 --> 00:48:56,996 What, this? This place? This is just a house. 547 00:49:00,268 --> 00:49:03,188 I'm not this house. 548 00:49:03,212 --> 00:49:04,852 This house is me. 549 00:49:04,876 --> 00:49:07,876 This house belongs to all of us. 550 00:49:08,592 --> 00:49:11,592 I won 17 million votes. 551 00:49:12,876 --> 00:49:15,876 You were brought in to cover up a corruption scandal. 552 00:49:16,844 --> 00:49:18,996 You are here to cash Max's reward. 553 00:49:19,020 --> 00:49:22,020 And report my news. 554 00:49:23,436 --> 00:49:26,436 One of the reasons you won the election, Prime Minister, 555 00:49:27,212 --> 00:49:30,212 is because you were underestimated. 556 00:49:33,420 --> 00:49:36,420 I'm surprised to see you make the same mistakes so quickly. 557 00:49:37,068 --> 00:49:39,476 I'm not here to report your news. 558 00:49:39,500 --> 00:49:42,420 I'm here to report the news. 559 00:49:42,444 --> 00:49:45,444 For the next five years. 560 00:49:45,516 --> 00:49:48,516 Until they pull the handle and spin the wheel. 561 00:49:53,068 --> 00:49:55,220 Don't count on it. 562 00:49:55,244 --> 00:49:58,244 On what? 563 00:49:59,472 --> 00:50:02,132 Any of it. 564 00:50:02,156 --> 00:50:04,692 You might think that newspapers are old-fashioned 565 00:50:04,716 --> 00:50:06,484 and quaint. 566 00:50:06,508 --> 00:50:09,508 Now that you have your TV channel. 567 00:50:09,964 --> 00:50:12,964 But for the next five years, my papers, 568 00:50:13,228 --> 00:50:16,228 and they are my papers - will be by your side... 569 00:50:18,348 --> 00:50:21,348 ...watching you, reporting on you... 570 00:50:21,804 --> 00:50:24,804 ...every step of the way... 571 00:50:25,392 --> 00:50:28,392 ...Prime Minister. 572 00:50:47,916 --> 00:50:50,916 Adelante, por favor. Gracias. 573 00:50:51,116 --> 00:50:53,460 I'm sorry to keep you waiting. No, not at all. 574 00:50:53,484 --> 00:50:55,252 No, you're a busy man. 575 00:50:55,276 --> 00:50:58,276 I was happy to enjoy the surroundings. 576 00:50:58,732 --> 00:51:00,180 You asked for another meeting. 577 00:51:00,204 --> 00:51:03,204 But after our last conversation, I'm not sure what you wish to 578 00:51:03,792 --> 00:51:06,792 talk about. I was very clear, my party's not doing any deals. 579 00:51:09,292 --> 00:51:12,292 Ignacio... I'm sorry, can I use your first name? 580 00:51:12,492 --> 00:51:13,940 Yeah, of course. 581 00:51:13,964 --> 00:51:16,964 Good... Have you ever been to Shanghai? 582 00:51:19,276 --> 00:51:22,068 Shanghai? No. 583 00:51:22,092 --> 00:51:24,244 Shanghai, it's a fascinating city. 584 00:51:24,268 --> 00:51:26,548 I don't doubt it. Yeah. 585 00:51:26,572 --> 00:51:29,572 We're told, we're informed, we're given the impression that the 586 00:51:31,632 --> 00:51:34,632 Chinese domestic market is fixated by Western luxury brands. 587 00:51:38,540 --> 00:51:41,012 You've heard that, right? Yes, that was my sense. 588 00:51:41,036 --> 00:51:44,020 Yeah, and it's true. There are flagship stores. 589 00:51:44,044 --> 00:51:45,812 Beautifully designed. 590 00:51:45,836 --> 00:51:48,500 Glass and gold and onyx. 591 00:51:48,524 --> 00:51:50,808 I've seen photos. 592 00:51:50,832 --> 00:51:53,364 But I must tell you, when I was there 593 00:51:53,388 --> 00:51:56,388 I didn't see this Chinese market fawning over Western brands. 594 00:51:58,124 --> 00:52:01,124 I saw Western brands fawning over the Chinese market. 595 00:52:02,732 --> 00:52:05,732 I saw global corporate giants kneeling before the power 596 00:52:07,152 --> 00:52:09,812 of Chinese consumers. 597 00:52:09,836 --> 00:52:12,836 Saw these billboards begging for their attention. 598 00:52:13,036 --> 00:52:16,036 Stores desperate for their business, for their money. 599 00:52:17,772 --> 00:52:20,372 No. 600 00:52:20,396 --> 00:52:23,396 No, these brands were not there to conquer or to colonise, 601 00:52:25,516 --> 00:52:28,516 they were there to serve. 602 00:52:34,412 --> 00:52:37,412 I'm here to serve... 603 00:52:37,868 --> 00:52:40,868 ...if you're here to win. 604 00:55:43,152 --> 00:55:46,152 SHE SCREAMS 605 00:55:47,756 --> 00:55:50,100 Good, good. Push. Push. 606 00:55:50,124 --> 00:55:53,124 HE SPEAKS SPANISH 607 00:55:53,260 --> 00:55:56,260 You're doing great, you're doing great. 608 00:55:57,932 --> 00:56:00,276 You're doing great. 609 00:56:00,300 --> 00:56:03,300 OK, all right? 610 00:56:03,628 --> 00:56:05,460 SHE SCREAMS 611 00:56:05,484 --> 00:56:06,740 Yes! 612 00:56:06,764 --> 00:56:08,404 Yes, yes! It's all right. 613 00:56:08,428 --> 00:56:09,940 You got it, you got it. 614 00:56:09,964 --> 00:56:11,476 Push, push. 615 00:56:11,500 --> 00:56:13,848 Push, yes, yes! 616 00:56:13,872 --> 00:56:15,768 Oh, honey! 617 00:56:15,792 --> 00:56:17,620 You did it. Yes! 618 00:56:17,644 --> 00:56:20,644 You did great, you did great. 619 00:56:20,716 --> 00:56:22,488 You did great. 620 00:56:22,512 --> 00:56:25,172 LULLABY IN SPANISH 621 00:56:25,196 --> 00:56:26,772 BABY CRIES 622 00:56:26,796 --> 00:56:29,796 SOFIA LAUGHS 623 00:56:30,444 --> 00:56:32,276 So beautiful. 624 00:56:32,300 --> 00:56:34,008 So beautiful. 625 00:56:34,032 --> 00:56:35,924 BABY CRIES 626 00:56:35,948 --> 00:56:38,948 SHE SPEAKS SPANISH 627 00:56:42,604 --> 00:56:45,604 BABY'S CRIES ECHO 628 00:56:58,032 --> 00:57:01,032 BABY CRIES 629 00:57:02,508 --> 00:57:05,508 GARBLED COMMUNICATION 630 00:57:08,396 --> 00:57:11,396 THEY LAUGH 631 00:57:21,644 --> 00:57:24,644 OK, OK... 632 00:57:25,292 --> 00:57:28,292 HE LAUGHS 633 00:57:35,852 --> 00:57:38,852 Shhh, shhh... 45284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.