All language subtitles for [tvN] I.Need.Romance.E09.110711.HDTV.720p.X264-KaRot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:10,640 {\move(190,134,190,150,0,200)\fad(250,250)}Episode 9 2 00:00:09,340 --> 00:00:15,740 We are hoping to create a better service for our clients. 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,110 I think it’s okay if there are romantic relationship between the general staff. 5 00:00:28,270 --> 00:00:30,040 Ahhh. 6 00:00:37,420 --> 00:00:39,670 {\fnArial\3c&H8325FA&\4c&H6200D2&\move(192,255,192,126,0,2000)\fscx100\fscy100\t(\fscx120\fscy120)}Are You Jealous Right Now? 7 00:00:43,070 --> 00:00:45,270 Sexy hotty inauguration ceremony on behalf of staff members. No fatty or blacky allow. 8 00:00:46,990 --> 00:00:50,670 In life, you will inevitably have moments you regret. 9 00:00:51,880 --> 00:00:53,460 If I knew this was going to happen. 10 00:00:53,480 --> 00:00:56,090 Hurry up and go get the ddukbokgi. {\fs15}(spicy ricecakes) 11 00:00:56,400 --> 00:00:57,170 Wow. 12 00:00:57,610 --> 00:00:59,790 I shouldn’t have sent him on a ddukbokgi errand. 13 00:01:00,770 --> 00:01:02,210 Is there any way we can get more alcohol? 14 00:01:02,210 --> 00:01:04,050 Room service is so expensive. 15 00:01:04,050 --> 00:01:08,180 President Kim in Room 4001 and that German maestro in Room 7023. 16 00:01:08,250 --> 00:01:10,340 Can’t you tell them you’re sending drinks to their room, but then bring it here? 17 00:01:10,470 --> 00:01:13,460 I can’t do that, I’ll have to bill you. 18 00:01:14,540 --> 00:01:15,680 Take your hands out of your pockets. 19 00:01:19,230 --> 00:01:21,390 I really shouldn’t have done that. 20 00:01:21,570 --> 00:01:22,860 I shouldn’t have done it. 21 00:01:22,860 --> 00:01:23,790 I’m going to the meeting. 22 00:01:23,790 --> 00:01:24,530 ♪ Fart #3 23 00:01:24,850 --> 00:01:25,470 O_O 24 00:01:26,630 --> 00:01:27,290 O_O 25 00:01:28,510 --> 00:01:30,230 How dare you farted in front of a woman? 26 00:01:30,230 --> 00:01:30,950 What? 27 00:01:31,120 --> 00:01:32,310 You just farted. 28 00:01:32,310 --> 00:01:33,610 You’re the one who… 29 00:01:33,610 --> 00:01:35,970 It was you. Don’t blame me. 30 00:01:35,970 --> 00:01:37,570 Who else is in this room? 31 00:01:37,570 --> 00:01:38,710 Wow, really. 32 00:01:39,230 --> 00:01:41,330 I really shouldn’t have farted. 33 00:01:42,040 --> 00:01:43,690 I even kicked him. 34 00:01:43,860 --> 00:01:45,050 Hurry up. 35 00:01:49,260 --> 00:01:52,090 Most women would ask if I was interested in them. 36 00:01:52,090 --> 00:01:55,320 But since you’re a strange woman, I’ll just say I loved you. 37 00:01:55,320 --> 00:01:55,860 Ah. 38 00:01:55,860 --> 00:01:58,000 I can’t believe it. I even hit his head. 39 00:01:58,260 --> 00:01:58,900 The kiss. 40 00:01:59,140 --> 00:01:59,880 The kiss. 41 00:02:06,670 --> 00:02:07,430 What do I do? 42 00:02:07,620 --> 00:02:09,930 I definitely shouldn’t have kissed him. 43 00:02:10,130 --> 00:02:10,910 Ah. 44 00:02:11,400 --> 00:02:12,960 I shouldn’t have dated him. 45 00:02:12,960 --> 00:02:14,520 Oh, my little precious. 46 00:02:14,520 --> 00:02:15,730 Seriously. 47 00:02:15,880 --> 00:02:16,920 That’s dirty. 48 00:02:17,460 --> 00:02:20,360 I really shouldn’t have dated him. 49 00:02:20,570 --> 00:02:23,280 Why did I do it? Why? 50 00:02:29,180 --> 00:02:30,350 Come into my room. 51 00:02:31,490 --> 00:02:32,420 What do I do? 52 00:02:34,860 --> 00:02:37,610 I said come to my room. Fifth floor, Room 2. 53 00:02:44,750 --> 00:02:46,650 Don’t you play tennis during lunch anymore? 54 00:02:50,860 --> 00:02:52,860 Come to the park next to the parking lot. 55 00:02:52,860 --> 00:02:55,230 So we can look like we ran into each other. 56 00:02:57,000 --> 00:02:59,130 Otherwise, my feelings will get hurt. 57 00:02:59,530 --> 00:03:01,780 You know I’m a busy person. 58 00:03:27,820 --> 00:03:29,220 Miss Sunwoo In Young. 59 00:03:31,490 --> 00:03:32,660 Yes, Director. 60 00:03:35,520 --> 00:03:37,870 Stop by my room when you’re leaving for work tomorrow. 61 00:03:38,690 --> 00:03:39,520 Yes. 62 00:03:44,210 --> 00:03:46,040 I can’t avoid him anymore. 63 00:03:53,460 --> 00:03:54,280 That’s right. 64 00:03:54,280 --> 00:03:55,590 You only live once. 65 00:03:56,620 --> 00:03:57,940 Let’s live life to the fullest. 66 00:04:01,350 --> 00:04:02,160 Come in. 67 00:04:06,240 --> 00:04:07,260 You’re here. 68 00:04:07,490 --> 00:04:08,620 You didn’t have breakfast, right? 69 00:04:08,830 --> 00:04:09,660 Sit down. 70 00:04:10,200 --> 00:04:11,320 Yes, sir. 71 00:04:15,500 --> 00:04:16,790 By the way, sir. 72 00:04:16,790 --> 00:04:17,550 You. 73 00:04:18,030 --> 00:04:19,370 I understand you’re surprised. 74 00:04:19,370 --> 00:04:20,820 But why won’t you answer your phone? 75 00:04:21,100 --> 00:04:25,680 Sir, please consider the situation and listen carefully to what I have to say. 76 00:04:25,940 --> 00:04:27,040 Eat while you talk. 77 00:04:27,300 --> 00:04:29,530 Yes, so the thing is. 78 00:04:29,700 --> 00:04:31,970 Before you became the director. 79 00:04:31,970 --> 00:04:34,590 When I said we should go out. 80 00:04:34,610 --> 00:04:38,330 I only said that when Motorcycle and I… 81 00:04:39,080 --> 00:04:39,760 Yes? 82 00:04:42,630 --> 00:04:46,000 Well, I think we can talk about that later. 83 00:04:46,000 --> 00:04:47,800 Yes, I’ll do that. 84 00:04:50,800 --> 00:04:51,860 Please sit down and have breakfast. 85 00:04:51,860 --> 00:04:52,580 Yes. 86 00:05:06,890 --> 00:05:07,970 Yes, Director. 87 00:05:09,590 --> 00:05:11,150 I’m at home right now. 88 00:05:11,150 --> 00:05:13,310 How could you already be home? 89 00:05:13,480 --> 00:05:15,500 I know what your schedule is. 90 00:05:15,520 --> 00:05:17,400 Are you avoiding me right now? 91 00:05:17,660 --> 00:05:20,710 I told you I would get upset if you do this. 92 00:05:21,490 --> 00:05:22,800 Let’s talk in person. Where are you? 93 00:05:26,000 --> 00:05:27,070 Oh. 94 00:05:27,090 --> 00:05:27,540 I'm at… 95 00:05:27,540 --> 00:05:28,820 I know where you are. 96 00:05:29,160 --> 00:05:30,390 Keep walking. 97 00:05:30,440 --> 00:05:31,910 But I’m at home right now. 98 00:05:31,910 --> 00:05:33,790 I just saw you. 99 00:05:33,810 --> 00:05:35,430 Don’t turn around and keep going. 100 00:05:38,780 --> 00:05:42,420 Make sure none of the workers are watching and be natural. 101 00:05:42,610 --> 00:05:44,660 Stop by the crosswalk. 102 00:05:45,810 --> 00:05:49,790 I’m going to stop by at the red light, so get in quick, okay? 103 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 Answer me if you’re listening. 104 00:05:53,270 --> 00:05:55,650 Okay, I get it. 105 00:06:10,010 --> 00:06:11,150 No one saw, right? 106 00:06:17,920 --> 00:06:20,520 Awesome timing. 107 00:06:20,520 --> 00:06:21,580 Let’s go. 108 00:06:24,710 --> 00:06:26,780 How long has it been? 109 00:06:26,910 --> 00:06:29,120 I missed you so much. 110 00:06:29,770 --> 00:06:32,380 Where should we go? 111 00:06:32,520 --> 00:06:35,280 Where do you want to go? 112 00:06:35,780 --> 00:06:38,570 I worked really hard to make time today. 113 00:06:38,570 --> 00:06:40,650 I only slept for 2 hours last night. 114 00:06:41,250 --> 00:06:43,220 Aren’t you moved? 115 00:06:44,060 --> 00:06:46,330 What’s with that expression? 116 00:06:46,810 --> 00:06:48,500 Can’t you at least pretend to smile? 117 00:06:50,290 --> 00:06:51,020 Eh? 118 00:06:55,050 --> 00:06:59,240 So you never liked me. 119 00:06:59,460 --> 00:07:01,300 You just met me because you were bored. 120 00:07:02,700 --> 00:07:03,630 Wow. 121 00:07:04,340 --> 00:07:07,180 You’re an amazing woman. 122 00:07:07,670 --> 00:07:09,550 You’ve made a fool of me. 123 00:07:09,900 --> 00:07:11,960 I’ll take that as a compliment. 124 00:07:13,940 --> 00:07:15,020 Then keep it up. 125 00:07:15,090 --> 00:07:17,600 I’ll let you make a fool of me. 126 00:07:17,600 --> 00:07:19,460 I would rather not do that, Director. 127 00:07:19,460 --> 00:07:20,360 Why not? 128 00:07:21,170 --> 00:07:22,380 Because I’m the owner? 129 00:07:22,770 --> 00:07:24,130 Because I’m your boss? 130 00:07:24,450 --> 00:07:25,210 Yes. 131 00:07:25,320 --> 00:07:28,670 I’m not a hotelier for fun. 132 00:07:28,670 --> 00:07:30,330 Are you going to keep speaking formally? 133 00:07:30,680 --> 00:07:31,350 Yes. 134 00:07:31,720 --> 00:07:32,690 Why? 135 00:07:34,360 --> 00:07:35,030 Fine. 136 00:07:35,480 --> 00:07:36,860 Just don’t say no. 137 00:07:37,140 --> 00:07:39,420 Since we ate, come and have a drink with me. 138 00:07:39,440 --> 00:07:40,260 No, but. 139 00:07:40,260 --> 00:07:41,680 I said not to say no. 140 00:07:41,680 --> 00:07:42,770 But how could you? 141 00:07:42,850 --> 00:07:44,560 You can’t even drink. 142 00:07:45,190 --> 00:07:46,540 I’m going to fix that. 143 00:07:46,590 --> 00:07:47,370 Follow me. 144 00:07:51,980 --> 00:07:53,510 Why isn’t he calling? 145 00:07:53,770 --> 00:07:56,210 He was definitely headed towards my hotel. 146 00:07:57,280 --> 00:07:58,980 Wasn’t he coming to see me? 147 00:07:59,670 --> 00:08:00,930 Hehehe. 148 00:08:02,010 --> 00:08:05,140 It’s possible he was going to see Yoon Kang Hee. 149 00:08:08,320 --> 00:08:09,140 That’s not possible. 150 00:08:09,140 --> 00:08:10,970 Then he’s not even human. 151 00:08:11,810 --> 00:08:13,120 Aren’t you coming? 152 00:08:13,120 --> 00:08:14,010 Yes. 153 00:08:17,840 --> 00:08:19,070 You two fought. 154 00:08:19,370 --> 00:08:21,080 You didn’t break up with Motorcycle? 155 00:08:23,480 --> 00:08:24,780 We didn’t break up. 156 00:08:24,820 --> 00:08:25,940 Whatever. 157 00:08:25,940 --> 00:08:29,210 The point is he hurt you. 158 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Why can’t it be me? 159 00:08:31,520 --> 00:08:33,690 I’m not the only one who played around. 160 00:08:33,880 --> 00:08:36,200 You were just playing with me too. 161 00:08:36,950 --> 00:08:40,910 There’s no grief, no fires, no passion. 162 00:08:41,510 --> 00:08:42,530 That’s not love. 163 00:08:42,530 --> 00:08:43,590 That’s playing around. 164 00:08:43,740 --> 00:08:45,640 Does it have to be hot and painful to be love? 165 00:08:46,600 --> 00:08:48,610 Of course. What else could it be? 166 00:08:48,610 --> 00:08:50,380 I was in loved once too. 167 00:08:50,550 --> 00:08:52,580 I know that pain isn’t love. 168 00:08:53,560 --> 00:08:56,040 Love is enduring the pain. 169 00:08:56,040 --> 00:08:59,090 Love is going on even though things don’t go my way. 170 00:08:59,090 --> 00:08:59,890 So what? 171 00:09:00,800 --> 00:09:03,110 Are you saying you’re going to endure the pain? 172 00:09:03,220 --> 00:09:05,150 It’s not that I’m enduring the pain. 173 00:09:05,620 --> 00:09:07,370 I’m protecting what’s precious. 174 00:09:08,650 --> 00:09:11,980 It hurts, but it’s still precious. 175 00:09:12,710 --> 00:09:14,120 So I don’t want to lose it. 176 00:09:14,310 --> 00:09:16,150 Even if it hurts. 177 00:09:16,720 --> 00:09:20,430 I’m staying true to my heart. 178 00:09:24,040 --> 00:09:26,140 I was hurt once. 179 00:09:27,120 --> 00:09:28,220 The pain was deep. 180 00:09:30,250 --> 00:09:33,990 Can’t you say something to encourage me? 181 00:09:35,010 --> 00:09:37,260 You’re going to make me drink. 182 00:09:37,860 --> 00:09:39,400 I really can’t drink. 183 00:09:39,420 --> 00:09:42,340 My body is very fragile so it can’t handle alcohol. 184 00:09:42,340 --> 00:09:45,490 I faint after one shot and I die after two. 185 00:09:45,490 --> 00:09:48,560 I’m going to take two shots and just die in front of you. 186 00:09:48,560 --> 00:09:49,210 Motorcycle 187 00:09:50,920 --> 00:09:52,180 Oh, it’s me. 188 00:09:53,230 --> 00:09:54,530 Where am I? 189 00:09:55,070 --> 00:09:57,260 Do I have to tell you all that? 190 00:09:58,570 --> 00:10:00,110 I’m in Hongdae right now. 191 00:10:00,110 --> 00:10:01,320 What’s up? 192 00:10:02,450 --> 00:10:04,390 Hurry up, I’m busy. 193 00:10:05,100 --> 00:10:06,360 What about my place? 194 00:10:07,610 --> 00:10:10,290 Where did you put the DVD I bought in America? 195 00:10:11,180 --> 00:10:13,630 You know those pornos that weren’t released in the country. 196 00:10:15,940 --> 00:10:18,770 Did I put them in the study? I’m not sure. 197 00:10:19,590 --> 00:10:24,280 I may have misplaced them while I was cleaning. 198 00:10:25,020 --> 00:10:26,320 Hang up. Something happened. 199 00:10:26,320 --> 00:10:28,570 Sung Hyun. Bae Sung Hyun. 200 00:10:28,820 --> 00:10:30,400 What’s wrong with you? 201 00:10:30,710 --> 00:10:31,330 Hey. 202 00:10:31,330 --> 00:10:32,560 Did you faint? 203 00:10:32,560 --> 00:10:33,890 Hey, Bae Sung Hyun. 204 00:10:33,990 --> 00:10:35,290 Bae Sung Hyun. 205 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 This is crazy. 206 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 Hey, it’s me. 207 00:10:39,490 --> 00:10:41,860 Well, it’s nothing really. 208 00:10:42,020 --> 00:10:43,860 Who cares if he gets home? Just leave him there. 209 00:10:43,920 --> 00:10:45,710 Why would you call an ambulance? 210 00:10:45,710 --> 00:10:47,120 Is he faking? 211 00:10:47,120 --> 00:10:49,080 Why would he be faking? 212 00:10:50,230 --> 00:10:53,740 For the first time ever, Kim Sung Soo is jealous. 213 00:10:56,090 --> 00:10:57,130 Oh no. 214 00:10:57,320 --> 00:10:59,620 I think I’ll have to bring him to our home. 215 00:11:01,150 --> 00:11:02,040 Over here please. 216 00:11:10,750 --> 00:11:11,880 Is he really passed out? 217 00:11:11,880 --> 00:11:13,540 Just help me out. 218 00:11:14,710 --> 00:11:15,470 Hey, you. 219 00:11:16,070 --> 00:11:17,280 Are you really sleeping? 220 00:11:17,690 --> 00:11:18,510 Hey, you. 221 00:11:18,770 --> 00:11:19,640 Mr. Bae. 222 00:11:20,180 --> 00:11:21,240 Mr. Bae. 223 00:11:22,530 --> 00:11:23,960 Don’t call him that. 224 00:11:25,370 --> 00:11:27,340 Hey lightweight. Aren’t you going to wake up? 225 00:11:29,450 --> 00:11:31,120 Let’s hurry up and take him inside. 226 00:11:31,120 --> 00:11:33,390 Is he homeless? Why should we bring him inside? 227 00:11:33,520 --> 00:11:35,550 Shut the fuck up and move. 228 00:11:35,550 --> 00:11:36,980 Driver, please help us. 229 00:11:37,020 --> 00:11:37,760 Fine. 230 00:11:41,870 --> 00:11:42,880 Sir, please be careful. 231 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 Sir. 232 00:11:43,880 --> 00:11:44,610 Bring him this way. 233 00:11:44,790 --> 00:11:45,710 Bring him this way. 234 00:11:45,710 --> 00:11:48,310 We can’t bring him to the bed, okay? 235 00:11:48,310 --> 00:11:49,130 Just come this way. 236 00:11:51,470 --> 00:11:53,540 I said not the bed. 237 00:11:53,840 --> 00:11:54,900 Sir, how much? 238 00:11:54,900 --> 00:11:56,050 That’ll be 30 dollars. 239 00:11:56,590 --> 00:11:57,480 Thank you. 240 00:11:57,480 --> 00:11:58,340 Please call again. 241 00:11:58,340 --> 00:11:59,100 Okay. 242 00:12:01,220 --> 00:12:03,450 I was in this bed masturbating just a moment before. 243 00:12:03,860 --> 00:12:04,590 So what? 244 00:12:04,590 --> 00:12:06,700 You should call his home. Doesn’t he have a family? 245 00:12:07,640 --> 00:12:10,130 There’s a situation. 246 00:12:10,130 --> 00:12:11,030 Strip him naked. 247 00:12:11,030 --> 00:12:11,940 Why should I? 248 00:12:12,440 --> 00:12:14,190 Fine. I’ll rape him myself. 249 00:12:14,280 --> 00:12:15,810 Where do you think you’re touching? 250 00:12:16,460 --> 00:12:18,540 Undress him so he’s comfortable. 251 00:12:23,620 --> 00:12:24,500 Geez. 252 00:12:31,750 --> 00:12:33,930 I hope Sung Soo feels pain. 253 00:12:34,340 --> 00:12:40,100 I hope he cries, hurts and breaks down because of me. 254 00:12:58,130 --> 00:12:59,770 What are you doing right now? 255 00:12:59,810 --> 00:13:01,500 Can’t you tell? I’m unfolding a blanket. 256 00:13:01,850 --> 00:13:03,300 Go. Just go. 257 00:13:03,300 --> 00:13:05,870 I’ll find your DVDs, so just go. 258 00:13:05,870 --> 00:13:07,420 Why would I go? I can’t go. 259 00:13:07,420 --> 00:13:09,670 I’m going to keep my eye on that prick. 260 00:13:11,860 --> 00:13:16,050 Seems like you two didn’t have sex, but if you do, make sure he’s sober. 261 00:13:16,720 --> 00:13:18,750 Get up. Get out. 262 00:13:19,040 --> 00:13:20,180 What’s wrong with you? 263 00:13:20,180 --> 00:13:23,140 Just because I did something wrong doesn’t mean you should do the same. 264 00:13:23,860 --> 00:13:25,610 You said I should sleep with him. 265 00:13:25,700 --> 00:13:27,380 I’m going to sleep with him tonight. 266 00:13:27,380 --> 00:13:29,160 So don’t interrupt and just go. 267 00:13:29,160 --> 00:13:30,090 Whatever, whatever. 268 00:13:30,090 --> 00:13:30,750 No. 269 00:13:31,380 --> 00:13:32,940 I’ll never leave you two alone. 270 00:13:38,990 --> 00:13:41,330 Of course, he’s too worried to leave. 271 00:13:41,330 --> 00:13:43,040 How could he leave the two of us alone? 272 00:13:45,220 --> 00:13:46,110 I’m leaving. 273 00:13:47,120 --> 00:13:48,290 They were in the drawer. 274 00:13:48,330 --> 00:13:49,570 Good night. 275 00:14:09,390 --> 00:14:12,830 Hey you guys, get on IM. We have an urgent situation. 276 00:14:13,550 --> 00:14:17,390 I had to tell my friends what happened. 277 00:14:17,830 --> 00:14:19,080 How could he have left? 278 00:14:19,080 --> 00:14:23,620 How could he leave the two of us alone? 279 00:14:23,620 --> 00:14:25,240 I don’t understand it. 280 00:14:25,850 --> 00:14:28,720 I thought Kim Sung Soo said you could sleep with two men. 281 00:14:28,940 --> 00:14:30,730 So he meant it? 282 00:14:31,400 --> 00:14:34,300 Men are a lot simpler than you think. 283 00:14:34,320 --> 00:14:36,470 Just think of Kim Sung Soo’s actions. 284 00:14:36,470 --> 00:14:38,240 If that’s what he said, that’s what he meant. 285 00:14:38,970 --> 00:14:41,480 No, it’s not that simple. 286 00:14:41,700 --> 00:14:43,490 You said he was jealous. 287 00:14:44,100 --> 00:14:44,810 That’s right. 288 00:14:45,090 --> 00:14:48,900 He freaked out when I brought Sung Hyun home and put him on my bed. 289 00:14:49,460 --> 00:14:52,490 But then he remembered what he did. 290 00:14:52,490 --> 00:14:54,040 He must have a conscience. 291 00:14:54,190 --> 00:14:58,560 He didn’t like himself for being jealous that you got a man. 292 00:14:59,000 --> 00:14:59,900 No. 293 00:15:00,030 --> 00:15:04,360 While you were drinking water, something must have happened. 294 00:15:05,830 --> 00:15:08,580 What on earth could have happened? 295 00:15:09,660 --> 00:15:14,090 I’m telling you this as a prosecutor, but go back to the scene of the incident. 296 00:15:14,240 --> 00:15:16,570 You’ll probably find something. 297 00:15:39,450 --> 00:15:42,070 There was nothing at the scene of the incident. 298 00:15:42,520 --> 00:15:46,540 I think he really left for the two of us to sleep together. 299 00:16:06,430 --> 00:16:06,930 Huh? 300 00:16:07,860 --> 00:16:08,720 What the? 301 00:16:08,720 --> 00:16:10,010 Why is his body so good? 302 00:16:10,480 --> 00:16:11,130 Huh? 303 00:16:11,560 --> 00:16:13,230 Why is it so hard? 304 00:16:23,730 --> 00:16:27,210 You’re wearing a t-shirt I bought you after cheating on me? 305 00:16:27,210 --> 00:16:29,200 Take it off, take it off right now. 306 00:16:30,610 --> 00:16:32,690 I bought you too many things. 307 00:16:47,080 --> 00:16:48,900 Despite your gimmicks. 308 00:16:48,900 --> 00:16:50,410 In Young won’t fall for you. 309 00:16:50,460 --> 00:16:52,170 All your efforts are in vain. 310 00:16:54,020 --> 00:16:55,350 Good night, lightweight. 311 00:17:21,160 --> 00:17:24,620 An hour later, a guest arrived at Hyun Joo’s. 312 00:17:25,360 --> 00:17:26,780 I hung the shelf. 313 00:17:26,810 --> 00:17:27,860 Do you want to see it? 314 00:17:28,140 --> 00:17:29,490 Thanks, Duk Soo. 315 00:17:29,490 --> 00:17:31,730 You should wash your hands first. 316 00:17:31,730 --> 00:17:32,510 Okay. 317 00:17:48,470 --> 00:17:51,780 Not this, bring a black skirt from the closet. 318 00:17:51,780 --> 00:17:52,920 Sure. 319 00:17:57,210 --> 00:18:01,060 Tonight, I’m going to try the vulgar effect that In Young talked about. 320 00:18:01,590 --> 00:18:03,670 How much do you think we’ll need to drink? 321 00:18:04,540 --> 00:18:06,480 Your table setting is all wrong. 322 00:18:06,480 --> 00:18:08,620 You should be sitting right next to each other. 323 00:18:08,670 --> 00:18:12,730 And you don’t drink. You make Duk Soo drink. 324 00:18:13,700 --> 00:18:15,000 Music is also important. 325 00:18:15,090 --> 00:18:17,510 Play some jazz and dim the lights. 326 00:18:17,510 --> 00:18:19,480 I was about to play some music. 327 00:18:19,480 --> 00:18:22,440 It’s the World Ping-Pong Championships today. 328 00:18:22,780 --> 00:18:23,630 Oh, it’s on. 329 00:18:25,270 --> 00:18:28,510 He shouldn’t do that. How could he let go of the ball? 330 00:18:28,820 --> 00:18:29,970 Nice form. 331 00:18:31,710 --> 00:18:32,490 Okay, smash it. 332 00:18:32,490 --> 00:18:33,050 Smash it. 333 00:18:33,050 --> 00:18:33,450 God. 334 00:18:33,450 --> 00:18:34,920 Why did he do a drive? 335 00:18:35,200 --> 00:18:36,840 He’s always like that. 336 00:18:37,490 --> 00:18:41,180 Try to make physically contact naturally. 337 00:18:43,090 --> 00:18:43,980 Duk Soo. 338 00:18:43,980 --> 00:18:45,290 Have a drink. 339 00:18:45,290 --> 00:18:46,610 Look closely at the footwork. 340 00:18:46,610 --> 00:18:49,620 The feet need to follow the ball. 341 00:18:52,100 --> 00:18:54,120 Oh, yes. The drink. 342 00:19:00,650 --> 00:19:03,350 Put your drink here. 343 00:19:05,010 --> 00:19:08,630 After you put some lemon on your hand. 344 00:19:08,970 --> 00:19:11,240 Put on some salt. 345 00:19:23,440 --> 00:19:24,910 You take a shot. 346 00:19:28,450 --> 00:19:31,500 Then you put a lemon wedge in your mouth. 347 00:19:32,990 --> 00:19:33,550 Yes. 348 00:19:33,550 --> 00:19:36,760 Now that you know what to do, give it a try. 349 00:19:36,760 --> 00:19:38,050 But, Hyun Joo. 350 00:19:38,200 --> 00:19:41,170 Your face is red. 351 00:19:58,640 --> 00:19:59,260 Hyun Joo. 352 00:20:26,590 --> 00:20:27,760 I’m sorry, Hyun Joo. 353 00:20:27,760 --> 00:20:33,210 It’s just that your lemon wedge is in my mouth. 354 00:20:33,750 --> 00:20:36,580 Then will you give it back to me? 355 00:21:25,780 --> 00:21:26,940 Are you okay? 356 00:21:28,350 --> 00:21:29,520 Should we stop here? 357 00:21:44,260 --> 00:21:45,410 Close your eyes. 358 00:21:55,220 --> 00:21:56,700 This is my cheek. 359 00:21:59,290 --> 00:22:02,900 This is my nose. 360 00:22:07,590 --> 00:22:08,570 My ear. 361 00:22:10,360 --> 00:22:11,270 Eyes. 362 00:22:13,410 --> 00:22:14,340 Eyebrows. 363 00:22:17,000 --> 00:22:18,100 Lips. 364 00:22:20,610 --> 00:22:21,690 Shoulder. 365 00:22:26,860 --> 00:22:31,140 Can I get to know you now? 366 00:22:33,700 --> 00:22:36,350 Oh my god, fuck yes. 367 00:22:53,630 --> 00:22:56,850 In that room, there was nothing that Hyun Joo had ever dreamed of. 368 00:22:57,240 --> 00:22:59,050 It wasn’t the best hotel room. 369 00:22:59,210 --> 00:23:00,460 No lilies. 370 00:23:01,150 --> 00:23:03,870 There was no music or lavender. 371 00:23:04,440 --> 00:23:08,650 But he was gentle and considerate. 372 00:23:09,610 --> 00:23:10,950 It wasn’t bad. 373 00:23:11,360 --> 00:23:16,550 Hyun Joo felt she was loved. 374 00:23:17,730 --> 00:23:19,700 While they’re fucking in that room. 375 00:23:20,650 --> 00:23:22,770 The morning arrived. 376 00:23:29,990 --> 00:23:31,490 Why don’t you say something, Director? 377 00:23:31,490 --> 00:23:34,990 I’m so sorry, I don’t remember anything. 378 00:23:35,660 --> 00:23:37,390 How did I get here? 379 00:23:37,890 --> 00:23:39,550 Just think that I gave you piggyback ride. 380 00:23:39,550 --> 00:23:41,000 You’re indebted to me but don’t try to give me a piggyback ride in return. 381 00:23:43,010 --> 00:23:45,520 You’re a really strange woman. 382 00:23:45,970 --> 00:23:50,100 Most women who speak formally appear retarded. 383 00:23:50,470 --> 00:23:52,940 But your formality makes me feel bad. 384 00:23:53,450 --> 00:23:55,440 How did you become like this? 385 00:23:55,640 --> 00:23:59,250 Anyway, I think it’s best if you don’t drink from now on. 386 00:24:00,200 --> 00:24:04,330 I don’t like this is how I came into your house. 387 00:24:06,080 --> 00:24:08,610 But why don’t we continue our conversation from last night? 388 00:24:09,110 --> 00:24:13,850 You’re avoiding me because I’m the director of your hotel? 389 00:24:19,250 --> 00:24:20,850 You said it was your dream to be General Manager? 390 00:24:21,800 --> 00:24:23,210 It’s a pretty absurd dream. 391 00:24:23,830 --> 00:24:26,560 Don’t most women like these situations? 392 00:24:26,690 --> 00:24:30,040 Can’t you think simply like most women? 393 00:24:30,110 --> 00:24:30,820 No. 394 00:24:30,910 --> 00:24:32,700 I must not be like most women. 395 00:24:33,170 --> 00:24:34,500 I’m a bit upset. 396 00:24:35,700 --> 00:24:36,940 Do you work better than me? 397 00:24:38,040 --> 00:24:40,460 All you’ve done is work under me for a year. 398 00:24:40,550 --> 00:24:42,690 I’ve been at this hotel for over 8 years. 399 00:24:42,730 --> 00:24:44,910 You know the slippers I wear with my uniform? 400 00:24:44,910 --> 00:24:47,120 I’ll show them to you at the hotel. 401 00:24:47,120 --> 00:24:50,710 I have to change soles twice a month from running around so much. 402 00:24:50,730 --> 00:24:55,470 I work that hard but I’m still your subordinate. 403 00:25:01,560 --> 00:25:02,430 Where are we going? 404 00:25:02,490 --> 00:25:03,560 Follow me. 405 00:25:03,710 --> 00:25:04,250 Oh. 406 00:25:05,590 --> 00:25:07,970 Wear some comfortable shoes from now on. 407 00:25:07,970 --> 00:25:09,670 This isn’t what I meant. 408 00:25:09,890 --> 00:25:11,640 I know what you meant. 409 00:25:11,660 --> 00:25:13,280 I thought you would be upset. 410 00:25:13,280 --> 00:25:16,550 Not just you but all the hotel employees. 411 00:25:17,090 --> 00:25:19,880 You all work so hard to get ahead. 412 00:25:19,880 --> 00:25:22,390 It must seem I was handed everything on a silver platter. 413 00:25:23,790 --> 00:25:26,450 But I’m not a total floozy. 414 00:25:26,890 --> 00:25:31,450 I studied all I could and I was your apprentice too. 415 00:25:31,990 --> 00:25:34,370 And your dream of becoming General Manager. 416 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 I think it’s honorable. 417 00:25:36,440 --> 00:25:39,290 You have every right to go after that dream. 418 00:25:39,290 --> 00:25:40,940 You’re a hardworking employee. 419 00:25:43,170 --> 00:25:48,290 These shoes are to thank you for working so hard for our hotel. 420 00:25:49,020 --> 00:25:50,040 Try standing up. 421 00:25:52,570 --> 00:25:53,440 How is it? 422 00:25:53,460 --> 00:25:55,640 Do you think you can run around? 423 00:25:56,460 --> 00:25:59,250 So you bought these to make me work more? 424 00:25:59,770 --> 00:26:03,080 Think of it as an investment for the future of an employee? 425 00:26:03,080 --> 00:26:04,080 Okay. 426 00:26:04,530 --> 00:26:06,730 I’ll accept it as an investment in my talents. 427 00:26:08,140 --> 00:26:12,490 Oh, and your boyfriend is the owner of the hotel you work at. 428 00:26:12,640 --> 00:26:14,280 This is something to celebrate. 429 00:26:14,280 --> 00:26:15,710 Think of it simply. 430 00:26:15,710 --> 00:26:17,350 There’s truth in simplicity. 431 00:26:17,350 --> 00:26:18,090 So what? 432 00:26:18,090 --> 00:26:19,300 Are you going to buy me a car? 433 00:26:19,300 --> 00:26:21,310 If I do, will you like me more? 434 00:26:22,600 --> 00:26:23,260 Heck yeah. 435 00:26:24,200 --> 00:26:27,560 Besides, if we work together, we can see each other more often. 436 00:26:27,560 --> 00:26:31,470 It’s like being together all day and dating all day. 437 00:26:31,930 --> 00:26:33,110 That’s how I feel. 438 00:26:33,270 --> 00:26:34,170 Don’t you? 439 00:26:44,550 --> 00:26:45,500 Here we are. 440 00:26:45,550 --> 00:26:46,350 Careful. 441 00:26:56,940 --> 00:26:59,170 Thanks, I’ll wear it well. 442 00:27:00,010 --> 00:27:01,400 Rest well. 443 00:27:02,150 --> 00:27:03,190 Haven’t you forgotten something? 444 00:27:03,190 --> 00:27:03,620 What? 445 00:27:04,270 --> 00:27:05,220 Kiss me right here. 446 00:27:06,870 --> 00:27:07,690 Hurry. 447 00:27:11,170 --> 00:27:12,290 Now go. 448 00:27:13,370 --> 00:27:15,360 I just demanded that. 449 00:27:15,360 --> 00:27:16,660 Now you should offer. 450 00:27:16,830 --> 00:27:19,190 You’re an aggressive woman. 451 00:27:19,230 --> 00:27:19,670 Here. 452 00:27:20,380 --> 00:27:22,500 Do it however you like. 453 00:27:24,440 --> 00:27:25,960 I said do whatever you want. 454 00:27:26,410 --> 00:27:29,530 How does love start? 455 00:27:30,450 --> 00:27:34,280 Is it okay if it begins as hesitantly as this? 456 00:27:39,280 --> 00:27:41,440 Hey, I gave you such freedom. 457 00:27:41,440 --> 00:27:42,720 Was that the best you could do? 458 00:27:44,490 --> 00:27:45,220 Okay. 459 00:27:45,330 --> 00:27:46,850 I’ll accept this for today. 460 00:27:48,840 --> 00:27:52,450 Not all love begins as if it’s meant to be. 461 00:28:05,940 --> 00:28:07,970 Do it however you like. 462 00:28:09,940 --> 00:28:11,340 I said do whatever you want. 463 00:28:12,400 --> 00:28:18,670 It’s possible that there are relationships that start off hesitantly. 464 00:28:27,800 --> 00:28:28,680 What is this? 465 00:28:28,710 --> 00:28:29,740 Walking shoes. 466 00:28:29,740 --> 00:28:31,040 You need new shoes. 467 00:28:31,040 --> 00:28:34,020 They say these are nice, so wear them when you run. 468 00:28:34,030 --> 00:28:35,300 Thank you. 469 00:28:39,600 --> 00:28:47,150 In some ways, this might be a better love than one filled with resentment and hate. 470 00:29:01,270 --> 00:29:05,120 Hyun Joo’s morning began much later than mine. 471 00:29:18,630 --> 00:29:22,500 Coco, you know what happened to me right? 472 00:29:23,130 --> 00:29:28,580 I finally got to know what a man is. 473 00:29:32,120 --> 00:29:35,000 It’s not a big deal, right? 474 00:29:35,320 --> 00:29:36,230 Can I haz food? 475 00:29:36,470 --> 00:29:38,200 All you have to do is remember one thing. 476 00:29:38,200 --> 00:29:40,170 Only an eternal virgin at heart. 477 00:29:40,280 --> 00:29:42,940 You show them your body but never your heart. 478 00:29:43,280 --> 00:29:45,360 Why? Don’t you just tell them? 479 00:29:45,460 --> 00:29:48,260 I did when I was an amateur pornstar. I didn’t want to lie to them. 480 00:29:48,430 --> 00:29:49,160 But? 481 00:29:49,270 --> 00:29:52,230 I realized it only hurt the guy’s feelings. 482 00:29:52,280 --> 00:29:54,120 I’m a real woman. 483 00:29:55,610 --> 00:29:58,160 But Duk Soo just left? 484 00:29:58,910 --> 00:30:00,790 I thought he left. 485 00:30:00,790 --> 00:30:01,850 You’re awake. 486 00:30:03,970 --> 00:30:04,910 Did you get some sleep? 487 00:30:05,620 --> 00:30:06,660 You’re here. 488 00:30:06,920 --> 00:30:08,520 Breakfast and lunch. 489 00:30:09,450 --> 00:30:10,270 Sit down. 490 00:30:12,520 --> 00:30:13,990 I looked through your fridge because I wanted to make you breakfast. 491 00:30:13,990 --> 00:30:17,160 But you didn’t have much. 492 00:30:17,230 --> 00:30:20,490 I bought this from the best café in the area, so enjoy. 493 00:30:20,770 --> 00:30:22,720 And this is a sandwich. 494 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 Nothing fancy, but it’s good. 495 00:30:25,980 --> 00:30:26,920 Thank you. 496 00:30:27,520 --> 00:30:27,650 You should have some too. 497 00:30:27,650 --> 00:30:28,220 Feed me bitch. You should have some too. 498 00:30:28,220 --> 00:30:29,380 You should have some too. 499 00:30:29,380 --> 00:30:31,040 Let me feed Coco first. 500 00:30:33,450 --> 00:30:34,270 Coco. 501 00:30:34,440 --> 00:30:35,090 Yay. 502 00:30:46,010 --> 00:30:49,510 He was so nice, I felt bad. 503 00:30:49,620 --> 00:30:51,220 You’re not going to see him again? 504 00:30:52,110 --> 00:30:53,880 But he’s a good person. 505 00:30:53,960 --> 00:30:56,970 I know, that’s why my feelings are complicated. 506 00:30:57,060 --> 00:31:00,230 How about you just date him until the next guy shows up? 507 00:31:00,230 --> 00:31:02,230 Do you have to date a strange man? 508 00:31:02,230 --> 00:31:05,900 You spend time like friends or lovers until the next man comes along. 509 00:31:05,900 --> 00:31:07,410 Like you and Alex? 510 00:31:07,670 --> 00:31:08,880 Not me. 511 00:31:08,910 --> 00:31:10,570 Alex is still a strange man to me. 512 00:31:10,570 --> 00:31:11,850 Whatever. 513 00:31:13,030 --> 00:31:14,940 Duk Soo’s a good person. 514 00:31:14,940 --> 00:31:16,780 So I don’t think I can do that to him. 515 00:31:16,780 --> 00:31:19,390 Sure, maybe you should go out with him seriously. 516 00:31:19,390 --> 00:31:20,840 But he’s fucking stupid. 517 00:31:21,190 --> 00:31:22,590 Love is about action. 518 00:31:22,590 --> 00:31:24,840 It’s not about thinking, it’s action. 519 00:31:24,930 --> 00:31:26,480 You’re thinking of him as inventory. 520 00:31:26,480 --> 00:31:29,860 The important thing is the man, not what he has. 521 00:31:30,010 --> 00:31:31,150 I’m not judging him. 522 00:31:31,150 --> 00:31:33,580 I don’t care about his family status or education. 523 00:31:33,580 --> 00:31:34,980 Same difference. 524 00:31:35,350 --> 00:31:36,190 That’s right. 525 00:31:36,600 --> 00:31:38,070 How is there no difference? 526 00:31:38,070 --> 00:31:39,760 You’re too cunning. 527 00:31:39,760 --> 00:31:42,550 Just say he doesn’t meet your standards. 528 00:31:42,550 --> 00:31:44,500 Just like every other man out there. 529 00:31:44,650 --> 00:31:45,420 That’s right. 530 00:31:45,420 --> 00:31:49,810 Saying he’s too stupid for you is saying he doesn’t meet your standards. 531 00:31:49,810 --> 00:31:52,240 But every relationship starts with standards. 532 00:31:52,800 --> 00:31:54,750 And you look at their bodies. 533 00:31:54,750 --> 00:31:56,500 Isn’t that your standard? 534 00:31:56,690 --> 00:31:57,430 True. 535 00:31:57,430 --> 00:31:59,140 It is a problem to look at bodies. 536 00:31:59,260 --> 00:32:01,530 But the difference between her and me. 537 00:32:01,530 --> 00:32:04,130 Is that I acknowledge this fact honestly. 538 00:32:04,130 --> 00:32:06,340 Being too honest can be a problem. 539 00:32:06,360 --> 00:32:06,850 That’s right. 540 00:32:06,850 --> 00:32:07,960 You have problems too. 541 00:32:08,320 --> 00:32:08,910 Yeah. 542 00:32:08,910 --> 00:32:10,810 I know I have some serious problems. 543 00:32:10,810 --> 00:32:12,740 But you don’t even realize your problems. 544 00:32:18,830 --> 00:32:20,480 Joon Hee, it’s me. 545 00:32:21,100 --> 00:32:22,590 Okay. 546 00:32:23,260 --> 00:32:23,800 What was that? 547 00:32:23,800 --> 00:32:25,340 You’re dating Seo Joon Hee? 548 00:32:25,970 --> 00:32:27,940 No, it’s work. 549 00:32:27,960 --> 00:32:28,780 Later bitches. 550 00:32:31,610 --> 00:32:33,380 That fat slut. 551 00:32:43,260 --> 00:32:43,940 Mmmm. 552 00:32:45,280 --> 00:32:46,320 It’s good. 553 00:32:46,360 --> 00:32:48,020 Did you really make it yourself? 554 00:32:48,020 --> 00:32:51,070 I learned to cook from cookbooks since I’ve been living away from family for 10 years. 555 00:32:51,070 --> 00:32:52,610 I don’t like eating alone. 556 00:32:52,990 --> 00:32:53,930 Are you a good cook? 557 00:32:54,600 --> 00:32:56,650 I don’t cook because I think it’s a waste of time. 558 00:32:58,230 --> 00:32:59,290 How’s your foot? 559 00:32:59,310 --> 00:33:02,680 I thought it would get better, but I had to go to the hospital again. 560 00:33:02,680 --> 00:33:04,410 Didn’t you see I wore sneakers today? 561 00:33:04,670 --> 00:33:06,160 Your clothes are more casual too. 562 00:33:06,660 --> 00:33:08,000 I’ve never seen you dressed like that. You usually wear some fuck up shit. 563 00:33:08,000 --> 00:33:09,620 I’m going to change there anyway. 564 00:33:09,620 --> 00:33:12,520 And you’ll probably make me do manual labor. 565 00:33:13,150 --> 00:33:14,160 Nice work. 566 00:33:14,600 --> 00:33:15,440 You’ll have to carry a bed. 567 00:33:35,380 --> 00:33:35,960 Ah. 568 00:33:36,610 --> 00:33:37,950 This is too much. 569 00:33:37,950 --> 00:33:39,700 Just because you made some kimbap. 570 00:33:40,020 --> 00:33:41,600 Let’s just begin the shoot. 571 00:33:41,600 --> 00:33:44,200 If we got a little further, there’s a really nice spot. 572 00:33:44,460 --> 00:33:45,560 We have to get there. 573 00:33:45,560 --> 00:33:47,250 You said it was twice a month. 574 00:33:47,250 --> 00:33:48,160 Gay. 575 00:33:48,220 --> 00:33:51,010 I saved you during the exhibition. 576 00:33:51,010 --> 00:33:51,370 Ugh. 577 00:33:51,370 --> 00:33:51,760 Ah. 578 00:33:51,760 --> 00:33:52,200 Awww. 579 00:33:52,200 --> 00:33:53,410 Oh, Seo Yeon. 580 00:33:57,470 --> 00:33:58,270 Are you okay? 581 00:33:58,270 --> 00:33:59,010 I’m okay. 582 00:33:59,010 --> 00:34:00,390 Don’t come here. I’m fine. 583 00:34:00,390 --> 00:34:01,000 Ah. 584 00:34:03,960 --> 00:34:04,830 Wae. 585 00:34:05,470 --> 00:34:06,420 Awww. 586 00:34:06,420 --> 00:34:08,560 Getting wet makes my nipples perky. 587 00:34:09,990 --> 00:34:10,820 Haha. 588 00:34:10,920 --> 00:34:13,520 Can we still take the pictures? All I have to do is change. 589 00:34:13,520 --> 00:34:15,050 Don’t worry about the pictures. 590 00:34:15,050 --> 00:34:18,600 We came here to take pictures and now it looks like we can’t. 591 00:34:20,560 --> 00:34:21,350 Ah. 592 00:34:21,450 --> 00:34:22,490 Seo Yeon. 593 00:34:23,140 --> 00:34:24,130 Doesn’t your arm hurt? 594 00:34:24,420 --> 00:34:25,170 Where? 595 00:34:26,600 --> 00:34:27,330 Ugh. 596 00:34:27,420 --> 00:34:28,160 Owww. 597 00:34:28,160 --> 00:34:29,260 It’s bleeding. 598 00:34:29,260 --> 00:34:31,140 I have to film a commercial tomorrow. 599 00:34:32,650 --> 00:34:34,490 Now you’re worried about the commercial. 600 00:34:35,350 --> 00:34:36,590 What’s wrong with you? 601 00:34:36,830 --> 00:34:37,710 It's look infected. Doesn’t it hurt? 602 00:34:38,380 --> 00:34:39,550 It hurts. 603 00:34:39,550 --> 00:34:41,390 But there’s no medicine. 604 00:34:42,280 --> 00:34:46,190 But at least the bed didn’t get wet. 605 00:34:47,290 --> 00:34:48,950 Why are you so tough? 606 00:34:48,950 --> 00:34:49,840 That’s right. 607 00:34:49,840 --> 00:34:51,270 I’m strong. 608 00:34:51,870 --> 00:34:52,570 Let’s go back. 609 00:34:52,570 --> 00:34:54,060 We can’t shoot anyway. 610 00:34:56,000 --> 00:34:56,590 Here. 611 00:34:57,040 --> 00:34:58,060 Hold this side. 612 00:35:04,440 --> 00:35:05,820 Don’t you want to go the hospital? 613 00:35:06,120 --> 00:35:07,400 I know I should go to the hospital and get tested but nobody dies from fucking me. 614 00:35:07,400 --> 00:35:09,260 I can treat this at home. 615 00:35:10,430 --> 00:35:12,090 I read it in a book once. 616 00:35:13,020 --> 00:35:14,510 It’s about a writer-photographer. 617 00:35:14,620 --> 00:35:16,350 He went to Africa for a shoot. 618 00:35:16,350 --> 00:35:17,970 There were two brothers who were starving. 619 00:35:17,970 --> 00:35:19,700 The younger brother was starving. 620 00:35:19,870 --> 00:35:23,010 But the older brother looked after him dutifully. 621 00:35:23,120 --> 00:35:27,640 Years later, the photographer returned to Africa to see how the brothers were doing. 622 00:35:27,750 --> 00:35:28,940 One of them died. 623 00:35:29,200 --> 00:35:30,490 Which one do you think did? 624 00:35:31,300 --> 00:35:32,200 I don't know, all I hear is blah blah blah and look at those sexy lips. 625 00:35:32,720 --> 00:35:33,890 One of them died. 626 00:35:34,000 --> 00:35:36,590 The one who tries to be stronger always dies first. 627 00:35:37,430 --> 00:35:40,260 I’m sure that’s true because we never get pity. 628 00:35:40,260 --> 00:35:42,880 But I don’t want sympathy. 629 00:35:42,900 --> 00:35:45,720 Are you saying I should act weak and complain to get sympathy? 630 00:35:46,190 --> 00:35:49,190 I like being strong and secure. 631 00:35:49,520 --> 00:35:51,270 You’re an admirable woman. 632 00:35:51,860 --> 00:35:52,910 I know. 633 00:35:53,760 --> 00:35:55,420 You’re still not my style. 634 00:36:08,200 --> 00:36:08,980 Owww. 635 00:36:09,020 --> 00:36:11,080 How can you just leave? 636 00:36:11,080 --> 00:36:12,380 It’s embarrassing. 637 00:36:12,380 --> 00:36:13,650 Do you do that to all men? 638 00:36:13,650 --> 00:36:15,900 Do they all fall for your kisses? 639 00:36:15,900 --> 00:36:17,170 I’m different. 640 00:36:17,170 --> 00:36:19,030 I don’t like women like you. 641 00:36:19,030 --> 00:36:21,870 It’s not that you don’t like me. It’s just that you can’t handle me. 642 00:36:22,080 --> 00:36:22,970 Nevermind if you don’t want me. 643 00:36:22,970 --> 00:36:24,330 That’s right, I don’t want you. 644 00:36:32,420 --> 00:36:33,200 Owww. 645 00:36:33,410 --> 00:36:35,750 Hey, you can’t leave without me. 646 00:36:36,780 --> 00:36:37,520 Hey. 647 00:36:38,970 --> 00:36:39,750 Hey. 648 00:36:40,250 --> 00:36:41,410 Stop. 649 00:36:44,070 --> 00:36:44,960 Hey. 650 00:36:46,800 --> 00:36:47,400 Aw. 651 00:36:48,250 --> 00:36:49,110 Joon Hee. 652 00:36:50,210 --> 00:36:52,050 Are you playing with me right now? 653 00:36:52,050 --> 00:36:54,280 You’re the one who’s playing with me. 654 00:36:54,710 --> 00:36:56,230 Don’t do something like that again. 655 00:36:56,230 --> 00:36:58,370 If you do, I’ll really leave you alone. 656 00:36:59,360 --> 00:37:01,500 Fine. I won’t do it again. 657 00:37:08,310 --> 00:37:09,160 Wow. 658 00:37:09,370 --> 00:37:10,540 Ridiculous. 659 00:37:11,660 --> 00:37:12,530 So annoying. 660 00:37:12,640 --> 00:37:15,300 This is the first time I’ve been rejected like this. 661 00:37:16,070 --> 00:37:16,870 Look here. 662 00:37:17,440 --> 00:37:20,220 You say things like that when you’re alone. 663 00:37:21,350 --> 00:37:22,590 So annoying. 664 00:37:22,590 --> 00:37:24,600 It’s annoying me to death. 665 00:37:32,440 --> 00:37:34,280 Did you take care of the restaurant? 666 00:37:34,320 --> 00:37:35,120 Yes. 667 00:37:35,420 --> 00:37:36,790 I stopped by the front desk. 668 00:37:37,630 --> 00:37:38,280 Oh. 669 00:37:38,520 --> 00:37:41,260 Motorcycle stopped by after you left yesterday. 670 00:37:41,540 --> 00:37:42,880 Oh, that’s right. 671 00:37:42,890 --> 00:37:44,750 He came to the hotel, right? 672 00:37:44,750 --> 00:37:46,650 He said he’s going to film the hotel for a movie. 673 00:37:46,650 --> 00:37:48,230 Did you know about this? 674 00:37:58,950 --> 00:38:00,810 Why does it have to be our hotel? 675 00:38:00,810 --> 00:38:03,530 I decided on this hotel the moment I got the script. 676 00:38:03,530 --> 00:38:06,860 If I had known, I would have contacted our PR department and prevented it. 677 00:38:09,800 --> 00:38:11,560 Do you know whose room that is? 678 00:38:12,960 --> 00:38:14,520 It’s our Hotel Director’s room. 679 00:38:14,710 --> 00:38:15,600 The lightweight’s room. 680 00:38:19,060 --> 00:38:21,000 Bae Sung Hyun is a descendant of our hotel president. 681 00:38:21,000 --> 00:38:22,630 Be careful how you talk to him. 682 00:38:22,630 --> 00:38:24,160 Why should I be careful? 683 00:38:24,160 --> 00:38:26,280 What’s your hotel director got to do with me? 684 00:38:26,280 --> 00:38:27,470 He has a lot to do with you. 685 00:38:27,470 --> 00:38:28,660 You’re going to be shooting here. 686 00:38:28,660 --> 00:38:32,120 Our hotel’s giving this room to you for free. 687 00:38:32,510 --> 00:38:34,460 Have a nice day, sir. 688 00:38:34,820 --> 00:38:35,600 You. 689 00:38:36,860 --> 00:38:38,240 Do you really have feelings for him? 690 00:38:38,820 --> 00:38:40,120 Yes, I do. 691 00:38:40,120 --> 00:38:42,200 I feel as if I’m Cinde-fucking-rella. 692 00:38:42,200 --> 00:38:45,050 And my ex-boyfriend is conveniently out of the picture. 693 00:38:45,090 --> 00:38:46,780 This is totally a gift. 694 00:38:48,080 --> 00:38:49,330 Do you like money that much? 695 00:38:50,260 --> 00:38:51,380 Well, money doesn’t hurt. 696 00:38:51,380 --> 00:38:53,310 I lived with a bum for 10 years. 697 00:38:53,420 --> 00:38:54,990 I said I was going to do it. 698 00:38:54,990 --> 00:38:57,070 I did everything you asked when I got money. 699 00:38:57,070 --> 00:38:59,110 I took you everywhere you wanted to go. 700 00:38:59,170 --> 00:39:01,400 I really had no idea you liked money so much. 701 00:39:03,020 --> 00:39:05,460 Don’t be easy on him. 702 00:39:05,460 --> 00:39:06,520 Be expensive. 703 00:39:06,630 --> 00:39:07,670 What are you saying? 704 00:39:07,730 --> 00:39:09,530 Men don’t like women who are easy. 705 00:39:10,180 --> 00:39:11,410 You’re a bit easy. 706 00:39:11,930 --> 00:39:13,330 You were like that on our first night. 707 00:39:13,520 --> 00:39:15,260 You might as well have seduced me. 708 00:39:15,260 --> 00:39:16,880 At that time, what could a man. 709 00:39:17,180 --> 00:39:19,580 And are you so easy that you couldn’t hold it for a minute? 710 00:39:20,570 --> 00:39:21,660 You’re driving me crazy. 711 00:39:21,660 --> 00:39:22,650 A minute? 712 00:39:22,720 --> 00:39:24,320 What do you mean? It was longer than a minute. 713 00:39:24,320 --> 00:39:25,400 It was probably 30 seconds. 714 00:39:25,400 --> 00:39:26,520 30 seconds? 715 00:39:26,520 --> 00:39:27,500 Oh really. 716 00:39:27,510 --> 00:39:28,960 Geez, even if it’s been 10 years. 717 00:39:28,980 --> 00:39:31,560 Even if you sleep with him, make sure you use protection. 718 00:39:32,640 --> 00:39:35,710 I know I was wrong to cheat on you twice. 719 00:39:35,730 --> 00:39:38,000 But you can’t get pregnant. I’ll never raise his kid. 720 00:39:38,000 --> 00:39:39,560 You’re so ridiculous. 721 00:39:39,580 --> 00:39:40,920 I’m saying this out of concern. 722 00:39:40,920 --> 00:39:43,000 Since when did you have to worry about contraception? 723 00:39:43,640 --> 00:39:46,000 You lose your senses just because of one kiss. 724 00:39:46,000 --> 00:39:47,170 Hey, Kim Sung Soo. 725 00:39:47,170 --> 00:39:48,940 But do you think he can make you lose your mind? 726 00:39:48,940 --> 00:39:50,030 He’s too young. 727 00:39:50,090 --> 00:39:51,470 At least he’ll last longer than a minute. 728 00:39:51,470 --> 00:39:52,510 I said that’s not true. 729 00:39:57,100 --> 00:39:58,540 Are you jealous right now? 730 00:39:59,730 --> 00:40:00,430 Yeah. 731 00:40:01,440 --> 00:40:02,390 I think I am. 732 00:40:03,020 --> 00:40:05,310 I know I’ve done something wrong. 733 00:40:06,670 --> 00:40:08,100 My heart really hurts right now. 734 00:40:08,840 --> 00:40:10,160 It’s a good reward. 735 00:40:10,430 --> 00:40:13,330 You should be hurt, just as I was hurt. 736 00:40:13,530 --> 00:40:14,800 That’s my wish. 737 00:40:15,450 --> 00:40:17,010 Can I tell you my wish? 738 00:40:17,140 --> 00:40:19,040 Why not? 739 00:40:20,600 --> 00:40:22,460 I hope he’s lousy in bed. 740 00:40:22,630 --> 00:40:24,060 I hope he hurts you even more. 741 00:40:24,450 --> 00:40:26,590 How’s it going to help you if I get hurt? 742 00:40:26,740 --> 00:40:27,430 That way. 743 00:40:29,510 --> 00:40:31,220 You’ll come back to me. 744 00:40:33,250 --> 00:40:34,310 Oh hell no. 745 00:40:34,630 --> 00:40:36,550 I’m afraid he’s too perfect for that to happen. 746 00:40:41,770 --> 00:40:50,010 {\an3\fs7\3c&H8325FA&\4c&H6200D2&}♫ Pink Martini - Amado Mio (The one I love) 747 00:40:41,770 --> 00:40:50,010 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K549}Ama{\K64}do {\K211}mio 748 00:40:50,380 --> 00:40:53,190 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K29}Love {\K47}me {\K205}forever 749 00:40:54,250 --> 00:41:01,600 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K35}And {\K36}let {\K307}forever {\K164}begin {\K193}tonight 750 00:41:01,940 --> 00:41:05,140 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K134}Ama{\K33}do {\K153}mio 751 00:41:05,810 --> 00:41:08,990 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K46}When {\K104}we're {\K168}together 752 00:41:09,670 --> 00:41:13,000 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K47}I'm {\K27}in {\K30}a {\K95}dream {\K134}world 753 00:41:13,230 --> 00:41:16,730 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K73}Of {\K106}sweet {\K171}delight 754 00:41:18,680 --> 00:41:21,930 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K54}Many {\K55}times {\K60}I've {\K156}whispered 755 00:41:22,900 --> 00:41:25,930 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K164}Ama{\K35}do {\K104}mio 756 00:41:26,030 --> 00:41:28,000 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K18}It {\K27}was {\K55}just {\K31}a {\K66}phrase 757 00:41:28,000 --> 00:41:29,920 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K26}That {\K25}I {\K41}heard {\K32}in {\K68}plays 758 00:41:29,920 --> 00:41:32,970 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K32}I {\K20}was {\K86}acting {\K52}a {\K115}part 759 00:41:33,880 --> 00:41:38,010 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K47}But {\K76}now {\K26}when {\K61}I {\K203}whisper 760 00:41:38,200 --> 00:41:41,040 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K149}Ama{\K35}do {\K100}mio 761 00:41:41,040 --> 00:41:43,160 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K52}Can't {\K28}you {\K39}tell {\K27}I {\K66}care 762 00:41:43,160 --> 00:41:45,000 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K28}By {\K23}the {\K68}feeling {\K65}there 763 00:41:45,000 --> 00:41:47,350 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K41}'Cause {\K15}it {\K42}comes {\K44}from {\K31}my {\K62}heart 764 00:41:47,350 --> 00:41:50,910 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K55}I {\K42}want {\K98}you {\K138}ever 765 00:41:51,310 --> 00:41:54,870 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K73}I {\K46}love {\K74}my {\K190}darling 766 00:41:55,200 --> 00:41:58,130 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K78}Wanting {\K22}to {\K72}hold {\K114}you 767 00:41:58,740 --> 00:42:02,610 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K58}And {\K116}hold {\K26}you {\K117}tight 54560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.