Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:06,034
How come I must know
2
00:00:06,339 --> 00:00:10,139
where obsession needs to go?
3
00:00:10,410 --> 00:00:13,311
How come I must know
4
00:00:13,580 --> 00:00:17,573
the direction of relieving?
5
00:00:18,551 --> 00:00:20,143
Deep in the night
6
00:00:20,353 --> 00:00:22,014
Far off the light
7
00:00:22,155 --> 00:00:25,147
Missing my headache
8
00:00:25,892 --> 00:00:27,450
Visions of light
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,425
Sweeter delight
10
00:00:29,496 --> 00:00:31,896
Kissin' my Loveache
11
00:00:47,447 --> 00:00:48,937
Deep in the night
12
00:00:49,249 --> 00:00:50,807
Far off the light
13
00:00:51,251 --> 00:00:53,276
Missing my headache
14
00:00:54,621 --> 00:00:56,111
Visions of light
15
00:00:56,489 --> 00:00:58,218
Sweeter delight
16
00:00:58,458 --> 00:01:00,585
Kissin' my Loveache
17
00:01:01,728 --> 00:01:04,629
How come I must know
18
00:01:04,931 --> 00:01:08,492
where obsession needs to go?
19
00:01:09,069 --> 00:01:12,004
How come I must know
20
00:01:12,172 --> 00:01:15,938
where the passion hides its feelings?
21
00:01:16,276 --> 00:01:19,074
How come I must know
22
00:01:19,379 --> 00:01:23,213
where obsession needs to go?
23
00:01:23,516 --> 00:01:26,383
How come I must know
24
00:01:26,586 --> 00:01:31,080
the direction of relieving?
25
00:01:50,210 --> 00:01:51,108
No way...
26
00:02:20,273 --> 00:02:23,970
I didn't want to grow up.
27
00:02:24,611 --> 00:02:28,581
Now that I'm an adult, I realize that...
28
00:02:28,581 --> 00:02:33,211
...this town doesn't need
another adult like me.
29
00:02:33,553 --> 00:02:35,919
So, this is... goodbye.
30
00:02:49,869 --> 00:02:50,631
Hey.
31
00:02:52,172 --> 00:02:55,664
Did you look at the Board?
32
00:02:56,943 --> 00:02:58,808
It's not my problem.
33
00:03:00,947 --> 00:03:02,141
Nevermind, then.
34
00:03:31,177 --> 00:03:32,007
A cat?
35
00:03:32,312 --> 00:03:35,611
Yep. That's what the
Crimson Knights said.
36
00:03:35,982 --> 00:03:38,644
They're looking for
information on that character.
37
00:03:39,018 --> 00:03:40,110
That's not it.
38
00:03:41,087 --> 00:03:43,885
They're taking it too seriously
for it to be something like that.
39
00:03:44,123 --> 00:03:48,924
But they always make a
big deal about nothing.
40
00:03:49,495 --> 00:03:51,190
You don't like the Crimson Knights?
41
00:03:51,297 --> 00:03:56,030
Well, I don't mind what they're
doing, but I just don't like the group.
42
00:03:56,102 --> 00:03:57,626
Is that why you're a solo?
43
00:03:57,937 --> 00:04:02,897
I wonder... if that boy is
in some kind of trouble.
44
00:04:04,344 --> 00:04:08,576
Personally, I'm concerned about
him not being able to logout...
45
00:04:10,183 --> 00:04:11,480
But that...
46
00:04:12,652 --> 00:04:13,983
...can't be possible.
47
00:04:16,222 --> 00:04:17,484
At least normally.
48
00:04:18,758 --> 00:04:21,928
Well, this old guy will
be thinking about him.
49
00:04:21,928 --> 00:04:24,089
If you need any help, just call for me.
50
00:04:24,230 --> 00:04:25,720
You're an old guy?
51
00:04:26,099 --> 00:04:28,294
I didn't think I looked
like a young boy.
52
00:04:29,669 --> 00:04:32,433
An edited character doesn't
mean much, after all.
53
00:04:53,559 --> 00:04:56,255
Give me your member address.
54
00:04:57,063 --> 00:04:59,588
How do you like my presentation?
55
00:05:00,366 --> 00:05:04,928
It's worth being my friend...
but I will double-cross you.
56
00:05:05,638 --> 00:05:07,003
Are you a fool?
57
00:05:08,808 --> 00:05:13,643
Boring and smart or interesting
and foolish, which do you prefer?
58
00:05:14,047 --> 00:05:17,915
The worst one is a
boring fool. Like you.
59
00:05:18,451 --> 00:05:22,581
Great! I really like you.
60
00:05:23,523 --> 00:05:26,048
Give me your member address.
61
00:05:27,327 --> 00:05:28,453
No way.
62
00:05:29,429 --> 00:05:30,726
That's too bad.
63
00:05:45,978 --> 00:05:48,674
You... are too weak.
64
00:05:53,486 --> 00:05:58,082
Starting with the field where we first
encountered that Wavemaster...
65
00:05:58,424 --> 00:06:01,222
...our surveillance troops are
currently working around the clock.
66
00:06:02,228 --> 00:06:03,695
Is that sufficient?
67
00:06:03,930 --> 00:06:08,958
No matter where he goes, he must
pass through the Chaos Gate.
68
00:06:09,635 --> 00:06:11,471
In Root towns, there's no other...
69
00:06:11,471 --> 00:06:14,031
...means of movement
other than the gate.
70
00:06:14,707 --> 00:06:18,609
As long as we're guarding the
gate, it's only a matter of time.
71
00:06:20,079 --> 00:06:24,015
Have you heard anything
about the Chief recently?
72
00:06:24,650 --> 00:06:28,518
No. He isn't logged in right now.
73
00:06:28,921 --> 00:06:30,718
Why did this happen?
74
00:06:31,090 --> 00:06:33,854
If... only I were with him.
75
00:06:34,827 --> 00:06:37,091
It is meaningless to regret
what's already happened.
76
00:06:37,830 --> 00:06:40,560
Right now, we need
to find out the truth.
77
00:06:41,067 --> 00:06:41,795
Yes!
78
00:06:42,201 --> 00:06:46,035
And please refrain from
going off on your own.
79
00:06:46,606 --> 00:06:48,574
I don't like grandstanding.
80
00:06:48,908 --> 00:06:49,533
Yes.
81
00:06:50,676 --> 00:06:51,574
But...
82
00:06:55,882 --> 00:06:57,008
The chief was...
83
00:06:57,884 --> 00:06:58,782
Yes?
84
00:06:59,218 --> 00:07:03,450
As a Knight, the Chief
was very fond of you.
85
00:07:04,257 --> 00:07:08,387
Perhaps he felt a rivalry toward Crim.
86
00:07:15,401 --> 00:07:19,201
But please don't blame him for that.
87
00:07:21,240 --> 00:07:22,502
You are dismissed.
88
00:07:27,480 --> 00:07:29,209
Crim, huh?
89
00:07:35,621 --> 00:07:36,349
Hey!
90
00:07:36,556 --> 00:07:37,648
How's it going?
91
00:07:37,757 --> 00:07:38,951
Nothing unusual.
92
00:07:46,899 --> 00:07:47,695
That's him!
93
00:07:47,767 --> 00:07:48,961
Bad timing!
94
00:07:52,071 --> 00:07:53,265
Lost him again.
95
00:07:54,106 --> 00:07:58,478
At least now we know
he's still on this server.
96
00:07:58,478 --> 00:08:01,413
We'll catch him when
he tries to log out.
97
00:08:13,693 --> 00:08:15,285
Where should I go?
98
00:08:35,915 --> 00:08:38,645
He sounds like a strange player killer.
99
00:08:39,252 --> 00:08:41,777
An hour of hard work down the drain.
100
00:08:42,088 --> 00:08:44,488
I had to start over from
where I saved yesterday.
101
00:08:45,591 --> 00:08:48,856
On top of that, he left his
stupid member address for me.
102
00:08:49,629 --> 00:08:51,358
Better hold on to that.
103
00:08:51,797 --> 00:08:52,729
Why's that?
104
00:08:53,199 --> 00:08:57,158
It will serve as a reminder to not
wander around on your own.
105
00:08:57,370 --> 00:08:59,472
Every time you see that
unwanted address...
106
00:08:59,472 --> 00:09:01,741
...you'll be restrained from
acting so rashly again.
107
00:09:01,741 --> 00:09:02,969
It's good medicine.
108
00:09:03,843 --> 00:09:04,969
His name?
109
00:09:05,711 --> 00:09:09,511
Sora... I think that's how it's read.
110
00:09:10,516 --> 00:09:15,721
Since The World
doesn't specify a goal...
111
00:09:15,721 --> 00:09:19,350
...each player is free to choose
how they play the game.
112
00:09:20,726 --> 00:09:21,928
I suspect he's trying to...
113
00:09:21,928 --> 00:09:24,897
...collect member addresses
of all the pretty characters.
114
00:09:26,132 --> 00:09:27,030
How disgusting.
115
00:09:30,002 --> 00:09:31,799
Should we appeal to them?
116
00:09:32,572 --> 00:09:34,665
Would that solve anything?
117
00:09:39,779 --> 00:09:40,609
What?
118
00:09:41,080 --> 00:09:42,172
Well...
119
00:09:42,615 --> 00:09:45,778
There's someone else
I'm concerned about.
120
00:09:52,224 --> 00:09:58,798
Yeah, this place used
to be my hideout...
121
00:09:58,798 --> 00:10:01,858
...but even in here I'm still running.
122
00:10:02,735 --> 00:10:05,033
It's terrible because all I want...
123
00:10:06,172 --> 00:10:12,577
...is to be alone and not
be bothered by anyone.
124
00:10:15,348 --> 00:10:17,282
What? Is that true?
125
00:10:20,419 --> 00:10:22,649
Does a place like that really exist?
126
00:10:45,544 --> 00:10:51,107
I'll get the treasure,
get you, and get them all.
127
00:11:09,101 --> 00:11:10,090
Right here?
128
00:11:35,061 --> 00:11:36,323
He disappeared?
129
00:12:14,467 --> 00:12:16,731
Who are you?
130
00:12:23,576 --> 00:12:27,171
So the Crimson Knights lost him?
131
00:12:27,546 --> 00:12:28,638
It's a delicate situation.
132
00:12:29,582 --> 00:12:30,708
Delicate situation?
133
00:12:30,916 --> 00:12:33,009
I asked them in a roundabout way...
134
00:12:34,186 --> 00:12:38,891
The Crimson Knights
saw him warp at...
135
00:12:38,891 --> 00:12:41,155
...the Chaos Gate in Mac
Anu, the Aqua Capital.
136
00:12:41,761 --> 00:12:47,324
The troops guard the gate
but he hasn't shown up yet.
137
00:12:49,068 --> 00:12:54,438
That means logically he's still
somewhere on this server.
138
00:12:54,907 --> 00:12:57,171
But that was yesterday, right?
139
00:12:57,409 --> 00:13:00,401
He might have reset his
terminal in the field he warped to.
140
00:13:00,646 --> 00:13:03,706
That's why I said it's
a delicate situation.
141
00:13:05,785 --> 00:13:06,752
But...
142
00:13:07,319 --> 00:13:12,552
Ah... are you able to
log out, by any chance?
143
00:13:12,758 --> 00:13:13,690
Huh?
144
00:13:14,994 --> 00:13:16,928
I'm also worried about that.
145
00:13:17,363 --> 00:13:18,660
What's ''that''?
146
00:13:18,898 --> 00:13:23,335
Is it really possible for someone
to be unable to log out?
147
00:13:23,736 --> 00:13:30,300
No way. Because... the question
is, can you stay logged in?
148
00:13:30,476 --> 00:13:33,274
People have to go to work
or school, and sleep as well.
149
00:13:34,980 --> 00:13:40,077
Even if you can't log out, all you
need to do is reset your terminal.
150
00:13:40,586 --> 00:13:42,713
What if one couldn't
reset the terminal?
151
00:13:43,856 --> 00:13:45,721
What if the main body...
152
00:13:46,625 --> 00:13:50,584
...in front of the terminal... is lost?
153
00:13:51,096 --> 00:13:53,792
Either way, resetting
should be possible.
154
00:13:53,966 --> 00:14:00,303
Someone simply has to turn off the
power. Who does it is not an issue.
155
00:14:02,508 --> 00:14:03,770
What is the issue?
156
00:14:04,443 --> 00:14:05,811
A long time ago...
157
00:14:05,811 --> 00:14:10,680
...when we didn't have games that
everyone could play together...
158
00:14:11,483 --> 00:14:15,419
...I played an RPG with a character
that saves the world from evil.
159
00:14:15,621 --> 00:14:21,150
Whenever I got in a bad situation,
I simply pushed the ''reset'' button.
160
00:14:22,194 --> 00:14:24,719
But when I did, this thought
always crossed my mind.
161
00:14:26,699 --> 00:14:30,135
I wondered what happened
to the world that I reset.
162
00:14:30,836 --> 00:14:32,133
But...
163
00:14:32,371 --> 00:14:33,804
It's only a delusion.
164
00:14:34,974 --> 00:14:37,499
But thoughts turn into reality.
165
00:14:37,643 --> 00:14:43,445
So the world I abandoned by
resetting might be engulfed by evil.
166
00:14:44,750 --> 00:14:46,115
I get the feeling...
167
00:14:46,919 --> 00:14:50,377
...that it's not just a matter of
turning on and off your terminal.
168
00:14:51,023 --> 00:14:54,584
That guy... I wonder if he's in trouble.
169
00:15:04,169 --> 00:15:05,761
It feels strange...
170
00:15:07,106 --> 00:15:10,371
Tsukasa... can you hear me?
171
00:15:11,110 --> 00:15:11,974
Who is it?
172
00:15:12,211 --> 00:15:14,338
I am on your side.
173
00:15:15,080 --> 00:15:19,483
As long as you walk with
me, I shall protect you.
174
00:15:20,819 --> 00:15:22,480
Walk together...
175
00:15:23,956 --> 00:15:25,890
What should I do?
176
00:15:25,991 --> 00:15:27,856
Contact Mimiru.
177
00:15:30,129 --> 00:15:33,963
But the Crimson Knights
are guarding the gate!
178
00:15:34,300 --> 00:15:39,101
Don't worry, Tsukasa. Believe in me.
179
00:15:39,638 --> 00:15:43,039
Besides, your Guardian is with you.
180
00:15:51,150 --> 00:15:54,085
My... Guardian.
181
00:15:54,987 --> 00:15:59,048
I will bestow another power on you.
182
00:16:18,110 --> 00:16:19,634
So, you're still here.
183
00:16:20,512 --> 00:16:21,809
You too.
184
00:16:22,414 --> 00:16:26,316
I noticed their suspicious
behavior, so I just couldn't leave.
185
00:16:26,852 --> 00:16:31,721
Me too. I came back
after taking a bath.
186
00:16:31,957 --> 00:16:35,393
Were you alarmed by
the updated Board?
187
00:16:36,829 --> 00:16:37,921
That guy....
188
00:16:38,597 --> 00:16:40,656
Tsukasa sent me an e-mail.
189
00:16:42,468 --> 00:16:44,026
He wants to see me.
190
00:16:45,004 --> 00:16:49,168
But the field he designated
is in Dun Loireag's server.
191
00:16:49,575 --> 00:16:51,805
That means he left this server.
192
00:16:52,478 --> 00:16:54,571
So... come with me.
193
00:16:58,550 --> 00:16:59,574
What do you want?
194
00:17:01,854 --> 00:17:05,085
The Wavemaster you're looking for...
195
00:17:06,859 --> 00:17:09,555
...does he look depressing?
196
00:17:09,862 --> 00:17:11,693
You have information?
197
00:17:11,864 --> 00:17:14,890
I asked you first.
198
00:17:15,467 --> 00:17:17,935
That sounds like him.
199
00:17:20,539 --> 00:17:22,530
Oh... All right then.
200
00:17:24,176 --> 00:17:25,973
What's up with him?
201
00:17:32,785 --> 00:17:35,720
So it was him.
202
00:17:37,322 --> 00:17:41,554
I love it! I wanna be his friend.
203
00:17:46,632 --> 00:17:47,656
How're you doing?
204
00:17:47,900 --> 00:17:49,800
Why's he with you?
205
00:17:50,469 --> 00:17:53,097
You didn't say to come alone.
206
00:17:53,539 --> 00:17:55,097
If I'm in the way, I will leave.
207
00:17:55,340 --> 00:17:56,534
You're fine here.
208
00:17:59,344 --> 00:18:01,039
Did you see the Board?
209
00:18:01,914 --> 00:18:04,644
No. I didn't see it.
210
00:18:05,317 --> 00:18:08,980
You can't look at the
Board unless you log out.
211
00:18:09,288 --> 00:18:11,722
Who cares about that?
212
00:18:11,924 --> 00:18:15,360
What are you thinking while
in front of your terminal?
213
00:18:18,964 --> 00:18:21,956
Or, are you... It can't be!
214
00:18:23,102 --> 00:18:24,228
That's right.
215
00:18:25,037 --> 00:18:27,597
I'm not in front of a terminal.
216
00:18:32,244 --> 00:18:37,079
The World... is my world.
217
00:18:44,056 --> 00:18:45,921
Don't be ridiculous.
218
00:18:46,692 --> 00:18:49,294
If you move in the normal way...
219
00:18:49,294 --> 00:18:53,822
...it's impossible to avoid the Crimson
Knights guarding the Root towns.
220
00:18:54,500 --> 00:19:00,905
How can you move between servers
without using the Chaos Gate?
221
00:19:02,074 --> 00:19:05,271
Because I received the power.
222
00:19:05,611 --> 00:19:06,942
From whom?
223
00:19:07,112 --> 00:19:08,340
Not sure.
224
00:19:08,914 --> 00:19:11,678
Did you defeat the Silver
Knight with that power?
225
00:19:12,551 --> 00:19:14,143
That one's different.
226
00:19:14,286 --> 00:19:18,882
Different? But you're the
one who defeated him.
227
00:19:19,491 --> 00:19:21,118
Yeah... Well...
228
00:19:21,393 --> 00:19:23,762
But how?
229
00:19:23,762 --> 00:19:25,330
How can someone...
230
00:19:25,330 --> 00:19:28,901
...defeat his opponent to the
extent that he's physically hurt?
231
00:19:28,901 --> 00:19:29,765
What?!
232
00:19:30,435 --> 00:19:34,239
The player of the Silver
Knight was found...
233
00:19:34,239 --> 00:19:35,900
...unconscious in front of
the monitor and later...
234
00:19:36,008 --> 00:19:38,135
...they found out he had
a slight case of amnesia.
235
00:19:40,212 --> 00:19:41,270
That can't be true.
236
00:19:41,413 --> 00:19:47,010
There's no way to know whether
it's true or not, but I can believe it.
237
00:19:47,786 --> 00:19:53,156
At least as much as I can believe that
you're not in front of your monitor.
238
00:19:54,526 --> 00:19:55,993
They are desperate.
239
00:19:56,228 --> 00:19:59,264
They're reaching out to
players through the Board...
240
00:19:59,264 --> 00:20:01,164
...to obtain your information.
241
00:20:01,600 --> 00:20:04,330
The Crimson Knights
won't leave you alone.
242
00:20:04,937 --> 00:20:07,167
So, what are you gonna do now?
243
00:20:07,439 --> 00:20:08,531
Nothing.
244
00:20:08,740 --> 00:20:09,707
But...
245
00:20:09,908 --> 00:20:13,344
There's nothing I can do.
246
00:20:17,082 --> 00:20:20,882
Nevermind.
I shouldn't have called you.
247
00:20:21,353 --> 00:20:24,015
There you go again.
248
00:20:24,389 --> 00:20:26,658
Even if this is your world...
249
00:20:26,658 --> 00:20:29,183
...you'll be surrounded by
the Crimson Knights soon!
250
00:20:29,328 --> 00:20:31,853
I'll be fine. My Guardian is with me.
251
00:20:34,633 --> 00:20:38,237
Oh, so that's what
defeated the Knight for you?
252
00:20:38,237 --> 00:20:40,205
But what about that player?!
253
00:20:41,306 --> 00:20:45,010
Losing consciousness
and suffering amnesia.
254
00:20:45,010 --> 00:20:47,979
It's not ''all right''!
It's not ''all right'' at all!
255
00:20:48,580 --> 00:20:50,514
What do you want me to do about it?
256
00:20:52,551 --> 00:20:53,575
Wait!
257
00:20:56,421 --> 00:20:57,422
What?
258
00:20:57,422 --> 00:20:58,912
Get back!
259
00:21:13,272 --> 00:21:14,204
So this...
260
00:21:15,507 --> 00:21:18,476
If this is the Guardian,
then it's garbage.
261
00:21:27,886 --> 00:21:31,083
Don't! Not her!
262
00:21:35,794 --> 00:21:39,631
Hey, if it's your Guardian,
do something about it!
263
00:21:39,631 --> 00:21:41,360
We're not your enemy!
264
00:21:42,167 --> 00:21:46,069
I know that! I know but...
265
00:21:50,108 --> 00:21:51,132
St-Stop!
266
00:22:06,625 --> 00:22:07,250
Preview
267
00:22:23,141 --> 00:22:30,206
eien sagasu kimi wa
utsurigi na yume mibito
Searching for eternity, you
are a frivolous dreamer
268
00:22:30,582 --> 00:22:37,988
uwaki na yume ni sugari
anata wa doko e yuku
Holding fast to unreliable
dreams, where are you going?
269
00:22:45,564 --> 00:22:52,697
tasogare hiraku kagi wo
sagashite tsuki no kage
Searching for the
key to open twilight,
270
00:22:53,038 --> 00:23:00,103
todokanai mama naita
watashi wa doko e yuku
With the moon's shadow out of
reach, I cry. Where am I going?
271
00:23:00,545 --> 00:23:07,781
futari hitomi ni himitsu nakushite mo
Even though secrets
are lost in our eyes,
272
00:23:08,053 --> 00:23:15,323
kasaneta ude wo hodoki wa shinai wa
We will never break our embrace.
273
00:23:17,429 --> 00:23:24,494
ichigatsu no aoi tsuki
asa yake kakushite yo
Pale January moon, hide
the morning's glow.
274
00:23:24,970 --> 00:23:33,969
owaru hazu no nai
yoru ni yasashii yoake
The gentle dawn of a
night that should not end.
19893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.