Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:07,700
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com
2
00:00:07,700 --> 00:00:14,630
The Longest Journey - by Li Qi Lyrics translation: musicindividual86
3
00:00:14,630 --> 00:00:22,320
♫ The wind brings him along for the longest journey, ♫
4
00:00:22,320 --> 00:00:29,760
♫ Following the rays of night, never once stopping. ♫
5
00:00:29,760 --> 00:00:37,470
♫ Embracing the warm starlight, it’s also kissed the flower of the night before. ♫
6
00:00:37,470 --> 00:00:44,120
♫ All along the way, the melody wanders. Does it still remember its hometown? ♫
7
00:00:44,120 --> 00:00:51,530
♫ Let life wisp through the corners of time as it wills. ♫
8
00:00:51,530 --> 00:00:58,790
♫ It silently watches people love and hate. ♫
9
00:00:58,790 --> 00:01:06,210
♫ It drifts along with time, no matter if it has forgotten or remembered. ♫
10
00:01:06,210 --> 00:01:13,550
♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫
11
00:01:13,550 --> 00:01:21,050
♫ Let life wisp through the corners of time as it wills. ♫
12
00:01:21,050 --> 00:01:28,190
♫ It silently watches people love and hate. ♫
13
00:01:28,190 --> 00:01:35,740
♫ It drifts along with time, no matter if it has forgotten or remembered. ♫
14
00:01:35,740 --> 00:01:42,970
♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫
15
00:01:42,970 --> 00:01:52,720
♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫
16
00:01:52,720 --> 00:02:00,050
[Wuxin: The Monster Killer]
[Episode 02]
17
00:02:18,830 --> 00:02:21,960
What's wrong? Let me see.
18
00:02:21,960 --> 00:02:23,740
Where did it come from?
19
00:02:23,740 --> 00:02:24,880
I don't know.
20
00:02:24,880 --> 00:02:27,520
Come down. I'll fix it for you.
21
00:02:31,800 --> 00:02:33,380
Make it clean.
22
00:02:33,380 --> 00:02:35,830
Okay, I understand.
23
00:02:37,420 --> 00:02:42,200
Master, that thing you talked about... did you get rid of it?
24
00:02:42,200 --> 00:02:45,489
It escaped back into the well.
25
00:02:45,490 --> 00:02:49,139
You know, if I kept pestering it,
26
00:02:49,140 --> 00:02:52,830
I'm afraid that Lord Gu's life might have been in danger.
27
00:02:52,830 --> 00:02:55,669
Who said it wasn't? Let me tell you.
28
00:02:55,670 --> 00:03:00,190
If I was choked for just a little while more,
I definitely would have choked to death!
29
00:03:00,190 --> 00:03:05,120
You don't know how savage that evil spirit was...
30
00:03:05,920 --> 00:03:08,449
If I kept getting entangled with that spirit,
31
00:03:08,450 --> 00:03:12,310
even I would have probably had a hard time keeping my life.
32
00:03:13,070 --> 00:03:15,979
Master excels in magic, nothing would have happened to you.
33
00:03:15,980 --> 00:03:19,669
Not only would you be okay,
I definitely wouldn't be able to mistreat your sister.
34
00:03:19,670 --> 00:03:23,179
If you succeed, I will definitely give you a heavy reward!
35
00:03:23,180 --> 00:03:26,400
Just state a price. I'll give it to you personally.
36
00:03:28,980 --> 00:03:30,350
100 silver coins?
37
00:03:30,350 --> 00:03:32,700
Not a problem!
38
00:03:34,370 --> 00:03:36,209
1000 silver coins?
39
00:03:36,210 --> 00:03:38,700
Not a problem!
40
00:03:42,370 --> 00:03:45,510
What does that mean? You're not thinking of 10,000 silver coins...?
41
00:03:47,100 --> 00:03:49,739
Aren't you overestimating yourself?
42
00:03:49,740 --> 00:03:52,850
Let me tell you! Do you think my money
just rides here with the wind?
(Similar idiom to "money grows on trees.")
43
00:03:52,850 --> 00:03:56,179
I can build you a temple with 10 000 silver coins, don't you have a sense of duty?
44
00:03:56,180 --> 00:04:03,190
Lord Gu, since we can't come to an agreement,
then please hire someone else.
45
00:04:03,190 --> 00:04:06,660
Hey, wait! That's not what I meant.
46
00:04:07,560 --> 00:04:10,269
Stop talking nonsense. Are you really going to leave?
Do you have no sense of justice?
47
00:04:10,270 --> 00:04:14,080
Let me tell you! What if the monster
comes out in the middle of the night?
48
00:04:14,080 --> 00:04:15,450
It's good if it comes out.
49
00:04:15,450 --> 00:04:18,270
You can explain to it that it was me,
the Master, who attacked it.
50
00:04:18,270 --> 00:04:22,500
It wasn't Lord Gu who attacked it.
If she wants revenge, tell her to come and find me.
51
00:04:23,800 --> 00:04:27,040
Listen up. Do you really believe that I'll make a deal
with the monster for your sister?
52
00:04:27,040 --> 00:04:31,530
Then, do you believe that I can call the monster over and sell you?
53
00:04:32,290 --> 00:04:35,300
What kind of unreliable monk are you?
54
00:04:38,530 --> 00:04:41,729
Lord Gu, put some clothes on
so you don't get a cold!
55
00:04:41,730 --> 00:04:46,300
Think the price over!
56
00:04:48,330 --> 00:04:50,490
Please come in.
57
00:04:56,910 --> 00:04:58,820
It's here.
58
00:05:02,150 --> 00:05:04,900
This is a room specially prepared for you.
59
00:05:04,900 --> 00:05:08,060
- Please rest early.
- Thank you.
60
00:05:24,650 --> 00:05:26,440
Uh...
61
00:05:38,700 --> 00:05:40,990
Your clothes are pretty nice.
62
00:05:41,980 --> 00:05:43,930
Lord Gu gave them to me.
63
00:05:48,200 --> 00:05:50,770
Did you take care of the splinter on your finger?
64
00:05:52,200 --> 00:05:56,490
I took it out. It's fine.
65
00:05:58,690 --> 00:06:03,879
I didn't think that you could be
that aggressive when dealing with that monster.
66
00:06:03,880 --> 00:06:07,769
Of course, it's a monster. It's either kill or be killed.
67
00:06:07,770 --> 00:06:09,539
Of course, I have to be aggressive.
68
00:06:09,540 --> 00:06:12,670
However, towards humans...
69
00:06:13,460 --> 00:06:15,280
I'm not like that.
70
00:06:16,980 --> 00:06:22,490
You're not that soft to Lord Gu either.
71
00:06:32,210 --> 00:06:37,600
Are we... really going to live together?
72
00:06:39,570 --> 00:06:41,860
Are you uncomfortable?
73
00:06:44,830 --> 00:06:48,390
That's okay. I'll just take the blankets and sleep outside.
74
00:06:50,280 --> 00:06:52,160
You don't need to sleep outside.
75
00:06:52,160 --> 00:06:53,709
Why not?
76
00:06:53,710 --> 00:06:55,690
Lord Gu thinks that we are brother and sister.
77
00:06:55,690 --> 00:06:58,969
If he sees you sleeping outside, won't our lie be revealed?
78
00:06:58,970 --> 00:07:01,389
That's okay. He can't do much to me.
79
00:07:01,390 --> 00:07:03,430
That's still not okay.
80
00:07:05,230 --> 00:07:07,140
It's cold outside.
81
00:07:11,150 --> 00:07:14,459
How about this? You can sleep on this side and I'll sleep on that side.
82
00:07:14,460 --> 00:07:17,280
We can put a glass of water in the middle.
83
00:07:17,960 --> 00:07:19,720
Okay.
84
00:07:29,100 --> 00:07:31,170
Lord (can also mean grandfather).
85
00:07:31,170 --> 00:07:35,570
Why are you calling me "grandfather"? Am I really that old?
86
00:07:35,570 --> 00:07:37,500
Call me "brother."
87
00:07:38,280 --> 00:07:39,980
Brother.
88
00:07:41,170 --> 00:07:44,800
Brother will help you take off your clothes, okay?
89
00:07:45,740 --> 00:07:49,920
Don't be in such a rush. I'll do it myself.
90
00:08:17,960 --> 00:08:20,030
Grandfather...
91
00:08:20,030 --> 00:08:22,110
Grandfather.
92
00:08:29,430 --> 00:08:30,320
Ah! Get away!
93
00:08:30,320 --> 00:08:31,869
- Ahhh!
- Lord!
94
00:08:31,870 --> 00:08:34,140
Lord!
95
00:08:34,140 --> 00:08:39,110
Master! Master! Hurry up and open the door! Wuxin!
96
00:08:39,110 --> 00:08:40,909
Hurry up and open the door, Wuxin!
97
00:08:40,910 --> 00:08:42,979
Master, open the door!
98
00:08:42,980 --> 00:08:46,029
- Save me! There's a female monster in my room!
- Gu Xuanwu!
99
00:08:46,029 --> 00:08:50,069
Why are you acting so crazy this evening?!
Am I really that ugly?!
100
00:08:50,070 --> 00:08:53,699
You're not ugly. You're extremely pretty.
Master, save me!
101
00:08:53,700 --> 00:08:56,950
- I bumped into a monster, Master!
- Gu Xuanwu, you!
102
00:08:58,080 --> 00:09:00,260
You must be mistaken, she's not a monster.
103
00:09:00,260 --> 00:09:02,229
You're the one who's mistaken!
Hurry up and save me! Get rid of that thing!
104
00:09:02,230 --> 00:09:04,819
Gu Xuanwu, you have no conscience!
105
00:09:04,820 --> 00:09:07,699
Just tell me if you look down on me!
106
00:09:07,700 --> 00:09:10,520
- Master!
- Why are you calling me a monster?!
107
00:09:10,520 --> 00:09:12,769
Hurry up and get rid of her! 10,000 silver coins!
108
00:09:12,770 --> 00:09:16,890
I'll give you 10,000 silver coins!
Just hurry and get rid of her!
109
00:09:18,200 --> 00:09:21,410
Gu Xuanwu, you bastard!
110
00:09:22,070 --> 00:09:24,599
Let go of me! I'll walk myself!
111
00:09:24,600 --> 00:09:29,520
Gu Xuanwu! God damn you!
You heartless man!
112
00:09:29,520 --> 00:09:31,880
Bastard!
113
00:09:33,560 --> 00:09:36,410
- Commander, are you okay?
- Take your hands off me!
114
00:09:36,410 --> 00:09:39,460
- Am I really that much of a coward?!
- No, no, not at all.
115
00:09:43,640 --> 00:09:45,850
That Lord Gu.
116
00:09:52,120 --> 00:09:53,910
Let's sleep.
117
00:10:25,920 --> 00:10:27,680
Are you asleep?
118
00:10:27,680 --> 00:10:29,590
Not yet.
119
00:10:29,590 --> 00:10:33,020
The two written charms that you gave me,
they were actually useful.
120
00:10:33,020 --> 00:10:34,669
Didn't you say you didn't know how to write them?
121
00:10:34,670 --> 00:10:36,710
I don't know how to write them.
122
00:10:36,710 --> 00:10:40,680
However, the usefulness of those charms
wasn't dependent on those strokes,
123
00:10:40,680 --> 00:10:42,860
it was my blood.
124
00:10:42,860 --> 00:10:45,450
- Blood?
- Mhm.
125
00:10:45,450 --> 00:10:48,500
Your blood can exorcize demons?
126
00:10:48,500 --> 00:10:52,210
It does have a few uses.
127
00:10:54,440 --> 00:10:56,950
What kind of person are you?
128
00:11:01,900 --> 00:11:04,330
What kind of person am I?
129
00:11:07,080 --> 00:11:11,720
- Well, I'm not a monk.
- What?
130
00:11:11,720 --> 00:11:15,440
I only dress up as a monk to make a living.
131
00:11:15,440 --> 00:11:17,140
Think about it.
132
00:11:17,140 --> 00:11:22,560
If I wanted to get rid of monsters, wouldn't
dressing up as a monk be more convincing?
133
00:11:22,560 --> 00:11:24,980
- But...
- What about you?
134
00:11:24,980 --> 00:11:26,660
What kind of person are you?
135
00:11:27,480 --> 00:11:30,060
- Me?
- Mhm.
136
00:11:32,680 --> 00:11:35,669
I'm just a country girl.
137
00:11:35,670 --> 00:11:37,690
Country girl?
138
00:11:39,510 --> 00:11:43,540
Yup, country. It's not too far from Wen Country.
139
00:11:43,540 --> 00:11:47,530
Before, you said that you didn't want
to go home. Why is that?
140
00:11:53,130 --> 00:11:56,370
There's not one person at home who cares about me.
141
00:11:56,370 --> 00:11:59,009
Why would I stay there?
142
00:11:59,010 --> 00:12:03,340
Have your family members passed away?
143
00:12:05,540 --> 00:12:07,420
No.
144
00:12:08,800 --> 00:12:11,590
My dad is still alive.
145
00:12:11,590 --> 00:12:14,440
My mom died five years ago.
146
00:12:14,440 --> 00:12:17,080
My dad married my stepmother.
147
00:12:17,080 --> 00:12:21,550
My stepmother gave birth to a son,
so my dad listens to whatever she says.
148
00:12:22,570 --> 00:12:28,590
Now, my stepmother wants to sell me
to an old landlord so I can become his wife.
149
00:12:28,590 --> 00:12:34,100
He's already 62. He has wrinkles and specks everywhere,
and all his teeth are yellow.
150
00:12:34,100 --> 00:12:37,780
As a perfectly good lady, why do I have to marry him?
151
00:12:39,030 --> 00:12:44,010
Later, because of this, I ran away.
152
00:12:44,920 --> 00:12:48,829
Even if I starve to death, I won't
153
00:12:48,830 --> 00:12:51,820
spend a lifetime with that old fart.
154
00:12:52,830 --> 00:12:54,830
So it's like this.
155
00:12:55,790 --> 00:12:58,310
You've also had it hard.
156
00:13:01,930 --> 00:13:03,840
This is nothing.
157
00:13:04,550 --> 00:13:08,850
To be able to escape is already a fortunate thing.
158
00:13:08,850 --> 00:13:12,470
Also, I also have a place to get settled in.
159
00:13:13,840 --> 00:13:16,300
And I also have you to talk with.
160
00:13:16,300 --> 00:13:20,050
What is there to complain about?
161
00:13:26,730 --> 00:13:31,439
I'm really tired. You should sleep, too;
or else, it's going to be daytime.
162
00:13:31,440 --> 00:13:34,550
- Okay, go to sleep.
- Okay.
163
00:14:01,770 --> 00:14:05,040
So you're Yueya's mother?
164
00:14:07,530 --> 00:14:10,540
Are you still worried about your daughter?
165
00:14:10,540 --> 00:14:15,030
It's been so many years, and it's been hard on you.
166
00:14:15,810 --> 00:14:20,069
But... you should leave.
167
00:14:20,070 --> 00:14:25,080
"Descendants have their own fortune."
Why are you so persistent?
168
00:14:32,340 --> 00:14:34,120
Okay.
169
00:14:34,120 --> 00:14:36,210
If you don't want to listen to me,
170
00:14:36,210 --> 00:14:38,539
then just stay.
171
00:14:38,540 --> 00:14:40,810
Stay until
172
00:14:42,710 --> 00:14:45,770
you can't stay any longer.
173
00:14:55,430 --> 00:14:58,810
Come, let's eat first. Let's not wait.
174
00:14:58,810 --> 00:15:00,450
Okay.
175
00:15:05,210 --> 00:15:08,550
Lord Gu, we didn't wait for you, so we ate first.
176
00:15:08,550 --> 00:15:12,110
Master. Master...
177
00:15:12,110 --> 00:15:15,500
Are we still chasing monsters tonight?
178
00:15:17,120 --> 00:15:19,830
Master, listen to me.
179
00:15:19,830 --> 00:15:22,019
- I--
- Chasing monsters,
180
00:15:22,020 --> 00:15:26,350
you have to know oneself in order to be victorious.
181
00:15:26,350 --> 00:15:29,699
- No, I... We...
- Lord Gu,
182
00:15:29,700 --> 00:15:34,080
send someone to get me Wen Country's historical records.
I'll go through them.
183
00:16:16,670 --> 00:16:18,640
Here, hurry and eat.
184
00:16:18,640 --> 00:16:20,579
Where did you get this from?
185
00:16:20,579 --> 00:16:21,980
I got it from the kitchen.
186
00:16:21,980 --> 00:16:24,400
Quickly eat, and get rid of the evidence.
187
00:16:29,260 --> 00:16:31,650
How's the analysis going?
188
00:16:31,650 --> 00:16:34,390
I already found out the background of the spirit.
189
00:16:34,390 --> 00:16:37,090
- Is that true?
- It's about right.
190
00:16:37,090 --> 00:16:41,220
This spirit has something to do with a woman named Yueqi Luo.
191
00:16:41,220 --> 00:16:44,380
Yueqi Luo? Her name is quite pretty.
192
00:16:44,380 --> 00:16:48,050
- Did she die and become a ghost?
- No, not a ghost.
193
00:16:48,050 --> 00:16:49,690
Then...
194
00:16:50,960 --> 00:16:54,240
I don't know what it is either.
195
00:16:55,670 --> 00:16:58,200
Then, who exactly is Yueqi Luo?
196
00:16:59,050 --> 00:17:03,500
Look. This Yueqi Luo was born in the late Qing dynasty,
and was a female courtier.
197
00:17:03,500 --> 00:17:06,239
She fell in love with Duan Sanlang,
who came from a poor family.
198
00:17:06,240 --> 00:17:09,960
But because of the family, they couldn't be together.
199
00:17:09,960 --> 00:17:13,690
They decided to die for love.
But after Duan Sanlang died for love,
200
00:17:13,690 --> 00:17:17,589
Yueqi Luo became scared and ran home.
201
00:17:17,590 --> 00:17:21,160
Later, Yueqi Luo and her servant
202
00:17:21,160 --> 00:17:22,980
disappeared.
203
00:17:23,800 --> 00:17:27,490
Rumor has it that the Duan family members
took revenge for their son,
204
00:17:27,490 --> 00:17:31,280
and killed the Miss and her servant
as sacrifices to Duan Sanlang.
205
00:17:31,280 --> 00:17:34,980
She was only sixteen when she disappeared.
206
00:17:37,980 --> 00:17:39,339
What's wrong?
207
00:17:39,340 --> 00:17:44,130
I think that this Yueqi Luo isn't a decent person.
208
00:17:44,130 --> 00:17:45,429
Why?
209
00:17:45,430 --> 00:17:49,290
She was so young when she had a relationship.
210
00:17:49,290 --> 00:17:51,390
And it caused the two of them to die together.
211
00:17:51,390 --> 00:17:55,299
Since she was such a coward,
why didn't she stop Duan Sanlang?
212
00:17:55,299 --> 00:17:57,829
She just watched him die before her eyes.
213
00:17:57,829 --> 00:18:02,249
Also, she calmly went back home to live her life
even after he died.
214
00:18:02,249 --> 00:18:04,300
She really doesn't have a heart.
215
00:18:05,520 --> 00:18:07,519
You're right. She doesn't have a heart.
216
00:18:07,519 --> 00:18:12,030
In a few days, I'll bring that girl with no heart to justice.
217
00:18:54,890 --> 00:18:57,499
Master! Hey,
218
00:18:57,500 --> 00:19:00,859
I saw an old man die yesterday.
219
00:19:00,860 --> 00:19:02,799
How did he die?
220
00:19:02,800 --> 00:19:04,910
How else could he have died?
221
00:19:05,940 --> 00:19:08,059
Was it... Was it that monster?
222
00:19:08,060 --> 00:19:09,799
Of course!
223
00:19:09,800 --> 00:19:13,289
Master, help think of a solution.
224
00:19:13,290 --> 00:19:16,439
Evil... If you had gotten rid of that monster sooner,
225
00:19:16,440 --> 00:19:18,750
wouldn't everything be okay?
226
00:19:25,470 --> 00:19:28,739
- Commander.
- What happened?
- The old man usually sits outside.
227
00:19:28,740 --> 00:19:30,379
Yesterday, he never even came out.
228
00:19:30,380 --> 00:19:32,669
- Who discovered it?
- A passerby who was delivering water.
229
00:19:32,670 --> 00:19:37,310
When they didn't see the old man in the morning,
they went in and got a huge scare.
230
00:20:03,550 --> 00:20:06,860
I will take revenge for you.
231
00:20:07,870 --> 00:20:10,849
Life and death are positive things.
232
00:20:10,850 --> 00:20:13,630
If you need to leave, just leave.
233
00:20:36,220 --> 00:20:39,090
Master, then...
234
00:20:39,090 --> 00:20:43,159
That evil spirit must have been injured
in the incident two nights ago,
235
00:20:43,160 --> 00:20:46,230
which is why she hurried to kill humans to heal her body.
236
00:20:47,900 --> 00:20:51,620
Let's not wait until night. We'll go after her now.
237
00:20:52,700 --> 00:20:55,760
Go after her now? Then...
238
00:20:55,760 --> 00:20:59,550
- Do you need me to come with you?
- Nobody needs to come along this time.
239
00:20:59,550 --> 00:21:01,550
I'll go alone.
240
00:21:02,840 --> 00:21:05,029
Go alone?
241
00:21:05,030 --> 00:21:08,510
Then do you need me to prepare anything for you?
242
00:21:08,510 --> 00:21:10,810
Get me a rope.
243
00:21:10,810 --> 00:21:12,890
Okay. Hurry!
244
00:21:12,890 --> 00:21:16,460
Go prepare a rope for the Master!
245
00:22:23,140 --> 00:22:34,180
Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki
246
00:23:16,930 --> 00:23:18,329
Evil creature!
247
00:23:18,330 --> 00:23:20,809
I showed you mercy two nights ago,
so you could repent!
248
00:23:20,810 --> 00:23:24,149
I didn't think you would continue
attacking people with more intensity!
249
00:23:24,150 --> 00:23:26,090
Don't blame me for not showing mercy!
250
00:23:26,090 --> 00:23:28,480
Says you!
251
00:23:40,760 --> 00:23:42,699
Exactly, what kind of thing are you?!
252
00:23:42,700 --> 00:23:45,310
Who I am, Yueqi Luo...
253
00:23:45,310 --> 00:23:47,690
I'm your Duan Sanlang!
254
00:23:47,690 --> 00:23:49,460
Duan Sanlang??
255
00:23:49,460 --> 00:23:53,390
Why did you skip the appointment
I made for you to meet your final end?
256
00:23:53,390 --> 00:23:55,870
Why did you keep living on happily?
257
00:24:11,850 --> 00:24:13,710
Where is he?
258
00:24:14,610 --> 00:24:16,379
That... Master, he...
259
00:24:16,380 --> 00:24:18,270
I'm asking you, where is he?
260
00:24:18,270 --> 00:24:21,349
He's at the house fighting demons.
261
00:24:21,350 --> 00:24:22,241
Fighting demons?
262
00:24:22,241 --> 00:24:24,620
Then, why did you run home by yourself?
263
00:24:24,620 --> 00:24:27,260
He... He doesn't need my help so I came back.
264
00:24:27,260 --> 00:24:29,379
He said he doesn't need your help, so you won't help?
265
00:24:29,380 --> 00:24:30,909
Then should I cuddle up close to him?
266
00:24:30,910 --> 00:24:35,179
Even if he said he didn't need your help,
you still should've stayed! What if something bad happens?
267
00:24:35,180 --> 00:24:37,359
- Go back.
- What are you doing, Yueya?
268
00:24:37,360 --> 00:24:39,990
I don't even know any magic, why do you want me to go back?
269
00:24:39,990 --> 00:24:42,830
- Don't you have a gun?
- Guns are useless!
270
00:24:42,830 --> 00:24:45,680
- Hurry up and come with me.
- No, I'm not going. Listen to me.
271
00:24:45,680 --> 00:24:49,680
You didn't see how the old man died.
His entire body was rotted, only leaving a head!
272
00:24:49,680 --> 00:24:52,540
It's true that I didn't see it, but even if I did see it,
I wouldn't have left. Let's go!
273
00:24:52,540 --> 00:24:56,980
No, I'm not going! I already said I'm not going,
and nothing you say can convince me otherwise!
274
00:24:59,490 --> 00:25:01,990
- Are you going or not?
- I'm not!
275
00:25:13,520 --> 00:25:17,850
- You call him "Master" and you call me a female immortal, isn't that right?
- Right.
276
00:25:18,670 --> 00:25:21,269
I'm his sister, right?
277
00:25:21,270 --> 00:25:23,550
Right.
278
00:25:23,550 --> 00:25:28,000
Then if he's capable... does that mean I'm not?
279
00:25:28,000 --> 00:25:32,669
Although my abilities aren't the same as his,
but they're still quite useful.
280
00:25:32,670 --> 00:25:38,160
Let me tell you. If you don't go today,
I'll call the great celestial beings here.
281
00:25:38,160 --> 00:25:42,780
At that time, even if the monsters don't kill you,
the celestial beings will!
282
00:25:46,670 --> 00:25:50,539
No need! Yueya, it's okay if I go. Right?
283
00:25:50,540 --> 00:25:53,250
Just put away your magic, okay?
284
00:25:53,940 --> 00:25:56,340
Let's hurry and go.
285
00:26:05,460 --> 00:26:07,790
You don't have a heart!
286
00:26:07,790 --> 00:26:10,690
Why else would I be called Wuxin?
(Wuxin literally means "no heart")
287
00:27:37,216 --> 00:27:39,266
Commander.
288
00:27:43,840 --> 00:27:45,799
Where's the monster?
289
00:27:45,800 --> 00:27:47,079
It's over there.
290
00:27:47,080 --> 00:27:50,750
No, but, isn't that hair?
291
00:27:58,450 --> 00:28:00,150
Here.
292
00:28:03,340 --> 00:28:05,370
What's that?
293
00:28:05,370 --> 00:28:09,030
The monster. Her true form is a puppet.
294
00:28:09,030 --> 00:28:11,630
A puppet?
295
00:28:11,630 --> 00:28:14,869
But that hair was real.
296
00:28:14,870 --> 00:28:17,709
Wasn't the thing we saw last time pretty big?
297
00:28:17,710 --> 00:28:20,609
- Why is it so small?
- That was an incarnation.
298
00:28:20,610 --> 00:28:23,689
After I pushed her out of the well,
her true form was revealed.
299
00:28:23,690 --> 00:28:26,909
It's really just a wooden puppet?
300
00:28:26,910 --> 00:28:30,630
Yeah, how can a wooden puppet become a monster?
301
00:28:30,630 --> 00:28:34,749
It wasn't that she became a monster, someone behind the scenes put a magical spell on her
302
00:28:34,750 --> 00:28:38,470
- and she became an embodiment of energy.
- Energy?
303
00:28:38,470 --> 00:28:40,849
Embodiment? What's that mean?
304
00:28:40,850 --> 00:28:44,539
- Then, who put the spell on her?
- I don't know either.
305
00:28:44,540 --> 00:28:48,850
However, the spell on her is over 100 years old.
306
00:28:53,560 --> 00:28:55,299
That knowledge is useless.
307
00:28:55,300 --> 00:28:59,049
At least, for now, we know that she can't harm any more people.
308
00:28:59,050 --> 00:29:02,400
That's true, too.
309
00:29:02,400 --> 00:29:07,019
Lord Gu, this evil spirit is gone. You won't go back on your word, will you?
310
00:29:07,020 --> 00:29:11,959
No, no, no. Lord Gu will never go back on his word. Don't worry.
311
00:29:11,960 --> 00:29:16,719
Then that's good. Lord Gu, can you send some people to get some firewood and matchsticks?
312
00:29:16,720 --> 00:29:20,439
Of course, not a problem.
Go find some firewood and matchsticks!
313
00:29:20,440 --> 00:29:22,459
- Hurry!
- Yes, sir.
314
00:29:22,460 --> 00:29:24,659
You two can wait for me outside the yard.
315
00:29:24,660 --> 00:29:26,894
When it's burning, it won't smell very good.
316
00:29:26,919 --> 00:29:29,680
Okay, then I'll go outside.
317
00:29:33,780 --> 00:29:37,540
It's okay. It'll be over in a bit.
318
00:29:49,990 --> 00:30:00,000
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com
319
00:30:08,340 --> 00:30:10,129
Don't worry.
320
00:30:10,130 --> 00:30:13,070
- I'm not Duan Sanlang.
- Don't hurt her!
321
00:30:13,070 --> 00:30:15,209
Regardless of who you are, don't hurt her!
322
00:30:15,210 --> 00:30:18,860
She's so pitiful, she's already atoned for her sins!
323
00:30:18,860 --> 00:30:21,940
Who is "she"? You're not Yueqi Luo?
324
00:30:21,940 --> 00:30:25,500
She's the family's Miss.
325
00:30:25,500 --> 00:30:27,410
Who turned you into something like this?
326
00:30:27,410 --> 00:30:31,230
Miss loved Duan Sanlang,
so I secretly arranged for them to meet.
327
00:30:31,230 --> 00:30:34,930
I was discovered by the Old Master,
and he wanted to beat me to death.
328
00:30:34,930 --> 00:30:38,280
Miss could not bear that,
and I didn't want to die either.
329
00:30:38,280 --> 00:30:42,729
So I attached my soul to my hair,
330
00:30:42,730 --> 00:30:46,510
-and the puppet became my body.
- Then who cast the spell?
331
00:30:46,510 --> 00:30:49,590
I just wanted to be with Miss,
I didn't want to kill people.
332
00:30:49,590 --> 00:30:52,299
I have to guard Miss until she comes out.
333
00:30:52,300 --> 00:30:56,120
But if I don't kill people,
my energy will dissipate.
334
00:30:57,260 --> 00:31:01,160
Okay. You can't stay in this world any longer.
335
00:31:01,940 --> 00:31:05,390
Don't worry about the rest.
336
00:31:05,390 --> 00:31:08,699
All resentments are now forgotten.
337
00:31:08,700 --> 00:31:10,650
That's good.
338
00:31:10,650 --> 00:31:14,290
Master!
339
00:31:24,550 --> 00:31:27,169
I'm really a great person.
340
00:31:27,170 --> 00:31:32,280
I'll stay with you when you're alive
and send you off when you're dead.
341
00:31:32,280 --> 00:31:37,310
Even though you committed a lot of sins
and hurt many innocent people,
342
00:31:37,310 --> 00:31:41,700
I'll still utter an incantation for rebirth.
343
00:32:01,830 --> 00:32:04,469
Come, eat! Eat more!
344
00:32:04,470 --> 00:32:06,850
Yueya, eat more!
345
00:32:07,450 --> 00:32:10,909
Master, come! Let's drink a cup!
346
00:32:10,910 --> 00:32:12,720
Come!
347
00:32:13,640 --> 00:32:15,210
Lord Gu,
348
00:32:16,030 --> 00:32:19,240
- do you really want to move back into that house?
- Of course, I want to move back in!
349
00:32:19,240 --> 00:32:22,089
Isn't that house pretty decent? Furthermore,
350
00:32:22,090 --> 00:32:26,819
the demons and monsters in there...
didn't you already get rid of them?
351
00:32:26,820 --> 00:32:31,000
But I still think that the house is unclean.
352
00:32:31,000 --> 00:32:32,690
What do you mean?
353
00:32:32,690 --> 00:32:36,470
One hundred years ago, many people died tragic deaths there.
354
00:32:36,470 --> 00:32:40,270
Isn't that the thing you got rid of?
355
00:32:40,270 --> 00:32:44,699
That was just an accomplice, not the real villain.
356
00:32:44,700 --> 00:32:48,260
The main villain is hard to kill and wouldn't stay dead.
357
00:32:48,260 --> 00:32:52,990
How about this, Lord Gu. First, let's eat.
I'll explain it to you after eating.
358
00:32:52,990 --> 00:32:57,280
This is because I don't want the story to ruin your appetite.
359
00:32:57,280 --> 00:33:01,839
You already disgusted me enough. How can I eat?
360
00:33:01,840 --> 00:33:04,640
Then I'll eat.
361
00:33:06,660 --> 00:33:09,900
Take it as a sign of gratitude.
362
00:33:11,590 --> 00:33:17,109
Lord Gu, this tiny gold bar,
it isn't worth 10,000 silver coins.
363
00:33:17,110 --> 00:33:22,120
The owner of the money set the direction
in which the wind will blow. As for the shining gold,
364
00:33:22,120 --> 00:33:25,220
I'll give you however much I feel like.
365
00:33:26,360 --> 00:33:30,220
- Lord Gu is going back on his word.
- What do you mean going back on my word?
366
00:33:35,200 --> 00:33:37,340
Wait! What are you doing?
367
00:33:37,340 --> 00:33:41,230
- I'm cursing you!
- Hey! Wait a minute!
368
00:33:41,230 --> 00:33:45,200
I was kidding, okay?
369
00:33:46,100 --> 00:33:48,810
Actually, my money
370
00:33:48,810 --> 00:33:52,690
is at my Aunt Yi's house. It's at her small residence.
371
00:33:52,690 --> 00:33:56,460
How about I personally go get some for you.
372
00:33:56,460 --> 00:33:59,710
- How about I go get nine gold bars for you?
- Nine?
373
00:33:59,710 --> 00:34:03,270
Oh, so Lord Gu was joking around.
374
00:34:03,270 --> 00:34:05,660
You're really humorous!
375
00:34:05,660 --> 00:34:09,290
I'm really funny, really humorous...
376
00:34:09,290 --> 00:34:13,040
I didn't even spend 10,000 silver coins on that house!
377
00:34:13,040 --> 00:34:16,480
Yet I spent so much money trying to get rid of that demon and monster!
378
00:34:16,480 --> 00:34:19,140
How can I not be humorous?
379
00:34:22,210 --> 00:34:25,189
Yueya, take this gold bar.
380
00:34:25,190 --> 00:34:27,060
- I...
- Here.
381
00:34:36,300 --> 00:34:39,990
So, the situation is like this.
382
00:34:40,930 --> 00:34:43,110
Then that thing you're talking about...
383
00:34:43,110 --> 00:34:46,290
was it called Yueqi Luo?
384
00:34:46,290 --> 00:34:49,309
I'm not sure. That's what I originally thought,
385
00:34:49,310 --> 00:34:51,799
but only later did I realize that it wasn't Yueqi Luo.
386
00:34:51,800 --> 00:34:55,320
- Then who was it?
- Do you even need to ask? It's Yueqi Luo's maid.
387
00:34:55,320 --> 00:34:59,670
You don't say... Didn't her maid become the wooden puppet?
388
00:34:59,670 --> 00:35:03,200
Even though I don't know who cast the spell,
I can understand
389
00:35:03,200 --> 00:35:07,290
these two shared some deep feelings.
So even if the maid died,
390
00:35:07,290 --> 00:35:10,410
she would hate to part from the Miss.
391
00:35:12,130 --> 00:35:14,339
No, but this--
392
00:35:14,340 --> 00:35:17,990
Could it be... that the Duan family
393
00:35:17,990 --> 00:35:21,820
- kidnapped the maid?
- The records state that the two disappeared.
394
00:35:21,820 --> 00:35:25,829
But in my opinion, it must have been the Duan family.
395
00:35:25,830 --> 00:35:28,650
The Duan family thought that Yueqi Luo killed their son, so
396
00:35:28,650 --> 00:35:32,920
they wanted to take revenge and buried Yueqi Luo alive.
397
00:35:32,920 --> 00:35:36,970
At that time, the Wen Country wasn't this big. The coffin was buried in the wasteland
398
00:35:36,970 --> 00:35:40,020
and nobody knew about it. The maid saw everything
399
00:35:40,020 --> 00:35:46,150
and wanted to save the Miss.
She ran to the well and waited for an opportunity.
400
00:35:47,200 --> 00:35:51,650
She waited for over a hundred years.
401
00:35:53,300 --> 00:35:57,170
After this incident, the Duan family disappeared.
402
00:35:57,170 --> 00:36:01,310
After a short time in which the Yue family was disturbed,
not finding anything, they gave up.
403
00:36:01,310 --> 00:36:03,890
Afterward, when Wen Country flourished,
404
00:36:03,890 --> 00:36:07,030
the place where the skeleton was buried
also became noisy.
405
00:36:07,030 --> 00:36:11,860
There were houses and roads built,
and it became Wen county's liveliest place.
406
00:36:11,860 --> 00:36:14,600
No, but Master,
407
00:36:14,600 --> 00:36:17,030
this wasteland...
408
00:36:17,030 --> 00:36:19,439
is it my house?
409
00:36:19,440 --> 00:36:22,070
Lord Gu is really smart. You're right.
410
00:36:22,070 --> 00:36:27,030
This piece of land is indeed your house. Also, this wooden puppet is really stubborn.
411
00:36:27,030 --> 00:36:32,639
When I wanted to take her away,
she wanted to break the wall to rescue her Miss.
412
00:36:32,640 --> 00:36:34,339
No, but...
413
00:36:34,340 --> 00:36:38,679
That one person caused such chaos for my family...
414
00:36:38,680 --> 00:36:42,549
How could she get a partner?
Wouldn't these two flip Heaven and Earth?
415
00:36:42,550 --> 00:36:44,580
Yes...
416
00:36:46,660 --> 00:36:48,990
I thought of something.
417
00:36:48,990 --> 00:36:52,830
No wonder that shameless person
sold the house right away...
418
00:36:52,830 --> 00:36:56,889
He sold those three houses to me for only one gold bar!
419
00:36:56,890 --> 00:36:59,889
At that time, I thought it was because he was intimidated by me,
420
00:36:59,890 --> 00:37:02,870
but I didn't think that he was just playing me!
421
00:37:03,500 --> 00:37:08,760
If I catch that bastard, I'll grab a few guns and...! I'll kill him!
422
00:37:08,760 --> 00:37:11,810
And on top of that, I'll fuck him up.
423
00:37:11,810 --> 00:37:15,559
I've lived for twenty-three years, and I've never been this mad!
424
00:37:15,560 --> 00:37:19,219
What does something that happened
100 years ago have to do with me?!
425
00:37:19,220 --> 00:37:21,200
You two just wait and see.
426
00:37:21,200 --> 00:37:25,310
Tomorrow, I'll take an army of people and dig pipes and tunnels.
427
00:37:25,310 --> 00:37:28,039
I don't care if there's a coffin or a well, I'll-- Hey!
428
00:37:28,039 --> 00:37:29,980
Where are you two going?
429
00:37:29,980 --> 00:37:32,940
We're tired. We're going home to rest.
430
00:37:33,770 --> 00:37:37,180
Master, I, Gu Xuanwu, am a bright person.
431
00:37:37,180 --> 00:37:41,089
If you guys don't think much of it, you guys can live here.
You can stay however long you want.
432
00:37:41,090 --> 00:37:44,120
Okay. Thank you.
433
00:37:49,580 --> 00:37:53,069
Nine gold bars...
434
00:37:53,070 --> 00:37:57,180
My nine gold bars! Why...
435
00:38:04,760 --> 00:38:07,040
Wow!
436
00:38:07,930 --> 00:38:11,040
- Are these all real?
- Of course.
437
00:38:13,580 --> 00:38:17,650
Up until now, I've never seen so much gold.
438
00:38:19,710 --> 00:38:21,250
Oh, right.
439
00:38:22,680 --> 00:38:24,750
Take this.
440
00:38:29,280 --> 00:38:31,230
Come, you take it.
441
00:38:31,230 --> 00:38:32,240
What are you doing?
442
00:38:32,240 --> 00:38:36,020
I told you before, not only was I going to treat you to a feast, I would also help you earn a lot of money.
443
00:38:36,020 --> 00:38:39,660
This is your money, don't give it to me.
Hurry up and take it.
444
00:38:39,660 --> 00:38:41,169
I just want you to take it.
445
00:38:41,170 --> 00:38:43,150
I don't want it.
446
00:38:45,480 --> 00:38:48,179
Yueya, our encounter
447
00:38:48,180 --> 00:38:51,900
and us chasing monsters together, do you think its fate?
448
00:38:53,330 --> 00:38:55,810
Yes.
449
00:38:55,810 --> 00:39:00,610
You also said before that you have nowhere to go, right?
450
00:39:04,250 --> 00:39:08,610
How about this? Before you find a place to stay,
451
00:39:08,610 --> 00:39:12,610
can you stay here and become my partner?
452
00:39:15,440 --> 00:39:18,730
So, please take care of these for me.
453
00:39:20,020 --> 00:39:21,260
I--
454
00:39:21,260 --> 00:39:24,939
Think about it. I'm earning money by getting rid of monsters.
455
00:39:24,940 --> 00:39:28,320
Taking ten gold bars with me when chasing monsters,
456
00:39:28,320 --> 00:39:31,080
if I lost it,
wouldn't I be advantageous for the monsters?
457
00:39:31,080 --> 00:39:32,599
But...
458
00:39:32,600 --> 00:39:34,960
Just take it that you're doing me a favor.
459
00:39:38,180 --> 00:39:40,929
If I lose it, I can't pay you back.
460
00:39:40,930 --> 00:39:44,120
Who told you to pay for it?
If it gets lost, I'll just earn some more.
461
00:39:44,950 --> 00:39:47,160
You sure talk big.
462
00:40:11,840 --> 00:40:13,890
You and I...
463
00:40:13,890 --> 00:40:15,939
are just going to be living here from now on?
464
00:40:15,940 --> 00:40:17,760
What are your plans?
465
00:40:17,760 --> 00:40:21,140
You have all the money, so you make all the decisions.
466
00:40:25,290 --> 00:40:28,910
I'll boil some water so you can take a bath.
467
00:40:38,170 --> 00:40:52,260
Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki
468
00:41:52,890 --> 00:41:58,590
If it's just to take revenge for the son, why go
through all the trouble and set up this kind of circle?
469
00:41:58,590 --> 00:42:02,230
Don't hurt her! Regardless of who you are, don't hurt her!
470
00:42:02,230 --> 00:42:06,420
She's so pitiful, she's already repented.
471
00:42:06,420 --> 00:42:10,190
Yueqi Luo, what kind of person are you exactly?
472
00:44:03,730 --> 00:44:05,270
Yueya,
473
00:44:06,070 --> 00:44:08,210
I think I'm in trouble.
474
00:44:10,280 --> 00:44:13,020
I don't know what will happen as a result.
475
00:44:14,970 --> 00:44:17,430
Shall we move away?
476
00:44:28,090 --> 00:44:32,000
♫ Where did the old tree go? ♫
477
00:44:32,000 --> 00:44:34,940
♫ I looked at the map and cried. ♫
478
00:44:34,940 --> 00:44:39,870
♫ The old bookstore has long since disappeared. ♫
479
00:44:41,440 --> 00:44:43,590
♫ Everything changed. ♫
480
00:44:43,590 --> 00:44:47,570
♫ Who stole the memories ♫
481
00:44:47,570 --> 00:44:50,470
♫ that you left me with? ♫
482
00:44:50,470 --> 00:44:55,370
♫ There is no sound in the air except sighing ♫
483
00:44:57,070 --> 00:44:59,990
♫ I got lost. ♫
484
00:44:59,990 --> 00:45:06,100
♫ I want to recall your face, but it is covered by the past ♫
485
00:45:07,840 --> 00:45:13,330
♫ There is also a sentence hidden in it… long time... ♫
486
00:45:14,500 --> 00:45:17,400
♫ no see…. ♫
487
00:45:19,690 --> 00:45:24,150
♫ I have waited for so many years ♫
488
00:45:24,150 --> 00:45:27,600
♫ for you to end my yearning. ♫
489
00:45:27,600 --> 00:45:31,800
♫ I have waited for so many years ♫
490
00:45:31,800 --> 00:45:35,270
♫ yet you never showed up. ♫
491
00:45:35,270 --> 00:45:39,630
♫ Originally, time ♫
492
00:45:39,630 --> 00:45:41,730
♫ shows no mercy to anyone. ♫
493
00:45:41,730 --> 00:45:45,840
♫ Be it the cruelty or lingering, ♫
494
00:45:46,800 --> 00:45:52,030
♫ you and I have to choose one side. ♫
495
00:45:53,830 --> 00:45:57,770
♫ Who stole the memories ♫
496
00:45:57,770 --> 00:46:00,770
♫ that you have left me with? ♫
497
00:46:00,770 --> 00:46:05,600
♫ It's not that I can't imagine going back. ♫
498
00:46:07,230 --> 00:46:13,600
♫ I am reluctant to say these words... ♫
499
00:46:18,060 --> 00:46:23,050
♫ my beloved for so many years... ♫
500
00:46:25,700 --> 00:46:32,770
[Wuxin: The Monster Killer]
43383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.