All language subtitles for [LilSubs.com]_1149900v_Wu_Xin_The_Monster_Killer_Episode_2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:07,700 Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com 2 00:00:07,700 --> 00:00:14,630 The Longest Journey - by Li Qi Lyrics translation: musicindividual86 3 00:00:14,630 --> 00:00:22,320 ♫ The wind brings him along for the longest journey, ♫ 4 00:00:22,320 --> 00:00:29,760 ♫ Following the rays of night, never once stopping. ♫ 5 00:00:29,760 --> 00:00:37,470 ♫ Embracing the warm starlight, it’s also kissed the flower of the night before. ♫ 6 00:00:37,470 --> 00:00:44,120 ♫ All along the way, the melody wanders. Does it still remember its hometown? ♫ 7 00:00:44,120 --> 00:00:51,530 ♫ Let life wisp through the corners of time as it wills. ♫ 8 00:00:51,530 --> 00:00:58,790 ♫ It silently watches people love and hate. ♫ 9 00:00:58,790 --> 00:01:06,210 ♫ It drifts along with time, no matter if it has forgotten or remembered. ♫ 10 00:01:06,210 --> 00:01:13,550 ♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫ 11 00:01:13,550 --> 00:01:21,050 ♫ Let life wisp through the corners of time as it wills. ♫ 12 00:01:21,050 --> 00:01:28,190 ♫ It silently watches people love and hate. ♫ 13 00:01:28,190 --> 00:01:35,740 ♫ It drifts along with time, no matter if it has forgotten or remembered. ♫ 14 00:01:35,740 --> 00:01:42,970 ♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫ 15 00:01:42,970 --> 00:01:52,720 ♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫ 16 00:01:52,720 --> 00:02:00,050 [Wuxin: The Monster Killer] [Episode 02] 17 00:02:18,830 --> 00:02:21,960 What's wrong? Let me see. 18 00:02:21,960 --> 00:02:23,740 Where did it come from? 19 00:02:23,740 --> 00:02:24,880 I don't know. 20 00:02:24,880 --> 00:02:27,520 Come down. I'll fix it for you. 21 00:02:31,800 --> 00:02:33,380 Make it clean. 22 00:02:33,380 --> 00:02:35,830 Okay, I understand. 23 00:02:37,420 --> 00:02:42,200 Master, that thing you talked about... did you get rid of it? 24 00:02:42,200 --> 00:02:45,489 It escaped back into the well. 25 00:02:45,490 --> 00:02:49,139 You know, if I kept pestering it, 26 00:02:49,140 --> 00:02:52,830 I'm afraid that Lord Gu's life might have been in danger. 27 00:02:52,830 --> 00:02:55,669 Who said it wasn't? Let me tell you. 28 00:02:55,670 --> 00:03:00,190 If I was choked for just a little while more, I definitely would have choked to death! 29 00:03:00,190 --> 00:03:05,120 You don't know how savage that evil spirit was... 30 00:03:05,920 --> 00:03:08,449 If I kept getting entangled with that spirit, 31 00:03:08,450 --> 00:03:12,310 even I would have probably had a hard time keeping my life. 32 00:03:13,070 --> 00:03:15,979 Master excels in magic, nothing would have happened to you. 33 00:03:15,980 --> 00:03:19,669 Not only would you be okay, I definitely wouldn't be able to mistreat your sister. 34 00:03:19,670 --> 00:03:23,179 If you succeed, I will definitely give you a heavy reward! 35 00:03:23,180 --> 00:03:26,400 Just state a price. I'll give it to you personally. 36 00:03:28,980 --> 00:03:30,350 100 silver coins? 37 00:03:30,350 --> 00:03:32,700 Not a problem! 38 00:03:34,370 --> 00:03:36,209 1000 silver coins? 39 00:03:36,210 --> 00:03:38,700 Not a problem! 40 00:03:42,370 --> 00:03:45,510 What does that mean? You're not thinking of 10,000 silver coins...? 41 00:03:47,100 --> 00:03:49,739 Aren't you overestimating yourself? 42 00:03:49,740 --> 00:03:52,850 Let me tell you! Do you think my money just rides here with the wind? (Similar idiom to "money grows on trees.") 43 00:03:52,850 --> 00:03:56,179 I can build you a temple with 10 000 silver coins, don't you have a sense of duty? 44 00:03:56,180 --> 00:04:03,190 Lord Gu, since we can't come to an agreement, then please hire someone else. 45 00:04:03,190 --> 00:04:06,660 Hey, wait! That's not what I meant. 46 00:04:07,560 --> 00:04:10,269 Stop talking nonsense. Are you really going to leave? Do you have no sense of justice? 47 00:04:10,270 --> 00:04:14,080 Let me tell you! What if the monster comes out in the middle of the night? 48 00:04:14,080 --> 00:04:15,450 It's good if it comes out. 49 00:04:15,450 --> 00:04:18,270 You can explain to it that it was me, the Master, who attacked it. 50 00:04:18,270 --> 00:04:22,500 It wasn't Lord Gu who attacked it. If she wants revenge, tell her to come and find me. 51 00:04:23,800 --> 00:04:27,040 Listen up. Do you really believe that I'll make a deal with the monster for your sister? 52 00:04:27,040 --> 00:04:31,530 Then, do you believe that I can call the monster over and sell you? 53 00:04:32,290 --> 00:04:35,300 What kind of unreliable monk are you? 54 00:04:38,530 --> 00:04:41,729 Lord Gu, put some clothes on so you don't get a cold! 55 00:04:41,730 --> 00:04:46,300 Think the price over! 56 00:04:48,330 --> 00:04:50,490 Please come in. 57 00:04:56,910 --> 00:04:58,820 It's here. 58 00:05:02,150 --> 00:05:04,900 This is a room specially prepared for you. 59 00:05:04,900 --> 00:05:08,060 - Please rest early. - Thank you. 60 00:05:24,650 --> 00:05:26,440 Uh... 61 00:05:38,700 --> 00:05:40,990 Your clothes are pretty nice. 62 00:05:41,980 --> 00:05:43,930 Lord Gu gave them to me. 63 00:05:48,200 --> 00:05:50,770 Did you take care of the splinter on your finger? 64 00:05:52,200 --> 00:05:56,490 I took it out. It's fine. 65 00:05:58,690 --> 00:06:03,879 I didn't think that you could be that aggressive when dealing with that monster. 66 00:06:03,880 --> 00:06:07,769 Of course, it's a monster. It's either kill or be killed. 67 00:06:07,770 --> 00:06:09,539 Of course, I have to be aggressive. 68 00:06:09,540 --> 00:06:12,670 However, towards humans... 69 00:06:13,460 --> 00:06:15,280 I'm not like that. 70 00:06:16,980 --> 00:06:22,490 You're not that soft to Lord Gu either. 71 00:06:32,210 --> 00:06:37,600 Are we... really going to live together? 72 00:06:39,570 --> 00:06:41,860 Are you uncomfortable? 73 00:06:44,830 --> 00:06:48,390 That's okay. I'll just take the blankets and sleep outside. 74 00:06:50,280 --> 00:06:52,160 You don't need to sleep outside. 75 00:06:52,160 --> 00:06:53,709 Why not? 76 00:06:53,710 --> 00:06:55,690 Lord Gu thinks that we are brother and sister. 77 00:06:55,690 --> 00:06:58,969 If he sees you sleeping outside, won't our lie be revealed? 78 00:06:58,970 --> 00:07:01,389 That's okay. He can't do much to me. 79 00:07:01,390 --> 00:07:03,430 That's still not okay. 80 00:07:05,230 --> 00:07:07,140 It's cold outside. 81 00:07:11,150 --> 00:07:14,459 How about this? You can sleep on this side and I'll sleep on that side. 82 00:07:14,460 --> 00:07:17,280 We can put a glass of water in the middle. 83 00:07:17,960 --> 00:07:19,720 Okay. 84 00:07:29,100 --> 00:07:31,170 Lord (can also mean grandfather). 85 00:07:31,170 --> 00:07:35,570 Why are you calling me "grandfather"? Am I really that old? 86 00:07:35,570 --> 00:07:37,500 Call me "brother." 87 00:07:38,280 --> 00:07:39,980 Brother. 88 00:07:41,170 --> 00:07:44,800 Brother will help you take off your clothes, okay? 89 00:07:45,740 --> 00:07:49,920 Don't be in such a rush. I'll do it myself. 90 00:08:17,960 --> 00:08:20,030 Grandfather... 91 00:08:20,030 --> 00:08:22,110 Grandfather. 92 00:08:29,430 --> 00:08:30,320 Ah! Get away! 93 00:08:30,320 --> 00:08:31,869 - Ahhh! - Lord! 94 00:08:31,870 --> 00:08:34,140 Lord! 95 00:08:34,140 --> 00:08:39,110 Master! Master! Hurry up and open the door! Wuxin! 96 00:08:39,110 --> 00:08:40,909 Hurry up and open the door, Wuxin! 97 00:08:40,910 --> 00:08:42,979 Master, open the door! 98 00:08:42,980 --> 00:08:46,029 - Save me! There's a female monster in my room! - Gu Xuanwu! 99 00:08:46,029 --> 00:08:50,069 Why are you acting so crazy this evening?! Am I really that ugly?! 100 00:08:50,070 --> 00:08:53,699 You're not ugly. You're extremely pretty. Master, save me! 101 00:08:53,700 --> 00:08:56,950 - I bumped into a monster, Master! - Gu Xuanwu, you! 102 00:08:58,080 --> 00:09:00,260 You must be mistaken, she's not a monster. 103 00:09:00,260 --> 00:09:02,229 You're the one who's mistaken! Hurry up and save me! Get rid of that thing! 104 00:09:02,230 --> 00:09:04,819 Gu Xuanwu, you have no conscience! 105 00:09:04,820 --> 00:09:07,699 Just tell me if you look down on me! 106 00:09:07,700 --> 00:09:10,520 - Master! - Why are you calling me a monster?! 107 00:09:10,520 --> 00:09:12,769 Hurry up and get rid of her! 10,000 silver coins! 108 00:09:12,770 --> 00:09:16,890 I'll give you 10,000 silver coins! Just hurry and get rid of her! 109 00:09:18,200 --> 00:09:21,410 Gu Xuanwu, you bastard! 110 00:09:22,070 --> 00:09:24,599 Let go of me! I'll walk myself! 111 00:09:24,600 --> 00:09:29,520 Gu Xuanwu! God damn you! You heartless man! 112 00:09:29,520 --> 00:09:31,880 Bastard! 113 00:09:33,560 --> 00:09:36,410 - Commander, are you okay? - Take your hands off me! 114 00:09:36,410 --> 00:09:39,460 - Am I really that much of a coward?! - No, no, not at all. 115 00:09:43,640 --> 00:09:45,850 That Lord Gu. 116 00:09:52,120 --> 00:09:53,910 Let's sleep. 117 00:10:25,920 --> 00:10:27,680 Are you asleep? 118 00:10:27,680 --> 00:10:29,590 Not yet. 119 00:10:29,590 --> 00:10:33,020 The two written charms that you gave me, they were actually useful. 120 00:10:33,020 --> 00:10:34,669 Didn't you say you didn't know how to write them? 121 00:10:34,670 --> 00:10:36,710 I don't know how to write them. 122 00:10:36,710 --> 00:10:40,680 However, the usefulness of those charms wasn't dependent on those strokes, 123 00:10:40,680 --> 00:10:42,860 it was my blood. 124 00:10:42,860 --> 00:10:45,450 - Blood? - Mhm. 125 00:10:45,450 --> 00:10:48,500 Your blood can exorcize demons? 126 00:10:48,500 --> 00:10:52,210 It does have a few uses. 127 00:10:54,440 --> 00:10:56,950 What kind of person are you? 128 00:11:01,900 --> 00:11:04,330 What kind of person am I? 129 00:11:07,080 --> 00:11:11,720 - Well, I'm not a monk. - What? 130 00:11:11,720 --> 00:11:15,440 I only dress up as a monk to make a living. 131 00:11:15,440 --> 00:11:17,140 Think about it. 132 00:11:17,140 --> 00:11:22,560 If I wanted to get rid of monsters, wouldn't dressing up as a monk be more convincing? 133 00:11:22,560 --> 00:11:24,980 - But... - What about you? 134 00:11:24,980 --> 00:11:26,660 What kind of person are you? 135 00:11:27,480 --> 00:11:30,060 - Me? - Mhm. 136 00:11:32,680 --> 00:11:35,669 I'm just a country girl. 137 00:11:35,670 --> 00:11:37,690 Country girl? 138 00:11:39,510 --> 00:11:43,540 Yup, country. It's not too far from Wen Country. 139 00:11:43,540 --> 00:11:47,530 Before, you said that you didn't want to go home. Why is that? 140 00:11:53,130 --> 00:11:56,370 There's not one person at home who cares about me. 141 00:11:56,370 --> 00:11:59,009 Why would I stay there? 142 00:11:59,010 --> 00:12:03,340 Have your family members passed away? 143 00:12:05,540 --> 00:12:07,420 No. 144 00:12:08,800 --> 00:12:11,590 My dad is still alive. 145 00:12:11,590 --> 00:12:14,440 My mom died five years ago. 146 00:12:14,440 --> 00:12:17,080 My dad married my stepmother. 147 00:12:17,080 --> 00:12:21,550 My stepmother gave birth to a son, so my dad listens to whatever she says. 148 00:12:22,570 --> 00:12:28,590 Now, my stepmother wants to sell me to an old landlord so I can become his wife. 149 00:12:28,590 --> 00:12:34,100 He's already 62. He has wrinkles and specks everywhere, and all his teeth are yellow. 150 00:12:34,100 --> 00:12:37,780 As a perfectly good lady, why do I have to marry him? 151 00:12:39,030 --> 00:12:44,010 Later, because of this, I ran away. 152 00:12:44,920 --> 00:12:48,829 Even if I starve to death, I won't 153 00:12:48,830 --> 00:12:51,820 spend a lifetime with that old fart. 154 00:12:52,830 --> 00:12:54,830 So it's like this. 155 00:12:55,790 --> 00:12:58,310 You've also had it hard. 156 00:13:01,930 --> 00:13:03,840 This is nothing. 157 00:13:04,550 --> 00:13:08,850 To be able to escape is already a fortunate thing. 158 00:13:08,850 --> 00:13:12,470 Also, I also have a place to get settled in. 159 00:13:13,840 --> 00:13:16,300 And I also have you to talk with. 160 00:13:16,300 --> 00:13:20,050 What is there to complain about? 161 00:13:26,730 --> 00:13:31,439 I'm really tired. You should sleep, too; or else, it's going to be daytime. 162 00:13:31,440 --> 00:13:34,550 - Okay, go to sleep. - Okay. 163 00:14:01,770 --> 00:14:05,040 So you're Yueya's mother? 164 00:14:07,530 --> 00:14:10,540 Are you still worried about your daughter? 165 00:14:10,540 --> 00:14:15,030 It's been so many years, and it's been hard on you. 166 00:14:15,810 --> 00:14:20,069 But... you should leave. 167 00:14:20,070 --> 00:14:25,080 "Descendants have their own fortune." Why are you so persistent? 168 00:14:32,340 --> 00:14:34,120 Okay. 169 00:14:34,120 --> 00:14:36,210 If you don't want to listen to me, 170 00:14:36,210 --> 00:14:38,539 then just stay. 171 00:14:38,540 --> 00:14:40,810 Stay until 172 00:14:42,710 --> 00:14:45,770 you can't stay any longer. 173 00:14:55,430 --> 00:14:58,810 Come, let's eat first. Let's not wait. 174 00:14:58,810 --> 00:15:00,450 Okay. 175 00:15:05,210 --> 00:15:08,550 Lord Gu, we didn't wait for you, so we ate first. 176 00:15:08,550 --> 00:15:12,110 Master. Master... 177 00:15:12,110 --> 00:15:15,500 Are we still chasing monsters tonight? 178 00:15:17,120 --> 00:15:19,830 Master, listen to me. 179 00:15:19,830 --> 00:15:22,019 - I-- - Chasing monsters, 180 00:15:22,020 --> 00:15:26,350 you have to know oneself in order to be victorious. 181 00:15:26,350 --> 00:15:29,699 - No, I... We... - Lord Gu, 182 00:15:29,700 --> 00:15:34,080 send someone to get me Wen Country's historical records. I'll go through them. 183 00:16:16,670 --> 00:16:18,640 Here, hurry and eat. 184 00:16:18,640 --> 00:16:20,579 Where did you get this from? 185 00:16:20,579 --> 00:16:21,980 I got it from the kitchen. 186 00:16:21,980 --> 00:16:24,400 Quickly eat, and get rid of the evidence. 187 00:16:29,260 --> 00:16:31,650 How's the analysis going? 188 00:16:31,650 --> 00:16:34,390 I already found out the background of the spirit. 189 00:16:34,390 --> 00:16:37,090 - Is that true? - It's about right. 190 00:16:37,090 --> 00:16:41,220 This spirit has something to do with a woman named Yueqi Luo. 191 00:16:41,220 --> 00:16:44,380 Yueqi Luo? Her name is quite pretty. 192 00:16:44,380 --> 00:16:48,050 - Did she die and become a ghost? - No, not a ghost. 193 00:16:48,050 --> 00:16:49,690 Then... 194 00:16:50,960 --> 00:16:54,240 I don't know what it is either. 195 00:16:55,670 --> 00:16:58,200 Then, who exactly is Yueqi Luo? 196 00:16:59,050 --> 00:17:03,500 Look. This Yueqi Luo was born in the late Qing dynasty, and was a female courtier. 197 00:17:03,500 --> 00:17:06,239 She fell in love with Duan Sanlang, who came from a poor family. 198 00:17:06,240 --> 00:17:09,960 But because of the family, they couldn't be together. 199 00:17:09,960 --> 00:17:13,690 They decided to die for love. But after Duan Sanlang died for love, 200 00:17:13,690 --> 00:17:17,589 Yueqi Luo became scared and ran home. 201 00:17:17,590 --> 00:17:21,160 Later, Yueqi Luo and her servant 202 00:17:21,160 --> 00:17:22,980 disappeared. 203 00:17:23,800 --> 00:17:27,490 Rumor has it that the Duan family members took revenge for their son, 204 00:17:27,490 --> 00:17:31,280 and killed the Miss and her servant as sacrifices to Duan Sanlang. 205 00:17:31,280 --> 00:17:34,980 She was only sixteen when she disappeared. 206 00:17:37,980 --> 00:17:39,339 What's wrong? 207 00:17:39,340 --> 00:17:44,130 I think that this Yueqi Luo isn't a decent person. 208 00:17:44,130 --> 00:17:45,429 Why? 209 00:17:45,430 --> 00:17:49,290 She was so young when she had a relationship. 210 00:17:49,290 --> 00:17:51,390 And it caused the two of them to die together. 211 00:17:51,390 --> 00:17:55,299 Since she was such a coward, why didn't she stop Duan Sanlang? 212 00:17:55,299 --> 00:17:57,829 She just watched him die before her eyes. 213 00:17:57,829 --> 00:18:02,249 Also, she calmly went back home to live her life even after he died. 214 00:18:02,249 --> 00:18:04,300 She really doesn't have a heart. 215 00:18:05,520 --> 00:18:07,519 You're right. She doesn't have a heart. 216 00:18:07,519 --> 00:18:12,030 In a few days, I'll bring that girl with no heart to justice. 217 00:18:54,890 --> 00:18:57,499 Master! Hey, 218 00:18:57,500 --> 00:19:00,859 I saw an old man die yesterday. 219 00:19:00,860 --> 00:19:02,799 How did he die? 220 00:19:02,800 --> 00:19:04,910 How else could he have died? 221 00:19:05,940 --> 00:19:08,059 Was it... Was it that monster? 222 00:19:08,060 --> 00:19:09,799 Of course! 223 00:19:09,800 --> 00:19:13,289 Master, help think of a solution. 224 00:19:13,290 --> 00:19:16,439 Evil... If you had gotten rid of that monster sooner, 225 00:19:16,440 --> 00:19:18,750 wouldn't everything be okay? 226 00:19:25,470 --> 00:19:28,739 - Commander. - What happened? - The old man usually sits outside. 227 00:19:28,740 --> 00:19:30,379 Yesterday, he never even came out. 228 00:19:30,380 --> 00:19:32,669 - Who discovered it? - A passerby who was delivering water. 229 00:19:32,670 --> 00:19:37,310 When they didn't see the old man in the morning, they went in and got a huge scare. 230 00:20:03,550 --> 00:20:06,860 I will take revenge for you. 231 00:20:07,870 --> 00:20:10,849 Life and death are positive things. 232 00:20:10,850 --> 00:20:13,630 If you need to leave, just leave. 233 00:20:36,220 --> 00:20:39,090 Master, then... 234 00:20:39,090 --> 00:20:43,159 That evil spirit must have been injured in the incident two nights ago, 235 00:20:43,160 --> 00:20:46,230 which is why she hurried to kill humans to heal her body. 236 00:20:47,900 --> 00:20:51,620 Let's not wait until night. We'll go after her now. 237 00:20:52,700 --> 00:20:55,760 Go after her now? Then... 238 00:20:55,760 --> 00:20:59,550 - Do you need me to come with you? - Nobody needs to come along this time. 239 00:20:59,550 --> 00:21:01,550 I'll go alone. 240 00:21:02,840 --> 00:21:05,029 Go alone? 241 00:21:05,030 --> 00:21:08,510 Then do you need me to prepare anything for you? 242 00:21:08,510 --> 00:21:10,810 Get me a rope. 243 00:21:10,810 --> 00:21:12,890 Okay. Hurry! 244 00:21:12,890 --> 00:21:16,460 Go prepare a rope for the Master! 245 00:22:23,140 --> 00:22:34,180 Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki 246 00:23:16,930 --> 00:23:18,329 Evil creature! 247 00:23:18,330 --> 00:23:20,809 I showed you mercy two nights ago, so you could repent! 248 00:23:20,810 --> 00:23:24,149 I didn't think you would continue attacking people with more intensity! 249 00:23:24,150 --> 00:23:26,090 Don't blame me for not showing mercy! 250 00:23:26,090 --> 00:23:28,480 Says you! 251 00:23:40,760 --> 00:23:42,699 Exactly, what kind of thing are you?! 252 00:23:42,700 --> 00:23:45,310 Who I am, Yueqi Luo... 253 00:23:45,310 --> 00:23:47,690 I'm your Duan Sanlang! 254 00:23:47,690 --> 00:23:49,460 Duan Sanlang?? 255 00:23:49,460 --> 00:23:53,390 Why did you skip the appointment I made for you to meet your final end? 256 00:23:53,390 --> 00:23:55,870 Why did you keep living on happily? 257 00:24:11,850 --> 00:24:13,710 Where is he? 258 00:24:14,610 --> 00:24:16,379 That... Master, he... 259 00:24:16,380 --> 00:24:18,270 I'm asking you, where is he? 260 00:24:18,270 --> 00:24:21,349 He's at the house fighting demons. 261 00:24:21,350 --> 00:24:22,241 Fighting demons? 262 00:24:22,241 --> 00:24:24,620 Then, why did you run home by yourself? 263 00:24:24,620 --> 00:24:27,260 He... He doesn't need my help so I came back. 264 00:24:27,260 --> 00:24:29,379 He said he doesn't need your help, so you won't help? 265 00:24:29,380 --> 00:24:30,909 Then should I cuddle up close to him? 266 00:24:30,910 --> 00:24:35,179 Even if he said he didn't need your help, you still should've stayed! What if something bad happens? 267 00:24:35,180 --> 00:24:37,359 - Go back. - What are you doing, Yueya? 268 00:24:37,360 --> 00:24:39,990 I don't even know any magic, why do you want me to go back? 269 00:24:39,990 --> 00:24:42,830 - Don't you have a gun? - Guns are useless! 270 00:24:42,830 --> 00:24:45,680 - Hurry up and come with me. - No, I'm not going. Listen to me. 271 00:24:45,680 --> 00:24:49,680 You didn't see how the old man died. His entire body was rotted, only leaving a head! 272 00:24:49,680 --> 00:24:52,540 It's true that I didn't see it, but even if I did see it, I wouldn't have left. Let's go! 273 00:24:52,540 --> 00:24:56,980 No, I'm not going! I already said I'm not going, and nothing you say can convince me otherwise! 274 00:24:59,490 --> 00:25:01,990 - Are you going or not? - I'm not! 275 00:25:13,520 --> 00:25:17,850 - You call him "Master" and you call me a female immortal, isn't that right? - Right. 276 00:25:18,670 --> 00:25:21,269 I'm his sister, right? 277 00:25:21,270 --> 00:25:23,550 Right. 278 00:25:23,550 --> 00:25:28,000 Then if he's capable... does that mean I'm not? 279 00:25:28,000 --> 00:25:32,669 Although my abilities aren't the same as his, but they're still quite useful. 280 00:25:32,670 --> 00:25:38,160 Let me tell you. If you don't go today, I'll call the great celestial beings here. 281 00:25:38,160 --> 00:25:42,780 At that time, even if the monsters don't kill you, the celestial beings will! 282 00:25:46,670 --> 00:25:50,539 No need! Yueya, it's okay if I go. Right? 283 00:25:50,540 --> 00:25:53,250 Just put away your magic, okay? 284 00:25:53,940 --> 00:25:56,340 Let's hurry and go. 285 00:26:05,460 --> 00:26:07,790 You don't have a heart! 286 00:26:07,790 --> 00:26:10,690 Why else would I be called Wuxin? (Wuxin literally means "no heart") 287 00:27:37,216 --> 00:27:39,266 Commander. 288 00:27:43,840 --> 00:27:45,799 Where's the monster? 289 00:27:45,800 --> 00:27:47,079 It's over there. 290 00:27:47,080 --> 00:27:50,750 No, but, isn't that hair? 291 00:27:58,450 --> 00:28:00,150 Here. 292 00:28:03,340 --> 00:28:05,370 What's that? 293 00:28:05,370 --> 00:28:09,030 The monster. Her true form is a puppet. 294 00:28:09,030 --> 00:28:11,630 A puppet? 295 00:28:11,630 --> 00:28:14,869 But that hair was real. 296 00:28:14,870 --> 00:28:17,709 Wasn't the thing we saw last time pretty big? 297 00:28:17,710 --> 00:28:20,609 - Why is it so small? - That was an incarnation. 298 00:28:20,610 --> 00:28:23,689 After I pushed her out of the well, her true form was revealed. 299 00:28:23,690 --> 00:28:26,909 It's really just a wooden puppet? 300 00:28:26,910 --> 00:28:30,630 Yeah, how can a wooden puppet become a monster? 301 00:28:30,630 --> 00:28:34,749 It wasn't that she became a monster, someone behind the scenes put a magical spell on her 302 00:28:34,750 --> 00:28:38,470 - and she became an embodiment of energy. - Energy? 303 00:28:38,470 --> 00:28:40,849 Embodiment? What's that mean? 304 00:28:40,850 --> 00:28:44,539 - Then, who put the spell on her? - I don't know either. 305 00:28:44,540 --> 00:28:48,850 However, the spell on her is over 100 years old. 306 00:28:53,560 --> 00:28:55,299 That knowledge is useless. 307 00:28:55,300 --> 00:28:59,049 At least, for now, we know that she can't harm any more people. 308 00:28:59,050 --> 00:29:02,400 That's true, too. 309 00:29:02,400 --> 00:29:07,019 Lord Gu, this evil spirit is gone. You won't go back on your word, will you? 310 00:29:07,020 --> 00:29:11,959 No, no, no. Lord Gu will never go back on his word. Don't worry. 311 00:29:11,960 --> 00:29:16,719 Then that's good. Lord Gu, can you send some people to get some firewood and matchsticks? 312 00:29:16,720 --> 00:29:20,439 Of course, not a problem. Go find some firewood and matchsticks! 313 00:29:20,440 --> 00:29:22,459 - Hurry! - Yes, sir. 314 00:29:22,460 --> 00:29:24,659 You two can wait for me outside the yard. 315 00:29:24,660 --> 00:29:26,894 When it's burning, it won't smell very good. 316 00:29:26,919 --> 00:29:29,680 Okay, then I'll go outside. 317 00:29:33,780 --> 00:29:37,540 It's okay. It'll be over in a bit. 318 00:29:49,990 --> 00:30:00,000 Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki.com 319 00:30:08,340 --> 00:30:10,129 Don't worry. 320 00:30:10,130 --> 00:30:13,070 - I'm not Duan Sanlang. - Don't hurt her! 321 00:30:13,070 --> 00:30:15,209 Regardless of who you are, don't hurt her! 322 00:30:15,210 --> 00:30:18,860 She's so pitiful, she's already atoned for her sins! 323 00:30:18,860 --> 00:30:21,940 Who is "she"? You're not Yueqi Luo? 324 00:30:21,940 --> 00:30:25,500 She's the family's Miss. 325 00:30:25,500 --> 00:30:27,410 Who turned you into something like this? 326 00:30:27,410 --> 00:30:31,230 Miss loved Duan Sanlang, so I secretly arranged for them to meet. 327 00:30:31,230 --> 00:30:34,930 I was discovered by the Old Master, and he wanted to beat me to death. 328 00:30:34,930 --> 00:30:38,280 Miss could not bear that, and I didn't want to die either. 329 00:30:38,280 --> 00:30:42,729 So I attached my soul to my hair, 330 00:30:42,730 --> 00:30:46,510 -and the puppet became my body. - Then who cast the spell? 331 00:30:46,510 --> 00:30:49,590 I just wanted to be with Miss, I didn't want to kill people. 332 00:30:49,590 --> 00:30:52,299 I have to guard Miss until she comes out. 333 00:30:52,300 --> 00:30:56,120 But if I don't kill people, my energy will dissipate. 334 00:30:57,260 --> 00:31:01,160 Okay. You can't stay in this world any longer. 335 00:31:01,940 --> 00:31:05,390 Don't worry about the rest. 336 00:31:05,390 --> 00:31:08,699 All resentments are now forgotten. 337 00:31:08,700 --> 00:31:10,650 That's good. 338 00:31:10,650 --> 00:31:14,290 Master! 339 00:31:24,550 --> 00:31:27,169 I'm really a great person. 340 00:31:27,170 --> 00:31:32,280 I'll stay with you when you're alive and send you off when you're dead. 341 00:31:32,280 --> 00:31:37,310 Even though you committed a lot of sins and hurt many innocent people, 342 00:31:37,310 --> 00:31:41,700 I'll still utter an incantation for rebirth. 343 00:32:01,830 --> 00:32:04,469 Come, eat! Eat more! 344 00:32:04,470 --> 00:32:06,850 Yueya, eat more! 345 00:32:07,450 --> 00:32:10,909 Master, come! Let's drink a cup! 346 00:32:10,910 --> 00:32:12,720 Come! 347 00:32:13,640 --> 00:32:15,210 Lord Gu, 348 00:32:16,030 --> 00:32:19,240 - do you really want to move back into that house? - Of course, I want to move back in! 349 00:32:19,240 --> 00:32:22,089 Isn't that house pretty decent? Furthermore, 350 00:32:22,090 --> 00:32:26,819 the demons and monsters in there... didn't you already get rid of them? 351 00:32:26,820 --> 00:32:31,000 But I still think that the house is unclean. 352 00:32:31,000 --> 00:32:32,690 What do you mean? 353 00:32:32,690 --> 00:32:36,470 One hundred years ago, many people died tragic deaths there. 354 00:32:36,470 --> 00:32:40,270 Isn't that the thing you got rid of? 355 00:32:40,270 --> 00:32:44,699 That was just an accomplice, not the real villain. 356 00:32:44,700 --> 00:32:48,260 The main villain is hard to kill and wouldn't stay dead. 357 00:32:48,260 --> 00:32:52,990 How about this, Lord Gu. First, let's eat. I'll explain it to you after eating. 358 00:32:52,990 --> 00:32:57,280 This is because I don't want the story to ruin your appetite. 359 00:32:57,280 --> 00:33:01,839 You already disgusted me enough. How can I eat? 360 00:33:01,840 --> 00:33:04,640 Then I'll eat. 361 00:33:06,660 --> 00:33:09,900 Take it as a sign of gratitude. 362 00:33:11,590 --> 00:33:17,109 Lord Gu, this tiny gold bar, it isn't worth 10,000 silver coins. 363 00:33:17,110 --> 00:33:22,120 The owner of the money set the direction in which the wind will blow. As for the shining gold, 364 00:33:22,120 --> 00:33:25,220 I'll give you however much I feel like. 365 00:33:26,360 --> 00:33:30,220 - Lord Gu is going back on his word. - What do you mean going back on my word? 366 00:33:35,200 --> 00:33:37,340 Wait! What are you doing? 367 00:33:37,340 --> 00:33:41,230 - I'm cursing you! - Hey! Wait a minute! 368 00:33:41,230 --> 00:33:45,200 I was kidding, okay? 369 00:33:46,100 --> 00:33:48,810 Actually, my money 370 00:33:48,810 --> 00:33:52,690 is at my Aunt Yi's house. It's at her small residence. 371 00:33:52,690 --> 00:33:56,460 How about I personally go get some for you. 372 00:33:56,460 --> 00:33:59,710 - How about I go get nine gold bars for you? - Nine? 373 00:33:59,710 --> 00:34:03,270 Oh, so Lord Gu was joking around. 374 00:34:03,270 --> 00:34:05,660 You're really humorous! 375 00:34:05,660 --> 00:34:09,290 I'm really funny, really humorous... 376 00:34:09,290 --> 00:34:13,040 I didn't even spend 10,000 silver coins on that house! 377 00:34:13,040 --> 00:34:16,480 Yet I spent so much money trying to get rid of that demon and monster! 378 00:34:16,480 --> 00:34:19,140 How can I not be humorous? 379 00:34:22,210 --> 00:34:25,189 Yueya, take this gold bar. 380 00:34:25,190 --> 00:34:27,060 - I... - Here. 381 00:34:36,300 --> 00:34:39,990 So, the situation is like this. 382 00:34:40,930 --> 00:34:43,110 Then that thing you're talking about... 383 00:34:43,110 --> 00:34:46,290 was it called Yueqi Luo? 384 00:34:46,290 --> 00:34:49,309 I'm not sure. That's what I originally thought, 385 00:34:49,310 --> 00:34:51,799 but only later did I realize that it wasn't Yueqi Luo. 386 00:34:51,800 --> 00:34:55,320 - Then who was it? - Do you even need to ask? It's Yueqi Luo's maid. 387 00:34:55,320 --> 00:34:59,670 You don't say... Didn't her maid become the wooden puppet? 388 00:34:59,670 --> 00:35:03,200 Even though I don't know who cast the spell, I can understand 389 00:35:03,200 --> 00:35:07,290 these two shared some deep feelings. So even if the maid died, 390 00:35:07,290 --> 00:35:10,410 she would hate to part from the Miss. 391 00:35:12,130 --> 00:35:14,339 No, but this-- 392 00:35:14,340 --> 00:35:17,990 Could it be... that the Duan family 393 00:35:17,990 --> 00:35:21,820 - kidnapped the maid? - The records state that the two disappeared. 394 00:35:21,820 --> 00:35:25,829 But in my opinion, it must have been the Duan family. 395 00:35:25,830 --> 00:35:28,650 The Duan family thought that Yueqi Luo killed their son, so 396 00:35:28,650 --> 00:35:32,920 they wanted to take revenge and buried Yueqi Luo alive. 397 00:35:32,920 --> 00:35:36,970 At that time, the Wen Country wasn't this big. The coffin was buried in the wasteland 398 00:35:36,970 --> 00:35:40,020 and nobody knew about it. The maid saw everything 399 00:35:40,020 --> 00:35:46,150 and wanted to save the Miss. She ran to the well and waited for an opportunity. 400 00:35:47,200 --> 00:35:51,650 She waited for over a hundred years. 401 00:35:53,300 --> 00:35:57,170 After this incident, the Duan family disappeared. 402 00:35:57,170 --> 00:36:01,310 After a short time in which the Yue family was disturbed, not finding anything, they gave up. 403 00:36:01,310 --> 00:36:03,890 Afterward, when Wen Country flourished, 404 00:36:03,890 --> 00:36:07,030 the place where the skeleton was buried also became noisy. 405 00:36:07,030 --> 00:36:11,860 There were houses and roads built, and it became Wen county's liveliest place. 406 00:36:11,860 --> 00:36:14,600 No, but Master, 407 00:36:14,600 --> 00:36:17,030 this wasteland... 408 00:36:17,030 --> 00:36:19,439 is it my house? 409 00:36:19,440 --> 00:36:22,070 Lord Gu is really smart. You're right. 410 00:36:22,070 --> 00:36:27,030 This piece of land is indeed your house. Also, this wooden puppet is really stubborn. 411 00:36:27,030 --> 00:36:32,639 When I wanted to take her away, she wanted to break the wall to rescue her Miss. 412 00:36:32,640 --> 00:36:34,339 No, but... 413 00:36:34,340 --> 00:36:38,679 That one person caused such chaos for my family... 414 00:36:38,680 --> 00:36:42,549 How could she get a partner? Wouldn't these two flip Heaven and Earth? 415 00:36:42,550 --> 00:36:44,580 Yes... 416 00:36:46,660 --> 00:36:48,990 I thought of something. 417 00:36:48,990 --> 00:36:52,830 No wonder that shameless person sold the house right away... 418 00:36:52,830 --> 00:36:56,889 He sold those three houses to me for only one gold bar! 419 00:36:56,890 --> 00:36:59,889 At that time, I thought it was because he was intimidated by me, 420 00:36:59,890 --> 00:37:02,870 but I didn't think that he was just playing me! 421 00:37:03,500 --> 00:37:08,760 If I catch that bastard, I'll grab a few guns and...! I'll kill him! 422 00:37:08,760 --> 00:37:11,810 And on top of that, I'll fuck him up. 423 00:37:11,810 --> 00:37:15,559 I've lived for twenty-three years, and I've never been this mad! 424 00:37:15,560 --> 00:37:19,219 What does something that happened 100 years ago have to do with me?! 425 00:37:19,220 --> 00:37:21,200 You two just wait and see. 426 00:37:21,200 --> 00:37:25,310 Tomorrow, I'll take an army of people and dig pipes and tunnels. 427 00:37:25,310 --> 00:37:28,039 I don't care if there's a coffin or a well, I'll-- Hey! 428 00:37:28,039 --> 00:37:29,980 Where are you two going? 429 00:37:29,980 --> 00:37:32,940 We're tired. We're going home to rest. 430 00:37:33,770 --> 00:37:37,180 Master, I, Gu Xuanwu, am a bright person. 431 00:37:37,180 --> 00:37:41,089 If you guys don't think much of it, you guys can live here. You can stay however long you want. 432 00:37:41,090 --> 00:37:44,120 Okay. Thank you. 433 00:37:49,580 --> 00:37:53,069 Nine gold bars... 434 00:37:53,070 --> 00:37:57,180 My nine gold bars! Why... 435 00:38:04,760 --> 00:38:07,040 Wow! 436 00:38:07,930 --> 00:38:11,040 - Are these all real? - Of course. 437 00:38:13,580 --> 00:38:17,650 Up until now, I've never seen so much gold. 438 00:38:19,710 --> 00:38:21,250 Oh, right. 439 00:38:22,680 --> 00:38:24,750 Take this. 440 00:38:29,280 --> 00:38:31,230 Come, you take it. 441 00:38:31,230 --> 00:38:32,240 What are you doing? 442 00:38:32,240 --> 00:38:36,020 I told you before, not only was I going to treat you to a feast, I would also help you earn a lot of money. 443 00:38:36,020 --> 00:38:39,660 This is your money, don't give it to me. Hurry up and take it. 444 00:38:39,660 --> 00:38:41,169 I just want you to take it. 445 00:38:41,170 --> 00:38:43,150 I don't want it. 446 00:38:45,480 --> 00:38:48,179 Yueya, our encounter 447 00:38:48,180 --> 00:38:51,900 and us chasing monsters together, do you think its fate? 448 00:38:53,330 --> 00:38:55,810 Yes. 449 00:38:55,810 --> 00:39:00,610 You also said before that you have nowhere to go, right? 450 00:39:04,250 --> 00:39:08,610 How about this? Before you find a place to stay, 451 00:39:08,610 --> 00:39:12,610 can you stay here and become my partner? 452 00:39:15,440 --> 00:39:18,730 So, please take care of these for me. 453 00:39:20,020 --> 00:39:21,260 I-- 454 00:39:21,260 --> 00:39:24,939 Think about it. I'm earning money by getting rid of monsters. 455 00:39:24,940 --> 00:39:28,320 Taking ten gold bars with me when chasing monsters, 456 00:39:28,320 --> 00:39:31,080 if I lost it, wouldn't I be advantageous for the monsters? 457 00:39:31,080 --> 00:39:32,599 But... 458 00:39:32,600 --> 00:39:34,960 Just take it that you're doing me a favor. 459 00:39:38,180 --> 00:39:40,929 If I lose it, I can't pay you back. 460 00:39:40,930 --> 00:39:44,120 Who told you to pay for it? If it gets lost, I'll just earn some more. 461 00:39:44,950 --> 00:39:47,160 You sure talk big. 462 00:40:11,840 --> 00:40:13,890 You and I... 463 00:40:13,890 --> 00:40:15,939 are just going to be living here from now on? 464 00:40:15,940 --> 00:40:17,760 What are your plans? 465 00:40:17,760 --> 00:40:21,140 You have all the money, so you make all the decisions. 466 00:40:25,290 --> 00:40:28,910 I'll boil some water so you can take a bath. 467 00:40:38,170 --> 00:40:52,260 Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki 468 00:41:52,890 --> 00:41:58,590 If it's just to take revenge for the son, why go through all the trouble and set up this kind of circle? 469 00:41:58,590 --> 00:42:02,230 Don't hurt her! Regardless of who you are, don't hurt her! 470 00:42:02,230 --> 00:42:06,420 She's so pitiful, she's already repented. 471 00:42:06,420 --> 00:42:10,190 Yueqi Luo, what kind of person are you exactly? 472 00:44:03,730 --> 00:44:05,270 Yueya, 473 00:44:06,070 --> 00:44:08,210 I think I'm in trouble. 474 00:44:10,280 --> 00:44:13,020 I don't know what will happen as a result. 475 00:44:14,970 --> 00:44:17,430 Shall we move away? 476 00:44:28,090 --> 00:44:32,000 ♫ Where did the old tree go? ♫ 477 00:44:32,000 --> 00:44:34,940 ♫ I looked at the map and cried. ♫ 478 00:44:34,940 --> 00:44:39,870 ♫ The old bookstore has long since disappeared. ♫ 479 00:44:41,440 --> 00:44:43,590 ♫ Everything changed. ♫ 480 00:44:43,590 --> 00:44:47,570 ♫ Who stole the memories ♫ 481 00:44:47,570 --> 00:44:50,470 ♫ that you left me with? ♫ 482 00:44:50,470 --> 00:44:55,370 ♫ There is no sound in the air except sighing ♫ 483 00:44:57,070 --> 00:44:59,990 ♫ I got lost. ♫ 484 00:44:59,990 --> 00:45:06,100 ♫ I want to recall your face, but it is covered by the past ♫ 485 00:45:07,840 --> 00:45:13,330 ♫ There is also a sentence hidden in it… long time... ♫ 486 00:45:14,500 --> 00:45:17,400 ♫ no see…. ♫ 487 00:45:19,690 --> 00:45:24,150 ♫ I have waited for so many years ♫ 488 00:45:24,150 --> 00:45:27,600 ♫ for you to end my yearning. ♫ 489 00:45:27,600 --> 00:45:31,800 ♫ I have waited for so many years ♫ 490 00:45:31,800 --> 00:45:35,270 ♫ yet you never showed up. ♫ 491 00:45:35,270 --> 00:45:39,630 ♫ Originally, time ♫ 492 00:45:39,630 --> 00:45:41,730 ♫ shows no mercy to anyone. ♫ 493 00:45:41,730 --> 00:45:45,840 ♫ Be it the cruelty or lingering, ♫ 494 00:45:46,800 --> 00:45:52,030 ♫ you and I have to choose one side. ♫ 495 00:45:53,830 --> 00:45:57,770 ♫ Who stole the memories ♫ 496 00:45:57,770 --> 00:46:00,770 ♫ that you have left me with? ♫ 497 00:46:00,770 --> 00:46:05,600 ♫ It's not that I can't imagine going back. ♫ 498 00:46:07,230 --> 00:46:13,600 ♫ I am reluctant to say these words... ♫ 499 00:46:18,060 --> 00:46:23,050 ♫ my beloved for so many years... ♫ 500 00:46:25,700 --> 00:46:32,770 [Wuxin: The Monster Killer] 43383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.