Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,616 --> 00:01:16,414
- Ma!
- What in the heaven's name?
2
00:01:16,486 --> 00:01:19,455
- It's a letter, Ma, for you.
- Who's it from?
3
00:01:21,357 --> 00:01:24,258
- Aren't you gonna read it?
- Your pa and the boys'll be in soon.
4
00:01:24,327 --> 00:01:27,592
- We might as well wait.
- We'll just have to read it again when Pa gets here.
5
00:01:27,664 --> 00:01:29,655
Oh, please, Ma. It's for you.
6
00:01:29,732 --> 00:01:32,997
You've got a right.
Aren't you dyin' to know what's in it?
7
00:01:33,069 --> 00:01:36,129
Seems to me you're the one that's dying.
8
00:01:39,976 --> 00:01:42,774
"Dragonwyck, May 19, 1844.
9
00:01:42,846 --> 00:01:46,781
My dear Cousin Abigail.
Nicholas Van Ryn."
10
00:01:46,849 --> 00:01:49,443
- Who's that?
- Shh. Tibby.
11
00:01:49,519 --> 00:01:51,851
Read the letter, Ma.
12
00:01:51,921 --> 00:01:55,084
"Though we have never met,
we are related, as you doubtless know...
13
00:01:55,158 --> 00:01:59,117
"through our mutual grandmother,
Annetje Gaansevant.
14
00:01:59,195 --> 00:02:02,164
"My wife and I have decided
to invite one of your daughters...
15
00:02:02,232 --> 00:02:05,030
"into our home for an extended visit.
16
00:02:05,101 --> 00:02:07,763
"We shall naturally be able
to offer her many advantages...
17
00:02:07,837 --> 00:02:11,034
"which she could not hope to enjoy
in her present station.
18
00:02:11,107 --> 00:02:14,508
"In return, if she pleases,
she may serve as a companion...
19
00:02:14,577 --> 00:02:17,375
"to our eight-year-old child, Katrine.
20
00:02:17,447 --> 00:02:21,543
"Upon inquiry, I have been gratified
to find that you and your husband...
21
00:02:21,618 --> 00:02:24,678
"enjoy the honor and respect
of your little community.
22
00:02:24,754 --> 00:02:27,621
"Be so good as to let me know
at your earliest convenience...
23
00:02:27,690 --> 00:02:29,715
"which of your daughters you select...
24
00:02:29,793 --> 00:02:33,285
"and I will make all suitable arrangements
for her journey to Dragonwyck.
25
00:02:33,363 --> 00:02:36,696
Respectfully yours, Nicholas Van Ryn."
26
00:02:36,766 --> 00:02:40,998
Golly! Is he really your cousin?
27
00:02:41,070 --> 00:02:45,006
Now don't go imagining yourselves
a couple of lost duchesses.
28
00:02:45,074 --> 00:02:48,134
There's not a drop of Van Ryn blood
in any of us.
29
00:02:50,046 --> 00:02:53,072
It doesn't make any difference to me,
I'm sure.
30
00:02:53,149 --> 00:02:55,811
But you had the same grandmother.
31
00:02:55,885 --> 00:02:59,912
She was... Let me see.
My grandfather was her second husband.
32
00:02:59,989 --> 00:03:03,015
Her first one died.
His name was Van Ryn.
33
00:03:03,092 --> 00:03:05,755
Nicholas must be his grandson.
34
00:03:05,829 --> 00:03:07,853
He's a patron.
35
00:03:07,930 --> 00:03:10,490
- A patron? Cousin Nicholas?
- What's a patron?
36
00:03:10,566 --> 00:03:14,662
That's what they call the owners of those
enormous land grants on the Hudson River.
37
00:03:14,737 --> 00:03:17,831
They're the descendants
of the original Dutch patrons...
38
00:03:17,907 --> 00:03:20,102
and they're terribly rich and elegant.
39
00:03:20,176 --> 00:03:22,167
He must be very important.
40
00:03:22,245 --> 00:03:25,681
I remember reading about his visiting
President Van Buren at the White House.
41
00:03:25,748 --> 00:03:28,546
But you haven't said yet, Ma,
whether I could go.
42
00:03:28,618 --> 00:03:31,246
The subject hadn't come up yet,
that I know of.
43
00:03:31,321 --> 00:03:35,418
- I think it unlikely that your pa will approve.
- He's more likely to if you do.
44
00:03:35,492 --> 00:03:39,018
And if we do decide to let one of you go,
why not Tibby?
45
00:03:39,095 --> 00:03:41,461
- Me?
- She wouldn't want to go. Would you, Tibby?
46
00:03:41,531 --> 00:03:45,194
I'm sure there isn't anything I want
that I can't find right here.
47
00:03:45,268 --> 00:03:47,930
- I'm not anxious to leave my home.
- That's not fair!
48
00:03:48,004 --> 00:03:50,871
You know I love you and Pa,
all of you, and my home.
49
00:03:50,940 --> 00:03:56,071
It's just that, well, I try to be like everyone else
and want what I'm supposed to want...
50
00:03:56,146 --> 00:04:01,276
but then I start thinking about people
I've never known and places I've never been.
51
00:04:01,351 --> 00:04:04,149
Maybe if the letter hadn't come, I...
52
00:04:05,688 --> 00:04:09,624
Oh, I don't know. I must be loony.
53
00:04:09,692 --> 00:04:12,559
Time I was killing a hen for supper.
54
00:04:12,628 --> 00:04:14,823
You scour the drain boards.
55
00:04:14,897 --> 00:04:19,732
No use mooning over it. Your Pa'll do
whatever he and the Lord think best.
56
00:04:19,803 --> 00:04:22,327
There's one thing you can be sure of.
57
00:04:22,405 --> 00:04:25,102
They'll both feel the same way about it.
58
00:04:25,175 --> 00:04:29,736
This day, O Lord, there has come to me
a matter of slight perplexity.
59
00:04:29,813 --> 00:04:33,680
Deliver us, we pray,
from hankering after fleshpots...
60
00:04:33,750 --> 00:04:37,777
and deliver us from vanity
and false pride.
61
00:04:37,854 --> 00:04:40,254
However, thy will be done.
62
00:04:40,323 --> 00:04:43,724
Keep and preserve us through the night.
Amen.
63
00:04:45,261 --> 00:04:47,593
Well, boys, get.
64
00:04:47,663 --> 00:04:49,654
- Tom.
- Yes, Pa?
65
00:04:49,731 --> 00:04:52,427
You water the stock and look to Whiteface.
She's freshening.
66
00:04:52,502 --> 00:04:55,096
Yes, Pa.
67
00:04:55,171 --> 00:05:00,700
Tibby, is Obadiah Brown likely
to come mooning around again tonight?
68
00:05:00,777 --> 00:05:03,837
Oh, Pa, I'm sure I have
no notion of his plans.
69
00:05:03,913 --> 00:05:06,780
Well, if he does turn up,
be sure and sit on the steps...
70
00:05:06,849 --> 00:05:09,044
where your ma can keep an eye on you.
71
00:05:09,118 --> 00:05:11,712
Although I must say
that Ob is a steady lad...
72
00:05:11,787 --> 00:05:14,382
and you, praise be,
are not the flighty kind.
73
00:05:14,457 --> 00:05:17,392
- Thank you, Pa.
- Now about this letter.
74
00:05:17,460 --> 00:05:21,487
I'd see no reason to discuss it if it wasn't
that your Ma acts like it was important.
75
00:05:21,564 --> 00:05:23,555
It is important, Ephraim.
76
00:05:23,633 --> 00:05:26,067
It might be good for Randy
to live in a great house...
77
00:05:26,136 --> 00:05:28,126
and learn something of the world
outside this farm.
78
00:05:28,204 --> 00:05:31,800
- I'd so like to go, Pa.
- Your opinion is of no consequence
79
00:05:31,874 --> 00:05:36,004
You're past 18, pretty enough, and time
you got settled down with a man.
80
00:05:36,078 --> 00:05:38,478
I don't know what's the matter with you.
81
00:05:38,548 --> 00:05:40,539
As for this fine relation of yours...
82
00:05:40,616 --> 00:05:43,676
I'd like to know what right he's got
to be making inquiries about us.
83
00:05:43,753 --> 00:05:45,983
He doesn't mean it that way, I'm sure.
84
00:05:46,055 --> 00:05:48,250
Perhaps the gentry have different ways
of saying things.
85
00:05:48,324 --> 00:05:52,021
Since when do we have gentry in this country
where all men are free and equal?
86
00:05:52,094 --> 00:05:56,190
A Yankee farmer's as good and maybe better
than any Dutchman on the Hudson River.
87
00:05:56,265 --> 00:05:58,927
- We'll say no more about it.
- Oh, Pa, listen, please.
88
00:05:59,001 --> 00:06:03,700
I have a feeling that the letter was kind
of a sign. I think the Lord wants me to go.
89
00:06:03,773 --> 00:06:05,764
Do you know what you're saying?
90
00:06:05,842 --> 00:06:09,073
During worship tonight,
I had a leading. Truly I did.
91
00:06:09,145 --> 00:06:12,204
At least put it to the test, Pa,
and see what happens.
92
00:06:12,281 --> 00:06:14,373
Are you speaking the truth?
93
00:06:14,450 --> 00:06:16,975
Search your heart.
94
00:06:18,119 --> 00:06:20,145
Very well.
95
00:06:24,461 --> 00:06:26,519
Close your eyes.
96
00:06:26,596 --> 00:06:28,860
Now open the book.
97
00:06:39,842 --> 00:06:42,402
"And Abraham rose up
early in the morning...
98
00:06:42,479 --> 00:06:46,039
"and took bread and a bottle of water
and gave it unto Hagar...
99
00:06:46,115 --> 00:06:50,415
"putting it on her shoulder
and the child and sent her away.
100
00:06:50,485 --> 00:06:55,422
She departed and wandered
in the wilderness of Beersheba. "
101
00:06:55,490 --> 00:06:58,016
Well, it's none too fitting...
102
00:06:58,094 --> 00:07:01,655
but it does seem to have some bearing.
103
00:07:03,432 --> 00:07:06,128
I'll sleep over the matter and pray on it.
104
00:07:09,872 --> 00:07:12,170
Come, Abby.
105
00:07:16,879 --> 00:07:21,680
You know, this is the first time I've ever
known the Lord to go back on your pa.
106
00:07:26,756 --> 00:07:28,747
Golly!
107
00:07:30,693 --> 00:07:33,025
Golly Moses!
108
00:08:00,122 --> 00:08:04,218
It says in his letter for us to meet him
at the Astor House, and this is it.
109
00:08:04,293 --> 00:08:08,286
And a less ft place for God-fearing people
to meet I can't imagine.
110
00:08:08,364 --> 00:08:10,355
Come ahead.
111
00:08:15,371 --> 00:08:18,704
And, uh, what can I do for you,
my good man?
112
00:08:18,774 --> 00:08:20,799
Are you the tavern keeper?
113
00:08:20,876 --> 00:08:23,470
This is not a tavern,
and I am not a keeper, my good man.
114
00:08:23,546 --> 00:08:25,537
I am not your good man!
115
00:08:25,615 --> 00:08:28,049
We were to meet
a Mr. Nicholas Van Ryn.
116
00:08:28,117 --> 00:08:31,177
- Perhaps you can tell...
- Mr. Nicholas Van Ryn? But of course!
117
00:08:31,253 --> 00:08:33,847
- You must be Mr. And Miss Wells.
118
00:08:33,923 --> 00:08:38,622
A thousand pardons. How stupid of me
not to have known at once.
119
00:08:43,099 --> 00:08:45,932
If you will do me the honor
to come with me, please.
120
00:08:46,002 --> 00:08:48,869
Mr. Van Ryn regrets
that he is not here to greet you...
121
00:08:48,938 --> 00:08:51,566
but he has directed that you're
to have everything you wish.
122
00:08:51,641 --> 00:08:53,632
Everything.
123
00:08:59,348 --> 00:09:01,578
- What's all this?
- Dinner, sir.
124
00:09:01,651 --> 00:09:06,180
- I didn't order any.
- Mr. Van Ryn ordered dinner
125
00:09:06,255 --> 00:09:09,918
- Mr. Van Ryn is not here.
- Yes, sir.
126
00:09:09,992 --> 00:09:12,688
Oh, it's beautiful!
127
00:09:12,762 --> 00:09:15,788
The food looks as if it had been painted.
128
00:09:15,865 --> 00:09:17,924
Wouldn't surprise me a bit.
129
00:09:21,270 --> 00:09:23,568
That's the strangest fruit.
130
00:09:23,639 --> 00:09:26,631
It's cold when I eat it
and warm when I swallow it.
131
00:09:26,709 --> 00:09:28,802
Let me taste that.
132
00:09:30,846 --> 00:09:32,973
I thought so. It's got spirits in it.
133
00:09:33,049 --> 00:09:35,643
just a little bit. It's so good.
134
00:09:35,718 --> 00:09:38,778
Even a little bit of evil
cannot be good, Miranda.
135
00:09:38,854 --> 00:09:43,257
Don't be too impatient with me. You won't
have to hear me preach to you much longer.
136
00:09:43,325 --> 00:09:45,452
It's not that I'm impatient, Pa, really.
137
00:09:45,528 --> 00:09:48,827
- But after Mr. Van Ryn went to all this trouble...
- It's no trouble to be wasteful.
138
00:09:48,898 --> 00:09:53,301
And there's something peculiar about a man
who orders supper when he's someplace else.
139
00:09:53,369 --> 00:09:55,462
How did he know what I wanted to eat?
140
00:09:55,538 --> 00:09:58,006
But there's everything here
you could possibly want.
141
00:09:58,074 --> 00:10:00,941
Everything
is what no man should ever want.
142
00:10:01,010 --> 00:10:03,103
Yes, Pa.
143
00:10:03,179 --> 00:10:06,114
We won't be alone much longer, Miranda.
144
00:10:06,182 --> 00:10:08,707
I want you to read with me.
145
00:10:23,199 --> 00:10:25,190
"I will sing...
146
00:10:25,267 --> 00:10:27,497
- "Of mercy and judgment."
- "of mercy and judgment.
147
00:10:27,570 --> 00:10:31,097
"Unto thee, O Lord, will I sing.
148
00:10:31,173 --> 00:10:35,007
I will walk with"...
149
00:10:35,077 --> 00:10:38,137
"I will walk within my house
with a perfect heart."
150
00:10:38,214 --> 00:10:42,708
- "I will set no wicked thing before mine eyes."
151
00:10:42,784 --> 00:10:47,051
"I hate the work of them that turn aside. "
152
00:10:47,123 --> 00:10:51,651
"It sh... It shall not cleave to me.
153
00:10:51,727 --> 00:10:54,287
A forward heart shall depart from me."
154
00:10:54,363 --> 00:10:57,890
"I will not know a wicked person. "
155
00:11:00,536 --> 00:11:03,369
- More coffee, Cousin Miranda?
- No, thank you.
156
00:11:03,439 --> 00:11:05,669
- You, sir?
- No, thanks.
157
00:11:09,145 --> 00:11:11,136
The music is very nice.
158
00:11:11,213 --> 00:11:13,909
I understand they've opened
the dining terrace for public dancing.
159
00:11:13,983 --> 00:11:16,713
It would be fun to watch.
160
00:11:16,786 --> 00:11:20,722
I don't know what made me think you'd
be a much older man, Mr. Van Ryn.
161
00:11:20,790 --> 00:11:23,554
You've mentioned my age
several times now, sir.
162
00:11:23,625 --> 00:11:26,186
Does it affect your confidence in me?
163
00:11:26,262 --> 00:11:30,096
Alexander the Great, when he was younger
than I, had conquered most of the world.
164
00:11:30,166 --> 00:11:32,760
Maybe if he'd been older,
he'd have conquered all of it...
165
00:11:32,835 --> 00:11:35,702
or maybe he'd have had the sense
not to try in the first place.
166
00:11:35,771 --> 00:11:39,832
Aristotle was his teacher, Mr. Wells,
but I'm sure he put things less clearly than you.
167
00:11:39,909 --> 00:11:44,937
- Tell me, young man. What are your politics?
- My politics?
168
00:11:45,014 --> 00:11:49,951
Since Van Buren is a New Yorker, I imagine you
folks up along the Hudson are mostly for him.
169
00:11:50,019 --> 00:11:54,615
Martin's an old friend of mine. Naturally
if he's nominated, my farmers will vote for him.
170
00:11:54,690 --> 00:11:56,715
What do you mean, your farmers?
171
00:11:56,792 --> 00:11:59,693
The tenant farmers on my land.
There are nearly 200 of them.
172
00:11:59,762 --> 00:12:02,425
Never heard of tenant farmers.
Don't they own their own land?
173
00:12:02,497 --> 00:12:05,558
No, it belongs to me.
It belonged to my father and his father...
174
00:12:05,634 --> 00:12:08,534
back to the first patron
that took title in 1630.
175
00:12:08,604 --> 00:12:11,539
I permit the farmers to work my land,
and they in return...
176
00:12:11,607 --> 00:12:14,735
pay me a yearly tribute
and a share of their produce.
177
00:12:14,810 --> 00:12:18,109
But they can buy the land
they've been working if they want to.
178
00:12:18,180 --> 00:12:20,205
- No.
- Why not?
179
00:12:20,282 --> 00:12:22,409
Because it belongs to me.
180
00:12:22,484 --> 00:12:26,978
As a farmer, I'd rather own one half acre
of barren rock free and clear...
181
00:12:27,055 --> 00:12:29,991
than work the richest land in the world
for someone else.
182
00:12:30,059 --> 00:12:33,426
I daresay we don't understand
each other's viewpoint.
183
00:12:33,494 --> 00:12:36,055
I daresay.
184
00:12:36,131 --> 00:12:40,397
Cousin Nicholas, is that the new waltz dance
they're dancing down there?
185
00:12:40,469 --> 00:12:42,494
It sounds very much like one.
186
00:12:42,571 --> 00:12:45,904
It doesn't look improper at all.
Do you dance the waltz?
187
00:12:45,974 --> 00:12:47,909
Miranda!
188
00:12:47,977 --> 00:12:52,108
Yes, Cousin Miranda, I dance the waltz.
But never in a public place.
189
00:12:52,181 --> 00:12:54,172
Oh.
190
00:12:54,250 --> 00:12:59,119
Our politics may not jibe, young man,
but I like your manners.
191
00:12:59,188 --> 00:13:04,023
Well, some good may come to you
out of this venture after all.
192
00:13:04,093 --> 00:13:07,028
I'm glad you think so, sir.
193
00:13:07,096 --> 00:13:11,430
Well, it's time for bed.
Don't forget your prayers, Miranda.
194
00:13:11,500 --> 00:13:13,935
No, Pa. Good night.
195
00:13:14,003 --> 00:13:15,994
Good night, Cousin Nicholas.
196
00:13:16,071 --> 00:13:18,096
Good night.
197
00:13:18,173 --> 00:13:21,472
- Cousin Miranda.
- Yes?
198
00:13:21,543 --> 00:13:24,774
On occasion,
we dance the waltz at Dragonwyck.
199
00:13:24,847 --> 00:13:26,940
Good night.
200
00:13:45,534 --> 00:13:48,628
Agatha! There's Dragonwyck! I can see it!
201
00:13:48,704 --> 00:13:51,605
- Dragonwyck? Where?
- Over there.
202
00:13:54,576 --> 00:13:56,567
Excuse me.
203
00:14:06,954 --> 00:14:09,388
Golly Moses!
204
00:14:11,458 --> 00:14:14,053
Cousin Nicholas! Cousin Nicholas!
205
00:14:14,127 --> 00:14:16,255
I saw it! I saw Dragonwyck!
206
00:14:16,331 --> 00:14:18,697
What have you done with your bonnet?
207
00:14:18,766 --> 00:14:20,927
How can you sit there so quietly?
208
00:14:21,002 --> 00:14:25,029
I should think that seeing Dragonwyck
would be more thrilling to you than to anyone.
209
00:14:25,106 --> 00:14:28,564
Nothing can be thrilling
that is shared with so many other people.
210
00:14:28,643 --> 00:14:31,510
- Did you like what you saw?
- I'm afraid I've run out of words.
211
00:14:31,579 --> 00:14:33,706
I've said "beautiful"
so often this afternoon.
212
00:14:33,781 --> 00:14:36,944
Every now and then you say "golly."
I prefer "beautiful."
213
00:14:37,018 --> 00:14:39,714
I'll try to remember.
214
00:14:39,787 --> 00:14:43,382
Do you mind if I keep my bonnet off
just a minute?
215
00:14:43,458 --> 00:14:46,291
The breeze feels so wonderful
against my face.
216
00:14:46,361 --> 00:14:49,421
Tell me about Dragonwyck.
217
00:14:49,497 --> 00:14:52,557
- How many rooms?
- I've never counted them.
218
00:14:52,633 --> 00:14:55,864
- And lots of servants?
- I've never counted them either.
219
00:14:55,937 --> 00:14:59,737
Golly... I mean, imagine.
220
00:15:02,043 --> 00:15:06,241
The breeze must feel wonderful indeed
with a face as beautiful as yours against it.
221
00:15:32,240 --> 00:15:34,334
Welcome home, Mynheer Van Ryn.
222
00:15:34,409 --> 00:15:36,434
Thank you, Magda. This is Miss Wells.
223
00:15:36,512 --> 00:15:38,503
- Magda's our housekeeper.
- How do you do?
224
00:15:38,579 --> 00:15:40,672
- I assume Mrs. Van Ryn is at dinner?
- Yes, Mynheer.
225
00:15:40,748 --> 00:15:43,308
And you'll be pleased
at how well she's looking.
226
00:15:43,383 --> 00:15:45,477
Not that madam isn't always a picture.
227
00:15:45,553 --> 00:15:49,489
See that Katrine comes to the dining hall.
Will you come this way?
228
00:15:49,557 --> 00:15:52,184
Don't you think
I'd better go to my room first?
229
00:15:52,260 --> 00:15:54,694
I must look hardly presentable.
230
00:15:54,762 --> 00:15:58,857
To my wife, promptness at meals
is the highest human virtue.
231
00:16:11,746 --> 00:16:13,771
You're back.
232
00:16:13,848 --> 00:16:16,180
Yes, as you see, I'm back.
233
00:16:16,250 --> 00:16:19,310
- I didn't know. I would have waited.
- And here is Cousin Miranda.
234
00:16:19,387 --> 00:16:23,050
- Oh, welcome to Dragonwyck, child.
- Thank you.
235
00:16:23,124 --> 00:16:25,854
Will you sit here, Cousin Miranda?
236
00:16:25,926 --> 00:16:28,555
Thank you.
237
00:16:28,629 --> 00:16:32,190
- Did you have a pleasant trip, Nicholas?
- Yes, very.
238
00:16:32,266 --> 00:16:36,531
Miss Wells has had practically nothing
to eat today, Tompkins. Serve her at once.
239
00:16:36,604 --> 00:16:38,629
At once, Mynheer.
240
00:16:38,706 --> 00:16:41,334
I trust you'll be happy here.
241
00:16:41,409 --> 00:16:44,468
It's most kind of you to let me come.
242
00:16:44,545 --> 00:16:46,877
And my mother and father
wish to be remembered.
243
00:16:46,948 --> 00:16:49,041
I'm sure they're most worthy people...
244
00:16:49,116 --> 00:16:52,051
and I'm sure you'll be a good girl.
245
00:16:53,654 --> 00:16:56,487
- Nicholas.
- Yes, my dear?
246
00:16:56,557 --> 00:17:00,357
- You didn't forget the pastries, did you?
- Of course not, my dear.
247
00:17:00,428 --> 00:17:03,261
Oh, those wonderful New York pastries.
248
00:17:05,900 --> 00:17:08,061
- Nicholas.
- Yes?
249
00:17:08,135 --> 00:17:11,263
Did you bring the napoleons,
the honey puffs and the mocha bonbons?
250
00:17:11,339 --> 00:17:17,106
- All of them, my dear.
- I think I'll have the bonbons before going to bed.
251
00:17:17,178 --> 00:17:21,171
Tompkins, serve the honey puffs after dinner,
but be sure they're well chilled.
252
00:17:21,249 --> 00:17:24,343
Yes, madame. And shall we keep
the napoleons for tomorrow?
253
00:17:24,418 --> 00:17:26,717
For my lunch.
254
00:17:26,787 --> 00:17:30,746
After dinner, you'd best go find Katrine.
You might read her a story.
255
00:17:30,825 --> 00:17:34,056
We can hardly ask our guest
to occupy herself with the child tonight.
256
00:17:34,128 --> 00:17:38,065
- She must be tired.
- As you say.
257
00:17:42,370 --> 00:17:44,463
Oh, there you are, pet.
258
00:17:44,538 --> 00:17:46,632
Don't shuffle your feet when you walk...
259
00:17:46,707 --> 00:17:48,732
and you're a naughty girl
to stay away so much.
260
00:17:48,809 --> 00:17:50,743
I never can keep track of you.
261
00:17:50,811 --> 00:17:52,938
- Have you had your dinner?
- Yes, Mama.
262
00:17:53,014 --> 00:17:55,107
This is your cousin Miranda, Katrine.
263
00:17:55,181 --> 00:17:58,151
Hello, Katrine.
264
00:17:58,219 --> 00:18:00,949
It would be courteous to return
her greeting, don't you think?
265
00:18:02,456 --> 00:18:06,721
Katrine and I are going to have
a lot of fun together. Aren't we?
266
00:18:06,794 --> 00:18:09,388
Yes, Cousin Miranda.
267
00:18:11,731 --> 00:18:13,893
May I go now, Mama?
268
00:18:13,968 --> 00:18:15,960
Oh, I suppose so.
269
00:18:39,594 --> 00:18:41,687
Who was she?
270
00:18:41,762 --> 00:18:43,957
She was my great-grandmother, Azilde.
271
00:18:44,031 --> 00:18:48,661
Azilde? That's a strange name.
272
00:18:48,736 --> 00:18:52,934
She looks like... like a frightened child.
273
00:18:53,007 --> 00:18:55,304
I don't know why
we keep her hanging there.
274
00:18:55,376 --> 00:18:58,209
And that ugly, old harpsichord...
It's just an eyesore.
275
00:18:58,279 --> 00:19:02,215
The servants have to be driven to dust it.
You'd think it was going to bite them.
276
00:19:02,283 --> 00:19:04,249
She was from New Orleans.
277
00:19:04,318 --> 00:19:07,809
She and my great-grandfather
were married there in 1743.
278
00:19:07,887 --> 00:19:12,052
Yes, I imagine it was one
of those sudden, romantic adventures.
279
00:19:14,294 --> 00:19:16,763
Tell me some more about them,
Cousin Nicholas.
280
00:19:16,831 --> 00:19:19,163
Azilde and your great-grandfather...
281
00:19:19,233 --> 00:19:21,724
Did they fall in love at first sight?
282
00:19:21,801 --> 00:19:24,498
No Van Ryn does anything at first sight.
283
00:19:24,572 --> 00:19:27,040
But she must have been happy to live here.
284
00:19:27,108 --> 00:19:29,702
As it turned out, it didn't matter.
285
00:19:29,777 --> 00:19:33,372
Soon after their son was born, she died.
286
00:19:35,249 --> 00:19:39,982
She brought this harpsichord with her
from her home. She played it always.
287
00:19:40,054 --> 00:19:43,023
If you listen to the servants,
they'll have you believe she still does.
288
00:19:43,090 --> 00:19:47,493
Fortunately, we don't listen
to servants or to their superstitions.
289
00:19:47,560 --> 00:19:52,224
Oh, no, of course not. I... I...
290
00:19:52,299 --> 00:19:54,392
Isn't it rather late, Nicholas?
Perhaps we should...
291
00:19:54,467 --> 00:19:57,869
I shall stay up for a while,
but if you wish to retire, my dear...
292
00:19:57,938 --> 00:20:00,839
Yes, I... I think I will.
293
00:20:00,908 --> 00:20:02,933
Well, good night then.
294
00:20:03,010 --> 00:20:05,240
- Good night.
- Good night.
295
00:20:11,886 --> 00:20:16,414
I think I have some new music that will please
you more than Van Beethoven, Cousin Miranda.
296
00:20:16,490 --> 00:20:19,357
- You can sing as I play.
- Oh, no, really I can't.
297
00:20:19,427 --> 00:20:22,453
Of course you can.
The lyrics are printed on the sheet.
298
00:20:31,739 --> 00:20:35,539
"I dreamt that I dwelled in marble halls...
299
00:20:35,609 --> 00:20:39,375
"with vassals and serfs at my side.
300
00:20:39,447 --> 00:20:43,544
"And of all who assembled
within those walls...
301
00:20:43,617 --> 00:20:46,780
"that I was the hope and the pride.
302
00:20:49,023 --> 00:20:52,481
"I had riches too great to count...
303
00:20:52,560 --> 00:20:56,825
"could boast of a high ancestral name...
304
00:20:56,898 --> 00:21:01,459
"but I also dreamt,
which pleased me most...
305
00:21:02,536 --> 00:21:04,936
"that you love me still the same.
306
00:21:06,240 --> 00:21:09,472
That you love me still the same."
307
00:21:13,814 --> 00:21:16,510
You read the words with
an extraordinary understanding.
308
00:21:16,584 --> 00:21:18,814
I've never seen them before.
309
00:21:18,886 --> 00:21:24,017
Then perhaps there is someone at home
whom you've promised to love still the same?
310
00:21:24,091 --> 00:21:25,991
Oh, no.
311
00:21:29,330 --> 00:21:32,265
It is getting late.
I'm sure you've had an exhausting day.
312
00:21:32,333 --> 00:21:34,767
I shall have Magda show you to your room.
313
00:21:36,337 --> 00:21:39,431
- Thank you.
- Good night then.
314
00:21:39,507 --> 00:21:41,634
Good night, Cousin Nicholas.
315
00:21:41,709 --> 00:21:43,643
Since we are not really cousins...
316
00:21:43,711 --> 00:21:47,044
I can see no reason why we should
continue to call ourselves so.
317
00:21:49,416 --> 00:21:51,976
Good night, Miranda.
318
00:21:52,052 --> 00:21:53,986
Good night.
319
00:22:13,874 --> 00:22:18,811
- Have you had a pleasant evening, miss?
- Oh, yes.
320
00:22:18,878 --> 00:22:21,643
This is a lovely room, isn't it?
321
00:22:21,715 --> 00:22:24,377
- Yes, it is.
- An unusual room.
322
00:22:24,451 --> 00:22:27,784
- It's unusually beautiful.
- That isn't what I mean, miss.
323
00:22:29,323 --> 00:22:32,554
I do have such a time
making myself understood.
324
00:22:34,829 --> 00:22:38,095
It's what she brought to this room
and what'll never leave it.
325
00:22:40,234 --> 00:22:42,498
Was she very young?
326
00:22:42,570 --> 00:22:44,731
About as young as you.
327
00:22:44,805 --> 00:22:48,638
She must have been very proud
to be mistress of Dragonwyck.
328
00:22:51,245 --> 00:22:55,705
He never loved her.
He never wanted her at all.
329
00:22:55,783 --> 00:22:59,947
He wanted their son.
He kept her from him.
330
00:23:00,020 --> 00:23:02,749
He forbade her to sing and play.
331
00:23:02,823 --> 00:23:05,917
He broke her heart and drove her...
332
00:23:09,930 --> 00:23:13,058
She prayed for disaster
to come to the Van Ryns...
333
00:23:13,133 --> 00:23:17,866
and she swore that when it came,
she'd always be here to sing and play.
334
00:23:17,938 --> 00:23:20,532
She killed herself in this room...
335
00:23:21,609 --> 00:23:23,600
at this harpsichord.
336
00:23:23,677 --> 00:23:26,737
That's just kitchen gossip.
337
00:23:26,814 --> 00:23:30,011
Oh, you mustn't take me seriously, miss.
338
00:23:30,084 --> 00:23:32,712
No one ever does.
339
00:23:32,786 --> 00:23:35,812
May I take you to your room now?
340
00:23:35,890 --> 00:23:37,881
Thank you.
341
00:23:45,766 --> 00:23:48,496
Of course, I've never heard
Azilde play myself.
342
00:23:48,568 --> 00:23:51,094
They say in the kitchen I never shall.
343
00:23:51,171 --> 00:23:54,334
Even when she plays...
I should say if she plays...
344
00:23:54,408 --> 00:23:58,366
you won't either because
you've got no Van Ryn blood.
345
00:23:58,445 --> 00:24:01,243
But he'll hear her. And Katrine.
346
00:24:17,164 --> 00:24:19,257
Is this my room?
347
00:24:19,333 --> 00:24:21,324
Yes, miss.
348
00:24:29,476 --> 00:24:32,309
Will there be anything else
you need, miss?
349
00:24:32,379 --> 00:24:35,041
Oh, no, thank you.
350
00:24:35,116 --> 00:24:37,709
- Well, good night then.
- Good night, Magda.
351
00:24:39,586 --> 00:24:42,111
Miss Wells, why have you come here?
352
00:24:43,290 --> 00:24:45,883
Do you think Katrine
is in need of a companion?
353
00:24:45,960 --> 00:24:49,828
Why, that would be
for her father and mother to decide.
354
00:24:49,897 --> 00:24:53,492
Don't you think Katrine
is in need of a father and a mother?
355
00:24:55,402 --> 00:24:59,600
That was a silly question, wasn't it?
356
00:25:04,645 --> 00:25:07,341
- Do you like it here?
- Of course I do.
357
00:25:07,414 --> 00:25:10,474
Of course you do.
You like being waited on.
358
00:25:10,551 --> 00:25:13,577
I could see tonight it was the first time.
359
00:25:13,653 --> 00:25:16,987
You like peaches out of season...
360
00:25:17,057 --> 00:25:20,720
you like the feel of silk sheets
against your young body...
361
00:25:22,196 --> 00:25:26,064
and one day
you'll wish with all your heart...
362
00:25:26,132 --> 00:25:28,727
you'd never come to Dragonwyck.
363
00:25:42,884 --> 00:25:46,284
I keep getting my S's backwards.
364
00:25:46,353 --> 00:25:49,584
It's very simple,
once you get the hang of it.
365
00:25:51,125 --> 00:25:55,528
Up and then a hook
and then a swing to the left...
366
00:25:55,596 --> 00:25:57,790
and there you are.
367
00:25:57,865 --> 00:26:00,891
Mm-hmm. That's right.
368
00:26:00,968 --> 00:26:04,062
Papa's kind of like a teacher to you,
isn't he?
369
00:26:04,137 --> 00:26:07,574
He's been very kind and helpful to me.
370
00:26:07,641 --> 00:26:09,973
What's he like?
371
00:26:10,044 --> 00:26:11,977
Your father?
372
00:26:12,046 --> 00:26:15,482
Yes. Is he nice?
373
00:26:15,550 --> 00:26:17,847
But of course he is.
374
00:26:17,919 --> 00:26:20,546
Don't you think so?
375
00:26:20,621 --> 00:26:23,283
Does he like me?
376
00:26:23,357 --> 00:26:27,589
Katrine, what a strange thing to say.
377
00:26:27,661 --> 00:26:32,155
Your father and mother
both love you very much.
378
00:26:32,231 --> 00:26:34,257
Did they tell you that?
379
00:26:34,334 --> 00:26:37,133
Why, it's... it's understood.
380
00:26:37,204 --> 00:26:40,332
They love you
just the way you love them.
381
00:26:42,109 --> 00:26:44,134
But I don't love them.
382
00:26:52,419 --> 00:26:55,514
That must be the de Greniers!
383
00:26:55,590 --> 00:26:57,581
They've come for the kermis tomorrow.
384
00:26:57,658 --> 00:26:59,683
They're staying overnight.
385
00:26:59,760 --> 00:27:02,490
The count's
such a funny-looking little man.
386
00:27:02,563 --> 00:27:05,157
It isn't polite to stare, Kat...
387
00:27:05,231 --> 00:27:07,223
Did you say count?
388
00:27:13,173 --> 00:27:15,801
So that's what a count looks like.
389
00:27:15,875 --> 00:27:19,972
So do barons and dukes. Tomorrow
the house will be packed with them.
390
00:27:20,047 --> 00:27:22,709
Papa always has a Fourth of July ball
for the river families...
391
00:27:22,783 --> 00:27:25,183
after the farmers have their kermis.
392
00:27:25,252 --> 00:27:28,744
- A ball!
- You'll have a wonderful time.
393
00:27:28,822 --> 00:27:31,915
And you can wear the ball dress
Papa had sent from New York.
394
00:27:31,992 --> 00:27:34,961
But I won't know anyone
to talk to or to dance with.
395
00:27:35,028 --> 00:27:38,122
Oh, everyone will want
to dance with you, Miranda.
396
00:27:38,198 --> 00:27:40,132
Golly, I hope so.
397
00:27:59,219 --> 00:28:01,813
This is where I hide every year to watch.
398
00:28:01,889 --> 00:28:04,187
Sometimes after Papa leaves...
399
00:28:04,258 --> 00:28:06,249
I go and stand near the carousel.
400
00:28:06,326 --> 00:28:09,625
Perhaps you shouldn't have come, Katrine.
It's wrong to disobey.
401
00:28:09,696 --> 00:28:12,256
Oh, you're just saying that
because you're supposed to.
402
00:28:12,332 --> 00:28:14,926
- Is there anything wrong about the kermis?
- No.
403
00:28:15,002 --> 00:28:17,869
- Could watching it make me a bad girl?
- I suppose not.
404
00:28:17,939 --> 00:28:20,236
Then it's wrong to forbid me to come.
405
00:28:20,307 --> 00:28:22,400
That sounds pretty logical to me.
406
00:28:22,476 --> 00:28:25,104
- Hello, Dr. Turner.
- Hello, Katrine.
407
00:28:32,252 --> 00:28:34,743
- Oh, this is Miranda.
- Wells.
408
00:28:34,821 --> 00:28:37,119
- How do you do, Miss Wells?
- How do you do?
409
00:28:37,190 --> 00:28:40,751
Papa sent for her all the way
from Connecticut to be my companion.
410
00:28:40,827 --> 00:28:43,387
She's a kind of a very distant cousin,
but she's nice.
411
00:28:43,463 --> 00:28:45,988
I had no idea the Van Ryns
ever honored Connecticut.
412
00:28:46,066 --> 00:28:50,093
We're not really cousins, but Mr. Van Ryn
was kind enough to invite me to Dragonwyck.
413
00:28:50,170 --> 00:28:52,161
- Whereabouts in Connecticut?
- Near Greenwich.
414
00:28:52,238 --> 00:28:56,369
- But that's all farm country.
- Sheep and potatoes mostly.
415
00:28:56,443 --> 00:29:00,709
You seem so startled, Doctor. Haven't you
ever met anyone who came off a farm?
416
00:29:00,780 --> 00:29:04,216
Not anyone who came off a farm
to live at Dragonwyck.
417
00:29:04,283 --> 00:29:07,081
This seems like an odd place
for you girls to watch the kermis.
418
00:29:07,153 --> 00:29:10,680
- You'd have more fun over there.
- But we're really not supposed to be here.
419
00:29:10,757 --> 00:29:12,781
We're hiding so Papa doesn't see us.
420
00:29:12,859 --> 00:29:16,386
Katrine had her heart set on it.
You know how children are about such things.
421
00:29:16,463 --> 00:29:19,626
You wanted to see the kermis
even more than I did!
422
00:29:19,699 --> 00:29:21,667
Don't worry. I'll keep your secret.
423
00:29:21,735 --> 00:29:24,794
Papa will never know from me
about... either of you.
424
00:29:26,473 --> 00:29:29,407
May I have the honor
of seeing you again, Miss Wells?
425
00:29:29,476 --> 00:29:33,571
- Why, yes, if you like.
- I would like. And soon.
426
00:29:33,647 --> 00:29:36,674
- If you're sure it won't be too unpleasant for you.
- Unpleasant?
427
00:29:36,750 --> 00:29:40,277
Well, you see, the patron and I
don't get along very well.
428
00:29:40,353 --> 00:29:44,585
In fact, the first thing I've ever known us
to agree on is bringing you here.
429
00:29:44,658 --> 00:29:47,559
I think that was a fine idea.
430
00:29:47,627 --> 00:29:51,027
Well, happy Independence Day.
431
00:29:51,097 --> 00:29:53,029
Good-bye.
432
00:29:54,200 --> 00:29:56,361
Oh, I like him so much.
433
00:29:56,436 --> 00:29:59,803
I wish he could be my doctor, too,
instead of just the farmers'.
434
00:29:59,873 --> 00:30:01,966
Why doesn't he like your father?
435
00:30:02,042 --> 00:30:04,202
Because Papa doesn't like him either.
436
00:30:04,277 --> 00:30:06,745
Why not?
437
00:30:06,813 --> 00:30:08,872
Papa never says why not.
438
00:30:10,250 --> 00:30:12,218
Oh, here they come!
439
00:30:34,908 --> 00:30:37,342
What brings you to our kermis,
Dr. Turner?
440
00:30:37,410 --> 00:30:40,140
Are you expecting an epidemic
of minor injuries?
441
00:30:40,212 --> 00:30:43,239
You never can tell, Mr. Van Ryn.
442
00:30:54,094 --> 00:30:57,188
This chair came from Holland
with the first patron.
443
00:30:57,262 --> 00:30:59,356
It represents, among other things...
444
00:30:59,432 --> 00:31:02,299
over 200 years of extreme discomfort.
445
00:31:04,971 --> 00:31:06,996
The patron is ready.
446
00:31:07,073 --> 00:31:11,372
The first man will come forward,
bringing with him rent and tribute.
447
00:31:12,846 --> 00:31:14,871
Klaas Bleecker, Hill Farm.
448
00:31:14,948 --> 00:31:17,610
winter wheat and...
449
00:31:17,684 --> 00:31:19,777
- You've brought nothing with you, Klaas.
- No.
450
00:31:19,852 --> 00:31:22,753
- Perhaps your crops were poor.
- My crops were all right.
451
00:31:22,822 --> 00:31:24,585
Take your hat off
when you speak to the patron!
452
00:31:24,657 --> 00:31:27,558
I'm a free American citizen!
I take my hat off to no man!
453
00:31:27,627 --> 00:31:31,393
What you do with your hat is your own concern.
Are you ready to pay your rent?
454
00:31:31,465 --> 00:31:35,594
No. Nor will you ever again get
so much as a grain of wheat from me.
455
00:31:35,668 --> 00:31:37,659
It is your purpose, then,
to farm my lands...
456
00:31:37,737 --> 00:31:40,604
and enjoy the privileges I allow you
without making any return?
457
00:31:40,673 --> 00:31:43,574
Your lands?
Did you hear that? His lands!
458
00:31:43,643 --> 00:31:46,806
For 200 years, the Bleeckers
have worked the Hill Farm.
459
00:31:46,880 --> 00:31:49,440
And for longer than that,
it has belonged to the Van Ryns.
460
00:31:49,517 --> 00:31:52,212
We've paid the worth of it many times over,
and you know it.
461
00:31:52,285 --> 00:31:55,517
- Well, here's the finish.
- I'm sorry to hear it.
462
00:31:55,589 --> 00:31:58,921
But since you feel that way, I order you
to leave my land by tomorrow noon.
463
00:31:58,992 --> 00:32:03,053
If you are not gone, I shall have
the proper authorities put you off.
464
00:32:03,129 --> 00:32:06,223
- Have the next man step forward.
- Otto Gebhard.
465
00:32:06,299 --> 00:32:08,290
Won't you reconsider your decision,
Mr. Van Ryn?
466
00:32:08,368 --> 00:32:10,996
Klaas Bleecker, his wife and children
have no home other than his farm.
467
00:32:11,071 --> 00:32:15,565
- Where will he take them?
- I see you've come empty-handed, Otto.
468
00:32:15,642 --> 00:32:17,906
It's his birthright
as a free citizen of a free country.
469
00:32:17,977 --> 00:32:21,674
These men are not alone. The anti-rent
movement has swept New York State.
470
00:32:21,748 --> 00:32:25,184
Take your head out of the sand
and help solve this problem peacefully...
471
00:32:25,250 --> 00:32:27,775
because it's got to be solved,
peacefully or not.
472
00:32:27,854 --> 00:32:29,947
Speak up, Otto.
473
00:32:30,023 --> 00:32:33,982
I'll bring the stuff tomorrow, sir,
if that will suit.
474
00:32:35,595 --> 00:32:38,155
Will the rest of you men step forward,
please?
475
00:32:38,231 --> 00:32:39,857
I have something to say.
476
00:32:39,933 --> 00:32:43,699
I'm tired of listenin'
and talkin' and listenin'!
477
00:32:52,679 --> 00:32:54,840
Klaas just lost his head.
That's all.
478
00:32:54,913 --> 00:32:58,441
He doesn't mean violence any more
than the rest of us. I hope you'll overlook this.
479
00:32:58,517 --> 00:33:02,318
I suppose I must regard what you did
as an effort to save my life, Dr. Turner...
480
00:33:02,388 --> 00:33:06,882
and whether or not I regard you as a meddling
trespasser, I suppose I must thank you.
481
00:33:06,960 --> 00:33:10,521
You've got the facts wrong.
The way I see it, you're the trespasser.
482
00:33:10,597 --> 00:33:13,327
Also, saving your life
wasn't what I had in mind.
483
00:33:13,399 --> 00:33:16,163
If Klaas had killed you,
it would have done these men...
484
00:33:16,236 --> 00:33:18,727
infinitely more harm
than you could ever do alive.
485
00:33:18,805 --> 00:33:20,796
So don't thank me, Mr. Van Ryn.
486
00:33:24,977 --> 00:33:28,641
I shall say a few words about what has
just happened, and they will be my last.
487
00:33:28,715 --> 00:33:32,582
Dr. Turner's efforts to incite
anti-rent rebellion in our local district...
488
00:33:32,652 --> 00:33:35,553
have been well-known to me
for many months now.
489
00:33:35,622 --> 00:33:38,819
just what is it he wants you
to want so passionately?
490
00:33:38,892 --> 00:33:41,553
It has an assortment
of highly romantic names...
491
00:33:41,628 --> 00:33:44,756
the rights of man, life, liberty,
the pursuit of happiness and such...
492
00:33:44,830 --> 00:33:49,233
and all those will be yours
with the titles to a few acres of soil.
493
00:33:50,470 --> 00:33:53,268
Believe me, my welfare
does not depend upon you.
494
00:33:53,339 --> 00:33:55,705
Rather, you depend upon it.
495
00:33:55,775 --> 00:33:59,643
But my rents and tributes
and my responsibilities are hereditary...
496
00:33:59,712 --> 00:34:02,408
the symbols of a way of life
to which I have been born...
497
00:34:02,481 --> 00:34:05,645
and in which I shall continue to live.
498
00:34:05,717 --> 00:34:08,619
I shall never relinquish my position.
499
00:34:29,442 --> 00:34:31,568
I beg your pardon, mademoiselle...
500
00:34:31,645 --> 00:34:34,613
but are you not Miss Wells,
the companion to little Katrine?
501
00:34:34,680 --> 00:34:37,480
- Yes, I am.
- I have not had the honor.
502
00:34:37,550 --> 00:34:39,541
Will you permit me to present myself?
503
00:34:39,619 --> 00:34:43,248
Henri! Henri!
504
00:34:56,735 --> 00:35:00,502
I imagine many parties are
being planned for you and dear Harmon.
505
00:35:00,573 --> 00:35:04,135
Oh, yes. The Dewents
are giving a soiree for us next month.
506
00:35:04,210 --> 00:35:07,510
Everyone will be there.
Simply every... one.
507
00:35:07,579 --> 00:35:09,810
- Good evening.
- Good evening.
508
00:35:09,882 --> 00:35:12,077
May I sit with you?
509
00:35:12,151 --> 00:35:16,087
- We'd be charmed.
- My name is Miranda Wells.
510
00:35:16,155 --> 00:35:20,114
I am Cornelia Van Borden.
My sister, Elizabeth Van Borden.
511
00:35:20,193 --> 00:35:22,182
- Miss Helena Van der Hyde.
- How do you do?
512
00:35:22,262 --> 00:35:25,493
We were just discussing dear Cornelia's
wedding to Harmon Van Brock.
513
00:35:25,565 --> 00:35:27,897
Do you know Mynheer Van Brock,
Miss Van...
514
00:35:27,968 --> 00:35:32,870
Wells. No, I'm afraid I don't.
I don't know anyone here.
515
00:35:32,939 --> 00:35:35,533
Really? Where are you from?
516
00:35:35,607 --> 00:35:38,702
- Connecticut.
- Connecticut? That's in the West, isn't it?
517
00:35:38,777 --> 00:35:41,212
Why, no.
It's right next to New York State.
518
00:35:41,281 --> 00:35:44,216
- My sister means that it's across the river.
- Which river?
519
00:35:45,818 --> 00:35:48,719
The Hudson, of course.
You see, Miss Van Wells...
520
00:35:48,787 --> 00:35:53,349
just Wells.
There are other rivers, you know.
521
00:35:53,426 --> 00:35:55,826
Do you know a city in Connecticut
called Greenwich?
522
00:35:55,894 --> 00:36:00,696
Oh, yes. Very well. I live there.
It's also called Horseneck.
523
00:36:00,767 --> 00:36:04,066
Horseneck? What an incredible name!
524
00:36:04,137 --> 00:36:07,073
It seems ever so much more polite
to say Greenwich.
525
00:36:07,140 --> 00:36:10,576
Well, it's mostly the farmers
that keep calling it Horseneck.
526
00:36:10,643 --> 00:36:13,874
- Tell me, Miss Van Wells...
- Just plain Wells.
527
00:36:13,946 --> 00:36:16,210
How is dear Victoria Schermerhorn?
528
00:36:16,281 --> 00:36:18,306
Victoria Schermerhorn?
529
00:36:18,384 --> 00:36:20,749
You know Victoria Schermerhorn,
of course.
530
00:36:20,820 --> 00:36:25,314
I know of Victoria Schermerhorn, but I'm
afraid I've never met Victoria Schermerhorn.
531
00:36:25,391 --> 00:36:27,382
But you live in Greenwich.
532
00:36:27,460 --> 00:36:32,397
Well, you see, I don't live in Greenwich.
My father owns a little farm just outside.
533
00:36:32,465 --> 00:36:35,901
- Your father is a...
- Is a farmer.
534
00:36:38,271 --> 00:36:40,262
Who is his patron?
535
00:36:40,340 --> 00:36:43,035
There aren't any patrons in Connecticut.
536
00:36:43,108 --> 00:36:45,771
- Why not?
- Because there just aren't any.
537
00:36:45,846 --> 00:36:48,780
- I think that's very odd.
- I don't.
538
00:36:48,847 --> 00:36:53,251
I think my father would rather own
half an acre of barren rock in his own name...
539
00:36:53,317 --> 00:36:55,845
than work the richest land in the world
for somebody else.
540
00:36:55,922 --> 00:36:58,288
You're raising your voice, Miss Van Wells.
541
00:36:58,358 --> 00:37:02,954
It's just plain Wells,
and I'll raise my voice if I like!
542
00:37:03,029 --> 00:37:05,589
What makes you think
you're so much better than I am?
543
00:37:05,665 --> 00:37:09,567
We never said we were. The thought
seems to have originated with you.
544
00:37:09,635 --> 00:37:14,766
And what's more, I never even heard
of Victoria Schermerhorn!
545
00:37:22,715 --> 00:37:27,152
Miss Wells, is there anything
I can do for you?
546
00:37:27,221 --> 00:37:29,415
No, thank you, Magda.
547
00:37:29,490 --> 00:37:31,480
Of course it's only my humble opinion...
548
00:37:31,557 --> 00:37:35,493
but I think you're
the most beautiful lady at the ball.
549
00:37:35,561 --> 00:37:37,655
That's very kind of you, Magda.
550
00:37:37,730 --> 00:37:39,721
All of the servants think so.
551
00:37:41,265 --> 00:37:44,634
I can't understand why
you haven't danced every dance.
552
00:37:44,704 --> 00:37:47,605
But then I suppose most
of the gentlemen are spoken for.
553
00:38:10,363 --> 00:38:12,296
Miranda.
554
00:38:13,833 --> 00:38:17,269
- Good evening.
- Are you enjoying the kermis of the upper classes?
555
00:38:17,336 --> 00:38:19,930
Very interesting to watch...
556
00:38:20,006 --> 00:38:22,531
as if I were visiting a different world.
557
00:38:22,608 --> 00:38:27,238
And I suppose everyone has commented
on your gown and how beautiful you look.
558
00:38:27,314 --> 00:38:30,338
Not everyone.
Do you like it, Nicholas?
559
00:38:30,416 --> 00:38:32,940
- Very much.
- And do you think I'm beautiful?
560
00:38:33,019 --> 00:38:37,012
- The most beautiful lady at the ball?
- Yes, I do.
561
00:38:37,089 --> 00:38:40,752
Thank you. I'm very grateful.
562
00:38:45,096 --> 00:38:48,123
You haven't answered my question.
Are you enjoying the ball?
563
00:38:48,201 --> 00:38:51,830
- I said it was very interesting to watch.
- That's not an answer.
564
00:38:51,903 --> 00:38:53,896
- Well, then no.
- Why not?
565
00:38:53,973 --> 00:38:56,066
You know that answer as well as I.
566
00:38:56,142 --> 00:39:00,099
Because my name is just plain Wells,
and I'm off a farm, and I don't belong.
567
00:39:00,179 --> 00:39:02,807
- That's nonsense. Of course you do.
- I'm as good as any of them.
568
00:39:02,881 --> 00:39:05,077
- Better.
- But it's the wrong river.
569
00:39:05,151 --> 00:39:08,848
I'm not from the top of the Hudson.
I'm from the Connecticut River bottom.
570
00:39:10,423 --> 00:39:12,913
Oh, I've made such a fool of myself.
571
00:39:15,928 --> 00:39:18,260
- Dance with me, Miranda.
- I can't go back in.
572
00:39:18,331 --> 00:39:20,765
It'll be all over the place by now.
They'll laugh at me.
573
00:39:20,833 --> 00:39:22,994
- I doubt that very much.
- But you don't know...
574
00:39:23,068 --> 00:39:26,836
I know that you'll be with me
and that if anyone laughs, we'll laugh.
575
00:39:26,906 --> 00:39:30,739
- Dance with me.
- I'm afraid.
576
00:39:30,810 --> 00:39:34,507
You must never be afraid
of anything with me, Miranda.
577
00:40:50,856 --> 00:40:53,222
Are you enjoying the ball, Miranda?
578
00:40:54,327 --> 00:40:56,318
Well, aren't you going
to answer my question?
579
00:40:56,395 --> 00:40:59,626
I can only think of one thing to say,
and you won't like it.
580
00:40:59,699 --> 00:41:02,497
- Say it anyway.
- Golly Moses!
581
00:41:45,711 --> 00:41:49,544
There's no thunder in the world
like the thunder of the Catskills.
582
00:41:49,615 --> 00:41:53,346
The lightning seems to set
the mountains on fire, and they roar back.
583
00:41:53,418 --> 00:41:58,355
That's all very romantic, I'm sure,
but it doesn't help my cold.
584
00:41:58,422 --> 00:42:00,983
It's never been this bad.
585
00:42:01,059 --> 00:42:03,755
It seems no different
from your usual winter attack.
586
00:42:03,828 --> 00:42:06,821
But we've always closed the manor
in the winter and gone to New York.
587
00:42:06,898 --> 00:42:08,833
Now I'm sick.
588
00:42:08,901 --> 00:42:12,200
If I must be here, why can't I even
have Dr. Hamilton to look after me?
589
00:42:16,775 --> 00:42:19,209
When the storm lets up
and the roads are passable...
590
00:42:19,278 --> 00:42:23,715
The storm lets up!
They never stop in these dreary Catskills.
591
00:42:25,784 --> 00:42:29,584
Come in. What do you want?
592
00:42:29,655 --> 00:42:32,590
Mynheer Van Ryn asked this
be brought to you.
593
00:42:38,931 --> 00:42:41,558
Why, Nicholas,
it's your favorite oleander.
594
00:42:41,634 --> 00:42:43,567
I thought it would brighten your room...
595
00:42:43,637 --> 00:42:46,195
and perhaps make your stay in bed
less unbearable.
596
00:42:46,271 --> 00:42:49,172
Oh, thank you so much.
597
00:42:49,241 --> 00:42:53,507
I can't remember when anything
has pleased me more.
598
00:42:53,579 --> 00:42:57,413
How alive it is, as if it were thinking...
599
00:42:57,482 --> 00:43:01,646
as if it had thoughts of its own
and... desires of its own.
600
00:43:06,458 --> 00:43:08,949
I know how greatly you treasure it...
601
00:43:09,027 --> 00:43:12,052
and I'm all the happier
that you thought to bring it to me.
602
00:43:14,334 --> 00:43:17,303
And I'm happy that you're happy, my dear.
603
00:43:17,369 --> 00:43:19,564
Now I'm sure that you'll want to rest.
604
00:43:19,638 --> 00:43:21,572
- Nicholas.
- Yes?
605
00:43:21,639 --> 00:43:24,905
- You're going to your
tower room again, aren't you?
606
00:43:24,977 --> 00:43:27,969
The servants must think it strange
that you spend so much time up there.
607
00:43:28,046 --> 00:43:31,504
And I find it strange that you should
think about what they think.
608
00:43:31,583 --> 00:43:34,608
- What could you possibly do up there?
- Possibly?
609
00:43:34,687 --> 00:43:38,452
Anything from pinning butterflies
to hiding an insane twin brother.
610
00:43:38,523 --> 00:43:43,119
Actually, I read.
I hope that my explanation satisfies you.
611
00:43:43,195 --> 00:43:47,632
I'm sick.
Haven't you even let Dr. Hamilton know?
612
00:43:47,700 --> 00:43:51,135
Your happiness at the oleander
seems to have faded pretty quickly.
613
00:43:51,203 --> 00:43:55,037
Well, you can't even imagine what it's like
to be sick in this miserable, drab house.
614
00:43:55,107 --> 00:43:58,201
I cannot imagine that Dragonwyck
could be either miserable or drab...
615
00:43:58,276 --> 00:44:02,407
except to those who reflect misery
or drabness from within themselves.
616
00:44:11,389 --> 00:44:13,619
- Mynheer Van Ryn.
- What is it, Magda?
617
00:44:13,692 --> 00:44:17,150
- It's Dr. Turner.
- No one has sent for a doctor.
618
00:44:17,229 --> 00:44:19,322
Turner? What does he want?
619
00:44:19,398 --> 00:44:21,729
He's come to see you.
He says it's most urgent.
620
00:44:21,800 --> 00:44:26,601
My regrets to Dr. Turner.
I am engaged and cannot be disturbed.
621
00:44:26,672 --> 00:44:29,938
- Yes, Mynheer.
- Never mind.
622
00:44:40,752 --> 00:44:43,482
I'm sorry to intrude like this, Mr. Van Ryn,
but it's most important.
623
00:44:43,555 --> 00:44:46,024
- Yes?
- Klaas Bleecker has been arrested for murder.
624
00:44:46,090 --> 00:44:48,651
It's a pity you weren't there
to stop him this time.
625
00:44:48,727 --> 00:44:52,094
I was there. He didn't kill anyone.
It was an anti-rent riot.
626
00:44:52,164 --> 00:44:55,599
Klaas wasn't anywhere near the boy
that was killed, but they blamed it on him.
627
00:44:55,668 --> 00:44:58,501
If by "they," you mean the patrons,
you must also mean me.
628
00:44:58,570 --> 00:45:01,402
The farmers aren't going to stand for this.
They've threatened to storm the jail.
629
00:45:01,472 --> 00:45:03,771
With shouts of liberty,
equality, fraternity, I take it.
630
00:45:03,842 --> 00:45:06,969
just what is it you want me to do, Doctor?
Help my enemy defeat me?
631
00:45:07,044 --> 00:45:10,481
I want your assurance that Klaas Bleecker
will have a fair and just trial.
632
00:45:10,549 --> 00:45:12,540
Let me make my position clear, Dr. Turner.
633
00:45:12,617 --> 00:45:15,244
Whether Klaas Bleecker lives or dies
is of no more concern to me...
634
00:45:15,319 --> 00:45:18,346
than my life was to him... or you.
635
00:45:18,423 --> 00:45:21,187
That seems to be perfectly clear.
636
00:45:24,363 --> 00:45:27,694
- Good evening.
- Good evening.
637
00:45:27,765 --> 00:45:30,256
- Won't you stay for dinner, Doctor?
- No, thank you.
638
00:45:30,335 --> 00:45:33,771
- Miranda, have Tompkins set another place.
- I'd rather not.
639
00:45:33,839 --> 00:45:37,741
Perhaps I spoke a little hastily, Doctor.
I might be able to help.
640
00:45:37,809 --> 00:45:40,676
That's a pretty sudden change of mind.
What brought it on?
641
00:45:40,746 --> 00:45:43,908
I assume that John Van Buren
is to prosecute the trial, is he not?
642
00:45:43,983 --> 00:45:47,042
- Yes.
- He's a close personal friend of mine.
643
00:45:47,119 --> 00:45:50,213
You still haven't told me
what changed your mind.
644
00:45:50,288 --> 00:45:54,452
Dr. Turner, you have my assurance
Klaas Bleecker will have a fair trial.
645
00:45:57,628 --> 00:45:59,994
Now you might do something for me.
646
00:46:00,065 --> 00:46:04,263
Mrs. Van Ryn has a severe cold.
Will you help her if you can?
647
00:46:04,336 --> 00:46:07,794
- Yes, certainly.
- I'll show you to her room.
648
00:46:14,879 --> 00:46:18,680
You'd better take a bit of scraped onion
and sugar for that cough...
649
00:46:18,751 --> 00:46:20,773
and these drops as directed.
650
00:46:20,852 --> 00:46:23,412
- You'll be fine in a few days.
- A few days?
651
00:46:23,488 --> 00:46:26,388
Dr. Hamilton always kept me in bed
for at least two weeks.
652
00:46:26,458 --> 00:46:28,824
He's probably right,
but with most of my patients...
653
00:46:28,894 --> 00:46:31,727
it's all I can do to keep them in bed
while I examine them.
654
00:46:31,797 --> 00:46:35,824
A lighter diet might help...
soup, tea, boiled eggs, less cake.
655
00:46:35,901 --> 00:46:37,869
That's nonsense.!
656
00:46:37,936 --> 00:46:41,133
It's common knowledge that one
should stuff a cold. I'll eat all I please.
657
00:46:41,206 --> 00:46:45,198
Well, you'd get well faster without it,
but you'll get well anyway.
658
00:46:46,744 --> 00:46:48,871
What a beautiful oleander.
659
00:46:48,946 --> 00:46:52,144
I'm relieved to know you find
so little cause for alarm, Doctor.
660
00:46:52,217 --> 00:46:55,242
- It's just a head cold.
- Do you think you could
661
00:46:55,319 --> 00:46:59,347
If you and Miranda will wait dinner for me,
I'll visit with Mrs. Van Ryn.
662
00:46:59,424 --> 00:47:01,618
Yes, of course. Good night.
663
00:47:07,365 --> 00:47:10,061
Dr. Hamilton
usually encourages you to eat...
664
00:47:10,135 --> 00:47:13,662
but then, of course, he has
the tolerance of experience and age.
665
00:47:13,738 --> 00:47:15,728
Turner is young and relentless.
666
00:47:15,807 --> 00:47:20,574
You... You told him you wanted to stay
and visit with me for a while.
667
00:47:20,644 --> 00:47:22,670
What did you mean by that?
668
00:47:22,747 --> 00:47:25,079
Precisely what I said.
669
00:47:26,617 --> 00:47:28,882
just to stay and be with me?
670
00:47:29,955 --> 00:47:33,151
Oh, Nicholas, you confuse me so.
671
00:47:33,225 --> 00:47:37,423
Sometimes when you bring me flowers
and smile at me, I think...
672
00:47:37,496 --> 00:47:42,297
- What?
- That you like me and want me.
673
00:47:42,367 --> 00:47:44,631
- And sometimes...
- Yes?
674
00:47:44,703 --> 00:47:47,229
I feel that you hate me
and would like me to die.
675
00:47:47,305 --> 00:47:49,272
- Nicholas...
- Yes?
676
00:47:49,341 --> 00:47:52,537
Do you think...
Could we go away together?
677
00:47:52,610 --> 00:47:56,046
- Away?
- Alone. Just the two of us.
678
00:47:56,114 --> 00:47:58,105
When I'm well again.
679
00:47:59,784 --> 00:48:02,719
Of course we will, my dear.
680
00:48:04,122 --> 00:48:06,613
As soon as you're well again.
681
00:48:06,691 --> 00:48:08,715
I feel well enough already.
682
00:48:08,793 --> 00:48:12,092
In that case, even Dr. Turner would
approve of your finishing your dinner.
683
00:48:12,164 --> 00:48:15,031
- Shall I bring your cake?
- Yes, thank you.
684
00:48:16,767 --> 00:48:18,860
You know, it's funny.
685
00:48:18,937 --> 00:48:22,430
The day we first met,
last summer at the kermis...
686
00:48:22,506 --> 00:48:24,874
I thought we had very much in common...
687
00:48:24,941 --> 00:48:27,604
and as time went on
we'd have more and more.
688
00:48:27,679 --> 00:48:30,772
But the way it worked out,
frankly, right now...
689
00:48:30,848 --> 00:48:35,411
I don't think you have the slightest idea
what to talk to me about.
690
00:48:35,486 --> 00:48:38,422
It's funny, isn't it?
691
00:48:38,490 --> 00:48:40,822
Would you care
for some sherry wine, Doctor?
692
00:48:40,891 --> 00:48:44,623
- No, thank you.
- I believe I'll have a glass.
693
00:48:44,697 --> 00:48:47,426
Forgive me, please.
We fell to reminiscing...
694
00:48:47,499 --> 00:48:51,333
and it wasn't until Magda came in
that I remembered you were waiting.
695
00:48:51,402 --> 00:48:53,963
We shall dine at once.
696
00:48:54,039 --> 00:48:57,065
Of course, Doctor, you're not to think
of starting back on a night like this.
697
00:48:57,142 --> 00:48:59,133
- You'll stay over.
- No, really, I have...
698
00:48:59,211 --> 00:49:01,701
We'll consider your objections overruled
and the matter settled.
699
00:49:41,020 --> 00:49:43,783
- Katrine.
- Shh.
700
00:49:43,855 --> 00:49:45,846
Why aren't you asleep?
701
00:49:45,923 --> 00:49:49,451
Because I don't want to sleep.
It's so beautiful.
702
00:49:49,527 --> 00:49:53,190
- What is?
- Don't you hear it?
703
00:49:53,265 --> 00:49:57,793
It woke me up.
Such a pretty song from down there.
704
00:49:57,869 --> 00:50:00,633
- You've been dreaming.
- It's a lady.
705
00:50:00,704 --> 00:50:04,505
She's singing
and playing the harpsichord.
706
00:50:04,575 --> 00:50:08,239
- Katrine.
- It's like a lullaby.
707
00:50:08,312 --> 00:50:12,180
But it must be funny,
because every now and then she laughs.
708
00:50:12,249 --> 00:50:16,186
- There. She's laughing now.
709
00:50:16,254 --> 00:50:18,244
Don't you hear it?
710
00:50:19,791 --> 00:50:22,851
It's getting louder and louder.
711
00:50:22,927 --> 00:50:25,361
I don't like it now!
712
00:50:25,429 --> 00:50:30,231
Make her stop! I'm afraid!
I'm afraid! Make her stop!
713
00:50:30,301 --> 00:50:33,930
- Darling, it's no one. Really it isn't.
714
00:50:34,005 --> 00:50:36,940
You must believe me. It's...
715
00:50:37,008 --> 00:50:40,534
Well, I can remember
when I was a little girl...
716
00:50:40,611 --> 00:50:44,412
I used to imagine things so hard
that I thought they were real.
717
00:50:44,482 --> 00:50:48,919
But don't you see, if there were anything,
I'd hear it too.
718
00:50:48,986 --> 00:50:52,855
- It's stopped now.
719
00:50:52,924 --> 00:50:55,256
Of course it has.
720
00:50:56,428 --> 00:50:58,953
It never started, really.
721
00:51:00,597 --> 00:51:02,759
Oh, I'm so tired.
722
00:51:06,170 --> 00:51:07,763
- (Dr. Turner) What is it?
723
00:51:07,839 --> 00:51:10,069
It's Mrs. Van Ryn. She's very sick.
724
00:51:10,141 --> 00:51:14,305
- Tell me, what happened?
- About an hour ago, she woke up
725
00:51:14,379 --> 00:51:17,075
Oh, the pain must have been terrible.
726
00:51:17,148 --> 00:51:22,016
- Magda, what's the matter?
- It's Mrs. Van Ryn. Oh, she was moaning so.
727
00:51:22,087 --> 00:51:24,316
Did she take any medicine
but what I gave her?
728
00:51:24,388 --> 00:51:27,256
- No.
- You'd better send for Mr. Van Ryn.
729
00:51:27,325 --> 00:51:29,315
I have.
730
00:52:08,432 --> 00:52:10,423
Johanna?
731
00:52:16,341 --> 00:52:18,536
Dr. Turner...
732
00:52:20,277 --> 00:52:22,872
I can't understand it.
733
00:52:22,947 --> 00:52:25,781
It doesn't make sense.
734
00:52:25,849 --> 00:52:28,341
Are you sure she took nothing
but those drops I left?
735
00:52:28,420 --> 00:52:30,513
Not while I was with her, sir.
736
00:52:30,588 --> 00:52:33,079
Except for Magda,
no one was with her but me.
737
00:52:35,126 --> 00:52:37,060
I gave her some cake.
738
00:52:38,095 --> 00:52:40,087
Acute gastritis.
739
00:52:41,599 --> 00:52:44,397
It's possible, but I don't believe it.
740
00:52:44,469 --> 00:52:47,461
Is it also possible that she may
have been more ill than you imagined...
741
00:52:47,539 --> 00:52:50,668
when you examined her, Doctor?
742
00:52:50,742 --> 00:52:53,643
Yes, that's always a possibility,
I'm afraid.
743
00:53:00,752 --> 00:53:03,186
See that the pastor
is notified at once...
744
00:53:04,288 --> 00:53:07,417
and have him come to me.
745
00:53:15,900 --> 00:53:18,892
- She's smiling.
746
00:53:32,950 --> 00:53:35,283
I'm sure he didn't mean
that you were to blame.
747
00:53:35,353 --> 00:53:40,290
Whether he meant it or not,
I don't know why she died.
748
00:53:40,358 --> 00:53:43,814
That's shameful, isn't it,
for a doctor not to know?
749
00:53:45,295 --> 00:53:47,354
It's funny the way she ate.
750
00:53:47,432 --> 00:53:51,027
Almost passionately, as if she wanted
from eating what she couldn't have...
751
00:53:54,439 --> 00:53:56,634
You'd better get some sleep.
752
00:53:56,708 --> 00:53:58,573
Good night.
753
00:53:59,811 --> 00:54:01,802
Good night.
754
00:54:17,695 --> 00:54:21,995
I remember how the chapel bell rang
on the day Johanna and I were married.
755
00:54:23,301 --> 00:54:25,792
Tonight it is soft and sad...
756
00:54:25,869 --> 00:54:30,142
but then it was loud and ugly,
and my head ached with the noise.
757
00:54:31,642 --> 00:54:34,009
Johanna laughed
and said it was a heavenly bell...
758
00:54:34,079 --> 00:54:36,741
that would ring for us until death.
759
00:54:39,351 --> 00:54:44,345
We were never happy,
but our life together was tolerable...
760
00:54:44,422 --> 00:54:46,947
till Katrine was born.
761
00:54:48,226 --> 00:54:51,558
Then we knew that Johanna
could have no more children...
762
00:54:51,629 --> 00:54:54,098
that I was to have no son...
763
00:54:54,166 --> 00:54:58,602
that there were to be no more Van Ryns
after me, that I was to be the last.
764
00:54:59,905 --> 00:55:03,033
I... I wish I knew something
that I could say...
765
00:55:03,108 --> 00:55:05,167
that would help you.
766
00:55:06,777 --> 00:55:08,769
I want to so much.
767
00:55:10,381 --> 00:55:13,476
Do you, Miranda?
768
00:55:13,552 --> 00:55:18,854
At an unhappy time like this it must be difficult,
I know, to think of anything else...
769
00:55:18,923 --> 00:55:23,155
but what has happened was
beyond human control, Nicholas.
770
00:55:23,228 --> 00:55:27,288
- You must have faith.
- In God? I intend to.
771
00:55:27,365 --> 00:55:30,061
I must not feel that my life is finished.
772
00:55:30,135 --> 00:55:34,128
And I won't...
as long as you are with me.
773
00:55:39,144 --> 00:55:41,442
The bell has stopped now.
774
00:55:41,513 --> 00:55:43,537
It must be nearly dawn.
775
00:55:43,615 --> 00:55:45,946
Miranda...
776
00:55:46,016 --> 00:55:49,009
you've known as well as I
that this was inevitable...
777
00:55:49,087 --> 00:55:51,521
that we were inevitable.
778
00:55:51,589 --> 00:55:55,583
I didn't know who you were,
or what, or where.
779
00:55:55,659 --> 00:56:00,154
Out of all this world, why should I
have called to you and no one else?
780
00:56:00,231 --> 00:56:03,793
And why should you have come to me
and no one else?
781
00:56:04,869 --> 00:56:07,269
It's because you were meant to.
782
00:56:07,339 --> 00:56:10,638
You knew it the instant our eyes first met,
and everything within us met...
783
00:56:10,709 --> 00:56:12,642
and you know it now.
784
00:56:12,710 --> 00:56:15,473
You have no right to say that,
to talk like this. Please!
785
00:56:15,547 --> 00:56:19,004
- You couldn't help yourself any more than I.
786
00:56:19,084 --> 00:56:22,020
Am I right?
787
00:56:22,087 --> 00:56:24,385
Tell me that I'm wrong.
788
00:56:28,059 --> 00:56:30,789
Forgive me then, if you can.
789
00:56:30,862 --> 00:56:35,526
I had no right to speak as I did,
and you have every reason to be angry with me.
790
00:56:35,600 --> 00:56:37,534
But I had to say it.
791
00:56:37,602 --> 00:56:40,332
There was no way for me not to...
792
00:56:40,404 --> 00:56:43,100
and no one but you to hear it.
793
00:56:45,311 --> 00:56:47,403
Good night, Miranda.
794
00:56:52,816 --> 00:56:55,115
Good night, Nicholas.
795
00:57:35,992 --> 00:57:39,293
- What on earth...
- Miranda, I just heard the news
796
00:57:39,364 --> 00:57:42,596
Why, Jeff Turner, I never thought you'd
go to all this trouble to say good-bye.
797
00:57:42,667 --> 00:57:46,228
- That's just it. I don't want to say good-bye to you.
- But I'm going home.
798
00:57:46,304 --> 00:57:49,637
That isn't what I mean. I think it's fine
that you're going back to your folks.
799
00:57:49,708 --> 00:57:53,610
What I mean is, Greenwich
isn't so very far away after all, is it?
800
00:57:53,678 --> 00:57:55,612
Why, no, Jeff, it isn't.
801
00:57:55,680 --> 00:57:59,241
I was thinking maybe I could come there
and visit you, in a month or so?
802
00:58:00,452 --> 00:58:02,681
Of course, Jeff,
whenever you're passing through.
803
00:58:02,754 --> 00:58:04,585
Would next week be too soon?
804
00:58:05,890 --> 00:58:07,824
Well, I...
805
00:58:07,892 --> 00:58:10,418
I know our relationship
hasn't been exactly...
806
00:58:10,495 --> 00:58:13,053
Well, I've teased you mostly
and sometimes made you angry...
807
00:58:13,130 --> 00:58:17,294
but I've always thought that in time
I could show you how I really felt...
808
00:58:17,369 --> 00:58:19,633
and that maybe...
809
00:58:19,703 --> 00:58:22,069
Miranda, you understand
what I'm getting at, don't you?
810
00:58:24,042 --> 00:58:27,876
- Yes, I think I do.
- I'd like to think that in time...
811
00:58:27,944 --> 00:58:30,505
- Jeff, I...
- I said in time.
812
00:58:35,387 --> 00:58:37,321
Is it that hopeless?
813
00:58:40,458 --> 00:58:42,391
I don't know what to say.
814
00:58:43,762 --> 00:58:46,663
Well, there's...
there's not very much you can, I guess.
815
00:58:49,167 --> 00:58:51,397
Well, have a nice trip.
816
00:58:54,038 --> 00:58:55,972
Thank you, Jeff.
817
00:59:31,943 --> 00:59:36,141
Tom, see that Nat and Seth get to the pump
before they come in the house.
818
00:59:47,058 --> 00:59:49,322
Come inside. I want to talk to you.
819
01:00:01,239 --> 01:00:04,674
Close that door
and come over here and sit down.
820
01:00:11,181 --> 01:00:13,275
That was a nice sermon today, Pa.
821
01:00:13,351 --> 01:00:17,013
Strange you should say that.
Struck me you weren't listening too hard.
822
01:00:17,088 --> 01:00:21,548
- I heard every word of it.
- Struck me your mind wasn't on it at all.
823
01:00:21,626 --> 01:00:23,752
Where is your mind?
What's the matter with you?
824
01:00:23,827 --> 01:00:25,762
- Nothing's the matter, I tell you!
- Ephraim...
825
01:00:25,830 --> 01:00:28,731
- I'm going to get to the bottom of this.
- If there's nothing the matter...
826
01:00:28,800 --> 01:00:31,234
You were the first to see.
For months you fretted and worried.
827
01:00:31,302 --> 01:00:34,396
"Miranda can't sleep.
She won't eat. She can't smile anymore.
828
01:00:34,472 --> 01:00:37,636
Talk to her, Ephraim!"
All right. I'm talking.
829
01:00:37,710 --> 01:00:40,337
Since the day you drove in here
in that fancy rig...
830
01:00:40,411 --> 01:00:43,004
you've been no more one of us
than if you'd never come home.
831
01:00:43,081 --> 01:00:45,709
- Ephraim, please!
- You hung your fancy outfits in the closet...
832
01:00:45,783 --> 01:00:47,876
and acted like you never took them off.
833
01:00:47,952 --> 01:00:51,079
You won't sleep and eat
because your home's not fine enough.
834
01:00:51,155 --> 01:00:53,419
You won't be happy
because we're not fine enough.
835
01:00:53,490 --> 01:00:57,154
- That's not true! It's got nothing to do with that.
- What has it to do with then?
836
01:00:57,228 --> 01:00:59,958
Sometimes when a woman's unhappy,
she just can't talk about it.
837
01:01:00,031 --> 01:01:02,556
Are you gonna tell me it's a man?
What man?
838
01:01:02,635 --> 01:01:05,126
She's given frostbite
to every mother's son in the county.
839
01:01:05,203 --> 01:01:07,067
Perhaps the right one
hasn't come along yet.
840
01:01:07,138 --> 01:01:11,131
She won't find him with her nose in the air,
wanting what she can't get.
841
01:01:11,209 --> 01:01:14,804
A woman ought to get a man first
and then want him.
842
01:01:17,715 --> 01:01:20,206
Someone rode in the gate.
843
01:01:25,223 --> 01:01:29,159
This here's a message for Ephraim Wells,
Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
844
01:01:29,227 --> 01:01:32,390
- Who's it from?
- I don't know, but I can tell you how to find out.
845
01:01:32,463 --> 01:01:34,396
Read it.
846
01:01:43,441 --> 01:01:46,001
I'll be consarned if this don't beat all.
847
01:01:46,076 --> 01:01:50,946
Nicholas Van Ryn is stopping in Greenwich
and is coming here this afternoon to see me...
848
01:01:51,015 --> 01:01:53,710
"on a matter of the greatest importance."
849
01:01:53,785 --> 01:01:56,515
Cousin Nicholas in Greenwich?
850
01:01:56,587 --> 01:01:59,386
What in tucket could he want, huh?
851
01:01:59,457 --> 01:02:01,447
Miranda?
852
01:02:21,079 --> 01:02:23,570
Mr. Wells, how do you do?
853
01:02:23,648 --> 01:02:25,582
Nicholas!
854
01:02:34,125 --> 01:02:37,322
just what is the meaning of this?
855
01:02:37,395 --> 01:02:39,522
May I speak with you alone, Mr. Wells?
856
01:02:39,597 --> 01:02:42,430
I consider your behavior
exceedingly strange.
857
01:02:42,500 --> 01:02:45,697
On the contrary, it couldn't possibly
be more conventional.
858
01:02:49,340 --> 01:02:52,207
Your Mr. Van Ryn certainly handled Pa.
859
01:02:52,276 --> 01:02:55,677
- That's enough of that.
860
01:02:59,150 --> 01:03:01,243
What did you think of him, Ma?
861
01:03:01,319 --> 01:03:03,412
I don't know.
We weren't even introduced.
862
01:03:10,495 --> 01:03:12,861
That was just in the excitement
of the moment.
863
01:03:12,929 --> 01:03:16,457
He's such a perfect gentleman.
He'd never be impolite to you.
864
01:03:16,534 --> 01:03:19,298
I'm sure he has fine manners.
865
01:03:19,370 --> 01:03:22,601
He's... He's come to ask Pa...
866
01:03:23,975 --> 01:03:26,671
- He wants to marry me.
- I know.
867
01:03:28,146 --> 01:03:30,205
How do you know?
868
01:03:30,281 --> 01:03:33,010
Ever since you've been home,
you've never brought his name up once.
869
01:03:33,084 --> 01:03:36,212
A woman's apt to be that quiet
about a man she loves.
870
01:03:36,286 --> 01:03:38,812
Besides, you've ironed that dress
every week now for two months.
871
01:03:38,890 --> 01:03:40,824
Oh.
872
01:03:42,994 --> 01:03:46,486
- Miranda, child...
- Yes, Ma?
873
01:03:49,133 --> 01:03:51,567
Do you love him very much?
874
01:03:52,637 --> 01:03:55,333
Of course I do.
875
01:03:55,406 --> 01:03:59,109
- Are you sure?
- Why do you ask that?
876
01:04:00,176 --> 01:04:02,269
It's just...
877
01:04:02,345 --> 01:04:04,745
Maybe I shouldn't have let you go.
878
01:04:04,814 --> 01:04:08,147
Maybe Dragonwyck should have stayed
something to read about and dream about.
879
01:04:08,218 --> 01:04:12,017
My dreams came true, Ma.
Can't you see?
880
01:04:12,088 --> 01:04:15,284
Ever since I was a little girl
and built a castle in an apple tree.
881
01:04:15,358 --> 01:04:17,985
But you can't marry a dream, Miranda.
882
01:04:19,062 --> 01:04:21,530
What about him? Do you love him?
883
01:04:21,597 --> 01:04:25,763
But it's all Nicholas.
Nicholas is all of it.
884
01:04:31,074 --> 01:04:33,338
You're acting so strangely...
885
01:04:34,410 --> 01:04:36,673
almost as if you were afraid.
886
01:04:36,745 --> 01:04:38,839
Miranda.! Abigail.! Come on in here.
887
01:04:55,964 --> 01:04:58,057
Says he wants to marry you.
888
01:04:58,134 --> 01:05:01,500
- Says you know all about it.
- Yes, Pa.
889
01:05:01,571 --> 01:05:04,302
Have you considered
that your mother and I might object?
890
01:05:04,374 --> 01:05:08,002
I have already pointed out to your father
that there are no valid objections.
891
01:05:08,077 --> 01:05:12,775
And I've already pointed out to you, sir,
that I'll make up my own mind!
892
01:05:12,848 --> 01:05:14,874
What do you think, Abby?
893
01:05:14,951 --> 01:05:18,182
I don't think thinking has anything
to do with it anymore, Ephraim.
894
01:05:18,253 --> 01:05:20,745
It's something that is,
and we must make the best of it.
895
01:05:20,823 --> 01:05:23,917
I want to apologize for my rudeness
when I entered your house.
896
01:05:23,992 --> 01:05:26,087
My only excuse is that I saw nothing...
897
01:05:26,162 --> 01:05:28,426
and wanted to see nothing
but Miranda at that moment.
898
01:05:28,498 --> 01:05:32,399
I can understand that, Mr. Van Ryn.
You're forgiven.
899
01:05:32,468 --> 01:05:35,198
Thank you.
900
01:05:35,271 --> 01:05:37,763
You should know that I have already
called at your parsonage...
901
01:05:37,840 --> 01:05:40,900
and engaged the Reverend Clark
to be here tomorrow afternoon at 3:00.
902
01:05:40,977 --> 01:05:43,673
- Tomorrow?
- It's indecent! It's too soon!
903
01:05:43,746 --> 01:05:46,442
I want my girl married
in a church like a good Christian.
904
01:05:46,516 --> 01:05:50,509
- I'll have no hole-and-corner wedding here!
- She has no wedding gown.
905
01:05:50,586 --> 01:05:53,522
For once we will let the ceremony
outshine the costume.
906
01:05:53,589 --> 01:05:57,116
Whatever dress Miranda wears will be
forever cherished as her wedding gown.
907
01:05:57,192 --> 01:05:59,923
Hmm. Got a lot of pretty words.
908
01:05:59,995 --> 01:06:02,521
Too many for me.
909
01:06:02,599 --> 01:06:07,161
Miranda, you've got plenty at stake here.
You'd better say something.
910
01:06:08,503 --> 01:06:11,064
I'll do whatever Nicholas thinks best.
911
01:06:12,376 --> 01:06:14,468
So be it.
912
01:06:14,543 --> 01:06:16,876
Amen, Mr. Wells.
913
01:06:16,946 --> 01:06:20,905
Now I must return to Greenwich.
Miranda, will you walk with me to my carriage?
914
01:06:20,984 --> 01:06:23,886
Until tomorrow then. Good-bye.
915
01:07:04,993 --> 01:07:08,953
- MacNab, which carriage
have you sent to meet Mr. Van Ryn?
916
01:07:09,033 --> 01:07:12,023
- Have the grooms their new uniforms?
- Yes, madam.
917
01:07:12,100 --> 01:07:15,093
- Here are the menus for the week.
- Thank you, madam.
918
01:07:15,171 --> 01:07:19,231
And, Mrs. MacNab, I've just written
Miss Katrine that we've found her doll.
919
01:07:19,309 --> 01:07:22,836
Please be sure that it's packed carefully.
I wouldn't want anything to happen to it.
920
01:07:22,911 --> 01:07:26,678
Certainly, madam.
921
01:07:28,618 --> 01:07:30,847
We'll let the linen room go
until this afternoon.
922
01:07:30,919 --> 01:07:33,013
Perhaps you should let it go
until tomorrow, madam...
923
01:07:33,089 --> 01:07:35,556
what with Mr. Van Ryn
coming back... and everything.
924
01:07:36,859 --> 01:07:38,792
I won't overdo it.
925
01:07:38,860 --> 01:07:42,592
And remember, not a word
to Mr. Van Ryn about... everything.
926
01:07:42,665 --> 01:07:45,896
- I want to be the one to tell him.
- Of course, madam.
927
01:07:51,707 --> 01:07:53,869
Welcome back, sir.
How did you find New York?
928
01:07:53,943 --> 01:07:56,571
Unbearable.
Thank you, Mrs. MacNab.
929
01:07:56,646 --> 01:07:58,580
Nicholas!
930
01:08:00,283 --> 01:08:03,410
How lovely you are.
I'd almost forgotten how lovely you are.
931
01:08:03,486 --> 01:08:05,716
I'm not. When you're not with me,
I'm not anything.
932
01:08:05,787 --> 01:08:08,188
Three long weeks...
Have you missed me? Have you been well?
933
01:08:08,257 --> 01:08:10,419
I missed you terribly.
934
01:08:10,493 --> 01:08:13,621
And everything has been just fine.
935
01:08:13,696 --> 01:08:16,324
- As a matter of fact...
- I'm having our townhouse entirely redone.
936
01:08:16,398 --> 01:08:19,594
A new music room... We must plan a series
of entertainments for the winter season.
937
01:08:19,668 --> 01:08:21,762
Mrs. MacNab said I'd find you here.
938
01:08:21,838 --> 01:08:25,001
Oh, I beg your pardon.
I didn't know.
939
01:08:25,073 --> 01:08:28,771
That's all right, Peggy. This is Mr. Van Ryn.
Was it anything important?
940
01:08:28,844 --> 01:08:32,906
Well, it was just to remind you that you ate
none of your breakfast this morning.
941
01:08:32,981 --> 01:08:35,073
And all of your favorite dishes too.
942
01:08:35,151 --> 01:08:37,551
We won't talk about food,
if you don't mind.
943
01:08:37,620 --> 01:08:40,110
You'll eat every bite of your lunch,
or there'll be talk!
944
01:08:40,189 --> 01:08:42,282
You carry on
as if you'd cooked it yourself.
945
01:08:42,357 --> 01:08:44,349
Me? I couldn't cook the bottom of a pan.
946
01:08:44,425 --> 01:08:47,397
But she managed to burn
my best Indian muslin negligee.
947
01:08:47,462 --> 01:08:50,091
That I did.
Me ironin' is worse than me cookin'.
948
01:08:50,167 --> 01:08:52,794
She ruined it completely when she
tried to sew it together again.
949
01:08:52,870 --> 01:08:56,633
True. Me sewin' is even
more horrible than me ironin'.
950
01:08:56,705 --> 01:09:00,107
What would I be wanting with
a greenhorn like you? Can you tell me?
951
01:09:00,175 --> 01:09:03,941
That I can't.
But you'll eat your lunch just the same.
952
01:09:07,817 --> 01:09:10,046
And what was that strange little creature?
953
01:09:10,119 --> 01:09:12,279
That was Peggy, Peggy O'Malley.
954
01:09:12,355 --> 01:09:16,256
- I assumed it had a name.
What was it doing here?
955
01:09:16,325 --> 01:09:18,315
Your maid, that untidy little cripple?
956
01:09:18,393 --> 01:09:21,454
She's not untidy,
and her leg's no fault of hers.
957
01:09:21,530 --> 01:09:25,296
- She's had a miserable life.
- That's the strangest
958
01:09:25,366 --> 01:09:28,927
She's bright and willing and good to me,
and I want her as my maid.
959
01:09:29,005 --> 01:09:31,836
I shall have MacNab give her
some extra money and a good character.
960
01:09:31,907 --> 01:09:34,001
It's so little to ask. Please, Nicholas!
961
01:09:35,077 --> 01:09:36,874
Deformed bodies depress me.
962
01:09:38,947 --> 01:09:42,179
Perhaps I can divert
your attention with this.
963
01:09:42,251 --> 01:09:44,844
I brought it for you
from Mr. Tiffany's new shop.
964
01:09:46,321 --> 01:09:49,689
- How dare you say that.
- How dare I?
965
01:09:49,759 --> 01:09:52,921
You speak as if a crippled leg
were a weakness on her part...
966
01:09:52,996 --> 01:09:56,089
rather than merely God's will.
967
01:09:58,502 --> 01:10:00,766
We'll agree, then, it is God's will.
968
01:10:00,836 --> 01:10:05,434
Now perhaps we can discuss your plans for
the kermis ball. Are they progressing nicely?
969
01:10:05,507 --> 01:10:09,467
Madame Duclos swore to me that your gown
will be finished and delivered to you in time.
970
01:10:09,544 --> 01:10:12,912
She needn't overwork herself.
971
01:10:12,981 --> 01:10:16,712
- It's very likely I won't need it at all.
- What do you mean?
972
01:10:16,788 --> 01:10:21,189
- The Van Bordens sent their regrets yesterday.
- Their regrets?
973
01:10:21,256 --> 01:10:25,660
A previous engagement or some illness
in the family. I forget what excuse they used.
974
01:10:25,728 --> 01:10:29,129
- I see.
- That makes the eighth refusal in four days.
975
01:10:29,198 --> 01:10:34,260
It's only because of me...
because you married me.
976
01:10:35,538 --> 01:10:37,472
Miranda...
977
01:10:38,707 --> 01:10:41,006
you are Mrs. Nicholas Van Ryn.
978
01:10:41,078 --> 01:10:44,637
You will be with me wherever I am, always.
979
01:10:46,882 --> 01:10:49,146
Luncheon is served.
980
01:10:49,218 --> 01:10:51,277
Thank you, MacNab.
981
01:10:54,756 --> 01:10:57,749
- Nicholas...
- Yes?
982
01:10:57,828 --> 01:11:01,160
Sometimes I think that they...
that we...
983
01:11:01,229 --> 01:11:03,165
That we what?
984
01:11:03,231 --> 01:11:07,396
I think about that night...
the night she died.
985
01:11:12,674 --> 01:11:16,338
- What about that night?
- It was so soon after...
986
01:11:16,412 --> 01:11:18,504
Perhaps we should have
waited to decide.
987
01:11:18,582 --> 01:11:21,572
In the hope that our gossip-mongering
neighbors would be more approving?
988
01:11:21,650 --> 01:11:23,642
I don't care whether they know, Nicholas!
989
01:11:23,719 --> 01:11:27,280
It's just that we do, and so does God.
990
01:11:27,356 --> 01:11:29,688
I've never heard you speak
so childishly, Miranda.
991
01:11:29,759 --> 01:11:32,057
You might well be
on your father's knee.
992
01:11:32,128 --> 01:11:36,086
Do you believe there is a God who spends
eternity snooping on human behavior...
993
01:11:36,166 --> 01:11:38,895
and punishing all violators
of the pastor's latest sermon?
994
01:11:38,967 --> 01:11:41,493
- That's not what I mean at all!
- Then what do you mean?
995
01:11:41,569 --> 01:11:44,300
Well... Well, I believe that...
996
01:11:44,373 --> 01:11:47,935
God has put a sense of right and wrong
within all of us...
997
01:11:48,009 --> 01:11:53,243
and that when we do wrong,
no matter if no one else knows, we do.
998
01:11:53,314 --> 01:11:56,945
You've remembered that ever since
your Sunday school days, haven't you?
999
01:11:57,019 --> 01:12:00,921
That's a good girl.
Now let us enjoy our luncheon.
1000
01:12:00,989 --> 01:12:04,756
Nicholas,
you do believe in God?
1001
01:12:04,827 --> 01:12:08,786
I believe in myself,
and I am answerable to myself.
1002
01:12:08,863 --> 01:12:12,766
I will not live according to printed mottos
like the directions on a medicine bottle.
1003
01:12:40,931 --> 01:12:43,022
Would you like me to say grace?
1004
01:12:44,365 --> 01:12:46,859
That won't be necessary.
1005
01:12:46,936 --> 01:12:49,426
Then I shall begin our salad dressing.
1006
01:13:21,070 --> 01:13:25,974
What possible excuse can you have
for humiliating me like that?
1007
01:13:26,044 --> 01:13:28,477
Miranda, what is the matter with you?
1008
01:13:28,544 --> 01:13:31,137
- I believe in God!
- It is your privilege. I have no intention...
1009
01:13:31,212 --> 01:13:33,509
And so will my child believe in him!
1010
01:13:35,085 --> 01:13:38,747
- Miranda.
- I will pray to God to make him
1011
01:13:38,821 --> 01:13:42,382
- Miranda, is it true?
- Yes, are you glad?
1012
01:13:42,459 --> 01:13:45,153
Now may I have Peggy as a reward,
if nothing else?
1013
01:13:45,227 --> 01:13:47,560
Have I done something
to please you at last?
1014
01:13:58,808 --> 01:14:01,673
Listen to 'em. They're celebratin'.
1015
01:14:01,744 --> 01:14:04,871
I'm gonna celebrate too and get drunk.
1016
01:14:04,947 --> 01:14:08,074
john Young's our new governor,
and the farmers of New York State...
1017
01:14:08,150 --> 01:14:10,584
have got a right to celebrate
and get drunk.
1018
01:14:10,652 --> 01:14:14,611
Hand me up my ancestral chair.
1019
01:14:19,193 --> 01:14:21,287
There you are!
1020
01:14:22,698 --> 01:14:27,103
Take off your heads
in the presence of the poltroon.
1021
01:14:31,505 --> 01:14:36,308
Tom Wilson, come forward, bringing
all your money and all your crops...
1022
01:14:36,377 --> 01:14:40,780
and thank the good, kind poltroon
for taking 'em off your hands.
1023
01:14:43,186 --> 01:14:45,278
I don't have to no more!
1024
01:14:45,354 --> 01:14:48,481
john Young is the governor
and the constitution's been changed.
1025
01:14:48,557 --> 01:14:51,856
I can buy my farm. It's the law!
1026
01:15:09,145 --> 01:15:11,840
Dr. Turner, will you come with me
at once to Dragonwyck?
1027
01:15:11,914 --> 01:15:14,404
- We need you urgently.
- Is anything wrong?
1028
01:15:14,483 --> 01:15:16,974
Mrs. Van Ryn is having a baby.
Her time is here.
1029
01:15:17,051 --> 01:15:20,282
Dr. William Brown has been staying at
the manor. I had him come from New York.
1030
01:15:20,355 --> 01:15:24,018
- He's a fine doctor...
- He's a fool. I beg you to come.
1031
01:15:24,091 --> 01:15:26,822
Have you any reason
to think she's in danger?
1032
01:15:26,896 --> 01:15:30,456
Mrs. Van Ryn? I don't know that she...
1033
01:15:30,532 --> 01:15:32,831
Doctor, nothing must happen to my son.
1034
01:15:34,569 --> 01:15:36,502
All right.
1035
01:15:45,247 --> 01:15:48,183
She's been took bad,
and they won't let me near her.
1036
01:15:48,250 --> 01:15:50,547
Please let me go to her.
1037
01:15:57,326 --> 01:15:59,453
What is it, Dr. Brown?
What has happened?
1038
01:15:59,527 --> 01:16:01,996
Everything's quite all right,
Mr. Van Ryn. Quite, quite.
1039
01:16:02,064 --> 01:16:04,032
- Are you certain?
- I assure you.
1040
01:16:04,100 --> 01:16:06,158
I want you to take every precaution...
1041
01:16:06,234 --> 01:16:09,030
Mr. Van Ryn, would you step out
while I consult with Dr. Brown?
1042
01:16:09,105 --> 01:16:13,473
- I can see no reason...
- Your presence here can only
1043
01:16:17,378 --> 01:16:20,371
Dr. Turner, thank heaven you've come.
1044
01:16:20,448 --> 01:16:23,212
I can't assume
this responsibility alone any longer.
1045
01:16:23,285 --> 01:16:26,517
The man's a maniac.
I think he'd kill me if anything went wrong.
1046
01:16:26,587 --> 01:16:29,989
- Nonsense.
- My dear fellow, you just don't know.
1047
01:16:30,058 --> 01:16:33,516
When I tried to resign from the case,
he had me locked in my room!
1048
01:16:33,595 --> 01:16:36,324
He watches me all the time
through those icy eyes of his.
1049
01:16:36,397 --> 01:16:38,389
Sometimes I think
he's mesmerizing me.
1050
01:16:38,467 --> 01:16:40,458
- Have you been giving her laudanum?
- Yes.
1051
01:16:40,535 --> 01:16:42,662
As far as she is concerned,
everything's quite normal.
1052
01:16:42,738 --> 01:16:45,206
There is an irregularity
in the child's heartbeat.
1053
01:16:45,272 --> 01:16:47,707
But it's sometimes hard to catch
through the stethoscope.
1054
01:16:47,774 --> 01:16:52,109
Yes, it often is. I'll wait until
she wakes a little before I examine her.
1055
01:16:52,181 --> 01:16:54,545
In the meantime,
why don't you get some rest?
1056
01:16:54,615 --> 01:16:58,279
If you'll take over for a while.
My room is just down the corridor.
1057
01:16:58,353 --> 01:17:00,685
I will call you if you're needed,
and don't worry.
1058
01:17:00,756 --> 01:17:02,814
Thank you, Doctor. Thank you.
1059
01:17:13,535 --> 01:17:17,437
- Jeff..
- Hello there.
1060
01:17:17,506 --> 01:17:21,066
I don't know
whether to believe this or not.
1061
01:17:21,144 --> 01:17:23,634
You can believe it.
1062
01:17:23,711 --> 01:17:26,477
Are you going to take care of me now?
1063
01:17:26,548 --> 01:17:30,609
Yes, I'm going to take care of you now.
1064
01:17:31,719 --> 01:17:34,314
That's good.
1065
01:17:34,390 --> 01:17:36,481
It's... I...
1066
01:17:38,060 --> 01:17:40,426
It'll be all right now.
1067
01:17:42,498 --> 01:17:45,694
I'm not afraid anymore.
1068
01:17:46,768 --> 01:17:48,701
Jeff!
1069
01:17:48,770 --> 01:17:50,760
Don't be afraid.
1070
01:17:50,838 --> 01:17:53,136
Call Dr. Brown.
1071
01:17:53,208 --> 01:17:56,541
Jeff, help me.
1072
01:18:00,015 --> 01:18:02,505
I'll always help you.
1073
01:18:20,400 --> 01:18:22,699
Mr. Van Ryn,
there's something you must know.
1074
01:18:22,769 --> 01:18:25,001
Your son is not well.
1075
01:18:25,073 --> 01:18:30,238
I can't tell you how sorry I am, but at least
your wife has come through beautifully...
1076
01:18:30,313 --> 01:18:33,042
and in time there's no reason
why you can't have other babies.
1077
01:18:33,114 --> 01:18:35,845
My son is entirely well, Dr. Turner.
1078
01:18:35,917 --> 01:18:40,080
I appreciate your services,
and you will be suitably recompensed.
1079
01:18:40,155 --> 01:18:43,124
But he can't live.
His heart is malformed.
1080
01:18:43,191 --> 01:18:45,682
It's a miracle he wasn't stillborn.
1081
01:18:45,759 --> 01:18:49,923
It's nobody's fault. Nothing could have
prevented it. It's just a tragic accident.
1082
01:18:49,999 --> 01:18:53,398
You will find a carriage
waiting to take you to your home.
1083
01:18:56,372 --> 01:18:59,306
You just won't face facts, will you?
1084
01:18:59,374 --> 01:19:01,934
You'll never believe anything
you don't want to.
1085
01:19:07,183 --> 01:19:10,174
And there is no reason for you
to see Mrs. Van Ryn again.
1086
01:19:10,252 --> 01:19:12,243
Good day, Doctor.
1087
01:19:19,261 --> 01:19:21,751
Adriaen Pieter Van Ryn...
1088
01:19:21,831 --> 01:19:26,528
I baptize thee
in the name of the Father...
1089
01:19:26,601 --> 01:19:30,537
and of the Son and of the Holy Ghost.
1090
01:19:31,605 --> 01:19:33,436
Amen.
1091
01:19:37,178 --> 01:19:40,112
We yield thee hearty thanks,
Most Merciful Father...
1092
01:19:40,182 --> 01:19:44,448
that it hath pleased thee to regenerate
this infant for thy Holy Spirit...
1093
01:19:44,519 --> 01:19:47,544
to receive him
for thine own child by adoption...
1094
01:19:47,621 --> 01:19:50,385
and to incorporate him
into thy holy church.
1095
01:19:50,458 --> 01:19:52,392
Amen.
1096
01:19:54,462 --> 01:19:58,364
Please accept my most sincere
congratulations, Mynheer Van Ryn.
1097
01:19:58,433 --> 01:20:00,697
Thank you, dominie.
You understand, of course...
1098
01:20:00,770 --> 01:20:04,536
that this house ceremony was only
at the insistence of Mrs. Van Ryn.
1099
01:20:04,606 --> 01:20:08,872
In a month or two, my son will be properly
baptized in the Dragonwyck church.
1100
01:20:08,943 --> 01:20:10,740
- Of course...
- No, Nicholas.
1101
01:20:12,380 --> 01:20:16,680
We can thank God
that he was baptized just in time.
1102
01:20:42,445 --> 01:20:45,173
Please, don't leave her now. Please!
1103
01:20:45,247 --> 01:20:49,513
Loathsome little cripple. Why should you
have been permitted to live and not my son?
1104
01:21:13,173 --> 01:21:15,166
Should I light some candles?
1105
01:21:15,243 --> 01:21:17,609
No, I like to sit here in this half-dark.
1106
01:21:17,678 --> 01:21:20,147
You'll ruin your eyes.
1107
01:21:22,884 --> 01:21:27,446
- How long has he been up there this time?
- A week. Perhaps more.
1108
01:21:27,522 --> 01:21:29,989
Ever since he got back from New York.
And before that...
1109
01:21:30,058 --> 01:21:32,150
I'm sure it isn't
very pleasant for him, Peggy.
1110
01:21:32,227 --> 01:21:34,627
And what is it for you?
1111
01:21:34,695 --> 01:21:37,392
Shut up there for weeks on end
without a word or a sound.
1112
01:21:37,465 --> 01:21:41,334
If it was any man but him, I'd say he keeps
a bottle up there in that tower room.
1113
01:21:41,402 --> 01:21:44,099
- Peggy!
- Yes, ma'am.
1114
01:21:57,452 --> 01:21:59,386
- I'm going with you.
- Don't be silly.
1115
01:21:59,455 --> 01:22:01,546
- I'll not let you go up there alone.
- That's enough.
1116
01:22:01,624 --> 01:22:03,613
Please don't. I'm afraid!
1117
01:22:59,347 --> 01:23:01,440
Oh, it's you.
1118
01:23:01,516 --> 01:23:03,609
Yes, Nicholas.
1119
01:23:08,523 --> 01:23:10,458
I...
1120
01:23:11,826 --> 01:23:14,316
This is an unlooked-for pleasure.
1121
01:23:14,395 --> 01:23:16,387
I wasn't expecting you.
1122
01:23:18,465 --> 01:23:21,628
Frankly, I'd almost succeeded
in forgetting you.
1123
01:23:23,037 --> 01:23:25,027
Don't be frightened of me.
1124
01:23:25,106 --> 01:23:27,370
I'm not frightened.
1125
01:23:27,442 --> 01:23:29,537
I'm sure you're not.
1126
01:23:29,610 --> 01:23:32,876
You have courage, Miranda.
I like that about you.
1127
01:23:32,947 --> 01:23:38,714
Must've taken a great deal to make this
pilgrimage up to the mysterious tower room.
1128
01:23:38,789 --> 01:23:43,726
I assume your twisted little friend is offering up
suitable prayers for your safe return?
1129
01:23:43,791 --> 01:23:47,386
I see no reason
why they should be necessary.
1130
01:23:47,462 --> 01:23:49,931
Tell me, are you disappointed
in what you found here?
1131
01:23:49,999 --> 01:23:53,126
I'm sure you expected
velvet drapes and heathen idols...
1132
01:23:53,201 --> 01:23:55,830
an altar for human sacrifice at least.
1133
01:23:55,903 --> 01:23:58,337
Nicholas, what do you do here?
1134
01:23:59,407 --> 01:24:01,501
What do I do?
1135
01:24:08,184 --> 01:24:10,709
I live.
1136
01:24:10,785 --> 01:24:13,948
I'm sure you mean
a great deal by that, but...
1137
01:24:14,022 --> 01:24:16,081
but it isn't very clear to me.
1138
01:24:16,156 --> 01:24:19,489
I didn't expect you to understand.
How could you?
1139
01:24:19,561 --> 01:24:23,998
Don't be offended. By ordinary standards,
you're quite intelligent.
1140
01:24:24,065 --> 01:24:26,659
But I will not live by ordinary standards.
1141
01:24:26,734 --> 01:24:29,134
I will not run with the pack.
1142
01:24:29,205 --> 01:24:33,768
I will not be chained into a routine of living
which is the same for others.
1143
01:24:33,842 --> 01:24:38,643
I will not look to the ground
and move on the ground with the rest...
1144
01:24:38,713 --> 01:24:42,878
not so long as there are those
mountaintops and clouds...
1145
01:24:42,951 --> 01:24:45,044
and limitless space.
1146
01:24:48,289 --> 01:24:51,416
I'm sure you are still unable
to understand.
1147
01:24:51,494 --> 01:24:53,586
I want to try, if you'll help me.
1148
01:24:53,661 --> 01:24:57,619
Shall I? Shall I tell you
what you want to know?
1149
01:24:57,698 --> 01:24:59,632
Brace yourself.
1150
01:24:59,701 --> 01:25:02,727
Prepare to have your God-fearing,
farm-bred prayer-fattened morality...
1151
01:25:02,804 --> 01:25:05,238
shaken to its core!
1152
01:25:07,174 --> 01:25:11,907
You see, I have become what is
vulgarly known as a... drug addict.
1153
01:25:13,280 --> 01:25:15,214
Why?
1154
01:25:15,282 --> 01:25:20,846
No tearful reproaches?
No attempts to save me, to regenerate me?
1155
01:25:20,922 --> 01:25:23,516
Why do you find it necessary?
1156
01:25:23,589 --> 01:25:27,459
That is what you could not
hope to comprehend.
1157
01:25:27,528 --> 01:25:31,624
It is because I have set free
something within me...
1158
01:25:31,697 --> 01:25:34,463
something that, ever since I can remember,
has been like a rock...
1159
01:25:34,536 --> 01:25:37,231
caught in my heart, in my brain...
1160
01:25:37,306 --> 01:25:40,137
pushing at me, choking me.
1161
01:25:47,849 --> 01:25:50,340
I know you better than you think.
1162
01:25:54,022 --> 01:25:56,584
Perhaps I have underestimated
your intelligence.
1163
01:25:56,657 --> 01:25:59,717
No. It's pretty ordinary and farm-bred.
1164
01:25:59,794 --> 01:26:03,627
I couldn't follow everything you said,
but I think it's pretty simple.
1165
01:26:03,697 --> 01:26:06,224
You're just plain running away.
1166
01:26:06,301 --> 01:26:08,793
Is it as simple as that?
1167
01:26:08,871 --> 01:26:12,237
I've seen farmers with their crops ruined
and their cattle dead.
1168
01:26:12,308 --> 01:26:14,240
And most of them just go to work...
1169
01:26:14,310 --> 01:26:17,142
but some of them blame their troubles
on God and get drunk...
1170
01:26:17,211 --> 01:26:19,304
to forget, to run away...
to run away and hide!
1171
01:26:19,379 --> 01:26:21,314
That's what you're doing.
1172
01:26:21,381 --> 01:26:24,282
Whenever you've come up against something
unpleasant that you couldn't change...
1173
01:26:24,352 --> 01:26:26,752
- Like the rent laws...
- Or the death of my son.
1174
01:26:26,821 --> 01:26:29,948
- Our son.
- Get out of here.
1175
01:26:33,294 --> 01:26:35,660
- Nicholas, let me help you.
- I don't need to be helped.
1176
01:26:35,731 --> 01:26:38,698
Help me then.
Please don't shut me out like this.
1177
01:26:38,766 --> 01:26:41,291
Let me be unhappy with you
and happy again.
1178
01:26:41,368 --> 01:26:45,100
Let me be part of you.
Let me love you, and love me too!
1179
01:27:06,828 --> 01:27:09,388
That's quite a story, Peggy, but...
1180
01:27:09,463 --> 01:27:13,366
I'm afraid you'll have to tell Mrs. Van Ryn
there isn't much I can do for her husband.
1181
01:27:13,434 --> 01:27:15,868
Tell her?
She doesn't even know I've come here.
1182
01:27:15,937 --> 01:27:19,838
- Then what...
- Do you suppose I'd so much
1183
01:27:19,907 --> 01:27:23,206
- It's her I'm afraid for, Dr. Jeff.
- Afraid of what?
1184
01:27:23,277 --> 01:27:26,803
I can't say right out, but there's
a blackness in that house and in him.
1185
01:27:26,881 --> 01:27:29,508
His comin' and goin',
the look in his eye when he watches her.
1186
01:27:29,583 --> 01:27:31,677
You've got to come and take her away!
1187
01:27:31,752 --> 01:27:34,586
- What makes you think she'd want to go?
- Whether she wants to or not!
1188
01:27:34,655 --> 01:27:36,647
I'm only a doctor. I've got no right.
1189
01:27:36,725 --> 01:27:39,124
You can't leave her there
to be hurt and hurt again...
1190
01:27:39,193 --> 01:27:42,391
not knowing what she's done wrong
or how to do right...
1191
01:27:42,462 --> 01:27:45,523
happy as a child because he so much
as sends a plant to her room.
1192
01:27:45,600 --> 01:27:49,365
- A plant?
- An ugly-looking growth to my taste
1193
01:27:49,438 --> 01:27:52,997
- Has she been taking her meals in her room?
- Yes, of times.
1194
01:27:53,074 --> 01:27:55,735
Why?
1195
01:27:55,810 --> 01:27:57,745
Come on.
1196
01:28:52,531 --> 01:28:55,626
Please don't stop on my account.
1197
01:28:56,836 --> 01:28:58,827
Your father wouldn't have.
1198
01:28:58,905 --> 01:29:02,635
I remember how he continued
to read so doggedly.
1199
01:29:02,708 --> 01:29:07,146
Ephraim Wells took his religion without
flinching, the way a strong man should.
1200
01:29:07,213 --> 01:29:09,647
Nicholas, what do you want?
1201
01:29:11,051 --> 01:29:13,815
I appreciate
the warmth of your greeting...
1202
01:29:13,887 --> 01:29:17,846
quick happiness in your face at my appearance,
your pleasure at my company.
1203
01:29:17,924 --> 01:29:20,017
Why have you come here?
1204
01:29:20,091 --> 01:29:24,028
Inasmuch as this is my house,
must I explain my presence in it?
1205
01:29:25,666 --> 01:29:28,156
Of course not.
1206
01:29:28,234 --> 01:29:30,998
Forgive me. I'm... I'm so tired.
1207
01:29:31,071 --> 01:29:35,872
I'm sure you are.
This has been a trying time for you.
1208
01:29:35,942 --> 01:29:39,708
And yet strangely enough,
your tribulations seem to have become you.
1209
01:29:39,779 --> 01:29:42,940
I cannot remember you
more beautiful than you are now.
1210
01:29:43,017 --> 01:29:46,213
Your beauty amazes me
as much now as always.
1211
01:29:46,286 --> 01:29:49,778
Your strength, the earthiness
of your peasant stock...
1212
01:29:49,855 --> 01:29:52,983
More, your grace...
1213
01:29:53,060 --> 01:29:56,961
your unexpected look of quality.
1214
01:29:57,030 --> 01:30:00,830
It would be a pity
if we were not to have another...
1215
01:30:00,900 --> 01:30:02,925
if you were barren.
1216
01:30:05,070 --> 01:30:07,903
- That's a matter of the Lord's will.
- Oh, yes. The Lord...
1217
01:30:07,975 --> 01:30:12,967
I'd forgotten. The Lord
who giveth life and also takes it away.
1218
01:30:13,046 --> 01:30:16,071
- Why did he take my son's life?
- I have no way of knowing that.
1219
01:30:16,149 --> 01:30:19,209
It could not have been without purpose.
No one gives life...
1220
01:30:19,286 --> 01:30:22,721
takes it without purpose.
1221
01:30:22,789 --> 01:30:27,351
Why do you suppose you are here, Miranda?
By the Lord's will, or by mine?
1222
01:30:27,426 --> 01:30:30,123
What you are is the reflection
of what I wanted you to be.
1223
01:30:30,195 --> 01:30:32,687
You live the life that I gave you.
1224
01:30:35,300 --> 01:30:38,133
Now you do look frightened.
1225
01:30:38,205 --> 01:30:40,194
What are you thinking?
1226
01:30:40,273 --> 01:30:43,730
- Of Johanna.
- Why?
1227
01:30:43,809 --> 01:30:46,574
I don't know.
1228
01:31:03,997 --> 01:31:06,727
- Do you hear it?
- What?
1229
01:31:08,267 --> 01:31:11,669
Nothing. Wind through the trees.
1230
01:31:12,806 --> 01:31:14,933
- There is no wind!
- There is!
1231
01:31:16,108 --> 01:31:18,771
A creaking board somewhere.
1232
01:31:18,844 --> 01:31:21,573
- It's not important. It's stopped now.
1233
01:31:21,648 --> 01:31:24,310
- But I didn't hear anything.
- Neither did I!
1234
01:31:25,884 --> 01:31:29,547
Yes, you do.
It's... It's from the Red Room!
1235
01:31:29,621 --> 01:31:31,611
- The harpsichord... Azilde!
- Stop it!
1236
01:31:31,691 --> 01:31:33,989
Then Katrine did hear her that night
when Johanna...
1237
01:31:34,060 --> 01:31:39,361
And you must've heard her too. And you must've
been listening the night our little son...
1238
01:31:39,431 --> 01:31:43,334
I never believed it really, but now I do.
1239
01:32:38,690 --> 01:32:42,387
I just happened to be passing by,
and I thought I'd drop in.
1240
01:32:42,461 --> 01:32:44,953
Passing by? I see.
1241
01:32:45,030 --> 01:32:49,762
Summoned in the best heroic tradition
by the faithful little cripple.
1242
01:32:49,837 --> 01:32:54,498
And have you an army of farmers equipped
with pitchforks lurking in the garden?
1243
01:32:54,572 --> 01:32:58,669
No. That fight�s all over,
and you lost it.
1244
01:32:58,745 --> 01:33:00,713
But Peggy seemed worried
about you, so I...
1245
01:33:00,780 --> 01:33:03,839
Do I look as if I needed medical aid
in the dead of the night?
1246
01:33:03,917 --> 01:33:07,682
You can hardly expect a diagnosis from me
based upon your appearance alone.
1247
01:33:07,753 --> 01:33:12,054
It's good to know you have become
more careful in your diagnoses, Doctor.
1248
01:33:12,124 --> 01:33:14,923
I can recall when you were less thorough.
1249
01:33:14,994 --> 01:33:18,758
- I've improved a lot since then.
- There was much room for improvement.
1250
01:33:18,831 --> 01:33:21,995
May I be frank?
You're not a very good doctor, Dr. Turner.
1251
01:33:22,068 --> 01:33:24,864
There are too many things
you should know that you don't.
1252
01:33:24,939 --> 01:33:27,235
I still insist I've improved.
1253
01:33:27,307 --> 01:33:31,743
For one thing, I've learned
a great deal about plant life.
1254
01:33:31,811 --> 01:33:34,677
I would think that human life
were more to the point.
1255
01:33:34,748 --> 01:33:38,080
I've discovered that the two
are strangely related.
1256
01:33:38,151 --> 01:33:40,745
You know, in a way,
you're responsible for it all.
1257
01:33:40,820 --> 01:33:45,621
How nice. We must discuss
your discoveries sometime soon.
1258
01:33:45,691 --> 01:33:49,150
- What about right now?
- (Miranda)Jeff.
1259
01:33:49,229 --> 01:33:52,392
What are you doing here
at this time of night?
1260
01:33:52,464 --> 01:33:56,526
- The patron and I are discussing flowers.
- Flowers?
1261
01:33:56,603 --> 01:34:01,233
While we're on the subject, I suppose you've
thanked him for the lovely plant in your room?
1262
01:34:01,307 --> 01:34:04,038
- I don't understand.
- It doesn't matter. He does.
1263
01:34:04,109 --> 01:34:07,739
Is it as pretty as the plant in your late wife's
bedroom the night she died?
1264
01:34:07,813 --> 01:34:10,908
Aren't you letting the discussion
become rather morbid, Dr. Turner?
1265
01:34:10,982 --> 01:34:14,818
I was never able to forget that plant.
At first I thought it was beautiful.
1266
01:34:14,887 --> 01:34:18,448
- But I've learned since then it was also very deadly.
- Nicholas, what does he mean?
1267
01:34:18,524 --> 01:34:22,620
It's a glucoside similar in action
to digitalis but much more toxic.
1268
01:34:22,694 --> 01:34:26,598
It was a good idea to have a doctor on hand
that night you asked me to stay for dinner.
1269
01:34:26,666 --> 01:34:28,998
Weren't you lucky
I wasn't a better doctor at the time?
1270
01:34:29,067 --> 01:34:32,003
It was all so legitimate.
Your wife with a bad cold...
1271
01:34:32,071 --> 01:34:35,472
She couldn't have tasted anything
in the cake. It was all soaked with rum.!
1272
01:34:35,541 --> 01:34:37,838
I don't believe it!
1273
01:35:21,454 --> 01:35:23,444
Miranda...
1274
01:35:23,522 --> 01:35:25,787
you'd better come with us.
1275
01:35:29,795 --> 01:35:31,730
Come on.
1276
01:36:24,049 --> 01:36:26,108
Tom Wilson.
1277
01:36:26,184 --> 01:36:30,746
Jeb Ribling! Gebhard, Brown, Berger...
1278
01:36:30,822 --> 01:36:33,621
Come forward, all of you!
1279
01:36:33,693 --> 01:36:35,854
I have something to say to you.
1280
01:36:37,696 --> 01:36:42,030
Apparently I have not yet been able
to make my position clear.
1281
01:36:42,101 --> 01:36:44,966
I will try once more...
1282
01:36:45,037 --> 01:36:48,005
but believe me,
my patience has come to an end!
1283
01:36:49,609 --> 01:36:52,578
Lives, liberties, happinesses...
1284
01:36:52,646 --> 01:36:57,105
Pursue them where you will. Sing and dance
and dip them in bronze, if you like!
1285
01:36:57,184 --> 01:36:59,845
But you will not destroy Dragonwyck.
1286
01:36:59,919 --> 01:37:03,877
You will not take away from me
what has been mine for more than 200 years!
1287
01:37:03,956 --> 01:37:07,687
No babbling idiot of a governor will
make laws that have to do with my manor...
1288
01:37:07,760 --> 01:37:10,160
with the manor that my son...
1289
01:37:13,697 --> 01:37:16,065
that my son will inherit.
1290
01:37:20,672 --> 01:37:23,608
Oh, it's Dr. Turner.
1291
01:37:23,676 --> 01:37:27,635
What are you doing here?
You are not wanted. You're trespassing.
1292
01:37:27,712 --> 01:37:31,171
I don't want you here.
I don't need you anymore.
1293
01:37:31,250 --> 01:37:34,482
There was a time when you knew too little
and I could use you, but now...
1294
01:38:11,891 --> 01:38:14,381
If you don't mind, Mr. Van Ryn...
1295
01:38:14,460 --> 01:38:16,951
I'll have to ask you
to come along with us.
1296
01:38:18,764 --> 01:38:21,230
- Mayor Curtis, isn't it?
- Yes, sir.
1297
01:38:21,299 --> 01:38:24,234
I do mind, very much.
1298
01:38:24,302 --> 01:38:27,363
I have no intention
of going anywhere with anyone.
1299
01:38:27,440 --> 01:38:32,172
This is not a request, Van Ryn. You're being
ordered to come along. You're under arrest.
1300
01:38:32,245 --> 01:38:35,078
I will not be ordered
to do anything by anyone.
1301
01:38:35,147 --> 01:38:37,581
This is my property,
and you will all leave it at once.
1302
01:38:37,649 --> 01:38:42,109
Nicholas! Please.
This is your only chance.
1303
01:38:43,256 --> 01:38:45,554
My only chance?
1304
01:38:45,626 --> 01:38:48,856
How little you know me, Miranda.
1305
01:38:48,928 --> 01:38:51,021
Even Johanna would never have said that.
1306
01:38:53,900 --> 01:38:57,028
Dr. Turner,
you might use your influence...
1307
01:38:57,103 --> 01:39:01,039
to benefit these men for once
and tell them to get out of here.
1308
01:39:01,106 --> 01:39:04,372
How little you know me, Mr. Van Ryn,
or them.
1309
01:39:04,442 --> 01:39:07,002
You don't believe I'd shoot?
1310
01:39:07,079 --> 01:39:09,945
Yes, I believe you.
1311
01:39:10,017 --> 01:39:11,643
Have it your way then!
1312
01:39:53,226 --> 01:39:55,284
That's right.
1313
01:39:55,360 --> 01:39:58,354
Take off your hats
in the presence of the patron.
1314
01:40:29,695 --> 01:40:31,629
Hello, Jeff.
1315
01:40:31,697 --> 01:40:34,427
I thought, if you didn't mind,
I'd ride alongside to the boat landing.
1316
01:40:34,500 --> 01:40:37,434
- You're welcome to ride inside.
- Thanks. I'd like nothing more...
1317
01:40:37,503 --> 01:40:39,994
but then I'd have to
ride back here in it alone.
1318
01:40:40,070 --> 01:40:43,405
- You understand, don't you?
- Of course I do.
1319
01:40:45,176 --> 01:40:48,942
Good-bye, Mrs. MacNab,
and thank you for everything.
1320
01:40:49,015 --> 01:40:51,915
It'll be lonely here without you,
Mrs. Van Ryn.
1321
01:40:53,286 --> 01:40:55,377
Mrs. Van Ryn...
1322
01:40:55,454 --> 01:40:58,583
Suddenly it sounded strange
to hear you called that.
1323
01:41:10,736 --> 01:41:12,829
Is that all you're taking with you?
1324
01:41:12,905 --> 01:41:18,843
It's all I brought with me... from home,
except a black dress.
1325
01:41:18,911 --> 01:41:23,574
The way you just said "home"...
as if you never had any other.
1326
01:41:23,648 --> 01:41:25,981
Have I ever?
1327
01:41:26,051 --> 01:41:28,145
You answer that.
1328
01:41:28,219 --> 01:41:32,919
You know, Ma once said she felt she
shouldn't have let me come to Dragonwyck...
1329
01:41:32,992 --> 01:41:35,426
that she was afraid.
1330
01:41:35,494 --> 01:41:38,052
You couldn't marry a dream, she said.
1331
01:41:40,632 --> 01:41:45,037
- Do you dream much, Jeff?
- Sometimes.
1332
01:41:45,104 --> 01:41:48,664
Some dreams are very real, I guess.
1333
01:41:48,740 --> 01:41:52,506
So real that they
get confused with reality.
1334
01:41:52,577 --> 01:41:55,511
And then when you wake up
and look around...
1335
01:41:55,581 --> 01:42:00,678
you find yourself saying, "What am I
doing here? How did I get here?
1336
01:42:00,753 --> 01:42:04,918
What has this to do with what I am
and what I want?"
1337
01:42:06,393 --> 01:42:09,850
Then I guess you make up your mind
you've had a nightmare...
1338
01:42:09,928 --> 01:42:13,559
And you go crawling to your ma and pa.
1339
01:42:15,201 --> 01:42:17,761
So it's back to Greenwich now, Miranda...
1340
01:42:17,836 --> 01:42:19,931
with never another thought
of anything here.
1341
01:42:20,005 --> 01:42:23,373
Well, Greenwich
isn't so far away after all.
1342
01:42:23,442 --> 01:42:27,640
Perhaps you'll be passing
through sometime, Jeff.
1343
01:42:31,182 --> 01:42:33,878
Would next week be too soon?115337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.