All language subtitles for kjdidgwy21517

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,062 --> 00:00:33,879 THE GIRL ON THE TRAIN 2 00:02:06,255 --> 00:02:07,133 Jeanne? 3 00:02:07,255 --> 00:02:08,471 Take a look. 4 00:02:09,056 --> 00:02:13,121 "Law firm seeks dynamic, bilingual secretary for long-term contract. 5 00:02:13,255 --> 00:02:15,122 "Good spoken, written language skills... 6 00:02:15,255 --> 00:02:18,238 "experience vital, 5 years + diploma. 7 00:02:18,555 --> 00:02:19,812 "Send application. 8 00:02:19,955 --> 00:02:21,917 "with CV and photo to Judith Bleistein." 9 00:02:22,054 --> 00:02:24,550 Bleistein. The name sounds familiar. 10 00:02:25,255 --> 00:02:27,016 Why are you showing me that? 11 00:02:27,154 --> 00:02:28,358 Mum, I stand no chance. 12 00:02:28,754 --> 00:02:30,816 With a defeatist attitude like that. 13 00:02:30,954 --> 00:02:34,123 I'll try, if you insist, but it's pretty far-fetched. 14 00:02:35,153 --> 00:02:37,095 Work on your application letter. 15 00:02:37,777 --> 00:02:38,922 What do you mean? 16 00:02:39,761 --> 00:02:40,971 It's just that... 17 00:02:41,104 --> 00:02:43,046 I'm direct. It's not a novel. 18 00:02:43,185 --> 00:02:44,133 No. 19 00:02:45,392 --> 00:02:47,847 Just this once, let me write it. 20 00:03:22,607 --> 00:03:25,323 CIRCUMSTANCES 21 00:03:35,342 --> 00:03:36,684 You okay? 22 00:03:36,973 --> 00:03:37,955 Why the beard? 23 00:03:38,093 --> 00:03:40,232 - For a change. Here, for you. - Thanks. 24 00:03:40,365 --> 00:03:41,859 Hi, how are you? 25 00:03:45,101 --> 00:03:46,115 Have a good trip? 26 00:03:46,253 --> 00:03:47,147 Great. 27 00:03:47,501 --> 00:03:48,548 You okay? 28 00:03:48,684 --> 00:03:50,342 Life without me, are you coping? 29 00:03:50,477 --> 00:03:52,364 It's like a breath of fresh air. 30 00:03:52,492 --> 00:03:53,834 I can see. 31 00:03:55,116 --> 00:03:57,156 You, old fella, you look years younger. 32 00:03:57,644 --> 00:04:00,197 My secret recipe. I let Judith do all the work. 33 00:04:00,909 --> 00:04:04,204 That's why she looks so rough despite her tough talk. 34 00:04:04,908 --> 00:04:06,850 I'd better go, the family doesn't need me. 35 00:04:06,988 --> 00:04:08,613 No, Mum, don't go. 36 00:04:08,907 --> 00:04:10,434 She's not going anywhere. 37 00:04:11,052 --> 00:04:13,386 I booked a table at Sardegna. Suit you? 38 00:04:15,244 --> 00:04:17,829 I'd forgotten what a pain my ex-wife is. 39 00:04:19,467 --> 00:04:20,449 Are you okay? 40 00:04:24,779 --> 00:04:25,793 Are you hurt? 41 00:04:25,930 --> 00:04:28,265 No, I was scared I'd damaged the camera. 42 00:04:28,714 --> 00:04:31,169 You know, jet-lag can mess you up. 43 00:04:31,594 --> 00:04:33,482 Be nice to your father, okay? 44 00:04:34,474 --> 00:04:35,718 Yeah, it works. 45 00:04:43,305 --> 00:04:45,128 You've got yourself a nice place. 46 00:04:45,258 --> 00:04:46,687 A bit small perhaps. 47 00:04:47,690 --> 00:04:51,137 It's a 19th century town house that I completely renovated. 48 00:04:51,817 --> 00:04:53,061 You've started collecting? 49 00:04:53,194 --> 00:04:55,649 Not only. I try to enjoy life. 50 00:04:55,977 --> 00:04:57,188 It's strange. 51 00:04:57,545 --> 00:04:59,934 I never thought I could be happy, but as you can see... 52 00:05:00,072 --> 00:05:01,960 Yes. I can see. 53 00:05:05,992 --> 00:05:06,941 I certainly can. 54 00:05:09,384 --> 00:05:10,366 What do you think? 55 00:05:11,784 --> 00:05:12,799 Go on, be honest. 56 00:05:12,936 --> 00:05:14,497 I don't know, it's brand new. 57 00:05:14,632 --> 00:05:15,973 And it's not finished. 58 00:05:16,168 --> 00:05:18,983 Mum finds it cold and ugly. 59 00:05:19,720 --> 00:05:21,313 She says it's sad. 60 00:05:21,640 --> 00:05:23,779 It's your grandfather's dream home. 61 00:05:23,912 --> 00:05:24,959 He likes it. 62 00:05:25,095 --> 00:05:27,681 I'm not sleeping here. It stinks of paint. 63 00:05:28,135 --> 00:05:29,597 I'm going home. 64 00:05:29,735 --> 00:05:31,971 - And what do I do? - It's up to you. 65 00:05:32,104 --> 00:05:35,682 Nathan, your father's come from China for your holidays. 66 00:05:35,783 --> 00:05:37,670 You never see each other. Don't be like that. 67 00:05:45,318 --> 00:05:47,228 So, you want to take me to Venice? 68 00:05:49,127 --> 00:05:50,719 Yes, I'd like that a lot. 69 00:05:51,206 --> 00:05:52,383 I'll pay for the trip. 70 00:05:52,806 --> 00:05:55,010 I'll pay if you don't mind. 71 00:05:55,142 --> 00:05:56,352 It's my present. 72 00:05:56,486 --> 00:05:57,434 I'm sick of presents. 73 00:05:57,573 --> 00:05:58,817 Don't touch that. 74 00:05:58,918 --> 00:05:59,932 I wanna go home. 75 00:06:00,070 --> 00:06:01,280 You're staying with me. 76 00:07:24,385 --> 00:07:25,497 Can I help you? 77 00:07:28,928 --> 00:07:31,197 - Just looking. - Please do. 78 00:07:36,000 --> 00:07:37,560 How much for the case? 79 00:07:37,696 --> 00:07:38,744 50. 80 00:07:38,880 --> 00:07:39,774 30? 81 00:07:39,904 --> 00:07:41,398 No, no way. 82 00:07:41,536 --> 00:07:43,641 It's 50. The price is 50. 83 00:07:46,432 --> 00:07:47,992 You like that one? 84 00:07:48,608 --> 00:07:50,201 It's too expensive, 50 euros. 85 00:07:50,336 --> 00:07:51,318 Hold on... 86 00:07:52,543 --> 00:07:54,005 - 50 euros for this? - Yeah. 87 00:07:54,143 --> 00:07:55,899 - It's not even a replica. - It's 50 euros. 88 00:07:56,031 --> 00:07:57,853 Look, it's not even worth 15. 89 00:07:57,983 --> 00:07:59,706 The price is 50 euros. 90 00:07:59,838 --> 00:08:01,943 And the set of 3? These 3, how much? 91 00:08:02,079 --> 00:08:03,093 - Those 3? - Yeah, all 3. 92 00:08:03,391 --> 00:08:05,398 All three will cost you 90. 93 00:08:05,535 --> 00:08:06,876 How about that? 94 00:08:07,007 --> 00:08:08,381 - Divided by 3, that makes 30. - Right. 95 00:08:09,887 --> 00:08:10,835 Here... 96 00:08:10,974 --> 00:08:12,436 - Thanks. - There's 30. 97 00:08:13,150 --> 00:08:16,947 Hold on. You're 60 short. You owe me another 60. 98 00:08:17,086 --> 00:08:18,613 I'm not taking the others. 99 00:08:18,750 --> 00:08:19,895 One case is 50 euros. 100 00:08:20,030 --> 00:08:21,590 - So 100 for two? - Yes. 101 00:08:21,725 --> 00:08:23,613 - Plus 30 I gave you, that's 130. - Right. 102 00:08:23,741 --> 00:08:24,951 - And you said 90? - Right. 103 00:08:25,086 --> 00:08:27,475 So you're still ahead. I can count. 104 00:08:28,253 --> 00:08:29,628 Come on. 105 00:08:37,884 --> 00:08:38,964 Thanks. 106 00:08:39,325 --> 00:08:40,372 Hold on... 107 00:08:44,828 --> 00:08:45,810 Thanks. 108 00:08:49,628 --> 00:08:50,741 I'm Franck and you are? 109 00:08:50,876 --> 00:08:51,923 Jeanne. 110 00:08:53,180 --> 00:08:54,871 How did you do that with the case? 111 00:08:55,004 --> 00:08:56,182 You conned him. 112 00:08:56,316 --> 00:08:57,843 Conned him? Don't exaggerate! 113 00:08:57,980 --> 00:08:58,907 It's ballsy. 114 00:08:59,932 --> 00:09:01,841 You got my courage up. 115 00:09:01,979 --> 00:09:03,506 Now you can go travelling. 116 00:09:03,644 --> 00:09:04,985 Yes, to Italy. 117 00:09:05,691 --> 00:09:07,764 I go every summer for the vacation. 118 00:09:09,563 --> 00:09:11,057 And what are we doing later? 119 00:09:12,475 --> 00:09:14,777 You, I don't know, but I'm busy. 120 00:09:15,834 --> 00:09:17,460 - Tonight? - Neither. 121 00:09:17,594 --> 00:09:18,772 So when then? 122 00:09:19,995 --> 00:09:23,475 Thanks for getting me a good deal, but no thanks to the rest. 123 00:09:29,786 --> 00:09:32,055 Cheer up, there are heaps of prettier girls. 124 00:09:33,946 --> 00:09:35,637 I'll be the judge of that. 125 00:09:38,009 --> 00:09:39,635 I don't like guys hitting on me. 126 00:09:39,801 --> 00:09:41,143 I never hit on girls. 127 00:09:41,913 --> 00:09:43,320 This is something else. 128 00:09:44,409 --> 00:09:45,838 Love at first sight? 129 00:09:45,977 --> 00:09:47,122 And why not? 130 00:09:47,257 --> 00:09:48,817 I'll need proof. 131 00:09:51,960 --> 00:09:53,204 I'll prove it to you. 132 00:09:57,112 --> 00:09:58,094 Here... 133 00:09:59,352 --> 00:10:00,694 What I owe you. 134 00:10:01,816 --> 00:10:03,376 No, keep it. 135 00:10:04,920 --> 00:10:06,611 Give me your number instead. 136 00:10:07,192 --> 00:10:09,079 Or your email, or both. 137 00:10:54,101 --> 00:10:56,784 I went to interviews all over Paris. 138 00:10:56,918 --> 00:10:58,444 Subway, trains, I'm drained. 139 00:11:00,149 --> 00:11:02,189 The cops searched people at the station. 140 00:11:02,325 --> 00:11:04,464 - You had your I.D. On you? - Sure. 141 00:11:05,493 --> 00:11:08,427 - You bought a case? - 30 euros. For the vacation. 142 00:11:08,564 --> 00:11:10,669 This year, you can forget your vacation. 143 00:11:10,965 --> 00:11:13,234 The bank called. You're 130 euros in the red. 144 00:11:13,364 --> 00:11:15,786 Don't worry, I'll find a job. 145 00:11:16,180 --> 00:11:17,674 How's your leg? 146 00:11:17,780 --> 00:11:19,690 When I put shoes on, it hurts. 147 00:11:19,828 --> 00:11:21,802 Isn't she a sweetie-pie? 148 00:11:22,324 --> 00:11:23,404 She puts her food away. 149 00:11:23,540 --> 00:11:25,482 Give me her strawberry compote. 150 00:11:27,988 --> 00:11:30,093 No, don't eat her dessert. 151 00:11:30,227 --> 00:11:32,114 I like the chocolate ones better. 152 00:11:32,499 --> 00:11:33,960 Her father's here. 153 00:11:38,291 --> 00:11:40,200 She misses her Mummy. 154 00:11:40,339 --> 00:11:42,029 I'd best get her home. 155 00:11:42,163 --> 00:11:43,439 - Yes, she's tired. - Thank you. 156 00:12:06,034 --> 00:12:07,822 Go and play. 157 00:12:32,111 --> 00:12:33,486 One normal weekday evening, 158 00:12:33,616 --> 00:12:35,471 David Rothman was going home from work. 159 00:12:35,599 --> 00:12:38,763 As he stepped off the train, he felt a blow to the head. 160 00:12:39,824 --> 00:12:43,435 4 or 5 youths started hitting and punching me, 161 00:12:43,663 --> 00:12:45,703 totally unprovoked, for no reason. 162 00:12:45,839 --> 00:12:47,432 I asked them why. 163 00:12:47,566 --> 00:12:49,290 They said,"We don't like Jews. 164 00:12:49,423 --> 00:12:51,757 "You're a dirty Jew. Go back homel" 165 00:12:52,079 --> 00:12:53,988 In shock, David escaped with bruises 166 00:12:54,575 --> 00:12:56,517 and 4 days' work disability. 167 00:12:56,974 --> 00:12:59,113 Of the 541 anti-Semitic acts 168 00:12:59,406 --> 00:13:00,650 reported in 2006, 169 00:13:00,782 --> 00:13:03,913 physical attacks have increased the most. 170 00:13:04,046 --> 00:13:05,387 Over 45% of this year's total. 171 00:13:05,710 --> 00:13:07,335 The youngest are most at risk. 172 00:13:08,046 --> 00:13:09,158 At school, 173 00:13:09,293 --> 00:13:11,748 it would never have occurred to me 174 00:13:11,885 --> 00:13:15,300 that one day I'd be punched for being a Jew, 175 00:13:15,438 --> 00:13:18,023 even though the Middle East was no easier then. 176 00:13:18,734 --> 00:13:21,865 Better protection means religious schools are attacked less. 177 00:13:21,997 --> 00:13:24,201 But the Jewish community feels vulnerable 178 00:13:24,333 --> 00:13:29,068 since Ilan Halimi was abducted and beaten to death last year. 179 00:13:29,741 --> 00:13:32,261 Let me make one important historical point... 180 00:13:32,621 --> 00:13:34,726 That's Bleistein, the lawyer. Look! 181 00:13:35,020 --> 00:13:36,394 What lawyer? 182 00:13:36,524 --> 00:13:38,913 You know, the job offer on Internet. 183 00:13:39,052 --> 00:13:40,775 He's changed a lot. 184 00:13:40,908 --> 00:13:42,730 How come you know him? 185 00:13:43,084 --> 00:13:44,710 Back then, he wasn't bald. 186 00:13:44,844 --> 00:13:46,218 ...and didn't wear glasses. 187 00:13:46,828 --> 00:13:48,322 He was barely 25. 188 00:13:49,644 --> 00:13:50,691 How old was I? 189 00:13:50,827 --> 00:13:53,249 You weren't born. He was in the army. 190 00:13:53,548 --> 00:13:55,141 Your father was a captain. 191 00:13:55,275 --> 00:13:58,144 ...Exposes a long European tradition of anti-Semitism. 192 00:13:58,283 --> 00:14:00,388 At the time, he had a crush on me. 193 00:14:00,522 --> 00:14:01,897 What about you? 194 00:14:02,283 --> 00:14:03,428 I loved your father. 195 00:14:03,562 --> 00:14:07,686 ...it's fertile ground for new forms of anti-Semitism. 196 00:14:22,986 --> 00:14:24,163 Miss Fabre. 197 00:14:25,641 --> 00:14:26,656 Well... 198 00:14:28,233 --> 00:14:30,600 It's very vague. Too vague. 199 00:14:30,730 --> 00:14:33,577 No references from previous employers. 200 00:14:33,705 --> 00:14:35,778 I did have some. 201 00:14:35,913 --> 00:14:36,993 Where are they? 202 00:14:37,129 --> 00:14:40,576 I sent them off with a CV and forgot to make any copies. 203 00:14:40,713 --> 00:14:41,760 Or keep the originals. 204 00:14:42,568 --> 00:14:44,456 Your overseas trips. No dates? 205 00:14:44,584 --> 00:14:46,788 I'll email them to you when I get home. 206 00:14:48,552 --> 00:14:49,534 You speak English? 207 00:14:49,864 --> 00:14:50,977 I get by. 208 00:14:51,208 --> 00:14:52,899 I can answer the phone, for example. 209 00:14:53,128 --> 00:14:54,982 We have a receptionist. 210 00:14:56,648 --> 00:14:58,142 Your exact skills escape me. 211 00:14:59,528 --> 00:15:01,470 I can do anything that needs doing. 212 00:15:03,079 --> 00:15:04,028 Excuse me. 213 00:15:07,495 --> 00:15:08,444 Yes? 214 00:15:09,351 --> 00:15:11,107 What is it, Mom? 215 00:15:11,239 --> 00:15:13,443 I can't talk now, I'm busy. What? 216 00:15:14,631 --> 00:15:16,867 Thanks. Don't start all that again. 217 00:15:19,846 --> 00:15:22,334 Yes, definitely. 218 00:15:23,431 --> 00:15:26,245 Of course, he'll have a Bar Mitzvah. 219 00:15:27,238 --> 00:15:28,699 I'll call you tonight, okay? 220 00:15:28,838 --> 00:15:31,204 8 PM. That's 9 PM your time. 221 00:15:31,526 --> 00:15:32,867 Okay, Mom. 222 00:15:34,566 --> 00:15:35,459 Big kiss. 223 00:15:41,541 --> 00:15:43,330 Is that your son on the photo? 224 00:15:43,557 --> 00:15:44,539 Yes, why? 225 00:15:44,677 --> 00:15:45,605 He looks like you. 226 00:15:49,252 --> 00:15:51,041 Going back to your CV... 227 00:15:52,581 --> 00:15:54,108 The spelling's awful. 228 00:15:55,876 --> 00:15:57,338 They're just typos. 229 00:15:57,477 --> 00:16:01,088 Anyway, I prefer talking with people... 230 00:16:01,221 --> 00:16:03,195 ...like we're doing now. One-on-one. 231 00:16:06,948 --> 00:16:08,355 Does politics interest you? 232 00:16:08,484 --> 00:16:09,946 Not particularly. 233 00:16:10,723 --> 00:16:12,730 Really? I thought it did. 234 00:16:12,868 --> 00:16:15,551 You mention anti-Semitism in your letter. 235 00:16:15,683 --> 00:16:17,145 There, the spelling's fine. 236 00:16:17,284 --> 00:16:18,461 The style's different. 237 00:16:20,675 --> 00:16:22,497 Can I see Mr. Bleistein? 238 00:16:22,627 --> 00:16:23,969 Unfortunately, no. 239 00:16:24,099 --> 00:16:25,528 He's in a meeting. 240 00:16:25,859 --> 00:16:27,452 I'm Capt. Fabre's daughter. 241 00:16:27,587 --> 00:16:29,310 My parents were friends of his. 242 00:16:31,554 --> 00:16:33,343 You should have said so earlier. 243 00:16:33,474 --> 00:16:35,547 I messed up my interview, didn't I? 244 00:16:37,218 --> 00:16:38,495 I love making myself useful. 245 00:16:38,626 --> 00:16:39,738 If you hire me... 246 00:16:40,034 --> 00:16:41,976 I'll do long hours, work hard... 247 00:16:42,114 --> 00:16:43,837 I really need this job. 248 00:16:57,697 --> 00:16:59,421 It's a pleasure to meet you. 249 00:16:59,809 --> 00:17:02,427 I remember your parents from the army. 250 00:17:02,560 --> 00:17:03,454 How is your father? 251 00:17:05,473 --> 00:17:06,967 He was killed on a mission. 252 00:17:08,384 --> 00:17:10,239 I didn't know. I'm sorry. 253 00:17:10,368 --> 00:17:12,059 It was in Paris Match. 254 00:17:12,449 --> 00:17:13,626 How did it happen? 255 00:17:14,976 --> 00:17:16,318 In Afghanistan... 256 00:17:16,448 --> 00:17:18,903 ...in the corridor for humanitarian aid. 257 00:17:20,095 --> 00:17:21,044 I was 5. 258 00:17:21,184 --> 00:17:22,362 I have no memory of it. 259 00:17:22,496 --> 00:17:24,536 - Of course. - Only photos. 260 00:17:26,048 --> 00:17:27,935 My father was immune to fear. 261 00:17:28,064 --> 00:17:29,438 He defied danger. 262 00:17:33,951 --> 00:17:35,860 You have an appointment. 263 00:17:35,999 --> 00:17:37,112 That's true. 264 00:17:37,695 --> 00:17:39,386 Judith will take care of you. 265 00:17:39,519 --> 00:17:41,526 My best wishes to your mother. 266 00:17:44,254 --> 00:17:45,596 Shall I show you out? 267 00:17:54,110 --> 00:17:55,386 Don't worry... 268 00:17:55,838 --> 00:17:57,693 we'll be in touch very soon. 269 00:18:00,862 --> 00:18:02,389 Goodbye. 270 00:18:02,910 --> 00:18:05,276 Do you want to see her CV? 271 00:18:06,397 --> 00:18:08,121 How do you work with all that noise? 272 00:18:08,605 --> 00:18:10,263 It doesn't bother me... 273 00:18:10,493 --> 00:18:12,249 ...but if you want to talk... 274 00:18:46,011 --> 00:18:47,921 remember me? 275 00:18:55,771 --> 00:18:57,658 - remember me? - Sure. 276 00:19:18,458 --> 00:19:20,661 sunday's too far away 277 00:19:21,689 --> 00:19:23,828 don't be impatient 278 00:20:09,527 --> 00:20:13,105 i wanna see you again 279 00:20:16,950 --> 00:20:19,219 where? When? 280 00:20:20,790 --> 00:20:23,605 Same as last time 281 00:20:29,205 --> 00:20:31,277 ok for everything? 282 00:20:32,085 --> 00:20:34,670 What's everything? 283 00:20:36,149 --> 00:20:37,742 You are 284 00:21:46,513 --> 00:21:48,368 You said it's your birthday soon. 285 00:21:49,489 --> 00:21:51,496 I've no idea what to get you. 286 00:21:51,825 --> 00:21:53,166 Business cards. 287 00:21:53,297 --> 00:21:55,631 - Business cards? - Yeah, embossed ones. 288 00:21:56,656 --> 00:21:57,998 Fine, if you have something to put. 289 00:21:58,288 --> 00:22:00,328 What would you put? Your profession? 290 00:22:00,464 --> 00:22:03,498 My profession, no. Nothing, just me. 291 00:22:03,632 --> 00:22:04,646 My name. 292 00:22:06,768 --> 00:22:08,590 What do you do? I mean, your job? 293 00:22:08,720 --> 00:22:09,865 Secretary. 294 00:22:10,128 --> 00:22:11,372 Where? 295 00:22:12,271 --> 00:22:13,962 A law firm. Bleistein's. 296 00:22:14,255 --> 00:22:15,750 It's opposite Parc Monceau. 297 00:22:22,159 --> 00:22:24,494 When we meet, couldn't we sleep at yours? 298 00:22:25,231 --> 00:22:27,533 I don't want to force a guy on my mother. 299 00:22:29,071 --> 00:22:30,500 I'd like to meet her. 300 00:22:31,407 --> 00:22:32,422 What for? 301 00:22:32,846 --> 00:22:34,123 No reason. 302 00:22:35,343 --> 00:22:36,488 Do you get on well? 303 00:22:36,622 --> 00:22:38,989 More than well. We're inseparable. 304 00:22:39,886 --> 00:22:40,868 Right. 305 00:22:42,958 --> 00:22:44,485 You think that's weird? 306 00:22:45,582 --> 00:22:46,727 A bit. 307 00:22:50,477 --> 00:22:51,459 Let's go. 308 00:22:53,742 --> 00:22:54,789 I liked it there. 309 00:22:55,085 --> 00:22:57,060 There, I want to kiss you too much. 310 00:23:22,347 --> 00:23:23,296 Come on in. 311 00:23:25,931 --> 00:23:26,913 Sorry... 312 00:23:27,051 --> 00:23:29,440 I wanted to see Franck's place. I'd no idea... 313 00:23:29,579 --> 00:23:31,881 It's 2 to a room here. Jeanne...Tom... 314 00:23:33,483 --> 00:23:36,036 Hi, make yourself at home. We share everything. 315 00:23:36,331 --> 00:23:37,575 Even chicks. 316 00:23:42,539 --> 00:23:43,651 Strip. 317 00:23:45,931 --> 00:23:46,879 Strip! 318 00:23:54,442 --> 00:23:55,849 You idiots. 319 00:23:56,649 --> 00:23:57,729 She fell for it! 320 00:23:58,825 --> 00:24:00,735 - The look on her face. - I'm off. 321 00:24:01,482 --> 00:24:03,783 - Later, Tom. - You had me going. 322 00:24:04,841 --> 00:24:06,150 Is Tom a student? 323 00:24:06,282 --> 00:24:08,550 A wrestler, like me. Potential champ. 324 00:24:11,754 --> 00:24:12,736 I like the photos. 325 00:24:15,785 --> 00:24:17,541 They're of bouts I won. 326 00:24:24,841 --> 00:24:25,953 When do you go to Italy? 327 00:24:27,624 --> 00:24:28,606 I'm not going. 328 00:24:30,056 --> 00:24:31,266 How come? 329 00:24:32,167 --> 00:24:35,201 I lent a friend some money and she can't pay me back. 330 00:24:35,815 --> 00:24:37,725 So I'm stuck in Paris all summer. 331 00:24:38,951 --> 00:24:40,358 You're short of cash? 332 00:24:41,383 --> 00:24:42,398 Yeah. 333 00:24:42,695 --> 00:24:43,905 Yeah a bit or a lot? 334 00:24:44,615 --> 00:24:46,404 Just yeah. 335 00:25:48,484 --> 00:25:49,913 - So this is her? - Marius...Jeanne. 336 00:25:50,787 --> 00:25:52,161 You were right, she's a looker. 337 00:25:52,292 --> 00:25:53,753 Thanks for the compliment. 338 00:25:54,308 --> 00:25:55,868 C'mon, I'll show you round. 339 00:25:56,163 --> 00:25:57,341 We'll go in the back. 340 00:25:58,371 --> 00:25:59,319 Come on. 341 00:26:07,714 --> 00:26:09,689 There's a code, 21 BA3. 342 00:26:19,042 --> 00:26:20,351 That's the office. 343 00:26:21,026 --> 00:26:23,230 Up there's the private living area. 344 00:26:23,362 --> 00:26:24,922 What's the job entail? 345 00:26:26,626 --> 00:26:27,640 You're the caretakers. 346 00:26:29,441 --> 00:26:31,612 During the inventory and summer closing. 347 00:26:32,449 --> 00:26:33,595 Any other questions? 348 00:26:35,138 --> 00:26:36,185 Come on, kid. 349 00:26:36,993 --> 00:26:39,928 I'll leave you the Audi. The shutter's here. 350 00:26:41,985 --> 00:26:42,878 See? 351 00:26:44,225 --> 00:26:45,654 Buy some decent clothes. 352 00:26:45,920 --> 00:26:48,025 Do some shopping and get settled in. 353 00:26:48,321 --> 00:26:49,565 I need a regular couple... 354 00:26:50,241 --> 00:26:51,735 who won't arouse suspicion. 355 00:26:52,128 --> 00:26:54,200 If you say that's us...You're the boss. 356 00:26:55,264 --> 00:26:56,791 Okay, you're good. 357 00:26:58,592 --> 00:27:00,086 - Here. - Thanks. 358 00:27:04,544 --> 00:27:05,754 Look, we got an advance. 359 00:27:06,048 --> 00:27:07,509 - Franck! - Coming. 360 00:27:08,927 --> 00:27:10,334 Go take a look upstairs. 361 00:27:11,327 --> 00:27:12,275 I'll be right back. 362 00:27:23,487 --> 00:27:24,828 Right, it's simple. 363 00:27:24,958 --> 00:27:27,892 The clean stuff... 364 00:27:28,031 --> 00:27:29,340 ...and the loaded stuff. 365 00:27:29,886 --> 00:27:30,933 The whole pile? 366 00:27:31,071 --> 00:27:31,964 Yeah. 367 00:27:32,222 --> 00:27:34,775 Memorise it. Don't write anything down. 368 00:27:53,660 --> 00:27:54,675 Right, I'm off. 369 00:27:54,972 --> 00:27:56,533 I hope he makes you happy. 370 00:27:58,141 --> 00:27:59,450 Franck isn't just anyone. 371 00:27:59,580 --> 00:28:01,685 He could win the Olympics one day. 372 00:28:03,453 --> 00:28:05,427 And it'll be nice to make money. 373 00:28:06,460 --> 00:28:08,631 Pretty dress. The colours suit you. 374 00:28:09,084 --> 00:28:10,578 Why do you change the subject? 375 00:28:11,004 --> 00:28:12,280 Don't you like my new job? 376 00:28:13,532 --> 00:28:15,441 Being a caretaker, honestly... 377 00:28:15,964 --> 00:28:17,971 You're a qualified secretary. 378 00:28:18,108 --> 00:28:19,155 It's all there was. 379 00:28:20,028 --> 00:28:22,483 I'll call Bleistein, talk him round... 380 00:28:22,619 --> 00:28:24,790 As if he cares. He's forgotten. 381 00:28:24,923 --> 00:28:26,200 He couldn't give a damn. 382 00:28:27,259 --> 00:28:29,331 Leave it to me. It's worth a try. 383 00:28:29,691 --> 00:28:30,639 Watch the kids... 384 00:28:30,779 --> 00:28:32,786 I'll show you something I found. 385 00:28:32,922 --> 00:28:34,777 I never throw anything away. 386 00:29:00,025 --> 00:29:02,000 It's a letter Bleistein wrote me. 387 00:29:02,137 --> 00:29:04,308 "Dear Louise, "I'm leaving the army tomorrow. 388 00:29:04,440 --> 00:29:05,717 "I respect your husband... 389 00:29:05,849 --> 00:29:07,572 "but you're not cut out for this. 390 00:29:07,705 --> 00:29:10,705 "I'm no Prince Charming, but I can give you a new life. 391 00:29:11,001 --> 00:29:13,968 "100 years ago, I'd have carried you off. Not now." 392 00:29:14,776 --> 00:29:16,238 And he asked me to meet him. 393 00:29:16,376 --> 00:29:17,324 Did you? 394 00:29:17,464 --> 00:29:18,642 No. 395 00:29:34,775 --> 00:29:36,717 Who did you say? Who? 396 00:29:37,783 --> 00:29:38,732 Put her through. 397 00:29:40,503 --> 00:29:41,431 Yes, speaking. 398 00:29:42,134 --> 00:29:43,563 Don't apologise, I'm glad you called. 399 00:29:43,702 --> 00:29:45,196 Very glad. 400 00:29:46,742 --> 00:29:47,790 Meet up? 401 00:29:48,310 --> 00:29:49,488 This week's tough. 402 00:29:49,622 --> 00:29:51,029 Hold on, let me check. 403 00:29:51,542 --> 00:29:53,811 Next week's better. How about the 25th? 404 00:29:54,198 --> 00:29:56,271 6 PM? I've tickets for a concert. 405 00:29:56,406 --> 00:29:59,155 ...at St. Eustache if you like. If you're free. 406 00:29:59,574 --> 00:30:01,100 My son's backed out. 407 00:30:01,526 --> 00:30:02,988 Yes, I have a son. 408 00:30:04,309 --> 00:30:06,862 The noise? There's a train going by. 409 00:30:07,189 --> 00:30:08,596 It makes a hell of a racket. 410 00:30:08,725 --> 00:30:11,343 Yes, I'm in the suburbs, I'll tell you then. 411 00:30:12,181 --> 00:30:14,221 Thursday 25th, okay. 412 00:30:14,357 --> 00:30:15,470 Goodbye, Samuel. 413 00:30:25,396 --> 00:30:26,509 Gentlemen... 414 00:30:31,732 --> 00:30:32,660 Shake hands. 415 00:30:32,788 --> 00:30:33,682 Judges? Timekeeper? 416 00:31:30,321 --> 00:31:31,401 It's pretty violent. 417 00:31:31,537 --> 00:31:33,391 Our motto is "Getting to grips with life". 418 00:31:33,521 --> 00:31:36,455 - I can believe it. - Totally. 419 00:31:36,592 --> 00:31:38,927 - Can you bring another? - Isn't that enough? 420 00:31:39,216 --> 00:31:41,158 - Dessert, then? - Not for me, thanks. 421 00:31:41,296 --> 00:31:43,336 Our family doesn't have a sweet tooth. 422 00:31:43,472 --> 00:31:47,018 Don't go. I'll have an Armagnac, a cigar. 423 00:31:47,152 --> 00:31:49,323 ...and 3 coffees with some chocolates. 424 00:31:49,455 --> 00:31:53,165 We don't have any chocolates, but we do have baklava. 425 00:31:53,328 --> 00:31:54,822 Sounds good. 426 00:31:57,520 --> 00:31:58,468 Am I the joke? 427 00:31:59,311 --> 00:32:00,489 Of course not. 428 00:32:01,231 --> 00:32:03,140 We're just enjoying ourselves. 429 00:32:03,279 --> 00:32:04,773 Franck loves playing the fool. 430 00:32:05,071 --> 00:32:06,477 But I'm nobody's fool. 431 00:32:08,463 --> 00:32:09,891 Just kidding. 432 00:32:15,694 --> 00:32:17,320 No sweet tooth, you said. 433 00:32:17,454 --> 00:32:18,632 Liar! 434 00:32:19,407 --> 00:32:21,130 It's just a little white lie. 435 00:32:21,262 --> 00:32:23,945 Once a liar, always a liar. 436 00:32:25,421 --> 00:32:27,461 Are you ever serious? 437 00:32:29,454 --> 00:32:30,566 You want serious? 438 00:32:31,789 --> 00:32:34,244 Jeanne and me are getting married. 439 00:32:37,294 --> 00:32:39,203 You could have asked me first. 440 00:32:40,013 --> 00:32:41,507 I wanted your mother there. 441 00:32:42,733 --> 00:32:44,805 I think we're all a bit drunk... 442 00:32:44,941 --> 00:32:46,184 You know... 443 00:32:48,205 --> 00:32:50,693 A wrestling champ is a pretty good catch. 444 00:32:51,660 --> 00:32:54,278 Your whole life won't be in the ring, though. 445 00:32:54,668 --> 00:32:55,650 The ring's for boxing. 446 00:32:55,788 --> 00:32:57,381 Okay, the mat. 447 00:32:57,516 --> 00:33:00,134 Physical education teacher, after that. 448 00:33:01,547 --> 00:33:02,660 You think that's crap? 449 00:33:03,627 --> 00:33:05,569 Look, Franck, it's not about me, is it? 450 00:33:05,707 --> 00:33:08,424 It depends on Jeanne. It's her life. 451 00:33:08,556 --> 00:33:10,595 Exactly what I hoped you'd say. 452 00:33:11,531 --> 00:33:13,222 See, Jeanne? It's your call. 453 00:33:15,435 --> 00:33:17,410 Thank you. Excuse me. 454 00:33:17,931 --> 00:33:18,879 Just a moment. 455 00:33:22,314 --> 00:33:24,005 He insists on paying for us. 456 00:33:26,282 --> 00:33:27,526 He's... 457 00:33:27,850 --> 00:33:29,127 ...a straight-talker. 458 00:33:29,994 --> 00:33:31,041 Yes, I like that. 459 00:33:31,690 --> 00:33:33,381 Bordering on aggressive. 460 00:33:34,218 --> 00:33:35,363 He knows what he wants. 461 00:33:38,826 --> 00:33:40,200 You could say that, yes. 462 00:33:47,785 --> 00:33:49,956 - Thirsty? - No, thanks, I'm fine. 463 00:33:55,849 --> 00:33:57,758 It's the 1st time I've lived with someone. 464 00:33:58,313 --> 00:33:59,589 Me, too. 465 00:34:00,041 --> 00:34:01,764 In Lyon, you lived with your family? 466 00:34:03,017 --> 00:34:04,391 I have no family. 467 00:34:05,609 --> 00:34:07,431 Parents, at least. My brother raised me. 468 00:34:08,936 --> 00:34:11,075 I went from his pals to my pals at the Academy. 469 00:34:11,208 --> 00:34:12,768 No girls along the way? 470 00:34:13,000 --> 00:34:14,177 Girls? 471 00:34:14,311 --> 00:34:15,904 Sure, but only for sex. 472 00:34:16,552 --> 00:34:18,112 Your brother's still in Lyon? 473 00:34:18,792 --> 00:34:20,286 He got into trouble. 474 00:34:21,256 --> 00:34:23,044 He's got 2 more months to serve. 475 00:34:23,175 --> 00:34:24,866 Is he often... 476 00:34:25,831 --> 00:34:26,813 What? 477 00:34:27,207 --> 00:34:28,417 In prison. 478 00:34:28,839 --> 00:34:30,399 I don't want to talk about it. 479 00:34:31,623 --> 00:34:33,183 Can't we find better things to do? 480 00:35:58,210 --> 00:35:59,420 What are you doing? 481 00:36:00,034 --> 00:36:01,179 Nothing, just looking. 482 00:36:01,921 --> 00:36:03,198 I thought you'd split on me. 483 00:36:04,066 --> 00:36:05,527 You must be joking. 484 00:36:12,801 --> 00:36:13,728 Bored with me? 485 00:36:14,465 --> 00:36:16,123 You're crazy to even think it. 486 00:36:17,665 --> 00:36:19,072 You drive me crazy. 487 00:38:33,209 --> 00:38:34,671 - You okay? - Hi, rascal. 488 00:38:35,129 --> 00:38:37,039 Go dry your hair. 489 00:38:38,105 --> 00:38:40,080 I went through it all. 490 00:38:40,217 --> 00:38:41,907 The passages are underlined. 491 00:38:42,041 --> 00:38:44,146 I can't read that on TV, it'll bore people. 492 00:38:44,473 --> 00:38:46,928 I think it's vital, but it's up to you. 493 00:38:47,065 --> 00:38:49,454 Try to avoid the whole Holocaust trauma. 494 00:38:49,593 --> 00:38:52,178 ...that makes us immune to others' suffering. 495 00:38:52,312 --> 00:38:53,654 That's the trap. 496 00:39:02,200 --> 00:39:05,014 Go freshen up, I need to talk to your grandfather. 497 00:39:37,974 --> 00:39:39,796 Not that, nobody'll accept it. 498 00:39:39,925 --> 00:39:41,070 It's your call. 499 00:39:42,709 --> 00:39:44,138 I can say that, though. 500 00:39:44,533 --> 00:39:46,060 So did you talk with Alex? 501 00:39:47,285 --> 00:39:49,674 The timing's bad, he'll get upset. 502 00:39:49,909 --> 00:39:52,495 The Bar Mitzvah's your idea. Take responsibility. 503 00:39:53,525 --> 00:39:55,434 I always take my responsibility. 504 00:39:56,533 --> 00:39:58,420 What a family! It's unbelievable. 505 00:39:59,701 --> 00:40:00,977 It's your family. 506 00:40:01,108 --> 00:40:02,766 No, don't say that. 507 00:40:03,157 --> 00:40:04,717 It was my family. 508 00:40:04,852 --> 00:40:06,762 Fortunately, that's no longer true. 509 00:40:26,100 --> 00:40:27,692 I'm looking for Marius. 510 00:40:28,371 --> 00:40:29,746 He's not here. 511 00:40:31,603 --> 00:40:32,945 He'll be back in a week. 512 00:40:35,154 --> 00:40:36,169 Who are you? 513 00:40:36,659 --> 00:40:37,837 I'm the caretaker. 514 00:40:38,675 --> 00:40:40,016 Marius didn't say to expect me? 515 00:40:41,043 --> 00:40:42,930 No, he didn't. Sorry. 516 00:40:44,339 --> 00:40:45,865 Bullshit! I'm here to pick up. 517 00:41:03,249 --> 00:41:04,623 Can just see Marius here. 518 00:41:10,641 --> 00:41:11,721 Don't you wanna count? 519 00:41:12,944 --> 00:41:15,181 - You're new to this, huh? - I'm lost. 520 00:41:17,488 --> 00:41:18,764 I'll explain, then. 521 00:41:19,056 --> 00:41:22,536 My deal with Marius is 60 eurosIgram. 10 g, 600 euros. 522 00:41:22,672 --> 00:41:23,850 You can check. 523 00:41:42,479 --> 00:41:45,348 I can't let you do that. Come back when he's here. 524 00:41:47,375 --> 00:41:48,901 Sure, in a week. 525 00:41:49,326 --> 00:41:50,635 Funny guy! 526 00:41:51,215 --> 00:41:53,037 I'm meeting a guy at 7:30. 527 00:41:53,166 --> 00:41:54,475 In 40 minutes. 528 00:41:55,502 --> 00:41:56,811 Tell me, what do I do? 529 00:41:56,910 --> 00:41:59,757 - Whatever you want. - No, I don't. I work for a guy. 530 00:42:00,429 --> 00:42:02,731 I'm due at Roissy Village. Know it? 531 00:42:02,861 --> 00:42:03,810 Sure, near the airport. 532 00:42:03,950 --> 00:42:06,022 Exactly. But the junkie's... 533 00:42:06,157 --> 00:42:08,841 Your junkie's none of my business. 534 00:42:08,973 --> 00:42:11,340 So back to your car and let me do my job. 535 00:42:15,629 --> 00:42:16,611 Okay, hotshot! 536 00:45:06,884 --> 00:45:10,626 You weren't surprised by the cash sums Marius paid you? 537 00:45:10,755 --> 00:45:12,664 1,200 euros is a lot for you? 538 00:45:12,803 --> 00:45:14,908 1,200 euros to sit tight in his store? 539 00:45:15,427 --> 00:45:17,467 And being paid cash in hand? 540 00:45:18,499 --> 00:45:20,735 Marius isn't the type to give pay slips. 541 00:45:20,867 --> 00:45:24,282 You and your boyfriend never wondered about the merchandise? 542 00:45:24,995 --> 00:45:26,970 Sure, I did. 543 00:45:27,490 --> 00:45:28,635 But I trusted Franck. 544 00:45:29,187 --> 00:45:31,772 Did you two ever go on a trip to Holland? 545 00:45:31,906 --> 00:45:33,368 No. Why do you ask? 546 00:45:33,698 --> 00:45:36,731 The drugs found in the store come from Rotterdam. 547 00:45:36,866 --> 00:45:40,314 Guedri supplied every borough in eastern Paris. 548 00:45:40,450 --> 00:45:42,272 Learn to open your eyes. 549 00:45:45,985 --> 00:45:47,229 Follow me, please. 550 00:45:57,088 --> 00:45:59,423 Tell me if you recognize any faces. Round here. 551 00:46:09,024 --> 00:46:10,584 I don't know any of those guys. 552 00:46:11,296 --> 00:46:12,757 Try harder, will you? 553 00:46:12,895 --> 00:46:14,106 Are you trying? 554 00:46:14,240 --> 00:46:15,931 I got no sleep, I get shuttled about... 555 00:46:16,064 --> 00:46:17,340 Tone it down! 556 00:46:17,632 --> 00:46:19,836 I want you to listen to something. 557 00:46:23,744 --> 00:46:25,369 When I called, no one answered. 558 00:46:26,047 --> 00:46:27,127 I was here all day. 559 00:46:27,263 --> 00:46:29,172 Why do you let the phone ring? 560 00:46:29,311 --> 00:46:31,416 I told you I need a quiet couple. 561 00:46:31,551 --> 00:46:32,892 Does your girlfriend know? 562 00:46:33,023 --> 00:46:35,128 No, I don't want her mixed up in this. 563 00:46:39,967 --> 00:46:42,039 Apparently, you know more than me. 564 00:46:42,239 --> 00:46:45,108 That's what saved you from being in a cell. 565 00:47:44,379 --> 00:47:46,288 What have we got here? 566 00:47:46,427 --> 00:47:47,670 That could be our big boat. 567 00:47:47,771 --> 00:47:48,698 No, that one! 568 00:47:49,019 --> 00:47:50,906 That's our boat? Okay, it's a big boat. 569 00:47:51,515 --> 00:47:53,424 The wind's blowing, the sea's raging. 570 00:47:53,562 --> 00:47:55,897 Let's make another, even bigger wave. 571 00:47:56,538 --> 00:47:57,782 Have a seat. 572 00:48:01,402 --> 00:48:02,831 I've seen you on TV. 573 00:48:03,193 --> 00:48:04,502 I get asked often. 574 00:48:05,113 --> 00:48:07,480 They like the idea of hard-working poor kid. 575 00:48:07,770 --> 00:48:09,046 ...becomes famous lawyer. 576 00:48:09,178 --> 00:48:10,770 ...thanks to the French system. 577 00:48:10,906 --> 00:48:12,247 Sorry, I didn't get time for lunch. 578 00:48:13,082 --> 00:48:15,537 Excuse me. Can I get you something? 579 00:48:15,801 --> 00:48:17,110 Tea, please. 580 00:48:22,329 --> 00:48:24,020 So, how are you doing? 581 00:48:24,408 --> 00:48:26,797 How am I doing? Do we ever know? 582 00:48:26,904 --> 00:48:29,173 You never answered my letter. It was insane of me. 583 00:48:29,688 --> 00:48:31,598 It was all very childish. 584 00:48:33,145 --> 00:48:34,900 I waited for you at St. Eustache. 585 00:48:35,896 --> 00:48:37,805 At the last minute, I lost my nerve. 586 00:48:51,543 --> 00:48:53,812 Samuel, I'm sorry to bother you... 587 00:48:53,943 --> 00:48:54,925 ...it's not my style... 588 00:48:55,607 --> 00:48:56,785 ...but I have no choice. 589 00:48:57,623 --> 00:48:58,768 You remember my daughter? 590 00:48:58,903 --> 00:49:00,048 You met her here. 591 00:49:00,438 --> 00:49:01,813 She lives with a... 592 00:49:02,999 --> 00:49:05,203 ...guy arrested as part of a drugs ring. 593 00:49:05,494 --> 00:49:06,956 He's in hospital. 594 00:49:07,734 --> 00:49:09,905 That's why, I thought of you... 595 00:49:10,038 --> 00:49:11,631 I thought maybe you'd... 596 00:49:11,766 --> 00:49:12,878 I mean, lawyers... 597 00:49:13,750 --> 00:49:14,862 Besides you, I don't know any. 598 00:49:16,470 --> 00:49:17,550 You know, Louise... 599 00:49:17,942 --> 00:49:19,502 ...it's not really my field. 600 00:49:19,797 --> 00:49:21,204 Perhaps you'd make an exception. 601 00:49:21,334 --> 00:49:23,373 ...for old times' sake. 602 00:49:24,149 --> 00:49:26,670 Shit, I'm no good at this... 603 00:49:26,805 --> 00:49:28,779 I can't bribe you with the past. 604 00:49:40,852 --> 00:49:43,470 This delinquent you mentioned, who's his lawyer? 605 00:49:43,764 --> 00:49:44,909 He hasn't got one. 606 00:49:45,620 --> 00:49:49,613 Just the public defender. He can't afford one, he's in the shit. 607 00:49:50,004 --> 00:49:51,913 I'm ashamed to ask. He needs help. 608 00:49:53,460 --> 00:49:55,369 Help, but not false hopes. 609 00:49:57,268 --> 00:49:58,216 And your daughter? 610 00:49:59,028 --> 00:50:00,915 She's back living with me. 611 00:50:04,499 --> 00:50:07,368 I'll need the boy's name and the public defender's. 612 00:50:10,643 --> 00:50:12,552 Did you always smoke? I never noticed. 613 00:50:13,075 --> 00:50:14,700 A friend smokes like a chimney. 614 00:50:14,835 --> 00:50:16,045 He intoxicated me. 615 00:50:16,499 --> 00:50:17,611 Friend or lover? 616 00:50:17,746 --> 00:50:18,674 Both. 617 00:50:18,802 --> 00:50:20,493 I hope I'm not being indiscreet. 618 00:50:21,170 --> 00:50:23,820 Not at all, I have no scruples talking about it. 619 00:50:24,690 --> 00:50:26,381 You never wanted to remarry? 620 00:50:26,514 --> 00:50:27,496 No. 621 00:50:28,306 --> 00:50:29,964 With no commitments, I feel stronger. 622 00:50:30,673 --> 00:50:31,982 Freer, you see? 623 00:50:33,105 --> 00:50:35,210 "Making it official" sounds so awful. 624 00:50:35,954 --> 00:50:37,863 My boyfriend wanted to leave his wife. 625 00:50:37,938 --> 00:50:39,792 I said no, too much trouble. 626 00:50:39,921 --> 00:50:42,670 I preferred to keep it hidden, just him and me. 627 00:50:43,569 --> 00:50:45,511 That's still the way I like it. 628 00:51:01,040 --> 00:51:02,217 I'd like to see Franck Guérin. 629 00:51:02,352 --> 00:51:04,042 Your I.D. Card, please? 630 00:51:13,359 --> 00:51:15,431 Leave your bag here. I'll look after it. 631 00:51:17,039 --> 00:51:18,414 Arms up, please. 632 00:51:21,935 --> 00:51:23,080 You can go in. 633 00:51:34,831 --> 00:51:36,740 If you've nothing to say, don't come. 634 00:51:43,822 --> 00:51:45,196 You knew about the drugs? 635 00:51:46,126 --> 00:51:47,652 Of course, I knew. 636 00:51:49,582 --> 00:51:51,240 I took the risk for you. 637 00:51:51,661 --> 00:51:52,970 For me? 638 00:51:54,285 --> 00:51:56,041 So I could live with you. 639 00:51:57,869 --> 00:51:59,811 My fault for getting attached. 640 00:52:02,892 --> 00:52:04,834 - I care for you, too. - Cut it out. 641 00:52:05,324 --> 00:52:06,786 Lying's second nature to you. 642 00:52:08,140 --> 00:52:09,285 Why do you say that? 643 00:52:09,612 --> 00:52:11,205 You don't work in a law firm. 644 00:52:11,788 --> 00:52:13,675 Parc Monceau, your airs and graces... 645 00:52:14,028 --> 00:52:15,686 It's a crap lie. 646 00:52:16,684 --> 00:52:18,822 What did you want? To impress me? 647 00:52:24,076 --> 00:52:25,188 You're an airhead. 648 00:52:29,419 --> 00:52:31,045 I'm gonna get 10 years. 649 00:52:35,659 --> 00:52:37,285 I wish I'd never met you. 650 00:52:39,243 --> 00:52:40,519 Get out. 651 00:52:40,778 --> 00:52:41,989 There's no point you staying. 652 00:52:42,571 --> 00:52:43,585 Get out! 653 00:52:50,698 --> 00:52:52,673 Miss! Your bag. 654 00:53:42,663 --> 00:53:43,907 I was at the hospital. 655 00:53:44,999 --> 00:53:46,111 Is he any better? 656 00:53:46,727 --> 00:53:47,675 Yes. 657 00:53:50,598 --> 00:53:52,703 Everything he did was so I'd be happy. 658 00:53:57,478 --> 00:53:58,907 I saw Bleistein. 659 00:53:59,078 --> 00:54:00,452 He'll find him a lawyer. 660 00:54:00,582 --> 00:54:01,859 No, nobody interferes. 661 00:54:02,438 --> 00:54:03,845 I know what I have to do. 662 00:54:04,102 --> 00:54:05,116 So do I. 663 00:54:05,254 --> 00:54:07,293 Don't interfere in my life anymore. 664 00:54:09,797 --> 00:54:11,586 The extermination of the Jews will be done, 665 00:54:11,686 --> 00:54:13,627 it's a minor detail. 666 00:54:13,957 --> 00:54:15,779 Then people come along, 667 00:54:16,133 --> 00:54:20,323 80 million fine Germans, each with their good Jew, 668 00:54:20,453 --> 00:54:23,354 saying,"All Jews are pigs, but mine's a fine Jew." 669 00:54:23,493 --> 00:54:27,387 But we know what it's like to see 100 corpses lying in a row. 670 00:54:27,524 --> 00:54:29,858 500 lying there, 1000 lying there... 671 00:54:31,844 --> 00:54:33,568 And... 672 00:54:33,956 --> 00:54:35,843 having withstood that 673 00:54:37,284 --> 00:54:39,673 and maintained our decency 674 00:54:40,068 --> 00:54:42,686 has made us strong. 675 00:54:42,820 --> 00:54:45,438 It's a glorious page in our history 676 00:54:45,540 --> 00:54:47,612 that must remain secret forever. 677 00:57:08,795 --> 00:57:09,810 My name's Jeanne Fabre. 678 00:57:09,948 --> 00:57:12,250 I was born on February 18th, 1987... 679 00:57:12,379 --> 00:57:14,234 ...in Germany, at Baden-Baden. 680 00:57:14,619 --> 00:57:15,863 I caught a train. 681 00:57:15,995 --> 00:57:17,272 ...this morning at 6:30 AM. 682 00:57:17,403 --> 00:57:20,981 I got on at Gentilly and stayed standing by the door. 683 00:57:21,115 --> 00:57:22,741 As we were coming into Drancy... 684 00:57:22,875 --> 00:57:26,519 ...some youths aged 16-17 came down from the upper level. 685 00:57:43,674 --> 00:57:46,423 What's that on your cheek? Were you in a fight? 686 00:57:50,170 --> 00:57:52,079 Are you sure you're okay? Can I help? 687 00:57:52,569 --> 00:57:54,129 Leave me alone. 688 00:57:55,065 --> 00:57:56,821 There's a pharmacy nearby. 689 00:57:59,097 --> 00:58:00,853 Leave me alone, will you? 690 00:58:00,984 --> 00:58:02,413 Whatever you say. 691 00:58:09,240 --> 00:58:10,450 Some of them were black... 692 00:58:10,744 --> 00:58:11,889 ...others Caucasian. 693 00:58:12,024 --> 00:58:14,544 I wasn't paying attention until they jostled me. 694 00:58:14,680 --> 00:58:16,567 They stole my bag. 695 00:58:16,792 --> 00:58:21,549 ...and found a business card from a lawyer I know, Samuel Bleistein. 696 00:58:21,688 --> 00:58:22,964 They said... 697 00:58:23,096 --> 00:58:25,779 "She has a Jewish lawyer. Jews defend Jews!" 698 00:58:25,911 --> 00:58:26,839 One grabbed my arm. 699 00:58:27,000 --> 00:58:29,847 ...and took out a knife. His hand was black. 700 00:58:30,071 --> 00:58:33,933 He pushed me right back. I just saw the colour of his skin. 701 00:58:34,071 --> 00:58:38,643 The one with the knife, yes, he cut my arms, neck and face. 702 00:58:38,774 --> 00:58:40,497 Another raised my dress... 703 00:58:40,631 --> 00:58:44,013 ...got out a marker pen and drew swastikas on my stomach. 704 00:58:44,471 --> 00:58:46,380 I yelled for them to leave me alone. 705 00:58:46,678 --> 00:58:48,980 Nobody got up to defend me. 706 00:58:51,861 --> 00:58:54,316 CONSEQUENCES 707 00:59:02,389 --> 00:59:04,494 Alex Bleistein, please. 708 00:59:17,748 --> 00:59:19,406 I didn't expect you so early. 709 00:59:20,980 --> 00:59:22,922 I hate places like this. 710 00:59:23,156 --> 00:59:24,433 I love them. 711 00:59:25,076 --> 00:59:26,702 I'm delighted to be in a hotel. 712 00:59:26,836 --> 00:59:28,658 I realised I'm cut out for it. 713 00:59:28,788 --> 00:59:30,097 It's kind of my destiny. 714 00:59:30,771 --> 00:59:33,008 Alex, you're not in Paris for long. 715 00:59:33,139 --> 00:59:34,383 Your father asks you to stay. 716 00:59:34,515 --> 00:59:36,239 Don't be paranoid, accept. 717 00:59:37,076 --> 00:59:38,188 Be simple for once. 718 00:59:38,323 --> 00:59:39,850 But I am simple. 719 00:59:40,179 --> 00:59:41,968 I like being alone and free. 720 00:59:43,667 --> 00:59:46,034 My father can't stand my way of life. 721 00:59:46,707 --> 00:59:49,838 Or thinking. That's the way it is. Always has been. 722 00:59:50,195 --> 00:59:53,642 I hope my relationship with Nathan will be more serene. 723 00:59:53,779 --> 00:59:54,761 Serene? 724 00:59:55,059 --> 00:59:57,001 Yes, serene. Absolutely. 725 00:59:57,746 --> 00:59:59,982 Sadly, it's impossible because of you. 726 01:00:00,115 --> 01:00:02,220 You're cold and dangerous. 727 01:00:02,706 --> 01:00:05,804 It's not about keeping you warm, but keeping my distance. 728 01:00:05,938 --> 01:00:08,425 And keeping Nathan out of it all. 729 01:00:09,202 --> 01:00:11,820 So what do you do? You try to turn him against me. 730 01:00:12,305 --> 01:00:14,215 He won't go to Venice with you. 731 01:00:14,354 --> 01:00:15,336 He hates the idea. 732 01:00:15,474 --> 01:00:17,296 You hate the idea, you mean. 733 01:00:17,425 --> 01:00:19,596 Don't make him pay for my so-called flaws. 734 01:00:20,817 --> 01:00:23,086 Nathan'd rather stay with his friends. 735 01:00:23,664 --> 01:00:26,893 He doesn't have any. He's a loner. I was the same. 736 01:00:27,089 --> 01:00:29,772 Before I became the jerk who fights with his ex-wife. 737 01:00:29,905 --> 01:00:32,360 ...because I want to take my son to Venice. 738 01:00:32,656 --> 01:00:34,249 ...so he'll appreciate beauty. 739 01:00:35,856 --> 01:00:38,507 So he'll appreciate beauty? You sound like a book. 740 01:00:38,640 --> 01:00:39,785 You're like your father. 741 01:00:39,920 --> 01:00:41,709 You both have hubris. 742 01:00:41,968 --> 01:00:43,080 Hubris? 743 01:00:43,215 --> 01:00:44,677 What's the heck is that? 744 01:00:44,816 --> 01:00:47,750 The arrogant illusion of being overpowering. 745 01:00:48,943 --> 01:00:50,885 Like the heroes of antiquity. 746 01:00:51,503 --> 01:00:52,747 So there! 747 01:00:53,711 --> 01:00:54,660 Hubris... 748 01:00:54,799 --> 01:00:56,686 And I sound like a book! 749 01:00:58,159 --> 01:00:59,686 It's always my fault. 750 01:01:00,623 --> 01:01:03,306 And you're as pure as driven snow... 751 01:01:03,534 --> 01:01:04,963 whatever you do. 752 01:01:05,102 --> 01:01:06,182 What do you mean? 753 01:01:06,383 --> 01:01:08,422 You know full well what I mean. 754 01:01:10,031 --> 01:01:12,813 You're not talking about my lovers again, surely? 755 01:01:14,254 --> 01:01:15,334 I still can't get over it. 756 01:01:15,470 --> 01:01:19,725 All those texts you sent checking where I was, with whom... 757 01:01:22,190 --> 01:01:24,132 Thanks, you've spoiled my appetite. 758 01:01:24,878 --> 01:01:26,634 Time for my pool game. 759 01:01:35,693 --> 01:01:38,213 I hear you made a film about life in Beijing. 760 01:01:38,348 --> 01:01:39,810 - Wanna see it? - Yes. 761 01:01:40,876 --> 01:01:42,120 Come up to my room, then. 762 01:01:42,253 --> 01:01:43,201 Your room? 763 01:01:43,692 --> 01:01:44,619 No way! 764 01:01:45,709 --> 01:01:47,847 I've got my life, you've got yours. 765 01:01:47,981 --> 01:01:50,697 I won't jump you. Not dressed like that. 766 01:01:51,372 --> 01:01:54,339 Honestly, your new look doesn't suit you. 767 01:01:55,084 --> 01:01:56,011 Makes you look old. 768 01:01:56,140 --> 01:01:57,033 Really? 769 01:01:57,164 --> 01:01:58,112 Good. 770 01:01:58,251 --> 01:02:00,161 So I won't have to fight you off. 771 01:02:00,492 --> 01:02:01,986 Best news I've had all year. 772 01:02:03,340 --> 01:02:04,965 Okay, you win. 773 01:02:05,323 --> 01:02:06,468 I won't go to the country. 774 01:02:06,763 --> 01:02:08,324 No Bar Mitzvah for me. 775 01:02:08,619 --> 01:02:10,080 I'm going back to bed. 776 01:02:21,482 --> 01:02:23,140 You must come to the country. 777 01:02:23,274 --> 01:02:25,608 You can't miss your son's Bar Mitzvah. 778 01:02:27,914 --> 01:02:29,321 Look, Judith, it's simple. 779 01:02:29,450 --> 01:02:31,173 I'll do what you want. 780 01:02:35,114 --> 01:02:38,278 When I was in China, I couldn't get you out of my head. 781 01:02:42,537 --> 01:02:44,130 I hated you so bad. 782 01:02:44,265 --> 01:02:45,411 Same here. 783 01:03:11,944 --> 01:03:13,438 Who can that be? 784 01:03:14,920 --> 01:03:16,065 Who can it be? 785 01:03:20,327 --> 01:03:21,538 I'll be right back. 786 01:03:25,606 --> 01:03:26,817 Good afternoon. Police. 787 01:03:26,951 --> 01:03:29,504 - Does Jeanne Fabre live here? - Yes, I'm her mother. 788 01:03:29,638 --> 01:03:30,783 Can we see her? 789 01:03:31,078 --> 01:03:33,980 She didn't come home yesterday and her mobile isn't answering. 790 01:03:34,375 --> 01:03:35,487 We tried, too. 791 01:03:35,622 --> 01:03:38,142 Can you ask her to call us? Here's my card. 792 01:03:38,278 --> 01:03:40,863 Is something wrong? She filed a complaint yesterday. 793 01:03:40,966 --> 01:03:42,395 6 guys attacked her. 794 01:03:42,534 --> 01:03:45,730 Don't worry. They roughed her up, but she only has scratches. 795 01:03:46,342 --> 01:03:48,284 Can we see your I.D., please? 796 01:04:24,484 --> 01:04:25,858 Don't you have the kids? 797 01:04:25,987 --> 01:04:28,834 No, I'm not working, I was waiting for you. 798 01:04:29,667 --> 01:04:31,292 Where were you? What happened? 799 01:04:31,428 --> 01:04:32,475 I slept at a hotel. 800 01:04:32,611 --> 01:04:35,099 I had some spare cash from my caretaker's job. 801 01:04:35,235 --> 01:04:36,445 I needed space. 802 01:04:37,123 --> 01:04:39,163 The police came by. You need a doctor. 803 01:04:39,299 --> 01:04:40,444 No need. 804 01:04:40,578 --> 01:04:42,945 After my statement, the doctor examined me. 805 01:04:43,170 --> 01:04:44,512 It's superficial. 806 01:04:46,402 --> 01:04:47,776 What do you mean, superficial? 807 01:04:47,906 --> 01:04:50,327 So they said at the hospital. Look. 808 01:04:58,977 --> 01:05:01,312 Mum, it's all over now. 809 01:05:01,441 --> 01:05:02,750 The doc said I should forget. 810 01:05:02,881 --> 01:05:04,288 Forget? 811 01:05:06,690 --> 01:05:08,828 ...Anti-Semitic attack on a train. 812 01:05:09,121 --> 01:05:11,509 A woman was set upon by 6 men 813 01:05:11,648 --> 01:05:13,536 with knives, who took her to be Jewish. 814 01:05:13,665 --> 01:05:14,745 After molesting her, 815 01:05:15,040 --> 01:05:17,212 they daubed swastikas on her stomach. 816 01:05:17,345 --> 01:05:18,839 Aurélia Guillemin reports... 817 01:05:19,201 --> 01:05:21,437 It was rush hour on RER Line D. 818 01:05:21,568 --> 01:05:24,470 At Louvre station, 6 men with knives 819 01:05:24,960 --> 01:05:26,553 approached a young woman, 820 01:05:26,688 --> 01:05:28,695 shredded her clothes, cropped her hair 821 01:05:28,832 --> 01:05:31,679 and drew 3 swastikas on her stomach. 822 01:05:32,415 --> 01:05:34,782 It's cowardly not only to do things like this, 823 01:05:34,912 --> 01:05:38,260 but also to sit and watch it happen. 824 01:05:38,527 --> 01:05:40,382 The victim, who is not Jewish, 825 01:05:40,511 --> 01:05:41,973 made a statement to police, 826 01:05:42,111 --> 01:05:43,834 but couldn't identify her attackers. 827 01:05:43,967 --> 01:05:45,789 They fled from the train at Sarcelles 828 01:05:45,919 --> 01:05:47,577 and have yet to be traced. 829 01:05:53,727 --> 01:05:55,963 It was on the TV news. It's serious. 830 01:05:56,095 --> 01:05:57,917 On TV? Shit. 831 01:05:58,142 --> 01:05:59,636 I didn't think... 832 01:05:59,774 --> 01:06:01,913 Why did they think you were Jewish? 833 01:06:02,366 --> 01:06:05,083 The name Bleistein. They found his card in my bag. 834 01:06:05,214 --> 01:06:06,621 That started it. 835 01:06:31,644 --> 01:06:33,237 Samuel, she said your name. 836 01:06:33,372 --> 01:06:35,674 I'm sure she's making it up. 837 01:06:35,804 --> 01:06:37,560 Does she often lie about stuff? 838 01:06:38,748 --> 01:06:40,471 But this isn't a minor matter. 839 01:06:40,604 --> 01:06:42,262 Louise, as a lawyer... 840 01:06:42,396 --> 01:06:44,119 I have a duty of conscience. 841 01:06:44,732 --> 01:06:46,325 You should inform the police. 842 01:06:46,460 --> 01:06:47,474 The police? No way! 843 01:06:47,612 --> 01:06:49,684 She's my daughter, my only daughter. 844 01:06:49,819 --> 01:06:50,801 Calm down. 845 01:06:50,939 --> 01:06:52,183 Don't answer the phone. 846 01:06:52,315 --> 01:06:54,552 There'll be a media feeding frenzy. 847 01:06:55,323 --> 01:06:56,784 Come to the country. 848 01:06:57,243 --> 01:06:58,584 Get away from it all. 849 01:06:58,715 --> 01:06:59,827 Bring her and we'll talk. 850 01:07:00,122 --> 01:07:01,748 I'll get to the bottom of this. 851 01:07:02,331 --> 01:07:04,306 I stand more chance than you. 852 01:07:04,826 --> 01:07:06,582 Mothers are blind, they worry too much. 853 01:07:06,715 --> 01:07:09,529 It's the last thing they did before they got off. 854 01:07:09,659 --> 01:07:12,506 They cut a lock of my hair as a keepsake, they said. 855 01:07:13,210 --> 01:07:14,900 Why did you keep it from me? 856 01:07:15,034 --> 01:07:15,961 Because. 857 01:07:16,666 --> 01:07:19,284 They said," Keep quiet, we know where you live." 858 01:07:26,713 --> 01:07:28,437 You really want the papers? 859 01:07:28,729 --> 01:07:30,355 I prefer not to know. 860 01:07:59,864 --> 01:08:01,773 Intruding on your family like this... 861 01:08:01,911 --> 01:08:02,893 I'm so embarrassed. 862 01:08:03,031 --> 01:08:04,940 Don't be silly. Give me your bag. 863 01:08:08,087 --> 01:08:09,581 I heard the radio news. 864 01:08:09,719 --> 01:08:11,126 It's a real uproar. 865 01:08:11,223 --> 01:08:12,630 The Human Rights League... 866 01:08:12,759 --> 01:08:14,068 ...the Board of Jews... 867 01:08:14,167 --> 01:08:16,403 They've all released statements. 868 01:08:16,535 --> 01:08:17,745 There are petitions. 869 01:08:17,878 --> 01:08:19,504 ...and journalists are going wild. 870 01:08:19,639 --> 01:08:21,264 It's one hell of a stink. 871 01:08:22,103 --> 01:08:23,629 What do you think of that? 872 01:08:24,950 --> 01:08:27,121 They'll find who did it. They have to. 873 01:08:27,254 --> 01:08:29,294 It's not the first attack like this. 874 01:08:31,573 --> 01:08:33,461 This is my grandson, Nathan. 875 01:08:33,589 --> 01:08:35,891 I'm a monster, like him. 876 01:08:36,021 --> 01:08:37,931 Aggressive inside, cuddly outside. 877 01:08:38,070 --> 01:08:39,957 That's his idea of a joke. 878 01:08:40,277 --> 01:08:41,684 I don't like the country. 879 01:08:41,845 --> 01:08:43,852 That's easy for you to say. 880 01:08:44,149 --> 01:08:45,807 My wife chose the house. 881 01:08:46,261 --> 01:08:47,439 ...and took care of everything. 882 01:08:49,493 --> 01:08:51,315 Why do you tell lies? 883 01:08:52,852 --> 01:08:55,340 The train attack, you made it all up. 884 01:08:56,469 --> 01:08:58,029 We even have a pool. 885 01:08:58,164 --> 01:09:00,171 No need to go on vacation. 886 01:09:14,100 --> 01:09:15,758 Bar Mitzvah comes from Aramaic. 887 01:09:15,891 --> 01:09:17,801 It means"son of the commandment". 888 01:09:18,035 --> 01:09:20,752 Thirteen is a decisive age, when you become a man. 889 01:09:21,235 --> 01:09:23,373 Responsible for my acts, at last. 890 01:09:23,507 --> 01:09:25,546 Thirteen? Seems very young to me. 891 01:09:25,682 --> 01:09:27,275 It depends on the father. 892 01:09:27,411 --> 01:09:29,069 In theory, he plays a big role. 893 01:09:29,203 --> 01:09:31,592 Fathers used to prepare their sons for the ceremony. 894 01:09:31,731 --> 01:09:33,967 ...as part of their education. 895 01:09:35,090 --> 01:09:36,497 What? What's funny? 896 01:09:36,626 --> 01:09:38,033 Nothing. My education, my religion. 897 01:09:38,322 --> 01:09:39,532 Makes me laugh. 898 01:09:42,386 --> 01:09:43,401 You're not eating? 899 01:09:45,426 --> 01:09:46,986 For my Bar Mitzvah, I made a wish. 900 01:09:47,122 --> 01:09:49,358 What was your wish? You can tell us now. 901 01:09:49,489 --> 01:09:50,700 To be a painter. 902 01:09:51,313 --> 01:09:52,720 To earn a living from art. 903 01:09:53,265 --> 01:09:56,461 You lacked the talent. Your paintings were mediocre. 904 01:09:56,594 --> 01:09:58,088 I didn't want to get your hopes up. 905 01:09:58,225 --> 01:09:59,566 They were awful, I admit. 906 01:09:59,697 --> 01:10:00,624 I trashed them. 907 01:10:01,137 --> 01:10:02,250 ...and changed tack. 908 01:10:02,641 --> 01:10:05,739 I got into business school to obey Dad. 909 01:10:06,160 --> 01:10:07,535 You didn't have to obey me. 910 01:10:07,920 --> 01:10:09,513 You only have yourself to blame. 911 01:10:09,648 --> 01:10:13,390 You're right. I don't think I'll go back to Beijing. 912 01:10:13,680 --> 01:10:17,193 I don't want to wind up a financial analyst. 913 01:10:19,248 --> 01:10:21,703 At Nathan's age, we're all wannabe heroes. 914 01:10:22,319 --> 01:10:23,813 But gradually we're nudged aside. 915 01:10:24,112 --> 01:10:26,478 It's hard to resist. It's called peer pressure. 916 01:10:26,608 --> 01:10:27,688 I don't agree. 917 01:10:27,823 --> 01:10:29,383 That's the school of resignation. 918 01:10:29,519 --> 01:10:31,046 I don't buy it. 919 01:10:31,887 --> 01:10:34,058 I hope Nathan will be able to rebel. 920 01:10:34,351 --> 01:10:36,238 Be careful what you wish for. 921 01:10:36,559 --> 01:10:38,796 - He's already insolent. - That's not true. 922 01:10:38,927 --> 01:10:40,040 Am I insolent, Jeanne? 923 01:10:43,887 --> 01:10:45,675 No idea, I don't know you. 924 01:10:46,286 --> 01:10:47,977 I'll tell you who I am. 925 01:10:48,687 --> 01:10:50,629 I have a modern, liberal education... 926 01:10:50,766 --> 01:10:52,675 ...but actually I'm not free. 927 01:10:53,230 --> 01:10:56,012 I have to go to Venice to please my father... 928 01:10:56,142 --> 01:10:58,793 ...have a Bar Mitzvah to please my mother. 929 01:10:58,926 --> 01:11:01,446 My only right is to keep my mouth shut. 930 01:11:02,478 --> 01:11:04,300 Tell us what we did wrong. 931 01:11:04,429 --> 01:11:05,542 What you did wrong? 932 01:11:06,349 --> 01:11:08,259 Your whole relationship, for example. 933 01:11:08,397 --> 01:11:09,509 It sucks. 934 01:11:09,709 --> 01:11:12,130 Divorced one day, back together the next. 935 01:11:12,269 --> 01:11:15,269 You mess up, then act like you know it all. 936 01:11:15,405 --> 01:11:17,576 You little shit! Run off to your den! 937 01:11:22,444 --> 01:11:25,095 - You wanna come? - She's staying with the adults. 938 01:11:32,076 --> 01:11:34,531 You think you're so modern, you're an old-style Jew. 939 01:11:34,667 --> 01:11:36,806 Kissing your kids or cursing them. 940 01:12:10,986 --> 01:12:13,288 You haven't said much this evening. 941 01:12:15,434 --> 01:12:16,361 I was listening. 942 01:12:16,617 --> 01:12:18,308 I had nothing to say. 943 01:12:20,361 --> 01:12:22,849 I have a contact at the Ministry. 944 01:12:23,337 --> 01:12:25,093 The investigation's stalled. 945 01:12:25,737 --> 01:12:27,712 No witnesses have come forward. 946 01:12:28,617 --> 01:12:32,578 They checked the security camera footage between 6- 7 AM 947 01:12:32,713 --> 01:12:34,022 ...and found nothing. 948 01:12:34,536 --> 01:12:37,536 The station staff didn't notice anything unusual. 949 01:12:39,081 --> 01:12:41,601 That's the time-frame when it happened, huh? 950 01:12:41,736 --> 01:12:43,678 Yes, at 6:30. 951 01:12:44,232 --> 01:12:45,661 No trace of it. 952 01:12:46,120 --> 01:12:47,461 Isn't that a bit strange? 953 01:12:47,592 --> 01:12:48,704 Yes, very strange. 954 01:12:49,064 --> 01:12:51,616 Let's go fishing. It's the crayfish season. 955 01:12:51,943 --> 01:12:53,187 Crayfish aren't kosher. 956 01:12:55,047 --> 01:12:56,989 I didn't think you were so religious. 957 01:12:57,127 --> 01:12:58,174 You're joking! 958 01:12:58,311 --> 01:13:00,221 I'm the agnostic son of communists. 959 01:13:00,359 --> 01:13:01,984 Alex is a radical atheist. 960 01:13:02,119 --> 01:13:03,974 Judith's the only religious one. 961 01:13:05,575 --> 01:13:06,884 I'm going to bed. 962 01:13:07,015 --> 01:13:09,317 I'd rather we talk about the attack. 963 01:13:09,446 --> 01:13:11,486 That's why we're all here. 964 01:13:11,622 --> 01:13:13,345 We'd like to know more. 965 01:13:13,479 --> 01:13:15,137 You already know everything. 966 01:13:15,270 --> 01:13:17,474 Sorry, I'm tired. I need to sleep. 967 01:13:49,092 --> 01:13:50,336 She's traumatized. 968 01:13:50,660 --> 01:13:53,115 Her boyfriend got stabbed. He's going to jail. 969 01:13:53,508 --> 01:13:55,679 Don't find excuses for her. 970 01:13:55,812 --> 01:13:58,332 Anti-Semitic acts have gone up 50%. 971 01:13:58,468 --> 01:14:00,507 This isn't one more, it's one less. 972 01:14:01,603 --> 01:14:02,814 It discredits real crimes. 973 01:14:02,948 --> 01:14:04,377 It encourages revisionism. 974 01:14:04,516 --> 01:14:06,076 I'm not defending her. 975 01:14:06,180 --> 01:14:07,773 Yes, why so hostile to Louise? 976 01:14:08,067 --> 01:14:10,336 Don't blame her, she's trying to make amends. 977 01:14:11,011 --> 01:14:12,669 I can understand her lying. 978 01:14:12,802 --> 01:14:15,388 It's only human, to gain an advantage. 979 01:14:15,523 --> 01:14:17,149 But I don't see what she wins. 980 01:14:37,282 --> 01:14:38,743 I'm her mother. 981 01:14:41,569 --> 01:14:42,813 She's not here. 982 01:14:44,673 --> 01:14:46,462 I'll tell her. 983 01:14:46,593 --> 01:14:48,000 Thank you very much. 984 01:14:50,561 --> 01:14:52,154 It was the President's office. 985 01:14:52,705 --> 01:14:55,607 Jeanne has his full support. This has gone too far now! 986 01:14:55,745 --> 01:14:57,174 The President's office! 987 01:14:57,857 --> 01:14:59,034 This is crazy! 988 01:14:59,136 --> 01:15:00,663 You have no respect. 989 01:15:01,345 --> 01:15:02,457 A mother's pain... 990 01:15:02,592 --> 01:15:04,763 ...our family name dragged into all this... 991 01:15:04,896 --> 01:15:08,092 Our name isn't sacred! Let's have some perspective. 992 01:15:08,224 --> 01:15:09,533 The whole thing's grotesque. 993 01:15:09,664 --> 01:15:11,322 The President, for God's sake! 994 01:15:11,456 --> 01:15:14,838 He should make sure his boys check their information. 995 01:15:15,584 --> 01:15:16,893 Same goes for the media. 996 01:15:17,023 --> 01:15:18,714 Spare us your leftist spiel. 997 01:15:18,847 --> 01:15:20,636 Society's fault, sure! 998 01:15:20,767 --> 01:15:22,622 Not society's fault, the State's. 999 01:15:22,751 --> 01:15:25,118 And it goes all the way to the top. 1000 01:15:25,983 --> 01:15:29,877 They chose to alert the media, but they don't have a case. 1001 01:15:30,431 --> 01:15:33,464 It's not the girl, they're behind all this fuss. 1002 01:15:47,293 --> 01:15:48,471 Louise, are you in there? 1003 01:15:49,886 --> 01:15:51,063 Are you okay? 1004 01:15:54,845 --> 01:15:56,438 I'd better go to bed. 1005 01:15:57,661 --> 01:15:59,800 The bedroom's which way exactly? 1006 01:16:00,125 --> 01:16:01,718 This way. I'll show you. 1007 01:16:03,133 --> 01:16:04,759 Have you any sleeping pills? 1008 01:16:04,893 --> 01:16:08,089 I never touch them. I think Alex has. It's just his style. 1009 01:16:11,229 --> 01:16:12,276 Who's this? 1010 01:16:12,541 --> 01:16:14,134 Hélène, my wife. 1011 01:16:14,236 --> 01:16:15,283 She was beautiful. 1012 01:16:16,381 --> 01:16:17,973 She was a dancer. 1013 01:16:20,220 --> 01:16:22,162 Dancer's a fine profession. 1014 01:16:24,540 --> 01:16:26,230 How could Jeanne do it? 1015 01:16:26,332 --> 01:16:27,510 I'm so ashamed. 1016 01:16:27,644 --> 01:16:28,821 No, no shame. 1017 01:16:29,371 --> 01:16:31,346 That emotion shouldn't exist. 1018 01:16:32,219 --> 01:16:34,902 What good's a mother's love? If it comes to this. 1019 01:16:35,035 --> 01:16:36,529 You give, you give... 1020 01:16:37,307 --> 01:16:40,340 I've nothing more to give. I could kill her! 1021 01:17:30,360 --> 01:17:32,247 This way! Bring it in here! 1022 01:17:36,632 --> 01:17:39,020 You're nuts taking the boat out in this. 1023 01:17:48,535 --> 01:17:50,291 You wanna drown? 1024 01:17:53,911 --> 01:17:56,082 You can't sit here in a wet dress. 1025 01:17:56,215 --> 01:17:57,295 Take it off. 1026 01:17:57,686 --> 01:17:58,930 I won't look. 1027 01:18:05,942 --> 01:18:08,113 You can turn round, I don't care. 1028 01:18:11,381 --> 01:18:12,461 Watch out! 1029 01:18:13,142 --> 01:18:15,476 All this wood, it could catch fire. 1030 01:18:16,054 --> 01:18:17,231 No sweat. 1031 01:18:20,566 --> 01:18:22,638 And with all that rain coming down. 1032 01:18:29,653 --> 01:18:31,792 - You often sleep here? - Yeah. 1033 01:18:32,852 --> 01:18:33,899 This is my den. 1034 01:18:34,324 --> 01:18:36,113 It's to celebrate Sukkoth. 1035 01:18:36,340 --> 01:18:37,485 What's Sukkoth? 1036 01:18:37,812 --> 01:18:39,274 The Feast of Huts. 1037 01:18:39,413 --> 01:18:42,129 40 years of wandering for the Jews in the desert. 1038 01:18:43,124 --> 01:18:45,545 Here at least, no one's on my back. 1039 01:18:47,859 --> 01:18:49,769 Come closer to the fire to get warm. 1040 01:19:07,762 --> 01:19:09,966 Why did you call me a liar in the car? 1041 01:19:13,490 --> 01:19:14,635 Look at me. 1042 01:19:15,730 --> 01:19:18,730 You can see the marks. I didn't make it up. 1043 01:19:20,178 --> 01:19:21,127 Look. 1044 01:19:22,706 --> 01:19:23,655 Touch. 1045 01:19:25,938 --> 01:19:27,563 Will you believe me now? 1046 01:19:28,849 --> 01:19:31,053 I'd like to believe you, honestly. 1047 01:19:31,442 --> 01:19:33,580 But something doesn't add up. 1048 01:19:33,713 --> 01:19:35,688 What do you mean, doesn't add up? 1049 01:19:36,753 --> 01:19:38,761 The guys searched through your bag? 1050 01:19:39,313 --> 01:19:40,458 Yes, and? 1051 01:19:41,201 --> 01:19:44,016 They found a card with"Bleistein" on it? 1052 01:19:44,689 --> 01:19:46,380 That's how it happened. 1053 01:19:46,480 --> 01:19:48,368 I'm sorry, it's not my fault. 1054 01:19:49,040 --> 01:19:52,717 My grandfather always says business cards are for idiots. 1055 01:19:53,648 --> 01:19:55,371 He never got any printed. 1056 01:19:56,752 --> 01:19:58,345 You had no way of knowing. 1057 01:20:02,191 --> 01:20:04,166 You have to tell them the truth. 1058 01:20:06,991 --> 01:20:08,584 How did you make those marks? 1059 01:20:12,815 --> 01:20:14,571 At home, with a knife. 1060 01:20:15,631 --> 01:20:17,224 Why did you do it? 1061 01:20:18,287 --> 01:20:19,432 I don't know. 1062 01:20:22,606 --> 01:20:25,356 I wanted to be loved, and the opposite happens. 1063 01:20:51,949 --> 01:20:53,509 You can make noise, I'm not asleep. 1064 01:21:03,532 --> 01:21:04,677 Why are you up so early? 1065 01:21:08,556 --> 01:21:10,280 They'll be looking for me. 1066 01:21:10,764 --> 01:21:13,033 My parents sleep till noon at least. 1067 01:21:14,572 --> 01:21:15,979 Is your dress dry? 1068 01:21:16,107 --> 01:21:17,155 It's okay. 1069 01:21:17,835 --> 01:21:18,915 I'll be going. 1070 01:21:21,132 --> 01:21:22,211 Good luck! 1071 01:21:41,482 --> 01:21:42,911 You're going the wrong way. 1072 01:21:43,050 --> 01:21:44,392 Go round there. 1073 01:21:44,778 --> 01:21:45,923 I wasn't sure. 1074 01:21:46,890 --> 01:21:48,995 Can you get the boat? I'd rather walk. 1075 01:21:49,130 --> 01:21:50,275 If you want. 1076 01:21:50,570 --> 01:21:51,682 Seen the sky? 1077 01:21:52,681 --> 01:21:53,728 It'll be a beautiful day. 1078 01:22:38,567 --> 01:22:41,087 Nice and low to avoid waking your mother. 1079 01:22:45,670 --> 01:22:46,717 Want some coffee? 1080 01:22:46,854 --> 01:22:48,764 - Yes, please. - Sit down. 1081 01:22:50,726 --> 01:22:52,864 Normally, she's up at this time. 1082 01:22:52,998 --> 01:22:55,845 We got to bed late. And she took a pill. 1083 01:22:57,670 --> 01:22:59,809 She's shaken up by all this. 1084 01:23:00,358 --> 01:23:02,430 I made it all up. I lied to everybody. 1085 01:23:04,773 --> 01:23:06,235 You knew, didn't you? 1086 01:23:06,374 --> 01:23:07,715 I'm not a cop. 1087 01:23:08,613 --> 01:23:11,101 My job's not to force you. It had to come from you. 1088 01:23:12,517 --> 01:23:13,564 Just a moment... 1089 01:23:28,868 --> 01:23:30,078 Okay, write. 1090 01:23:32,836 --> 01:23:34,723 "To all those I deceived. 1091 01:23:34,852 --> 01:23:36,510 "and hurt by my acts... 1092 01:23:38,660 --> 01:23:40,515 "I wish to say that I'm deeply sorry. 1093 01:23:55,042 --> 01:23:58,687 "I present my apologies to the President... 1094 01:24:01,122 --> 01:24:03,839 "to all the police officers and rail staff. 1095 01:24:04,610 --> 01:24:06,650 "called into action by my acts... 1096 01:24:13,281 --> 01:24:14,939 "and all the people. 1097 01:24:16,034 --> 01:24:18,455 "who expressed their support for my lie." 1098 01:24:31,168 --> 01:24:32,990 Jeanne's come to her senses. 1099 01:24:33,792 --> 01:24:35,832 - Want some coffee? - No, thanks. 1100 01:24:36,576 --> 01:24:37,689 Actually, I will. 1101 01:24:37,921 --> 01:24:39,447 What do I do now? 1102 01:24:39,680 --> 01:24:40,924 We have to get back. 1103 01:24:43,264 --> 01:24:45,151 Thank you for everything. 1104 01:24:45,280 --> 01:24:46,873 Don't thank me, it was nothing. 1105 01:24:47,072 --> 01:24:48,861 What else should I write? 1106 01:24:49,151 --> 01:24:50,526 Nothing. Just sign it. 1107 01:24:58,592 --> 01:25:00,980 The first thing to do is call my colleague. 1108 01:25:01,471 --> 01:25:03,806 I have complete faith in him as a lawyer. 1109 01:25:04,959 --> 01:25:07,741 - Thanks for being... - Stop thanking me. 1110 01:25:07,871 --> 01:25:09,813 I did the minimum, believe me. 1111 01:25:11,711 --> 01:25:13,466 It felt weird seeing you again. 1112 01:25:13,854 --> 01:25:15,741 Let's not make a meal of it. 1113 01:25:15,871 --> 01:25:17,300 What do you mean? 1114 01:25:18,014 --> 01:25:19,923 No virtual romance. 1115 01:25:20,062 --> 01:25:21,720 You're happy with your life, aren't you? 1116 01:25:21,854 --> 01:25:23,577 - Yes. - Me, too. 1117 01:25:24,573 --> 01:25:26,962 - Except for Jeanne's brainstorm. - Go easy on her. 1118 01:25:27,262 --> 01:25:28,756 It was only a lie, make-believe. 1119 01:25:28,894 --> 01:25:34,295 All that fuss with no proof, just a statement and a few scratches. 1120 01:25:34,429 --> 01:25:35,890 It's outrageous. 1121 01:26:16,571 --> 01:26:18,545 I'll go with you to the police. 1122 01:26:18,875 --> 01:26:20,566 No, I prefer to go alone. 1123 01:26:22,139 --> 01:26:23,218 Are you sure? 1124 01:26:23,707 --> 01:26:24,655 Yes. 1125 01:27:05,401 --> 01:27:07,856 - The swastikas were back to front. - That's not all. 1126 01:27:07,992 --> 01:27:10,610 Louvre to Sarcelles takes 13 minutes. 1127 01:27:10,712 --> 01:27:12,567 The train stops 3 times. It's impossible. 1128 01:27:12,696 --> 01:27:14,670 People get on and off. 1129 01:27:14,807 --> 01:27:15,920 They'd have said. 1130 01:27:16,535 --> 01:27:19,950 Police HQ confirmed the news that went out on press wires. 1131 01:27:20,087 --> 01:27:22,226 The Justice Ministry didn't urge caution. 1132 01:27:22,359 --> 01:27:24,050 A serious error. 1133 01:27:24,695 --> 01:27:28,110 Any excuse to accuse inner-city youths and expose cowardice. 1134 01:27:28,471 --> 01:27:30,892 And underline the attackers' minority origins. 1135 01:27:31,030 --> 01:27:32,754 It reflects people's fears. 1136 01:27:32,887 --> 01:27:35,189 Play on that, not on her pathology. 1137 01:27:35,318 --> 01:27:36,300 I'll try. 1138 01:27:36,919 --> 01:27:38,195 Go on in. 1139 01:27:41,527 --> 01:27:43,982 Remove all your clothes and hand them to me. 1140 01:28:07,573 --> 01:28:10,028 Give me your bra, too. I keep it. 1141 01:28:14,740 --> 01:28:16,333 Lower your panties. 1142 01:28:24,275 --> 01:28:26,577 Your blanket. You can get dressed. 1143 01:30:55,819 --> 01:30:59,397 Yesterday, we revealed doubts about the attack on RER Line D. 1144 01:30:59,532 --> 01:31:03,208 The young plaintiff was placed in custody today. 1145 01:31:03,339 --> 01:31:06,688 She has confessed to making up the whole story 1146 01:31:06,827 --> 01:31:08,736 that provoked a wave of outrage. 1147 01:31:08,875 --> 01:31:10,566 Sander des Adrets reports... 1148 01:31:10,699 --> 01:31:12,903 Within these walls, Jeanne is in a cell. 1149 01:31:13,259 --> 01:31:14,785 Questioned by officers, 1150 01:31:15,562 --> 01:31:17,417 she admitted to making it all up. 1151 01:31:18,218 --> 01:31:20,869 If found guilty, she risks 6 months in prison 1152 01:31:21,002 --> 01:31:22,661 and a fine of 7,500 euros 1153 01:31:22,794 --> 01:31:24,998 for false report of a criminal act. 1154 01:31:26,794 --> 01:31:29,576 I want my daughter to get treatment and justice to be done. 1155 01:31:30,569 --> 01:31:33,952 I agree that it's not right for her to upset the nation. 1156 01:31:34,090 --> 01:31:36,097 I knew she was fragile. 1157 01:31:38,538 --> 01:31:40,926 She'll see a psychiatrist, but she says she's not ill. 1158 01:31:41,865 --> 01:31:43,425 She says she's not ill. 1159 01:31:43,913 --> 01:31:46,596 Where did she get the name, Bleistein? Is it the famous lawyer? 1160 01:31:46,728 --> 01:31:49,478 A friend of hers? A name she made up? 1161 01:31:51,432 --> 01:31:52,544 I don't know. 1162 01:32:01,160 --> 01:32:02,982 Jeanne spent 48 hours in custody. 1163 01:32:03,112 --> 01:32:05,730 She got a 4-month suspended sentence 1164 01:32:05,864 --> 01:32:07,457 with 2 years'probation 1165 01:32:07,559 --> 01:32:09,152 conditional on psychiatric care. 1166 01:32:09,448 --> 01:32:12,481 I've been taking notes on the case. Maybe I'll write a book about it. 1167 01:32:12,999 --> 01:32:15,235 I already have a title, "Story of a Lie". 1168 01:32:16,679 --> 01:32:18,534 Did you realise she told lies? 1169 01:32:18,663 --> 01:32:19,906 Obviously. 1170 01:32:20,039 --> 01:32:21,315 It didn't bother you? 1171 01:32:22,471 --> 01:32:24,958 No. Her lies took her far away... 1172 01:32:25,094 --> 01:32:26,076 ...like she was escaping me. 1173 01:32:26,215 --> 01:32:29,760 It made me want to possess her, make her mine. 1174 01:32:30,182 --> 01:32:32,124 In her way, Jeanne's a rebel. 1175 01:32:32,262 --> 01:32:33,669 If you like, yes. 1176 01:32:34,406 --> 01:32:36,446 When we were together, we never fought. 1177 01:32:37,062 --> 01:32:38,752 I never met such a submissive girl. 1178 01:32:38,886 --> 01:32:40,260 She always said yes. 1179 01:32:41,030 --> 01:32:43,299 I'd happily do it all over again. All of it. 1180 01:32:45,957 --> 01:32:47,681 Shall I read or make it up? 1181 01:32:47,813 --> 01:32:49,984 - I want you to read it. - Okay. 1182 01:32:50,309 --> 01:32:51,836 "Once upon a time... 1183 01:32:52,389 --> 01:32:54,145 "there was a little boy. 1184 01:32:54,821 --> 01:32:56,992 "who didn't want to go home. 1185 01:32:57,924 --> 01:32:59,899 "and wanted to live in the forest." 1186 01:33:00,036 --> 01:33:01,498 Why? 1187 01:33:01,637 --> 01:33:02,946 "Because he preferred. 1188 01:33:03,076 --> 01:33:05,858 "being with the animals than his parents. 1189 01:33:06,532 --> 01:33:08,507 "His favourite animals were the birds." 1190 01:33:08,644 --> 01:33:09,986 Do you like birds? 1191 01:33:10,564 --> 01:33:11,512 Yes. 1192 01:33:11,652 --> 01:33:12,765 Why do you like birds? 1193 01:33:12,900 --> 01:33:14,749 Because they live in trees. 1194 01:33:15,000 --> 01:33:16,590 ...and because they fly. 1195 01:33:16,900 --> 01:33:18,351 You'd like to fly, huh? 1196 01:33:19,200 --> 01:33:20,540 Job Offers 1197 01:33:43,298 --> 01:33:44,381 Dear Jeanne, 1198 01:33:44,698 --> 01:33:47,867 I often think of you and our night in my den. 1199 01:33:47,997 --> 01:33:50,939 You wouldn't let me touch you. Too young, I guess. 1200 01:33:51,398 --> 01:33:53,460 I'm growing up and hope one day 1201 01:33:53,598 --> 01:33:55,528 you'll let me take you in my arms. 78014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.