All language subtitles for b.s01e04.swedish.1080p.web.h264-toosa_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:35,120
Kuten jo tiedät,
hänen nimensä on Feriha Altun.
2
00:00:36,080 --> 00:00:38,920
-Hallituskriittinen...
-Luin kyllä tiedot.
3
00:00:39,560 --> 00:00:41,680
Hän väittää olevansa toimittaja.
4
00:00:41,760 --> 00:00:44,040
Se myös sattuu olemaan totta.
5
00:00:44,760 --> 00:00:46,120
Aivan.
6
00:00:52,560 --> 00:00:56,040
Hän luulee tapaavansa
tärkeän yhteyshenkilön Norjassa.
7
00:00:56,480 --> 00:00:59,600
Sinun pitää vakuuttaa hänelle,
että hän kaipaa suojelua.
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,640
-Ymmärrän.
-Hän ottaa yhteyttä sinuun.
9
00:01:20,480 --> 00:01:22,680
-Hei. Thomas.
-Feriha.
10
00:01:22,760 --> 00:01:23,880
Lähdetään.
11
00:01:26,200 --> 00:01:28,480
Suojelusi on hyväksytty, Feriha.
12
00:01:28,880 --> 00:01:30,480
Tosin menemme junalla.
13
00:01:31,440 --> 00:01:34,920
Junalla? Miksi emme mene autolla?
14
00:01:35,680 --> 00:01:39,640
Turvallisuussyistä. Meidän olisi
lähes mahdotonta suojella sinua.
15
00:01:40,840 --> 00:01:43,120
Otat valtavan riskin matkustamalla.
16
00:01:46,720 --> 00:01:47,800
Selvä.
17
00:01:50,600 --> 00:01:53,840
Olen todella kiitollinen avustanne.
18
00:01:56,320 --> 00:01:58,120
Tekemäsi työ on tärkeää.
19
00:02:02,400 --> 00:02:07,160
Juna Narvikiin lähtee raiteelta kaksi
kymmenen minuutin kuluttua.
20
00:02:18,360 --> 00:02:19,520
Hei!
21
00:02:20,480 --> 00:02:23,600
Hei! Se vaunu on suljettu.
22
00:02:42,480 --> 00:02:45,040
Eikö vaunun sulkeminen herätä epäilyksiä?
23
00:02:45,120 --> 00:02:46,040
Ei toki.
24
00:02:58,560 --> 00:03:02,160
VALTAKUNNANRAJA
NORJA
25
00:03:14,600 --> 00:03:16,360
Pääsy kielletty. Etkö ymmärrä?
26
00:03:16,920 --> 00:03:19,840
Olemme valitettavasti myöhässä
myrskyn takia.
27
00:03:19,920 --> 00:03:21,280
Milloin olemme Narvikissa?
28
00:03:22,480 --> 00:03:24,400
En valitettavasti tiedä.
29
00:03:25,120 --> 00:03:28,320
Pitää soittaa yhteyshenkilölle.
Entä jos hän ei odota?
30
00:03:28,400 --> 00:03:30,840
-Rauhoitu, me hoidamme sen.
-Soitan silti.
31
00:03:34,320 --> 00:03:35,200
Hei!
32
00:03:40,240 --> 00:03:41,120
Seis!
33
00:03:41,200 --> 00:03:43,960
Haloo? Minä täällä. Tarvitsemme apua.
34
00:04:12,720 --> 00:04:13,880
Istu siinä.
35
00:04:15,800 --> 00:04:17,920
Mietinkin, miksi vaunu oli lukittu.
36
00:04:18,760 --> 00:04:19,840
Vaarallinen lasti.
37
00:04:20,960 --> 00:04:24,360
-Kenet hänen piti tavata Norjassa?
-Toisinajattelijan.
38
00:04:27,320 --> 00:04:29,600
Olemme tarkkailleet heitä jo pitkään.
39
00:04:30,880 --> 00:04:34,800
-Kumpikin kuuluu Pohjoismaiden verkostoon.
-Suunnittelevatko he iskua?
40
00:04:36,840 --> 00:04:38,040
Kyllä.
41
00:04:39,880 --> 00:04:41,760
Emme tiedä, missä tai milloin.
42
00:04:49,080 --> 00:04:52,160
Et kai mennyt yksin
terroristin kanssa Narvikiin?
43
00:04:52,240 --> 00:04:53,680
En, meitä oli kaksi.
44
00:04:54,320 --> 00:04:57,920
Työtoverini lähti
varoittamaan norjalaisia kollegoita.
45
00:04:58,240 --> 00:04:59,880
Lähti? Miten?
46
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
Hän lainasi hotellilta moottorikelkan.
47
00:05:03,840 --> 00:05:05,120
Dennikseltäkö?
48
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Hän se taisi olla.
49
00:05:08,080 --> 00:05:08,960
Istu siinä nyt.
50
00:05:16,280 --> 00:05:18,240
Mitä Adrian täällä tekee?
51
00:05:19,920 --> 00:05:23,120
Hän ilmestyi ovelle
kuin eksyksissä oleva koiranpentu.
52
00:05:27,280 --> 00:05:30,680
Olisiko naisella ollut toveri junassa?
53
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
Miksi kysyt?
54
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
Täällä on tapahtunut kaksi murhaa.
55
00:05:38,440 --> 00:05:39,400
Mitä tarkoitat?
56
00:05:40,280 --> 00:05:43,600
Junan konduktööri ja iäkäs mies.
57
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
-Olisitko voinut tehdä jotain?
-En tarpeeksi.
58
00:05:49,480 --> 00:05:51,400
Kuulin, että sinut hyllytettiin.
59
00:05:53,840 --> 00:05:54,920
Tarvitsin sinua.
60
00:05:56,520 --> 00:05:59,440
Tehtäväni ei ole
jahdata murhaajaa tunturihotellissa.
61
00:06:00,680 --> 00:06:04,280
Jos joku hotellissa aikoo vapauttaa
naisen, se kuuluu tehtävääsi.
62
00:06:05,320 --> 00:06:06,880
Onko sinulla epäiltyjä?
63
00:06:08,560 --> 00:06:10,160
Mahdollisesti useita.
64
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
Mitä nainen sanoo?
65
00:06:20,160 --> 00:06:22,960
-Ei mitään saapumisemme jälkeen.
-Miksi ei?
66
00:06:25,480 --> 00:06:27,760
Lähdimme mukaan suojellaksemme häntä,
67
00:06:27,840 --> 00:06:32,160
mutta hän tajuaa nyt, että emme olleet
siellä suojellaksemme häntä.
68
00:06:34,760 --> 00:06:36,280
Haluan puhua hänen kanssaan.
69
00:06:37,120 --> 00:06:40,040
Ei millään pahalla,
mutta se on täysin turhaa.
70
00:06:40,320 --> 00:06:41,560
Hän ei puhu.
71
00:06:42,760 --> 00:06:45,640
Jos ymmärsin oikein, yrität estää iskun.
72
00:06:46,320 --> 00:06:48,160
En ymmärrä, miksi et...
73
00:06:48,800 --> 00:06:50,520
Jos kerran hän ei puhu nyt.
74
00:06:51,200 --> 00:06:53,080
Hän ei puhu poliisille.
75
00:06:54,480 --> 00:06:56,120
Anna minun yrittää.
76
00:08:10,640 --> 00:08:12,440
Hei, Danne.
77
00:08:14,400 --> 00:08:17,640
Danne, herää!
78
00:08:20,000 --> 00:08:21,160
Nuo vohvelit.
79
00:09:02,920 --> 00:09:07,280
Olen Hanne Wilhelmsen.
Tukholman keskusrikospoliisista.
80
00:09:10,280 --> 00:09:12,240
Ei siis turvallisuuspoliisista.
81
00:09:14,560 --> 00:09:16,480
Kuulin, että lähdet Norjaan.
82
00:09:18,160 --> 00:09:20,440
Sinun on vaarallista lähteä Ruotsista.
83
00:09:25,000 --> 00:09:27,520
Miksi turvallisuuspoliisi
pitää sinua vaarana?
84
00:09:33,480 --> 00:09:37,120
En tiedä, miksi et puhu,
mutta siihen on varmasti hyvä syy.
85
00:09:40,040 --> 00:09:42,440
Kaksi ihmistä on jo murhattu täällä.
86
00:09:44,120 --> 00:09:47,280
Junan konduktööri ja iäkäs mies.
Tiedätkö syyn?
87
00:09:51,120 --> 00:09:53,560
Kuka haluaisi päästä heistä eroon?
88
00:10:05,800 --> 00:10:07,640
Vaimoni on kotoisin Turkista.
89
00:10:09,360 --> 00:10:13,400
-Hemmetti, puhutko turkkia?
-Hieman.
90
00:10:14,680 --> 00:10:15,760
Mitä sanoit hänelle?
91
00:10:18,200 --> 00:10:19,680
Että vaimoni on Turkista.
92
00:10:25,360 --> 00:10:30,200
En ole mikään terroristi.
He yrittävät vaientaa minut.
93
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
-Mitä hän sanoo?
-Minut halutaan luovuttaa Turkkiin.
94
00:10:34,360 --> 00:10:38,280
-Ymmärrän.
-Teetkö yhteistyötä tämän väen kanssa?
95
00:10:38,360 --> 00:10:40,360
Ole hiljaa! Istu siinä!
96
00:10:41,440 --> 00:10:42,280
Älä liiku.
97
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
Vahdi häntä.
98
00:10:49,920 --> 00:10:53,440
-Mitä hän sanoi?
-En tiedä. Hän puhui liian nopeasti.
99
00:10:53,840 --> 00:10:55,360
En osaa turkkia niin hyvin.
100
00:10:56,120 --> 00:10:58,080
Et ymmärrä, kenestä on kyse.
101
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
Hän on helvetin vaarallinen.
102
00:11:03,000 --> 00:11:06,120
Mitä hän voisi tehdä?
Kuristaa minut paljain käsin?
103
00:11:26,800 --> 00:11:28,960
Hei, mitä nyt?
104
00:11:29,880 --> 00:11:31,560
Haen vain takin. On kylmä.
105
00:11:32,400 --> 00:11:35,680
Herätä sitten minut,
niin tulen yläkertaan kanssasi.
106
00:11:35,800 --> 00:11:37,920
-Sinähän tiedät Hannen.
-Kyllä.
107
00:11:38,480 --> 00:11:42,240
-Hän ei ole palannut.
-Mistä sinä puhut?
108
00:11:42,800 --> 00:11:45,640
Hän meni katsomaan,
onko Adrian hiihtohissin luona.
109
00:11:45,720 --> 00:11:46,800
Hän ei ole palannut.
110
00:11:48,320 --> 00:11:51,040
-Kenen kanssa hän meni?
-Yksin.
111
00:11:51,120 --> 00:11:54,080
Yksinkö? Liukurillako?
112
00:11:56,520 --> 00:11:58,720
-Ei kai...
-Moottorikelkalla.
113
00:11:59,200 --> 00:12:01,400
Moottorikelkallako? Miten ihmeessä?
114
00:12:01,880 --> 00:12:03,240
Autoin häntä.
115
00:12:04,360 --> 00:12:06,040
Pelkään, että jotain on sattunut.
116
00:12:07,440 --> 00:12:09,520
Hän ottaa liikaa riskejä.
117
00:12:10,040 --> 00:12:13,680
Lähden etsimään kelkkaa.
Mene muiden tyttöjen luokse.
118
00:12:13,800 --> 00:12:16,960
-Haen ensin takkini.
-Mene sitten sinne.
119
00:12:17,040 --> 00:12:20,720
-Haen vain takin ensin.
-Sitten menet muiden luokse!
120
00:12:40,640 --> 00:12:41,920
Onko täällä ketään?
121
00:12:45,920 --> 00:12:47,720
Onko sinulla ullakon avain?
122
00:12:51,640 --> 00:12:52,560
Mitä helkuttia?
123
00:13:02,080 --> 00:13:05,080
-Missä he ovat nyt?
-He etsivät sinua.
124
00:13:05,280 --> 00:13:07,920
-Minuako?
-Idea oli sinun.
125
00:13:17,920 --> 00:13:20,160
-Missä Nora on?
-Norako?
126
00:13:20,240 --> 00:13:21,440
En tiedä.
127
00:13:31,000 --> 00:13:32,320
Nora?
128
00:13:34,080 --> 00:13:35,640
Nora...
129
00:13:40,840 --> 00:13:42,480
Minähän sanoin...
130
00:13:45,040 --> 00:13:47,800
Mitä helvettiä? Nora...
131
00:13:50,880 --> 00:13:52,360
Älä liiku!
132
00:13:54,000 --> 00:13:54,880
Ole hiljaa!
133
00:13:57,120 --> 00:13:58,200
Vihdoinkin.
134
00:14:00,960 --> 00:14:02,880
Lääkkeitä vohvelitaikinassa.
135
00:14:05,240 --> 00:14:08,040
Mitä helvettiä olemme tehneet sinulle?
136
00:14:08,760 --> 00:14:10,560
Missä Nora on?
137
00:14:10,680 --> 00:14:13,840
Senkin norjalaissika!
Miksi yrität tappaa meidät?
138
00:14:14,320 --> 00:14:17,520
Kukaan ei ole kuollut
unilääkkeisiin vohveleissa.
139
00:14:18,640 --> 00:14:21,320
Olet seonnut.
140
00:14:25,040 --> 00:14:27,760
Missä Nora on?
141
00:14:33,360 --> 00:14:35,920
Nora on minun huoneessani.
142
00:14:37,920 --> 00:14:40,360
Ota ihan rauhallisesti. Ymmärrätkö?
143
00:14:40,440 --> 00:14:41,560
Selvä.
144
00:14:48,920 --> 00:14:50,560
Meillä on se veitsi.
145
00:14:54,680 --> 00:14:56,880
-Mistä sinä puhut?
-Tiedämme kaiken.
146
00:14:56,960 --> 00:14:59,560
Hemmetin natsiveitsi,
jolla murhasit Viktorin.
147
00:15:03,080 --> 00:15:04,640
Kuka niin väitti?
148
00:15:05,520 --> 00:15:07,800
Kuka sanoi niin?
149
00:15:15,960 --> 00:15:19,400
Minulla ei edes ole veistä.
Kuka sanoi niin?
150
00:15:21,600 --> 00:15:23,960
Okei, tiedätkö mitä?
151
00:15:26,120 --> 00:15:27,520
Kysytään sitten Noralta.
152
00:15:29,640 --> 00:15:31,040
Dennis.
153
00:15:32,000 --> 00:15:34,880
-Mitä sinä sanoit?
-Dennis.
154
00:15:35,600 --> 00:15:37,120
Sanoiko se mutakuono niin?
155
00:15:39,520 --> 00:15:42,440
-Anna vyösi.
-Mitä?
156
00:15:42,520 --> 00:15:45,880
-Anna vyösi!
-Miksi ihmeessä?
157
00:15:46,160 --> 00:15:47,720
Anna se.
158
00:15:48,600 --> 00:15:50,320
Pidän tästä vyöstä.
159
00:15:53,800 --> 00:15:54,920
Katsotaanpa.
160
00:16:00,680 --> 00:16:06,200
-En ymmärrä. Mitä he halusivat?
-En tiedä. He ryntäsivät sinne.
161
00:16:06,880 --> 00:16:08,760
Ehkä Emil etsi minua.
162
00:16:08,840 --> 00:16:10,320
Ei.
163
00:16:11,680 --> 00:16:13,360
Hän etsi isää.
164
00:16:13,760 --> 00:16:15,480
Hän on hermona.
165
00:16:16,240 --> 00:16:20,000
-Miksi?
-Koska kaikki ovat häntä vastaan.
166
00:16:20,080 --> 00:16:25,040
Vaikka hänen mielipiteensä
eivät ehkä ole ihan normaaleja...
167
00:16:25,120 --> 00:16:30,040
-Hänhän on psykopaatti!
-Ei hän ole hullu!
168
00:16:31,840 --> 00:16:36,720
Hän huusi minulle kuin riivattu.
169
00:16:36,800 --> 00:16:39,040
Hän oli ihan sekaisin.
170
00:16:40,200 --> 00:16:41,880
-Oletko kunnossa?
-En ole.
171
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
Tarvitsetko jotain?
172
00:16:53,480 --> 00:16:55,560
-Hei.
-Hei.
173
00:16:56,440 --> 00:17:01,680
-Mitä sinä söit?
-En mitään. Vain vohvelin.
174
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Menen etsimään Hannea.
175
00:17:09,680 --> 00:17:10,560
Odota!
176
00:17:23,880 --> 00:17:25,840
Ota poika mukaan ja palaa hotelliin.
177
00:17:26,720 --> 00:17:28,640
Sitten he eivät ala ihmetellä.
178
00:17:33,320 --> 00:17:35,400
Mitä sanot, Adrian? Lähdetäänkö?
179
00:17:36,400 --> 00:17:38,960
Ei. Haluan jäädä tänne.
180
00:17:43,360 --> 00:17:44,680
Oletko varma?
181
00:17:46,160 --> 00:17:49,200
Älä jätä minua tänne.
He murhasivat konduktöörin.
182
00:17:49,680 --> 00:17:51,560
He murhasivat konduktöörin!
183
00:17:52,080 --> 00:17:53,240
Turpa kiinni!
184
00:17:54,360 --> 00:17:57,720
Istu alas! Ole hiljaa!
185
00:18:06,120 --> 00:18:07,360
Häivy täältä!
186
00:18:08,920 --> 00:18:11,040
Ei minulla ole käyttöä kakaralle...
187
00:18:16,400 --> 00:18:17,280
Ota ase!
188
00:18:22,400 --> 00:18:25,000
-Anna se minulle!
-Anna se minulle!
189
00:18:25,080 --> 00:18:27,120
-Anna se!
-Älä tee mitään typerää!
190
00:18:28,040 --> 00:18:30,560
-Anna se tänne!
-Adrian, anna se.
191
00:18:30,640 --> 00:18:33,080
-Älä ole tyhmä!
-Anna se!
192
00:18:33,160 --> 00:18:35,360
-Anna se tänne!
-Älä ole tyhmä!
193
00:18:40,320 --> 00:18:42,480
Anna se, Adrian!
194
00:18:43,240 --> 00:18:44,960
Toimi kerrankin oikein!
195
00:18:46,280 --> 00:18:47,400
Anna ase tänne!
196
00:18:52,920 --> 00:18:55,400
Mene kauemmaksi. Istu alas.
197
00:19:09,520 --> 00:19:13,480
Thomas ei ole enää turvallisuuspoliisissa.
Olen tiennyt sen jo pitkään.
198
00:19:16,920 --> 00:19:21,080
Kerro nyt. Kuka tappoi konduktöörin?
199
00:19:38,920 --> 00:19:40,520
-Oletko kunnossa?
-Mitä pirua?
200
00:19:44,480 --> 00:19:45,720
Tule.
201
00:19:45,840 --> 00:19:48,000
-Miten kävi?
-Hän on kunnossa. Mene.
202
00:19:48,640 --> 00:19:51,560
-Kännykkäni.
-Saat sen myöhemmin. Ulos nyt!
203
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
He tulevat hakemaan meidät!
204
00:20:13,880 --> 00:20:16,160
Odottakaa! Siellä on muitakin!
205
00:20:19,280 --> 00:20:22,120
-Täällä!
-Olen Feriha Altun.
206
00:20:22,240 --> 00:20:24,280
Muistatko sen? Jos katoan...
207
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
Ei tuo ollut tarpeen!
208
00:20:30,440 --> 00:20:31,520
Hoida asia!
209
00:20:31,600 --> 00:20:36,040
Mitä te teette?
Täällä on monta, jotka kaipaavat apua!
210
00:20:37,160 --> 00:20:38,440
Istu siihen!
211
00:20:39,000 --> 00:20:41,840
-Pysähtykää!
-Lähdetään!
212
00:20:48,240 --> 00:20:49,360
Hei!
213
00:21:30,800 --> 00:21:34,160
Paljon kiitoksia.
Meidän pitää päästä tänne.
214
00:21:35,800 --> 00:21:37,280
Mitä teemme mutsille?
215
00:21:38,240 --> 00:21:41,600
On parempi,
että hän hoitaa hommansa yläkerrassa.
216
00:21:42,440 --> 00:21:44,200
Päästä irti!
217
00:21:45,400 --> 00:21:48,320
Jos avaat suusi, tapamme poikasi.
Ymmärrätkö?
218
00:21:48,400 --> 00:21:49,880
Onko selvä?
219
00:22:17,560 --> 00:22:21,000
Sinun on syytä puhua. Ymmärrätkö?
220
00:22:28,040 --> 00:22:31,160
Miksi sanoit minun panneen
veitsen Michaelin laukkuun?
221
00:22:38,280 --> 00:22:41,760
Danne, enkö olekin näyttänyt, miten voi -
222
00:22:42,240 --> 00:22:46,360
painaa kaulavaltimoa niin,
että se näyttää itsemurhalta?
223
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
Siitä ei jää mitään jälkiä.
224
00:22:49,080 --> 00:22:49,920
Katso vaikka.
225
00:22:50,640 --> 00:22:52,520
Yksi kummallakin puolella.
226
00:22:53,040 --> 00:22:54,880
Sitten vain puristetaan...
227
00:22:55,000 --> 00:22:58,080
Painetaan tästä.
228
00:23:03,800 --> 00:23:06,360
Kuulin Thomaksen uhkailevan
moottorikelkkatyyppiä.
229
00:23:07,600 --> 00:23:08,960
Dennistäkö?
230
00:23:10,760 --> 00:23:13,000
Se liittyi jengikiistaan Malmössä.
231
00:23:30,480 --> 00:23:32,680
Tiedän, ketkä ovat perässäsi.
232
00:23:34,160 --> 00:23:39,280
Hän sanoi tietävänsä,
että Denniksen päästä on luvattu palkkio.
233
00:23:45,320 --> 00:23:50,520
Jos Dennis puhuisi,
hän paljastaisi tämän olinpaikan.
234
00:23:52,440 --> 00:23:54,320
Miksi olit junassa?
235
00:23:58,440 --> 00:24:03,040
Viikko sitten minuun otti yhteyttä
entinen ruotsalaisdiplomaatti.
236
00:24:04,480 --> 00:24:06,120
Hän halusi tavata Norjassa.
237
00:24:07,400 --> 00:24:11,400
Hän sanoi,
että olisi syytä kuulla hänen tietonsa.
238
00:24:12,040 --> 00:24:13,360
Huippusalaisia.
239
00:24:15,040 --> 00:24:17,040
Tarkistin tiedot, ja kaikki täsmäsi.
240
00:24:22,520 --> 00:24:23,880
Tiedätkö, mistä oli kyse?
241
00:24:27,040 --> 00:24:30,200
Ruotsin hallituksen
salaisesta sopimuksesta,
242
00:24:30,280 --> 00:24:32,960
jolla Turkki hyväksyisi
heidän Nato-jäsenyytensä.
243
00:24:38,840 --> 00:24:41,720
Minun nimeni oli mukana neuvotteluissa.
244
00:24:43,840 --> 00:24:44,920
Miksi?
245
00:24:48,920 --> 00:24:53,040
He eivät pidä siitä, että voin
paljastaa heidän salaisuutensa.
246
00:24:58,440 --> 00:25:02,280
-Et usko minua.
-En tiedä, mitä uskoa.
247
00:25:03,400 --> 00:25:07,360
En liity mihinkään terroristijärjestöön.
248
00:25:08,880 --> 00:25:10,440
En suostu pysymään hiljaa.
249
00:25:11,120 --> 00:25:13,040
He pelkäävät sitä, mitä kerron.
250
00:25:14,880 --> 00:25:17,280
En ole mikään terroristi.
251
00:25:22,080 --> 00:25:26,080
Miten uskalsit lähteä Ruotsista,
kun tiesit olevasi vaarassa?
252
00:25:29,560 --> 00:25:31,560
Minulle tarjottiin suojelua.
253
00:25:33,640 --> 00:25:35,480
En tajunnut sen olevan ansa.
254
00:25:47,040 --> 00:25:48,120
Hei.
255
00:25:50,640 --> 00:25:52,920
-Oletko nähnyt isää?
-En.
256
00:26:12,640 --> 00:26:15,000
-Mitä nyt?
-Emil...
257
00:26:15,680 --> 00:26:17,440
Hänellä oli verta käsissään.
258
00:26:21,400 --> 00:26:22,680
Nora...
259
00:26:42,680 --> 00:26:43,720
Missä Dennis on?
260
00:26:44,240 --> 00:26:45,520
Lepäämässä.
261
00:26:52,080 --> 00:26:55,040
Hänen on vaikea vastata
yksinkertaiseen kysymykseen.
262
00:26:57,520 --> 00:26:59,360
Miksi te kiusaatte meitä?
263
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Miksi?
264
00:27:04,720 --> 00:27:06,360
Menkää pakastamoon katsomaan.
265
00:27:07,760 --> 00:27:08,760
Menkää sinne.
266
00:27:31,760 --> 00:27:34,200
Mitä hemmettiä?
267
00:27:35,760 --> 00:27:37,960
-Mitä helvettiä?
-Mitä tämä on?
268
00:27:38,320 --> 00:27:39,840
Mitä pirua?
269
00:27:39,920 --> 00:27:40,880
Hei!
270
00:27:44,400 --> 00:27:45,880
Avaa ovi!
271
00:27:46,720 --> 00:27:47,960
Avaa ovi!
272
00:27:53,720 --> 00:27:55,040
Dennis?
273
00:27:56,520 --> 00:27:57,840
Dennis?
274
00:27:59,440 --> 00:28:02,360
Ei!
275
00:28:08,240 --> 00:28:09,520
Dennis...
276
00:28:26,000 --> 00:28:27,280
Anna anteeksi...
277
00:28:38,560 --> 00:28:40,120
Se on minulla verissä.
278
00:28:41,360 --> 00:28:43,080
Isäni oli myös toimittaja.
279
00:28:45,080 --> 00:28:47,840
Hänen kamppailunsa, kun hän oli elossa...
280
00:28:48,960 --> 00:28:51,760
Se sai minut arvostamaan sananvapautta.
281
00:28:53,280 --> 00:28:55,280
Tajusin, että se on tärkeintä.
282
00:28:57,880 --> 00:28:59,880
Kaikilla on oikeus totuuteen.
283
00:29:00,680 --> 00:29:02,440
Sen täytyy aina tulla ilmi.
284
00:29:04,160 --> 00:29:05,200
Eikö niin?
285
00:29:07,680 --> 00:29:09,240
Thomas, kuuluuko?
286
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
-Etsi se.
-Thomas?
287
00:29:14,800 --> 00:29:16,160
Se on povitaskussa.
288
00:29:21,000 --> 00:29:23,520
Thomas, turkkilaiset ovat lähellä.
289
00:29:24,880 --> 00:29:26,640
He tulevat hakemaan minut.
290
00:29:27,200 --> 00:29:28,880
Ole valmiina luovutukseen.
291
00:29:32,120 --> 00:29:33,800
Tunnistan tuon äänen.
292
00:29:38,080 --> 00:29:40,240
Thomas? Kuuletko?
293
00:29:41,120 --> 00:29:43,240
Alfa nolla. Olemme täällä.
294
00:29:43,640 --> 00:29:47,800
Selvä. Agenttimme
vie teidät oikeaan paikkaan.
295
00:29:48,480 --> 00:29:50,920
-Näettekö hänet?
-Kyllä.
296
00:30:15,400 --> 00:30:17,040
Vastaa, Thomas.
297
00:30:47,560 --> 00:30:49,120
Mitä sinä teet?
298
00:30:50,880 --> 00:30:55,960
Otan yhteyttä pelastuspalveluun.
Kenttä on paljon parempi täällä.
299
00:30:56,640 --> 00:30:58,000
Saatko olla täällä?
300
00:30:59,080 --> 00:31:00,920
Tulimme suojelemaan kaikkia.
301
00:31:03,320 --> 00:31:05,040
Mieheni kuoli täällä ylhäällä.
302
00:31:06,480 --> 00:31:09,080
Tiedän. Hän tuli meidän tiellemme.
303
00:31:38,040 --> 00:31:40,400
-Missä hän on?
-Kuka?
304
00:31:41,440 --> 00:31:44,720
-Tiedät, ketä tarkoitan.
-Lähteekö hän häämatkalle mukaan?
305
00:31:55,280 --> 00:31:58,160
Thomas!
306
00:31:58,640 --> 00:32:00,160
Missä se nainen on?
307
00:32:00,240 --> 00:32:02,440
-Missä nainen on?
-Täällä jossain.
308
00:32:08,680 --> 00:32:10,200
Missä hän on?
309
00:32:14,000 --> 00:32:15,520
En tiedä.
310
00:32:25,320 --> 00:32:27,200
Ei! Mitä sinä teet?
311
00:32:30,520 --> 00:32:33,000
Ei! Päästä irti! Mitä sinä teet?
312
00:32:33,080 --> 00:32:35,640
Älä!
313
00:32:36,360 --> 00:32:38,760
-Missä hän on?
-En tiedä.
314
00:33:06,160 --> 00:33:07,200
Katso minuun.
315
00:33:14,720 --> 00:33:16,240
Katso minuun.
316
00:33:16,800 --> 00:33:18,720
-Ai...
-Adrian?
317
00:33:21,960 --> 00:33:26,080
-Katso minuun.
-En voi.
318
00:33:38,600 --> 00:33:39,920
Isä!
319
00:33:40,800 --> 00:33:42,000
Isä!
320
00:33:44,840 --> 00:33:46,080
Ei hätää.
321
00:33:51,360 --> 00:33:53,560
-Tekivätkö he sinulle jotain?
-Eivät.
322
00:33:56,560 --> 00:34:00,200
Anteeksi. Luulin,
että Emil oikeasti piti minusta.
323
00:34:04,600 --> 00:34:06,080
Ei se mitään.
324
00:34:08,960 --> 00:34:10,920
Minäkin teen virheitä joskus.
325
00:34:12,440 --> 00:34:13,480
Tiedetään.
326
00:34:18,840 --> 00:34:20,800
Kiitos. Tulkaa tänne.
327
00:34:28,320 --> 00:34:30,880
Hanne ei ole palannut,
ja kelkat ovat poissa.
328
00:34:30,960 --> 00:34:34,160
Se saa odottaa.
Ne kundit ovat aggressiivisia.
329
00:34:34,280 --> 00:34:37,480
-Panimme heidät lukkojen taakse.
-Niin.
330
00:34:38,080 --> 00:34:39,640
-Mitä?
-Niin.
331
00:34:41,400 --> 00:34:43,320
Miten pitkään pakastamossa selviää?
332
00:34:47,240 --> 00:34:51,080
Pitkään. Aivotoiminta on niin vähäistä,
että he eivät huomaa eroa.
333
00:35:00,760 --> 00:35:01,840
Voi paska!
334
00:35:02,200 --> 00:35:05,080
Oliko sinun pakko tulla tänne?
Oletko ihan hölmö?
335
00:35:07,640 --> 00:35:08,960
Mitä helvettiä?
336
00:35:10,360 --> 00:35:12,080
-Varo!
-Se on lukossa!
337
00:35:47,880 --> 00:35:49,160
Anteeksi.
338
00:35:56,280 --> 00:35:57,960
Hän vei kelkkasi.
339
00:35:59,440 --> 00:36:01,320
Mitä muuta hän olisi voinut?
340
00:36:02,560 --> 00:36:04,360
Kai tiedät jo, ketkä ovat roistoja?
341
00:36:06,800 --> 00:36:09,120
Miten pääsemme takaisin hotelliin?
342
00:36:09,600 --> 00:36:12,000
Sinun pitää mennä edeltä ja hankkia apua.
343
00:36:12,760 --> 00:36:15,280
Ei. Otan sinut reppuselkään.
344
00:36:17,040 --> 00:36:18,400
Ei käy.
345
00:36:21,840 --> 00:36:24,360
Olen vahvempi kuin miltä näytän.
346
00:36:25,120 --> 00:36:26,960
Onko sinulla sormia jäljellä?
347
00:36:29,800 --> 00:36:32,680
Ei sillä väliä.
En jätä sinua kahden hänen kanssaan.
348
00:36:34,960 --> 00:36:35,920
Sattuuko siihen?
349
00:36:40,480 --> 00:36:43,000
Selviän kyllä.
350
00:36:46,200 --> 00:36:48,160
Tarkistetaanko, elääkö hän?
351
00:36:50,120 --> 00:36:53,080
Hän on elossa. Hän vain lepää.
352
00:37:14,840 --> 00:37:16,080
Hän hengittää.
353
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
Huhuu? Voi paska!
354
00:37:32,400 --> 00:37:33,640
Ei hemmetti.
355
00:37:38,440 --> 00:37:39,640
Täälläkö sinä istut?
356
00:37:44,760 --> 00:37:45,680
Missä kelkka on?
357
00:37:47,000 --> 00:37:49,760
Hääparin sulhanen vei sen.
358
00:37:52,160 --> 00:37:56,160
-Ilman vaimoako?
-Hän ajattelee vain itseään.
359
00:37:56,280 --> 00:37:58,240
Voi hitto.
360
00:38:19,120 --> 00:38:21,240
Mitä täällä tapahtui?
361
00:38:22,040 --> 00:38:25,240
-En tiedä. Voin vain arvata.
-Tee sitten niin.
362
00:38:26,600 --> 00:38:30,080
-En ääneen.
-Minulla on vaitiolovelvollisuus.
363
00:38:30,160 --> 00:38:31,960
En ole sinun potilaasi.
364
00:38:33,440 --> 00:38:35,800
Siltä kyllä tuntuu, jos totta puhutaan.
365
00:38:36,400 --> 00:38:39,960
-Tämä ei ole lempiasentoni.
-Ei minunkaan.
366
00:38:54,360 --> 00:38:55,200
Katsokaa!
367
00:39:08,840 --> 00:39:11,120
-He tulevat, Nora!
-Ihanko totta?
368
00:39:11,240 --> 00:39:13,360
-Tuleeko isäkin?
-Tulee!
369
00:39:15,360 --> 00:39:16,840
-He tulivat nyt!
-Vihdoinkin!
370
00:39:17,480 --> 00:39:20,160
-Pääsemme kotiin.
-He tulivat!
371
00:39:22,600 --> 00:39:25,400
Adriankin on mukana.
372
00:39:26,000 --> 00:39:29,720
-Hei. Mitä nyt?
-He tulivat!
373
00:39:31,000 --> 00:39:32,720
Lähdemme kotiin!
374
00:39:39,600 --> 00:39:43,280
-Haluan kyllä kertoa jotain.
-Niinkö?
375
00:39:44,200 --> 00:39:47,440
Noralla ei ole hätää.
376
00:39:47,760 --> 00:39:51,560
Hän on vahva ja fiksu. Hän selviää kyllä.
377
00:39:52,520 --> 00:39:58,000
On paljon asioita, joita en voi hallita.
Yhtä hyvin voin -
378
00:39:58,520 --> 00:39:59,880
antaa olla.
379
00:40:00,880 --> 00:40:03,160
Hienoa sisäistä kasvua.
380
00:40:26,120 --> 00:40:29,520
KUUSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
381
00:40:29,600 --> 00:40:31,880
POLIISI
382
00:40:37,600 --> 00:40:42,640
-Kauanko siihen menee?
-Riippuu siitä, mitä he haluavat.
383
00:40:43,360 --> 00:40:47,040
Palaat töihin. Niin ainakin toivon.
384
00:40:47,240 --> 00:40:49,320
Et voi vain pyöriä kotona.
385
00:40:49,640 --> 00:40:53,400
Pelkäätkö,
että parkettiin jää renkaanjälkiä?
386
00:40:55,680 --> 00:40:57,120
Odotan täällä.
387
00:41:03,000 --> 00:41:06,320
Hanne. Kiitos.
388
00:41:06,640 --> 00:41:07,840
Mistä hyvästä?
389
00:41:09,240 --> 00:41:12,400
Toimitit Danielin tuhkat.
390
00:41:13,120 --> 00:41:15,720
-Kolme päivää myöhässä.
-Syy ei ollut sinun.
391
00:41:18,200 --> 00:41:21,280
Sen takiako pyysit minut tänne?
Kiittääksesi minua.
392
00:41:22,120 --> 00:41:24,320
En vain siksi.
393
00:41:26,320 --> 00:41:27,920
Mutta...
394
00:41:28,600 --> 00:41:34,480
Sinulla on harvinainen kyky
päätyä aina tapahtumien keskelle.
395
00:41:39,160 --> 00:41:41,240
Kaksi murhaa ja yksi kadonnut nainen.
396
00:41:42,800 --> 00:41:46,440
Vastarintaliikkeen tyypit
ovat telkien takana Norjassa.
397
00:41:47,840 --> 00:41:49,960
Sekö on virallinen selitys?
398
00:41:50,320 --> 00:41:54,000
Ei ole muita epäiltyjä tällä hetkellä.
399
00:41:56,720 --> 00:41:57,760
Onko tuo vitsi?
400
00:41:59,560 --> 00:42:01,360
Kundit olivat aika kylmettyneitä.
401
00:42:07,280 --> 00:42:11,320
Kenelle kojehuoneen tyyppi tekee töitä?
402
00:42:12,560 --> 00:42:15,080
Hänen työnsä oli luottamuksellista.
403
00:42:17,280 --> 00:42:19,080
Hän ei ollut yksin.
404
00:42:21,520 --> 00:42:24,480
Ei, mutta minulla on lupa
näyttää tämä sinulle.
405
00:42:29,320 --> 00:42:33,840
Feriha, turkkilainen toimittaja junassa...
406
00:42:34,440 --> 00:42:36,640
Hän palasi kotiin vanhempiensa luokse.
407
00:42:42,240 --> 00:42:43,800
En usko tuota.
408
00:42:47,960 --> 00:42:50,440
Meillä ei ole muita tietoja.
409
00:42:51,440 --> 00:42:53,400
Pidämme niitä luotettavina.
410
00:42:59,640 --> 00:43:02,000
Luotatko tuohon tietoon?
411
00:43:03,320 --> 00:43:06,240
Tukholman poliisin ei kuulu arvioida sitä.
412
00:43:07,680 --> 00:43:11,600
On luotettava siihen,
että vastuussa olevat osaavat asiansa.
413
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
-Ketkä sitten ovat vastuussa?
-Loppujen lopuksi hallitus.
414
00:43:18,960 --> 00:43:21,680
En ymmärrä,
miksi kysyt itsestäänselvyyksiä.
415
00:43:22,320 --> 00:43:27,880
Ai niin. Sisäinen tutkinta
vapautti sinut epäilyistä.
416
00:43:28,240 --> 00:43:32,080
Sinun on aika käydä taas töihin, Hanne.
417
00:43:32,360 --> 00:43:33,800
Mitä varten?
418
00:43:34,680 --> 00:43:38,120
Suojellaksesi etuja ja oikeuksia
täällä Ruotsissa.
419
00:43:39,440 --> 00:43:42,960
Missä muualla sinä ja turkkilaisvaimosi
eläisitte turvassa?
420
00:43:49,680 --> 00:43:52,600
-Minun pitää miettiä.
-Mitä?
421
00:43:55,000 --> 00:43:56,920
Sitä, haluanko palata.
422
00:45:11,480 --> 00:45:13,480
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen
29792