All language subtitles for b.s01e04.swedish.1080p.web.h264-toosa_track7_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:35,120 Kuten jo tiedät, hänen nimensä on Feriha Altun. 2 00:00:36,080 --> 00:00:38,920 -Hallituskriittinen... -Luin kyllä tiedot. 3 00:00:39,560 --> 00:00:41,680 Hän väittää olevansa toimittaja. 4 00:00:41,760 --> 00:00:44,040 Se myös sattuu olemaan totta. 5 00:00:44,760 --> 00:00:46,120 Aivan. 6 00:00:52,560 --> 00:00:56,040 Hän luulee tapaavansa tärkeän yhteyshenkilön Norjassa. 7 00:00:56,480 --> 00:00:59,600 Sinun pitää vakuuttaa hänelle, että hän kaipaa suojelua. 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,640 -Ymmärrän. -Hän ottaa yhteyttä sinuun. 9 00:01:20,480 --> 00:01:22,680 -Hei. Thomas. -Feriha. 10 00:01:22,760 --> 00:01:23,880 Lähdetään. 11 00:01:26,200 --> 00:01:28,480 Suojelusi on hyväksytty, Feriha. 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,480 Tosin menemme junalla. 13 00:01:31,440 --> 00:01:34,920 Junalla? Miksi emme mene autolla? 14 00:01:35,680 --> 00:01:39,640 Turvallisuussyistä. Meidän olisi lähes mahdotonta suojella sinua. 15 00:01:40,840 --> 00:01:43,120 Otat valtavan riskin matkustamalla. 16 00:01:46,720 --> 00:01:47,800 Selvä. 17 00:01:50,600 --> 00:01:53,840 Olen todella kiitollinen avustanne. 18 00:01:56,320 --> 00:01:58,120 Tekemäsi työ on tärkeää. 19 00:02:02,400 --> 00:02:07,160 Juna Narvikiin lähtee raiteelta kaksi kymmenen minuutin kuluttua. 20 00:02:18,360 --> 00:02:19,520 Hei! 21 00:02:20,480 --> 00:02:23,600 Hei! Se vaunu on suljettu. 22 00:02:42,480 --> 00:02:45,040 Eikö vaunun sulkeminen herätä epäilyksiä? 23 00:02:45,120 --> 00:02:46,040 Ei toki. 24 00:02:58,560 --> 00:03:02,160 VALTAKUNNANRAJA NORJA 25 00:03:14,600 --> 00:03:16,360 Pääsy kielletty. Etkö ymmärrä? 26 00:03:16,920 --> 00:03:19,840 Olemme valitettavasti myöhässä myrskyn takia. 27 00:03:19,920 --> 00:03:21,280 Milloin olemme Narvikissa? 28 00:03:22,480 --> 00:03:24,400 En valitettavasti tiedä. 29 00:03:25,120 --> 00:03:28,320 Pitää soittaa yhteyshenkilölle. Entä jos hän ei odota? 30 00:03:28,400 --> 00:03:30,840 -Rauhoitu, me hoidamme sen. -Soitan silti. 31 00:03:34,320 --> 00:03:35,200 Hei! 32 00:03:40,240 --> 00:03:41,120 Seis! 33 00:03:41,200 --> 00:03:43,960 Haloo? Minä täällä. Tarvitsemme apua. 34 00:04:12,720 --> 00:04:13,880 Istu siinä. 35 00:04:15,800 --> 00:04:17,920 Mietinkin, miksi vaunu oli lukittu. 36 00:04:18,760 --> 00:04:19,840 Vaarallinen lasti. 37 00:04:20,960 --> 00:04:24,360 -Kenet hänen piti tavata Norjassa? -Toisinajattelijan. 38 00:04:27,320 --> 00:04:29,600 Olemme tarkkailleet heitä jo pitkään. 39 00:04:30,880 --> 00:04:34,800 -Kumpikin kuuluu Pohjoismaiden verkostoon. -Suunnittelevatko he iskua? 40 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 Kyllä. 41 00:04:39,880 --> 00:04:41,760 Emme tiedä, missä tai milloin. 42 00:04:49,080 --> 00:04:52,160 Et kai mennyt yksin terroristin kanssa Narvikiin? 43 00:04:52,240 --> 00:04:53,680 En, meitä oli kaksi. 44 00:04:54,320 --> 00:04:57,920 Työtoverini lähti varoittamaan norjalaisia kollegoita. 45 00:04:58,240 --> 00:04:59,880 Lähti? Miten? 46 00:05:01,000 --> 00:05:03,400 Hän lainasi hotellilta moottorikelkan. 47 00:05:03,840 --> 00:05:05,120 Dennikseltäkö? 48 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Hän se taisi olla. 49 00:05:08,080 --> 00:05:08,960 Istu siinä nyt. 50 00:05:16,280 --> 00:05:18,240 Mitä Adrian täällä tekee? 51 00:05:19,920 --> 00:05:23,120 Hän ilmestyi ovelle kuin eksyksissä oleva koiranpentu. 52 00:05:27,280 --> 00:05:30,680 Olisiko naisella ollut toveri junassa? 53 00:05:32,080 --> 00:05:33,200 Miksi kysyt? 54 00:05:34,200 --> 00:05:36,400 Täällä on tapahtunut kaksi murhaa. 55 00:05:38,440 --> 00:05:39,400 Mitä tarkoitat? 56 00:05:40,280 --> 00:05:43,600 Junan konduktööri ja iäkäs mies. 57 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 -Olisitko voinut tehdä jotain? -En tarpeeksi. 58 00:05:49,480 --> 00:05:51,400 Kuulin, että sinut hyllytettiin. 59 00:05:53,840 --> 00:05:54,920 Tarvitsin sinua. 60 00:05:56,520 --> 00:05:59,440 Tehtäväni ei ole jahdata murhaajaa tunturihotellissa. 61 00:06:00,680 --> 00:06:04,280 Jos joku hotellissa aikoo vapauttaa naisen, se kuuluu tehtävääsi. 62 00:06:05,320 --> 00:06:06,880 Onko sinulla epäiltyjä? 63 00:06:08,560 --> 00:06:10,160 Mahdollisesti useita. 64 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 Mitä nainen sanoo? 65 00:06:20,160 --> 00:06:22,960 -Ei mitään saapumisemme jälkeen. -Miksi ei? 66 00:06:25,480 --> 00:06:27,760 Lähdimme mukaan suojellaksemme häntä, 67 00:06:27,840 --> 00:06:32,160 mutta hän tajuaa nyt, että emme olleet siellä suojellaksemme häntä. 68 00:06:34,760 --> 00:06:36,280 Haluan puhua hänen kanssaan. 69 00:06:37,120 --> 00:06:40,040 Ei millään pahalla, mutta se on täysin turhaa. 70 00:06:40,320 --> 00:06:41,560 Hän ei puhu. 71 00:06:42,760 --> 00:06:45,640 Jos ymmärsin oikein, yrität estää iskun. 72 00:06:46,320 --> 00:06:48,160 En ymmärrä, miksi et... 73 00:06:48,800 --> 00:06:50,520 Jos kerran hän ei puhu nyt. 74 00:06:51,200 --> 00:06:53,080 Hän ei puhu poliisille. 75 00:06:54,480 --> 00:06:56,120 Anna minun yrittää. 76 00:08:10,640 --> 00:08:12,440 Hei, Danne. 77 00:08:14,400 --> 00:08:17,640 Danne, herää! 78 00:08:20,000 --> 00:08:21,160 Nuo vohvelit. 79 00:09:02,920 --> 00:09:07,280 Olen Hanne Wilhelmsen. Tukholman keskusrikospoliisista. 80 00:09:10,280 --> 00:09:12,240 Ei siis turvallisuuspoliisista. 81 00:09:14,560 --> 00:09:16,480 Kuulin, että lähdet Norjaan. 82 00:09:18,160 --> 00:09:20,440 Sinun on vaarallista lähteä Ruotsista. 83 00:09:25,000 --> 00:09:27,520 Miksi turvallisuuspoliisi pitää sinua vaarana? 84 00:09:33,480 --> 00:09:37,120 En tiedä, miksi et puhu, mutta siihen on varmasti hyvä syy. 85 00:09:40,040 --> 00:09:42,440 Kaksi ihmistä on jo murhattu täällä. 86 00:09:44,120 --> 00:09:47,280 Junan konduktööri ja iäkäs mies. Tiedätkö syyn? 87 00:09:51,120 --> 00:09:53,560 Kuka haluaisi päästä heistä eroon? 88 00:10:05,800 --> 00:10:07,640 Vaimoni on kotoisin Turkista. 89 00:10:09,360 --> 00:10:13,400 -Hemmetti, puhutko turkkia? -Hieman. 90 00:10:14,680 --> 00:10:15,760 Mitä sanoit hänelle? 91 00:10:18,200 --> 00:10:19,680 Että vaimoni on Turkista. 92 00:10:25,360 --> 00:10:30,200 En ole mikään terroristi. He yrittävät vaientaa minut. 93 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 -Mitä hän sanoo? -Minut halutaan luovuttaa Turkkiin. 94 00:10:34,360 --> 00:10:38,280 -Ymmärrän. -Teetkö yhteistyötä tämän väen kanssa? 95 00:10:38,360 --> 00:10:40,360 Ole hiljaa! Istu siinä! 96 00:10:41,440 --> 00:10:42,280 Älä liiku. 97 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 Vahdi häntä. 98 00:10:49,920 --> 00:10:53,440 -Mitä hän sanoi? -En tiedä. Hän puhui liian nopeasti. 99 00:10:53,840 --> 00:10:55,360 En osaa turkkia niin hyvin. 100 00:10:56,120 --> 00:10:58,080 Et ymmärrä, kenestä on kyse. 101 00:10:58,720 --> 00:11:00,840 Hän on helvetin vaarallinen. 102 00:11:03,000 --> 00:11:06,120 Mitä hän voisi tehdä? Kuristaa minut paljain käsin? 103 00:11:26,800 --> 00:11:28,960 Hei, mitä nyt? 104 00:11:29,880 --> 00:11:31,560 Haen vain takin. On kylmä. 105 00:11:32,400 --> 00:11:35,680 Herätä sitten minut, niin tulen yläkertaan kanssasi. 106 00:11:35,800 --> 00:11:37,920 -Sinähän tiedät Hannen. -Kyllä. 107 00:11:38,480 --> 00:11:42,240 -Hän ei ole palannut. -Mistä sinä puhut? 108 00:11:42,800 --> 00:11:45,640 Hän meni katsomaan, onko Adrian hiihtohissin luona. 109 00:11:45,720 --> 00:11:46,800 Hän ei ole palannut. 110 00:11:48,320 --> 00:11:51,040 -Kenen kanssa hän meni? -Yksin. 111 00:11:51,120 --> 00:11:54,080 Yksinkö? Liukurillako? 112 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 -Ei kai... -Moottorikelkalla. 113 00:11:59,200 --> 00:12:01,400 Moottorikelkallako? Miten ihmeessä? 114 00:12:01,880 --> 00:12:03,240 Autoin häntä. 115 00:12:04,360 --> 00:12:06,040 Pelkään, että jotain on sattunut. 116 00:12:07,440 --> 00:12:09,520 Hän ottaa liikaa riskejä. 117 00:12:10,040 --> 00:12:13,680 Lähden etsimään kelkkaa. Mene muiden tyttöjen luokse. 118 00:12:13,800 --> 00:12:16,960 -Haen ensin takkini. -Mene sitten sinne. 119 00:12:17,040 --> 00:12:20,720 -Haen vain takin ensin. -Sitten menet muiden luokse! 120 00:12:40,640 --> 00:12:41,920 Onko täällä ketään? 121 00:12:45,920 --> 00:12:47,720 Onko sinulla ullakon avain? 122 00:12:51,640 --> 00:12:52,560 Mitä helkuttia? 123 00:13:02,080 --> 00:13:05,080 -Missä he ovat nyt? -He etsivät sinua. 124 00:13:05,280 --> 00:13:07,920 -Minuako? -Idea oli sinun. 125 00:13:17,920 --> 00:13:20,160 -Missä Nora on? -Norako? 126 00:13:20,240 --> 00:13:21,440 En tiedä. 127 00:13:31,000 --> 00:13:32,320 Nora? 128 00:13:34,080 --> 00:13:35,640 Nora... 129 00:13:40,840 --> 00:13:42,480 Minähän sanoin... 130 00:13:45,040 --> 00:13:47,800 Mitä helvettiä? Nora... 131 00:13:50,880 --> 00:13:52,360 Älä liiku! 132 00:13:54,000 --> 00:13:54,880 Ole hiljaa! 133 00:13:57,120 --> 00:13:58,200 Vihdoinkin. 134 00:14:00,960 --> 00:14:02,880 Lääkkeitä vohvelitaikinassa. 135 00:14:05,240 --> 00:14:08,040 Mitä helvettiä olemme tehneet sinulle? 136 00:14:08,760 --> 00:14:10,560 Missä Nora on? 137 00:14:10,680 --> 00:14:13,840 Senkin norjalaissika! Miksi yrität tappaa meidät? 138 00:14:14,320 --> 00:14:17,520 Kukaan ei ole kuollut unilääkkeisiin vohveleissa. 139 00:14:18,640 --> 00:14:21,320 Olet seonnut. 140 00:14:25,040 --> 00:14:27,760 Missä Nora on? 141 00:14:33,360 --> 00:14:35,920 Nora on minun huoneessani. 142 00:14:37,920 --> 00:14:40,360 Ota ihan rauhallisesti. Ymmärrätkö? 143 00:14:40,440 --> 00:14:41,560 Selvä. 144 00:14:48,920 --> 00:14:50,560 Meillä on se veitsi. 145 00:14:54,680 --> 00:14:56,880 -Mistä sinä puhut? -Tiedämme kaiken. 146 00:14:56,960 --> 00:14:59,560 Hemmetin natsiveitsi, jolla murhasit Viktorin. 147 00:15:03,080 --> 00:15:04,640 Kuka niin väitti? 148 00:15:05,520 --> 00:15:07,800 Kuka sanoi niin? 149 00:15:15,960 --> 00:15:19,400 Minulla ei edes ole veistä. Kuka sanoi niin? 150 00:15:21,600 --> 00:15:23,960 Okei, tiedätkö mitä? 151 00:15:26,120 --> 00:15:27,520 Kysytään sitten Noralta. 152 00:15:29,640 --> 00:15:31,040 Dennis. 153 00:15:32,000 --> 00:15:34,880 -Mitä sinä sanoit? -Dennis. 154 00:15:35,600 --> 00:15:37,120 Sanoiko se mutakuono niin? 155 00:15:39,520 --> 00:15:42,440 -Anna vyösi. -Mitä? 156 00:15:42,520 --> 00:15:45,880 -Anna vyösi! -Miksi ihmeessä? 157 00:15:46,160 --> 00:15:47,720 Anna se. 158 00:15:48,600 --> 00:15:50,320 Pidän tästä vyöstä. 159 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 Katsotaanpa. 160 00:16:00,680 --> 00:16:06,200 -En ymmärrä. Mitä he halusivat? -En tiedä. He ryntäsivät sinne. 161 00:16:06,880 --> 00:16:08,760 Ehkä Emil etsi minua. 162 00:16:08,840 --> 00:16:10,320 Ei. 163 00:16:11,680 --> 00:16:13,360 Hän etsi isää. 164 00:16:13,760 --> 00:16:15,480 Hän on hermona. 165 00:16:16,240 --> 00:16:20,000 -Miksi? -Koska kaikki ovat häntä vastaan. 166 00:16:20,080 --> 00:16:25,040 Vaikka hänen mielipiteensä eivät ehkä ole ihan normaaleja... 167 00:16:25,120 --> 00:16:30,040 -Hänhän on psykopaatti! -Ei hän ole hullu! 168 00:16:31,840 --> 00:16:36,720 Hän huusi minulle kuin riivattu. 169 00:16:36,800 --> 00:16:39,040 Hän oli ihan sekaisin. 170 00:16:40,200 --> 00:16:41,880 -Oletko kunnossa? -En ole. 171 00:16:49,000 --> 00:16:50,720 Tarvitsetko jotain? 172 00:16:53,480 --> 00:16:55,560 -Hei. -Hei. 173 00:16:56,440 --> 00:17:01,680 -Mitä sinä söit? -En mitään. Vain vohvelin. 174 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Menen etsimään Hannea. 175 00:17:09,680 --> 00:17:10,560 Odota! 176 00:17:23,880 --> 00:17:25,840 Ota poika mukaan ja palaa hotelliin. 177 00:17:26,720 --> 00:17:28,640 Sitten he eivät ala ihmetellä. 178 00:17:33,320 --> 00:17:35,400 Mitä sanot, Adrian? Lähdetäänkö? 179 00:17:36,400 --> 00:17:38,960 Ei. Haluan jäädä tänne. 180 00:17:43,360 --> 00:17:44,680 Oletko varma? 181 00:17:46,160 --> 00:17:49,200 Älä jätä minua tänne. He murhasivat konduktöörin. 182 00:17:49,680 --> 00:17:51,560 He murhasivat konduktöörin! 183 00:17:52,080 --> 00:17:53,240 Turpa kiinni! 184 00:17:54,360 --> 00:17:57,720 Istu alas! Ole hiljaa! 185 00:18:06,120 --> 00:18:07,360 Häivy täältä! 186 00:18:08,920 --> 00:18:11,040 Ei minulla ole käyttöä kakaralle... 187 00:18:16,400 --> 00:18:17,280 Ota ase! 188 00:18:22,400 --> 00:18:25,000 -Anna se minulle! -Anna se minulle! 189 00:18:25,080 --> 00:18:27,120 -Anna se! -Älä tee mitään typerää! 190 00:18:28,040 --> 00:18:30,560 -Anna se tänne! -Adrian, anna se. 191 00:18:30,640 --> 00:18:33,080 -Älä ole tyhmä! -Anna se! 192 00:18:33,160 --> 00:18:35,360 -Anna se tänne! -Älä ole tyhmä! 193 00:18:40,320 --> 00:18:42,480 Anna se, Adrian! 194 00:18:43,240 --> 00:18:44,960 Toimi kerrankin oikein! 195 00:18:46,280 --> 00:18:47,400 Anna ase tänne! 196 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 Mene kauemmaksi. Istu alas. 197 00:19:09,520 --> 00:19:13,480 Thomas ei ole enää turvallisuuspoliisissa. Olen tiennyt sen jo pitkään. 198 00:19:16,920 --> 00:19:21,080 Kerro nyt. Kuka tappoi konduktöörin? 199 00:19:38,920 --> 00:19:40,520 -Oletko kunnossa? -Mitä pirua? 200 00:19:44,480 --> 00:19:45,720 Tule. 201 00:19:45,840 --> 00:19:48,000 -Miten kävi? -Hän on kunnossa. Mene. 202 00:19:48,640 --> 00:19:51,560 -Kännykkäni. -Saat sen myöhemmin. Ulos nyt! 203 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 He tulevat hakemaan meidät! 204 00:20:13,880 --> 00:20:16,160 Odottakaa! Siellä on muitakin! 205 00:20:19,280 --> 00:20:22,120 -Täällä! -Olen Feriha Altun. 206 00:20:22,240 --> 00:20:24,280 Muistatko sen? Jos katoan... 207 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 Ei tuo ollut tarpeen! 208 00:20:30,440 --> 00:20:31,520 Hoida asia! 209 00:20:31,600 --> 00:20:36,040 Mitä te teette? Täällä on monta, jotka kaipaavat apua! 210 00:20:37,160 --> 00:20:38,440 Istu siihen! 211 00:20:39,000 --> 00:20:41,840 -Pysähtykää! -Lähdetään! 212 00:20:48,240 --> 00:20:49,360 Hei! 213 00:21:30,800 --> 00:21:34,160 Paljon kiitoksia. Meidän pitää päästä tänne. 214 00:21:35,800 --> 00:21:37,280 Mitä teemme mutsille? 215 00:21:38,240 --> 00:21:41,600 On parempi, että hän hoitaa hommansa yläkerrassa. 216 00:21:42,440 --> 00:21:44,200 Päästä irti! 217 00:21:45,400 --> 00:21:48,320 Jos avaat suusi, tapamme poikasi. Ymmärrätkö? 218 00:21:48,400 --> 00:21:49,880 Onko selvä? 219 00:22:17,560 --> 00:22:21,000 Sinun on syytä puhua. Ymmärrätkö? 220 00:22:28,040 --> 00:22:31,160 Miksi sanoit minun panneen veitsen Michaelin laukkuun? 221 00:22:38,280 --> 00:22:41,760 Danne, enkö olekin näyttänyt, miten voi - 222 00:22:42,240 --> 00:22:46,360 painaa kaulavaltimoa niin, että se näyttää itsemurhalta? 223 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 Siitä ei jää mitään jälkiä. 224 00:22:49,080 --> 00:22:49,920 Katso vaikka. 225 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 Yksi kummallakin puolella. 226 00:22:53,040 --> 00:22:54,880 Sitten vain puristetaan... 227 00:22:55,000 --> 00:22:58,080 Painetaan tästä. 228 00:23:03,800 --> 00:23:06,360 Kuulin Thomaksen uhkailevan moottorikelkkatyyppiä. 229 00:23:07,600 --> 00:23:08,960 Dennistäkö? 230 00:23:10,760 --> 00:23:13,000 Se liittyi jengikiistaan Malmössä. 231 00:23:30,480 --> 00:23:32,680 Tiedän, ketkä ovat perässäsi. 232 00:23:34,160 --> 00:23:39,280 Hän sanoi tietävänsä, että Denniksen päästä on luvattu palkkio. 233 00:23:45,320 --> 00:23:50,520 Jos Dennis puhuisi, hän paljastaisi tämän olinpaikan. 234 00:23:52,440 --> 00:23:54,320 Miksi olit junassa? 235 00:23:58,440 --> 00:24:03,040 Viikko sitten minuun otti yhteyttä entinen ruotsalaisdiplomaatti. 236 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Hän halusi tavata Norjassa. 237 00:24:07,400 --> 00:24:11,400 Hän sanoi, että olisi syytä kuulla hänen tietonsa. 238 00:24:12,040 --> 00:24:13,360 Huippusalaisia. 239 00:24:15,040 --> 00:24:17,040 Tarkistin tiedot, ja kaikki täsmäsi. 240 00:24:22,520 --> 00:24:23,880 Tiedätkö, mistä oli kyse? 241 00:24:27,040 --> 00:24:30,200 Ruotsin hallituksen salaisesta sopimuksesta, 242 00:24:30,280 --> 00:24:32,960 jolla Turkki hyväksyisi heidän Nato-jäsenyytensä. 243 00:24:38,840 --> 00:24:41,720 Minun nimeni oli mukana neuvotteluissa. 244 00:24:43,840 --> 00:24:44,920 Miksi? 245 00:24:48,920 --> 00:24:53,040 He eivät pidä siitä, että voin paljastaa heidän salaisuutensa. 246 00:24:58,440 --> 00:25:02,280 -Et usko minua. -En tiedä, mitä uskoa. 247 00:25:03,400 --> 00:25:07,360 En liity mihinkään terroristijärjestöön. 248 00:25:08,880 --> 00:25:10,440 En suostu pysymään hiljaa. 249 00:25:11,120 --> 00:25:13,040 He pelkäävät sitä, mitä kerron. 250 00:25:14,880 --> 00:25:17,280 En ole mikään terroristi. 251 00:25:22,080 --> 00:25:26,080 Miten uskalsit lähteä Ruotsista, kun tiesit olevasi vaarassa? 252 00:25:29,560 --> 00:25:31,560 Minulle tarjottiin suojelua. 253 00:25:33,640 --> 00:25:35,480 En tajunnut sen olevan ansa. 254 00:25:47,040 --> 00:25:48,120 Hei. 255 00:25:50,640 --> 00:25:52,920 -Oletko nähnyt isää? -En. 256 00:26:12,640 --> 00:26:15,000 -Mitä nyt? -Emil... 257 00:26:15,680 --> 00:26:17,440 Hänellä oli verta käsissään. 258 00:26:21,400 --> 00:26:22,680 Nora... 259 00:26:42,680 --> 00:26:43,720 Missä Dennis on? 260 00:26:44,240 --> 00:26:45,520 Lepäämässä. 261 00:26:52,080 --> 00:26:55,040 Hänen on vaikea vastata yksinkertaiseen kysymykseen. 262 00:26:57,520 --> 00:26:59,360 Miksi te kiusaatte meitä? 263 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Miksi? 264 00:27:04,720 --> 00:27:06,360 Menkää pakastamoon katsomaan. 265 00:27:07,760 --> 00:27:08,760 Menkää sinne. 266 00:27:31,760 --> 00:27:34,200 Mitä hemmettiä? 267 00:27:35,760 --> 00:27:37,960 -Mitä helvettiä? -Mitä tämä on? 268 00:27:38,320 --> 00:27:39,840 Mitä pirua? 269 00:27:39,920 --> 00:27:40,880 Hei! 270 00:27:44,400 --> 00:27:45,880 Avaa ovi! 271 00:27:46,720 --> 00:27:47,960 Avaa ovi! 272 00:27:53,720 --> 00:27:55,040 Dennis? 273 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 Dennis? 274 00:27:59,440 --> 00:28:02,360 Ei! 275 00:28:08,240 --> 00:28:09,520 Dennis... 276 00:28:26,000 --> 00:28:27,280 Anna anteeksi... 277 00:28:38,560 --> 00:28:40,120 Se on minulla verissä. 278 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 Isäni oli myös toimittaja. 279 00:28:45,080 --> 00:28:47,840 Hänen kamppailunsa, kun hän oli elossa... 280 00:28:48,960 --> 00:28:51,760 Se sai minut arvostamaan sananvapautta. 281 00:28:53,280 --> 00:28:55,280 Tajusin, että se on tärkeintä. 282 00:28:57,880 --> 00:28:59,880 Kaikilla on oikeus totuuteen. 283 00:29:00,680 --> 00:29:02,440 Sen täytyy aina tulla ilmi. 284 00:29:04,160 --> 00:29:05,200 Eikö niin? 285 00:29:07,680 --> 00:29:09,240 Thomas, kuuluuko? 286 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 -Etsi se. -Thomas? 287 00:29:14,800 --> 00:29:16,160 Se on povitaskussa. 288 00:29:21,000 --> 00:29:23,520 Thomas, turkkilaiset ovat lähellä. 289 00:29:24,880 --> 00:29:26,640 He tulevat hakemaan minut. 290 00:29:27,200 --> 00:29:28,880 Ole valmiina luovutukseen. 291 00:29:32,120 --> 00:29:33,800 Tunnistan tuon äänen. 292 00:29:38,080 --> 00:29:40,240 Thomas? Kuuletko? 293 00:29:41,120 --> 00:29:43,240 Alfa nolla. Olemme täällä. 294 00:29:43,640 --> 00:29:47,800 Selvä. Agenttimme vie teidät oikeaan paikkaan. 295 00:29:48,480 --> 00:29:50,920 -Näettekö hänet? -Kyllä. 296 00:30:15,400 --> 00:30:17,040 Vastaa, Thomas. 297 00:30:47,560 --> 00:30:49,120 Mitä sinä teet? 298 00:30:50,880 --> 00:30:55,960 Otan yhteyttä pelastuspalveluun. Kenttä on paljon parempi täällä. 299 00:30:56,640 --> 00:30:58,000 Saatko olla täällä? 300 00:30:59,080 --> 00:31:00,920 Tulimme suojelemaan kaikkia. 301 00:31:03,320 --> 00:31:05,040 Mieheni kuoli täällä ylhäällä. 302 00:31:06,480 --> 00:31:09,080 Tiedän. Hän tuli meidän tiellemme. 303 00:31:38,040 --> 00:31:40,400 -Missä hän on? -Kuka? 304 00:31:41,440 --> 00:31:44,720 -Tiedät, ketä tarkoitan. -Lähteekö hän häämatkalle mukaan? 305 00:31:55,280 --> 00:31:58,160 Thomas! 306 00:31:58,640 --> 00:32:00,160 Missä se nainen on? 307 00:32:00,240 --> 00:32:02,440 -Missä nainen on? -Täällä jossain. 308 00:32:08,680 --> 00:32:10,200 Missä hän on? 309 00:32:14,000 --> 00:32:15,520 En tiedä. 310 00:32:25,320 --> 00:32:27,200 Ei! Mitä sinä teet? 311 00:32:30,520 --> 00:32:33,000 Ei! Päästä irti! Mitä sinä teet? 312 00:32:33,080 --> 00:32:35,640 Älä! 313 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 -Missä hän on? -En tiedä. 314 00:33:06,160 --> 00:33:07,200 Katso minuun. 315 00:33:14,720 --> 00:33:16,240 Katso minuun. 316 00:33:16,800 --> 00:33:18,720 -Ai... -Adrian? 317 00:33:21,960 --> 00:33:26,080 -Katso minuun. -En voi. 318 00:33:38,600 --> 00:33:39,920 Isä! 319 00:33:40,800 --> 00:33:42,000 Isä! 320 00:33:44,840 --> 00:33:46,080 Ei hätää. 321 00:33:51,360 --> 00:33:53,560 -Tekivätkö he sinulle jotain? -Eivät. 322 00:33:56,560 --> 00:34:00,200 Anteeksi. Luulin, että Emil oikeasti piti minusta. 323 00:34:04,600 --> 00:34:06,080 Ei se mitään. 324 00:34:08,960 --> 00:34:10,920 Minäkin teen virheitä joskus. 325 00:34:12,440 --> 00:34:13,480 Tiedetään. 326 00:34:18,840 --> 00:34:20,800 Kiitos. Tulkaa tänne. 327 00:34:28,320 --> 00:34:30,880 Hanne ei ole palannut, ja kelkat ovat poissa. 328 00:34:30,960 --> 00:34:34,160 Se saa odottaa. Ne kundit ovat aggressiivisia. 329 00:34:34,280 --> 00:34:37,480 -Panimme heidät lukkojen taakse. -Niin. 330 00:34:38,080 --> 00:34:39,640 -Mitä? -Niin. 331 00:34:41,400 --> 00:34:43,320 Miten pitkään pakastamossa selviää? 332 00:34:47,240 --> 00:34:51,080 Pitkään. Aivotoiminta on niin vähäistä, että he eivät huomaa eroa. 333 00:35:00,760 --> 00:35:01,840 Voi paska! 334 00:35:02,200 --> 00:35:05,080 Oliko sinun pakko tulla tänne? Oletko ihan hölmö? 335 00:35:07,640 --> 00:35:08,960 Mitä helvettiä? 336 00:35:10,360 --> 00:35:12,080 -Varo! -Se on lukossa! 337 00:35:47,880 --> 00:35:49,160 Anteeksi. 338 00:35:56,280 --> 00:35:57,960 Hän vei kelkkasi. 339 00:35:59,440 --> 00:36:01,320 Mitä muuta hän olisi voinut? 340 00:36:02,560 --> 00:36:04,360 Kai tiedät jo, ketkä ovat roistoja? 341 00:36:06,800 --> 00:36:09,120 Miten pääsemme takaisin hotelliin? 342 00:36:09,600 --> 00:36:12,000 Sinun pitää mennä edeltä ja hankkia apua. 343 00:36:12,760 --> 00:36:15,280 Ei. Otan sinut reppuselkään. 344 00:36:17,040 --> 00:36:18,400 Ei käy. 345 00:36:21,840 --> 00:36:24,360 Olen vahvempi kuin miltä näytän. 346 00:36:25,120 --> 00:36:26,960 Onko sinulla sormia jäljellä? 347 00:36:29,800 --> 00:36:32,680 Ei sillä väliä. En jätä sinua kahden hänen kanssaan. 348 00:36:34,960 --> 00:36:35,920 Sattuuko siihen? 349 00:36:40,480 --> 00:36:43,000 Selviän kyllä. 350 00:36:46,200 --> 00:36:48,160 Tarkistetaanko, elääkö hän? 351 00:36:50,120 --> 00:36:53,080 Hän on elossa. Hän vain lepää. 352 00:37:14,840 --> 00:37:16,080 Hän hengittää. 353 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 Huhuu? Voi paska! 354 00:37:32,400 --> 00:37:33,640 Ei hemmetti. 355 00:37:38,440 --> 00:37:39,640 Täälläkö sinä istut? 356 00:37:44,760 --> 00:37:45,680 Missä kelkka on? 357 00:37:47,000 --> 00:37:49,760 Hääparin sulhanen vei sen. 358 00:37:52,160 --> 00:37:56,160 -Ilman vaimoako? -Hän ajattelee vain itseään. 359 00:37:56,280 --> 00:37:58,240 Voi hitto. 360 00:38:19,120 --> 00:38:21,240 Mitä täällä tapahtui? 361 00:38:22,040 --> 00:38:25,240 -En tiedä. Voin vain arvata. -Tee sitten niin. 362 00:38:26,600 --> 00:38:30,080 -En ääneen. -Minulla on vaitiolovelvollisuus. 363 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 En ole sinun potilaasi. 364 00:38:33,440 --> 00:38:35,800 Siltä kyllä tuntuu, jos totta puhutaan. 365 00:38:36,400 --> 00:38:39,960 -Tämä ei ole lempiasentoni. -Ei minunkaan. 366 00:38:54,360 --> 00:38:55,200 Katsokaa! 367 00:39:08,840 --> 00:39:11,120 -He tulevat, Nora! -Ihanko totta? 368 00:39:11,240 --> 00:39:13,360 -Tuleeko isäkin? -Tulee! 369 00:39:15,360 --> 00:39:16,840 -He tulivat nyt! -Vihdoinkin! 370 00:39:17,480 --> 00:39:20,160 -Pääsemme kotiin. -He tulivat! 371 00:39:22,600 --> 00:39:25,400 Adriankin on mukana. 372 00:39:26,000 --> 00:39:29,720 -Hei. Mitä nyt? -He tulivat! 373 00:39:31,000 --> 00:39:32,720 Lähdemme kotiin! 374 00:39:39,600 --> 00:39:43,280 -Haluan kyllä kertoa jotain. -Niinkö? 375 00:39:44,200 --> 00:39:47,440 Noralla ei ole hätää. 376 00:39:47,760 --> 00:39:51,560 Hän on vahva ja fiksu. Hän selviää kyllä. 377 00:39:52,520 --> 00:39:58,000 On paljon asioita, joita en voi hallita. Yhtä hyvin voin - 378 00:39:58,520 --> 00:39:59,880 antaa olla. 379 00:40:00,880 --> 00:40:03,160 Hienoa sisäistä kasvua. 380 00:40:26,120 --> 00:40:29,520 KUUSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 381 00:40:29,600 --> 00:40:31,880 POLIISI 382 00:40:37,600 --> 00:40:42,640 -Kauanko siihen menee? -Riippuu siitä, mitä he haluavat. 383 00:40:43,360 --> 00:40:47,040 Palaat töihin. Niin ainakin toivon. 384 00:40:47,240 --> 00:40:49,320 Et voi vain pyöriä kotona. 385 00:40:49,640 --> 00:40:53,400 Pelkäätkö, että parkettiin jää renkaanjälkiä? 386 00:40:55,680 --> 00:40:57,120 Odotan täällä. 387 00:41:03,000 --> 00:41:06,320 Hanne. Kiitos. 388 00:41:06,640 --> 00:41:07,840 Mistä hyvästä? 389 00:41:09,240 --> 00:41:12,400 Toimitit Danielin tuhkat. 390 00:41:13,120 --> 00:41:15,720 -Kolme päivää myöhässä. -Syy ei ollut sinun. 391 00:41:18,200 --> 00:41:21,280 Sen takiako pyysit minut tänne? Kiittääksesi minua. 392 00:41:22,120 --> 00:41:24,320 En vain siksi. 393 00:41:26,320 --> 00:41:27,920 Mutta... 394 00:41:28,600 --> 00:41:34,480 Sinulla on harvinainen kyky päätyä aina tapahtumien keskelle. 395 00:41:39,160 --> 00:41:41,240 Kaksi murhaa ja yksi kadonnut nainen. 396 00:41:42,800 --> 00:41:46,440 Vastarintaliikkeen tyypit ovat telkien takana Norjassa. 397 00:41:47,840 --> 00:41:49,960 Sekö on virallinen selitys? 398 00:41:50,320 --> 00:41:54,000 Ei ole muita epäiltyjä tällä hetkellä. 399 00:41:56,720 --> 00:41:57,760 Onko tuo vitsi? 400 00:41:59,560 --> 00:42:01,360 Kundit olivat aika kylmettyneitä. 401 00:42:07,280 --> 00:42:11,320 Kenelle kojehuoneen tyyppi tekee töitä? 402 00:42:12,560 --> 00:42:15,080 Hänen työnsä oli luottamuksellista. 403 00:42:17,280 --> 00:42:19,080 Hän ei ollut yksin. 404 00:42:21,520 --> 00:42:24,480 Ei, mutta minulla on lupa näyttää tämä sinulle. 405 00:42:29,320 --> 00:42:33,840 Feriha, turkkilainen toimittaja junassa... 406 00:42:34,440 --> 00:42:36,640 Hän palasi kotiin vanhempiensa luokse. 407 00:42:42,240 --> 00:42:43,800 En usko tuota. 408 00:42:47,960 --> 00:42:50,440 Meillä ei ole muita tietoja. 409 00:42:51,440 --> 00:42:53,400 Pidämme niitä luotettavina. 410 00:42:59,640 --> 00:43:02,000 Luotatko tuohon tietoon? 411 00:43:03,320 --> 00:43:06,240 Tukholman poliisin ei kuulu arvioida sitä. 412 00:43:07,680 --> 00:43:11,600 On luotettava siihen, että vastuussa olevat osaavat asiansa. 413 00:43:13,000 --> 00:43:17,000 -Ketkä sitten ovat vastuussa? -Loppujen lopuksi hallitus. 414 00:43:18,960 --> 00:43:21,680 En ymmärrä, miksi kysyt itsestäänselvyyksiä. 415 00:43:22,320 --> 00:43:27,880 Ai niin. Sisäinen tutkinta vapautti sinut epäilyistä. 416 00:43:28,240 --> 00:43:32,080 Sinun on aika käydä taas töihin, Hanne. 417 00:43:32,360 --> 00:43:33,800 Mitä varten? 418 00:43:34,680 --> 00:43:38,120 Suojellaksesi etuja ja oikeuksia täällä Ruotsissa. 419 00:43:39,440 --> 00:43:42,960 Missä muualla sinä ja turkkilaisvaimosi eläisitte turvassa? 420 00:43:49,680 --> 00:43:52,600 -Minun pitää miettiä. -Mitä? 421 00:43:55,000 --> 00:43:56,920 Sitä, haluanko palata. 422 00:45:11,480 --> 00:45:13,480 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen 29792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.