All language subtitles for b.s01e03.swedish.1080p.web.h264-toosa_track7_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,160 --> 00:00:31,240
Olemme myöhässä aikataulusta
myrskyn takia.
2
00:00:32,200 --> 00:00:33,560
Olemme myöhässä...
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,400
Hei! Haluamme rahat takaisin.
4
00:00:38,120 --> 00:00:40,720
Pahoittelen.
Olkaa yhteydessä asiakaspalveluun.
5
00:00:41,720 --> 00:00:42,600
Kiitos.
6
00:00:42,680 --> 00:00:46,600
Näytät puhuvan ruotsia.
Haluan rahat takaisin!
7
00:00:46,680 --> 00:00:48,920
Valitettavasti olemme myöhässä.
8
00:00:49,000 --> 00:00:52,160
Hän ei voi jättää meitä huomiotta.
Tule mukaan.
9
00:00:52,240 --> 00:00:54,240
-Tule.
-Mitä minun pitää tehdä?
10
00:01:26,360 --> 00:01:27,320
Avaa!
11
00:01:35,400 --> 00:01:38,080
Hei, avaa ovi!
12
00:01:41,120 --> 00:01:44,880
Minne sinä olet menossa?
Sinun pitää kolkata hänet.
13
00:01:47,080 --> 00:01:50,200
-Millä?
-Puske häntä, kun hän tulee ulos.
14
00:01:50,280 --> 00:01:53,520
-Onko selvä?
-On.
15
00:01:55,640 --> 00:01:56,840
Avaa!
16
00:02:02,600 --> 00:02:06,120
-Emil? Hän taitaa kuvata meitä.
-Mitä?
17
00:02:07,720 --> 00:02:08,640
Pane se pois...
18
00:02:38,360 --> 00:02:40,280
Ja poliisi...
19
00:02:44,840 --> 00:02:47,760
Mistä hän tietää, missä huoneessa olen?
20
00:02:52,920 --> 00:02:56,560
Mitä luulet Emilin tekevän sinulle,
21
00:02:56,640 --> 00:02:59,680
kun kerron sinun juoruavan asioista?
22
00:03:29,400 --> 00:03:32,640
-Ei! Voi paska!
-Hitto!
23
00:03:35,240 --> 00:03:36,520
Helvetti!
24
00:03:37,520 --> 00:03:38,800
Työnnä sinä!
25
00:03:42,160 --> 00:03:46,000
Työnnätkö sinä? Sinun pitää työntää!
26
00:03:46,760 --> 00:03:50,040
-Se ei liiku!
-Työnnä tuolta!
27
00:03:50,120 --> 00:03:53,320
Se on liian raskas!
Meidän täytyy mennä takaisin!
28
00:03:53,400 --> 00:03:56,360
-Mitä?
-Täytyy mennä takaisin hotelliin!
29
00:03:56,440 --> 00:03:59,040
Oletko ihan idiootti? Yritä nyt!
30
00:04:00,560 --> 00:04:03,160
Työnnä sitä!
31
00:04:06,440 --> 00:04:08,000
Menen hakemaan apua!
32
00:04:10,040 --> 00:04:13,200
Tee mitä helvettiä haluat!
Saatanan idiootti!
33
00:04:14,000 --> 00:04:17,440
Painu helvettiin, saatanan kakara!
34
00:05:19,840 --> 00:05:21,960
Voi paska!
35
00:06:11,320 --> 00:06:13,560
Vähän ylemmäksi.
36
00:06:26,080 --> 00:06:28,520
-Kyllä.
-Selvä.
37
00:06:30,800 --> 00:06:33,080
Hei!
38
00:06:34,000 --> 00:06:35,680
Missä kaverisi ovat?
39
00:06:36,600 --> 00:06:39,600
-En tiedä, nukkuvat kai.
-Hae heidät etsimään Adriania.
40
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Hän on kadonnut.
41
00:06:42,080 --> 00:06:45,640
-Paskat minä siitä. Väistä.
-Hän on kai hyödyllinen sinulle.
42
00:06:46,400 --> 00:06:49,360
Hän on silminnäkijä,
jos satutkin olemaan syytön.
43
00:06:53,800 --> 00:06:58,080
-Mistä helvetistä puhut?
-Olitteko yhdessä konduktöörin kuollessa?
44
00:07:01,200 --> 00:07:03,040
Helvetin akka. Voi luoja sentään.
45
00:07:03,120 --> 00:07:05,840
Jos hänelle sattuu jotain,
saat murhasyytteen.
46
00:07:05,920 --> 00:07:09,640
-Toki.
-Yhdessä kaveriesi kanssa.
47
00:07:16,120 --> 00:07:17,840
Voitko pitää tästä huolta?
48
00:07:18,840 --> 00:07:21,000
Kunnes pääsemme pois täältä.
49
00:07:21,680 --> 00:07:24,240
Se tapahtuu pian. Pelastajat ovat tulossa.
50
00:07:24,920 --> 00:07:26,440
Uskotko Jumalaankin?
51
00:07:28,960 --> 00:07:29,840
En.
52
00:07:33,880 --> 00:07:36,680
Älä laita niin paljon tarjolle.
53
00:07:38,200 --> 00:07:39,640
Anteeksi.
54
00:07:39,720 --> 00:07:41,920
-Oletko jo...
-En ole nähnyt häntä.
55
00:07:42,000 --> 00:07:44,120
-Lupaan pitää silmät auki.
-Hyvä.
56
00:07:45,720 --> 00:07:48,000
-Odottakaa, menee hetki.
-Kuinka kauan?
57
00:07:48,080 --> 00:07:48,920
Pieni hetki.
58
00:07:49,480 --> 00:07:51,720
-Eikö Adriania ole näkynyt?
-Ei.
59
00:07:51,800 --> 00:07:53,360
Sanoit, että häntä kiusataan.
60
00:07:55,920 --> 00:07:57,960
Näin hänet viimeksi silloin,
61
00:07:59,080 --> 00:08:02,760
kun Emil pyysi Adriania
hakemaan kännykkänsä kellarista.
62
00:08:02,840 --> 00:08:08,160
Hän voi olla missä vain.
Meidän ei ole syytä murehtia sitä nyt.
63
00:08:08,240 --> 00:08:10,320
Mitä tarkoitat kännykän hakemisella?
64
00:08:12,160 --> 00:08:14,560
Ihan kuin Adrian olisi hänen palvelijansa.
65
00:08:15,600 --> 00:08:17,400
-Kenen palvelija?
-Emilin.
66
00:08:17,480 --> 00:08:20,440
-Kuka Emil on?
-Hänellä on mustelma silmän alla.
67
00:08:22,680 --> 00:08:27,000
Selvä. Mene yläkertaan
muiden tyttöjen luokse.
68
00:08:27,080 --> 00:08:30,200
Sano heille,
että tuon vartin päästä ruokaa.
69
00:08:30,280 --> 00:08:34,280
He voivat valmistautua. Ruokaa on tulossa.
70
00:08:35,240 --> 00:08:36,520
Ei tarvitse murehtia.
71
00:08:37,320 --> 00:08:38,240
No niin.
72
00:08:43,440 --> 00:08:45,640
Pyydän sinua lopettamaan.
73
00:08:45,720 --> 00:08:48,600
Älä sotke häntä tähän.
74
00:08:49,160 --> 00:08:50,920
Me kaksi hoidamme tämän.
75
00:08:52,640 --> 00:08:54,040
Mikä se Adrianin juttu on?
76
00:08:55,120 --> 00:08:57,320
Luulen, että hän on vaarassa.
77
00:08:59,040 --> 00:09:02,680
Ei mikään yllätys.
Ei ehkä olisi pitänyt päästää heitä ulos.
78
00:09:10,440 --> 00:09:13,480
Saatanko sinut alas kellariin?
79
00:09:13,560 --> 00:09:16,120
Näin äsken Emilin yhden tytön kanssa.
80
00:09:18,600 --> 00:09:20,960
-Niinkö?
-He olivat menossa huoneeseen.
81
00:09:22,480 --> 00:09:24,400
Voi helvetti.
82
00:09:48,360 --> 00:09:50,320
Hei! Mitä helvettiä?
83
00:09:50,400 --> 00:09:52,720
-Mitä sinä oikein teet?
-Tule tänne!
84
00:09:54,440 --> 00:09:55,720
Mitä sinä teet? Helvetti!
85
00:09:57,080 --> 00:10:00,640
Pysy erossa hänestä,
tai tapan sinut. Ymmärrätkö?
86
00:10:00,720 --> 00:10:01,800
-Tapan...
-Isä?
87
00:10:05,160 --> 00:10:07,720
-Mitä se oli?
-Astrid.
88
00:10:07,800 --> 00:10:09,400
-Päästä irti!
-Mitä?
89
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
-Oho.
-Kylläpä pelästyin.
90
00:11:05,120 --> 00:11:06,360
Onko sinulla asiaa?
91
00:11:08,080 --> 00:11:11,920
On. Minun pitää päästä ullakolle.
92
00:11:13,000 --> 00:11:15,280
Minun täytyy saada häneen yhteys.
93
00:11:15,360 --> 00:11:18,520
Mitä tapahtui sille toiselle...
94
00:11:18,600 --> 00:11:22,440
Miksi sitä kutsuitkaan? Hengelle.
95
00:11:22,520 --> 00:11:26,360
Hän varoittaa meitä.
Sinun pitää olla varovainen.
96
00:11:27,960 --> 00:11:29,720
Kiitos, lähetä terveisiä.
97
00:11:31,920 --> 00:11:33,520
Näin muitakin merkkejä.
98
00:11:36,160 --> 00:11:42,080
Heikkoja, kaukaisia valoilmiöitä ulkona.
99
00:11:42,160 --> 00:11:44,200
Kuin joku lähettäisi merkkejä.
100
00:11:44,280 --> 00:11:46,240
Ne näkyvät hyvin ullakolta.
101
00:11:47,320 --> 00:11:48,960
Vannon sen.
102
00:11:50,960 --> 00:11:53,760
-Voitko näyttää ne minulle?
-Voin.
103
00:11:53,840 --> 00:11:57,640
Miten pääset sinne ylös?
104
00:12:00,840 --> 00:12:02,440
Ei se voi olla kovin vaikeaa.
105
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Mikä ikkuna se oli?
106
00:12:49,480 --> 00:12:50,640
Mitä?
107
00:12:52,080 --> 00:12:55,080
-Mistä valot näkyivät.
-Tuosta.
108
00:13:40,240 --> 00:13:45,720
Pitäisivätkö vanhempasi siitä,
että seurustelet natsin kanssa?
109
00:13:45,800 --> 00:13:48,560
Mitä tarkoitat? Aiotko kertoa heille?
110
00:13:48,640 --> 00:13:52,560
Tämä on hätätilanne,
ja olen vastuussa teistä kaikista.
111
00:13:52,640 --> 00:13:55,720
Et voi silti sekaantua
hänen yksityiselämäänsä.
112
00:13:55,800 --> 00:13:58,400
-Miksi teet niin?
-Odottakaa vähän.
113
00:13:58,480 --> 00:14:00,720
Kuuntele nyt.
114
00:14:00,800 --> 00:14:04,760
Pysy kaukana hänestä. Onko selvä?
115
00:14:04,840 --> 00:14:06,600
Hän ei ole sellainen kuin luulet.
116
00:14:08,000 --> 00:14:11,800
Vaikka hän olisikin natsi,
voi hän silti olla kiltti.
117
00:14:13,160 --> 00:14:16,560
-Oletko kuullut holokaustista?
-Lopeta, isä.
118
00:14:16,640 --> 00:14:23,240
Älä tee enää mitään
sanomatta minulle ensin. Sopiiko?
119
00:14:23,320 --> 00:14:24,960
Kuka täällä oikein on natsi?
120
00:14:27,800 --> 00:14:29,280
Kaikki järjestyy.
121
00:14:31,160 --> 00:14:32,760
Saanko avaimet?
122
00:14:35,920 --> 00:14:39,720
-Älä mene tuonne enää.
-Miten sitten voin auttaa Viktoria?
123
00:14:39,800 --> 00:14:41,400
En tiedä.
124
00:14:52,920 --> 00:14:54,200
Hanne!
125
00:14:55,920 --> 00:14:58,320
Hei!
126
00:14:59,560 --> 00:15:04,520
Magnus! Hanne on loukkaantunut!
Tule äkkiä.
127
00:15:04,600 --> 00:15:06,440
Odottakaa täällä.
128
00:15:07,640 --> 00:15:09,400
Sinä siellä! Tule mukaan.
129
00:15:27,120 --> 00:15:29,600
-Missä hän on?
-Tuolla.
130
00:15:29,680 --> 00:15:31,360
Tulkaa mukaan.
131
00:15:38,880 --> 00:15:41,320
Varovasti.
132
00:15:42,440 --> 00:15:45,920
Lasketaan hänet tuohon.
133
00:15:47,040 --> 00:15:49,920
Onko siinä hyvä?
134
00:15:50,760 --> 00:15:54,320
-Sattuuko käteen eniten?
-Sattuu.
135
00:15:55,360 --> 00:15:57,160
-Sattuuko tämä?
-Ei.
136
00:15:58,240 --> 00:16:01,080
Kuulostat vanhalta jäärältä,
joka ei myönnä mitään.
137
00:16:01,800 --> 00:16:03,360
Oliko tuo kehu?
138
00:16:04,960 --> 00:16:09,280
Pystytkö liikuttamaan kaikkia jäseniä?
Ei taida olla murtumia.
139
00:16:09,360 --> 00:16:11,480
Kiitos. Selviän kyllä.
140
00:16:11,560 --> 00:16:13,360
Suojelusenkeli oli läsnä.
141
00:16:13,440 --> 00:16:16,280
-Oli onnea.
-Olisi voinut käydä pahemminkin.
142
00:16:17,440 --> 00:16:19,160
Työmiehet olivat huolimattomia.
143
00:16:21,160 --> 00:16:23,000
En usko, että se johtui siitä.
144
00:16:24,520 --> 00:16:28,200
Toivottavasti voit pian paremmin.
Nähdään myöhemmin.
145
00:16:28,280 --> 00:16:29,240
Kiitos avusta.
146
00:16:33,600 --> 00:16:36,920
Onko sinulla lääkekaapin avain?
Annan jotain kipuun.
147
00:16:37,680 --> 00:16:40,000
Mäen päällä oleva talo.
148
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
Kuuluuko se hotelliin?
149
00:16:43,200 --> 00:16:44,960
-Hissin kojehuoneko?
-Niin.
150
00:16:45,040 --> 00:16:46,840
Sitä ei käytetä enää.
151
00:16:49,840 --> 00:16:51,080
Siellä palaa valo.
152
00:16:52,840 --> 00:16:54,680
Se on kai unohtunut päälle.
153
00:16:58,920 --> 00:17:03,120
-Löytyykö mitään?
-Kyllä, täällä on aika vahvoja aineita.
154
00:17:04,160 --> 00:17:07,240
-Moni loukkaantuu hiihtäessä.
-Niin.
155
00:17:09,480 --> 00:17:12,520
Nämä saavat sinut lentoon.
156
00:17:13,120 --> 00:17:15,400
Minulle riittää, että pystyn kävelemään.
157
00:17:15,480 --> 00:17:17,560
Selvä.
158
00:17:18,560 --> 00:17:23,280
-Tuon lasillisen vettä.
-Kiitos.
159
00:17:29,880 --> 00:17:32,960
-Teettekö vohveleita?
-Henkilökunnalle.
160
00:17:33,040 --> 00:17:35,680
-He kaipaavat piristystä.
-Hyvä.
161
00:17:38,560 --> 00:17:40,920
-Astrid...
-Ollaan vain hetken aikaa.
162
00:17:42,880 --> 00:17:45,400
Pitääkö meidän olla
heidän kanssaan koko ajan?
163
00:17:50,320 --> 00:17:51,920
Paskat hänestä.
164
00:18:10,800 --> 00:18:13,000
-Ole hyvä.
-Ei kiitos.
165
00:18:13,960 --> 00:18:16,920
-Se olisi parantanut oloasi.
-Ne eivät tehoa minuun.
166
00:18:20,440 --> 00:18:24,400
-Mitä ylhäällä oikein tapahtui?
-En tiedä.
167
00:18:25,160 --> 00:18:29,360
Jotkut varmaan toivovat,
että jatkaisin matkaa muualle.
168
00:18:33,280 --> 00:18:36,680
Ehkä. Ota vähän aikaa rauhallisesti.
169
00:18:36,760 --> 00:18:39,720
-Nytkö olet sitä mieltä?
-Se on hyvä ajatus.
170
00:18:44,400 --> 00:18:46,840
-Löysitkö etsimäsi?
-Kyllä, kiitos.
171
00:18:46,920 --> 00:18:50,880
-Kiitos kuitenkin.
-Kerron, jos löydämme sen.
172
00:18:50,960 --> 00:18:52,760
Autanko vohveleiden kanssa?
173
00:19:00,440 --> 00:19:02,360
Mitä kojehuoneessa on?
174
00:19:04,920 --> 00:19:06,680
Kojehuoneessako?
175
00:19:06,760 --> 00:19:10,760
-Niin.
-Ei mitään. Se ei ole käytössä.
176
00:19:10,840 --> 00:19:11,920
Ahaa.
177
00:19:13,200 --> 00:19:14,840
Siellähän palaa valo.
178
00:19:16,440 --> 00:19:18,880
Niin. Unohdimme sammuttaa sen.
179
00:19:20,440 --> 00:19:23,720
-Milloin olitte siellä?
-Kun etsimme Steinia.
180
00:19:23,800 --> 00:19:28,680
-Emme löytäneet sieltä ketään.
-Selvä.
181
00:20:06,600 --> 00:20:10,280
-Hienoa.
-Onko minun vuoroni?
182
00:20:11,680 --> 00:20:13,760
Täällä sitä istutaan.
183
00:20:15,200 --> 00:20:17,360
-Siinähän sinä olet.
-Niin olen.
184
00:20:17,440 --> 00:20:19,800
-Senkin sairas paska.
-Niin.
185
00:20:19,880 --> 00:20:23,680
Aion tehdä sinusta ilmoituksen,
pahoinpitelystä.
186
00:20:23,760 --> 00:20:24,600
Vai niin.
187
00:20:26,080 --> 00:20:28,920
Ellet anna minulle rahaa.
188
00:20:29,000 --> 00:20:30,120
Norja on rikas maa.
189
00:20:32,120 --> 00:20:33,320
Sinulla riittää rahaa.
190
00:20:34,960 --> 00:20:37,120
Voimme keskustella siitä.
191
00:20:37,200 --> 00:20:41,320
Haluan pyytää anteeksi tapahtunutta.
192
00:20:41,400 --> 00:20:45,200
Se oli varmasti epämiellyttävää.
Anteeksi nyt.
193
00:20:49,400 --> 00:20:52,800
Sitten on toinen asia.
Tytöt, emme ole harjoitelleet.
194
00:20:52,880 --> 00:20:55,360
Tehdään se nyt. Tulkaa kaikki mukaan.
195
00:20:56,560 --> 00:20:59,080
-Onko pakko harjoitella koko ajan?
-Astrid?
196
00:20:59,720 --> 00:21:00,880
Tule.
197
00:21:01,680 --> 00:21:03,920
Kaikki mukaan.
198
00:21:07,880 --> 00:21:09,200
Olkaa hyvät!
199
00:21:10,400 --> 00:21:12,480
Astrid!
200
00:21:12,560 --> 00:21:14,680
-Minun pitää lähteä.
-Mitä nuo ovat?
201
00:21:14,760 --> 00:21:18,840
Ajattelin,
että kun jouduitte lukkojen taakse...
202
00:21:20,640 --> 00:21:23,200
-Kiitos. Ovatko ne vohveleita?
-Ovat.
203
00:21:23,280 --> 00:21:26,320
-Toivottavasti maistuu.
-Onko siinä heravoita?
204
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
Hemmetin hyvää.
205
00:21:28,640 --> 00:21:32,640
Onko se tuo ruskea keskellä?
Maistetaan sitten.
206
00:21:32,720 --> 00:21:34,520
Näyttää hyvältä.
207
00:21:34,600 --> 00:21:35,680
Tilasitko sinä ne?
208
00:21:36,360 --> 00:21:37,960
Jatketaan.
209
00:21:38,040 --> 00:21:41,760
Oikein hyvä. Pidetään korkeus.
210
00:21:42,680 --> 00:21:45,040
Kolme, kaksi...
211
00:21:46,200 --> 00:21:48,320
Sitten levätään. Oikein hyvä.
212
00:21:50,760 --> 00:21:53,040
Levätään. Oikein hyvä.
213
00:21:53,120 --> 00:21:55,360
Otit ohjat eilen.
214
00:21:56,040 --> 00:21:56,880
Niin.
215
00:21:57,640 --> 00:22:00,960
Joskus pitää korottaa ääntä,
jotta väki rauhoittuu.
216
00:22:01,720 --> 00:22:03,680
Adrian ei rauhoittunut.
217
00:22:05,080 --> 00:22:07,040
Adrianko? En nähnyt häntä siellä.
218
00:22:07,120 --> 00:22:09,680
Ehkä näit hänet aiemmin kellarissa.
219
00:22:10,040 --> 00:22:12,040
Jätit nuuskasi pöydälle.
220
00:22:13,600 --> 00:22:18,320
Minusta on hyvin vaikuttavaa,
221
00:22:18,400 --> 00:22:21,800
että olet noin liikkuvainen,
vaikka istut pyörätuolissa.
222
00:22:21,880 --> 00:22:26,800
Vakoiletko itse, vai onko sinulla
pikkuapulaisia tekemässä sen puolestasi?
223
00:22:26,880 --> 00:22:30,200
-Mitä tapahtui?
-Nuhtelin häntä hieman.
224
00:22:30,280 --> 00:22:31,880
Nuhtelit?
225
00:22:33,720 --> 00:22:37,040
-Kai olet puhunut hänen kanssaan?
-En ole nähnyt häntä.
226
00:22:38,720 --> 00:22:40,280
Se Hitler-nuorten veitsi...
227
00:22:41,720 --> 00:22:44,400
Sellaiset muistoesineet ovat säälittäviä,
228
00:22:44,480 --> 00:22:49,280
joten luulen jonkun antaneen veitsen
hänelle laukkuuni pantavaksi.
229
00:22:49,920 --> 00:22:51,680
-Kuka niin tekisi?
-Sinä.
230
00:22:52,880 --> 00:22:54,240
Et usko tuohon itsekään.
231
00:22:55,840 --> 00:22:57,680
En usko enää mihinkään.
232
00:22:57,760 --> 00:23:00,560
Et ole selittänyt, miten tunnet ne kundit.
233
00:23:01,600 --> 00:23:05,160
Sellaiset tyypit ovat...
Miten sen voisi sanoa?
234
00:23:05,240 --> 00:23:08,520
Haluaisin poistaa
sellaiset rikkaruohot liikkeestämme,
235
00:23:08,600 --> 00:23:10,320
mutta olen silti sitä mieltä...
236
00:23:10,920 --> 00:23:13,120
Hupsista. Joku ei osaa koputtaa.
237
00:23:16,160 --> 00:23:18,040
Älä puhu hänelle ilman minua.
238
00:23:20,920 --> 00:23:24,520
Päämiehesi tunnusti jo
uhkailleensa alaikäistä.
239
00:23:26,320 --> 00:23:31,280
-Sinun on laitonta edes...
-Olla olemassa?
240
00:23:33,400 --> 00:23:36,720
Ei myöskään näytä hyvältä,
jos tarjoaa väärän alibin.
241
00:23:39,320 --> 00:23:44,400
Älkää laiskotelko jalkojen kanssa.
Tsemppiä. Tämä on viimeinen.
242
00:23:44,480 --> 00:23:46,200
Tsemppiä.
-Ei!
243
00:23:46,280 --> 00:23:47,560
-Astrid?
-Hyvä luoja!
244
00:23:47,640 --> 00:23:49,120
Astrid? Minä hoidan tämän.
245
00:23:49,200 --> 00:23:52,160
-Mikä hänellä on?
-Astrid?
246
00:23:52,240 --> 00:23:53,080
Hengittääkö hän?
247
00:23:53,200 --> 00:23:55,600
Onko hän juonut tai syönyt jotain?
248
00:23:55,680 --> 00:23:56,560
Onko hän okei?
249
00:23:56,640 --> 00:23:58,880
On, vohvelin.
250
00:23:58,960 --> 00:24:02,120
On. He treenaavat niin kovaa,
että mätkähtävät maahan.
251
00:24:04,040 --> 00:24:07,040
Annetaan Astridin levätä hieman.
252
00:24:09,600 --> 00:24:13,200
Ei, tuo hänet tänne minun huoneeseeni.
253
00:24:15,160 --> 00:24:17,920
Hän on vain uupunut.
254
00:24:28,640 --> 00:24:29,560
Mitä nyt?
255
00:24:34,840 --> 00:24:37,000
-Mitä nyt?
-Ei hätää, tytöt.
256
00:24:37,080 --> 00:24:41,240
-Voivatko he jäädä sinun luoksesi?
-Kyllä. Menkää vain.
257
00:24:42,440 --> 00:24:43,800
Menkää vain.
258
00:24:52,880 --> 00:24:55,520
Mikä hissiä vaivaa? Se ei toimi.
259
00:24:56,800 --> 00:24:58,120
Dennis!
260
00:24:59,160 --> 00:25:03,400
Vieraita pitää rauhoittaa.
Sytytä kynttilöitä ja takat.
261
00:25:05,320 --> 00:25:07,880
-Autanko sinua?
-En kaipaa apua.
262
00:25:10,200 --> 00:25:11,480
Selvä, ei sitten.
263
00:25:11,560 --> 00:25:14,400
Unohdin sanoa yhden asian Adrianista.
264
00:25:14,480 --> 00:25:19,480
Kuulin, että hän livahti autotalliin
vanhemman liikemiehen kanssa.
265
00:25:35,960 --> 00:25:38,760
-Sinunko aviomiehesi kuoli?
-Kyllä.
266
00:25:40,760 --> 00:25:42,120
Voi sinua raukkaa.
267
00:25:43,280 --> 00:25:44,720
Se on kamalaa.
268
00:25:48,720 --> 00:25:52,040
Traumaattisella tavalla kuolevat ihmiset -
269
00:25:53,400 --> 00:25:55,840
voivat jäädä jumiin maailmojen väliin.
270
00:25:58,760 --> 00:26:02,520
Onko hän siis jumissa täällä hotellissa?
271
00:26:03,760 --> 00:26:05,240
Ei vain hän.
272
00:26:06,440 --> 00:26:08,080
Oli myös tyttö,
273
00:26:09,240 --> 00:26:10,640
jonka nimi oli Grete.
274
00:26:12,200 --> 00:26:14,960
Tässä. Hän on Grete.
275
00:26:15,920 --> 00:26:19,880
Saksalaissotilaat
kiduttivat hänet kuoliaaksi.
276
00:26:20,880 --> 00:26:22,600
-Ei kai?
-Kyllä.
277
00:26:23,400 --> 00:26:25,520
Hänen ruumistaan ei koskaan löytynyt.
278
00:26:32,600 --> 00:26:35,000
Olemme kuulleet ääniä.
279
00:26:36,400 --> 00:26:38,080
Millaisia ääniä?
280
00:26:40,000 --> 00:26:41,560
Huutoja.
281
00:26:43,880 --> 00:26:46,040
Niin. Hän haluaa varoittaa meitä.
282
00:26:53,920 --> 00:26:55,240
Onko kaikki hyvin?
283
00:26:59,720 --> 00:27:00,840
Jep.
284
00:27:01,360 --> 00:27:03,880
Miksette sammuttaneet kojehuoneen valoja?
285
00:27:03,960 --> 00:27:06,080
-Sammuttaneet?
-Niin.
286
00:27:06,160 --> 00:27:08,040
Kun olitte siellä etsimässä.
287
00:27:10,640 --> 00:27:15,120
Emme käyneet hissin luona.
Miksi olisimme? Sehän on lumen peitossa.
288
00:27:17,600 --> 00:27:21,280
Mietinpähän vain.
Voitko viedä minut sinne?
289
00:27:22,560 --> 00:27:25,280
Voin, mutta...
290
00:27:26,120 --> 00:27:28,280
Pomo ei halua, että lähden pois.
291
00:28:12,720 --> 00:28:13,800
Hei.
292
00:28:14,440 --> 00:28:17,840
Kuulin, että sinulla on asiaa.
293
00:28:19,120 --> 00:28:21,200
Mietin vain, mitä heille tapahtui.
294
00:28:23,240 --> 00:28:26,840
He juhlivat näköjään
aivan liian innokkaasti.
295
00:28:26,920 --> 00:28:28,800
Heidän pitää levätä.
296
00:28:30,240 --> 00:28:32,920
Mistä tiedät sen? Liitytkö asiaan?
297
00:28:33,000 --> 00:28:34,320
Miten niin?
298
00:28:34,400 --> 00:28:35,720
Syanidiako?
299
00:28:41,000 --> 00:28:42,160
Kerro nyt.
300
00:28:44,360 --> 00:28:46,440
Mitä Maija Poppanen sanoikaan?
301
00:28:47,760 --> 00:28:51,360
Tippa sokeria auttaa
nielemään karvaan lääkkeen.
302
00:28:52,480 --> 00:28:55,840
-Älä viitsi.
-Mitä tässä voi sanoa?
303
00:28:56,520 --> 00:29:01,560
Ehkä vohveleissa oli liikaa sokeria.
304
00:29:01,640 --> 00:29:04,400
-Älä viitsi.
-Ehkä se oli insuliinisokki.
305
00:29:08,520 --> 00:29:13,120
Ainoa tehtäväni täällä
on suojella tyttöjä.
306
00:29:13,720 --> 00:29:17,080
-Aion tehdä niin.
-Moni muukin kaipaa suojelua.
307
00:29:17,880 --> 00:29:20,800
Miten saan selville,
mitä Emil tietää tai teki?
308
00:29:20,880 --> 00:29:24,480
Voin puhua hänen puolestaan.
Kaikki on hänen syytään.
309
00:29:24,560 --> 00:29:27,720
-Ja kamalien kavereittensa.
-Isä?
310
00:29:27,800 --> 00:29:29,120
-Isä?
-Niin?
311
00:29:29,200 --> 00:29:33,400
Täällä kummittelee!
312
00:29:33,480 --> 00:29:35,840
Mitä te nyt puuhaatte?
313
00:29:35,920 --> 00:29:40,000
-Ovatko he kuolleet?
-Eivät, he vain lepäävät.
314
00:29:40,080 --> 00:29:42,680
-Väsymyksen takia.
-Näyttää hypnoosilta.
315
00:29:42,760 --> 00:29:44,800
-Ehkä se on Grete.
-Täällä kummittelee.
316
00:29:44,880 --> 00:29:48,480
Rauhoittukaa nyt. Muistakaa,
ettei kummituksia ole olemassa.
317
00:29:48,560 --> 00:29:52,400
Saksalaiset kiduttivat kuoliaaksi
täällä työskennelleen tytön.
318
00:29:52,480 --> 00:29:56,240
Yvonne kertoi siitä.
Älkää olko huolissanne.
319
00:29:56,320 --> 00:29:57,400
Häntä kidutettiin.
320
00:29:58,960 --> 00:30:02,840
Eikö olekin kamalaa? Voitko kuvitella?
321
00:30:02,920 --> 00:30:04,840
Voin, se ei ole kovin vaikeaa.
322
00:30:05,440 --> 00:30:07,440
Mitä jos Astrid näki jotain?
323
00:30:07,520 --> 00:30:10,280
Astrid herää pian yhtä iloisena kuin aina.
324
00:30:10,360 --> 00:30:14,800
-Mistä tiedät sen?
-Jatketaan tätä yläkerrassa.
325
00:30:14,880 --> 00:30:16,120
Emme halua sinne.
326
00:30:16,200 --> 00:30:18,960
Älkää uskoko kaikkea, mitä Yvonne sanoo.
327
00:30:20,600 --> 00:30:24,080
Luulet tietäväsi kaiken,
mutta kaikkea ei voi selittää.
328
00:30:24,160 --> 00:30:25,240
Se pitää kokea.
329
00:30:25,880 --> 00:30:28,720
-Et voi päättää, mitä uskon.
-Magnus...
330
00:30:28,800 --> 00:30:30,800
-Älä koske minuun.
-Magnus.
331
00:30:30,880 --> 00:30:34,440
Tämä on juhlakirja vuodelta 1990,
kun hotelli täytti sata vuotta.
332
00:30:53,600 --> 00:30:56,880
Kysymykset kaipaavat vastauksia.
Oletko nähnyt tuota?
333
00:30:57,720 --> 00:30:59,240
Michaelin laukussa.
334
00:31:00,240 --> 00:31:02,320
Olisitko voinut nähdä sen aiemmin?
335
00:31:02,400 --> 00:31:06,360
Se oli täällä hotellissa
muiden muinaisjäännösten seassa.
336
00:31:08,520 --> 00:31:10,160
Michael on voinut varastaa sen.
337
00:31:15,640 --> 00:31:18,040
Se oli laatikossa 20 vuotta.
338
00:31:19,320 --> 00:31:22,760
-En tiedä siitä.
-Sinähän tiesit kyllä.
339
00:31:22,840 --> 00:31:25,600
Enkä tiennyt. En halunnut kenenkään...
340
00:31:28,560 --> 00:31:30,120
Katso minuun, Dennis.
341
00:31:31,120 --> 00:31:32,160
Dennis?
342
00:31:34,960 --> 00:31:39,960
Hei? Uhkailtiinko sinua? Odota hetki.
343
00:31:40,040 --> 00:31:42,800
-Minä voin hoitaa tämän.
-Haluan tietää.
344
00:31:42,880 --> 00:31:45,880
Voit kertoa meille.
345
00:31:45,960 --> 00:31:48,360
-Voin tehdä tämän.
-Voit kertoa meille.
346
00:31:48,440 --> 00:31:52,120
-Uhkailiko joku natsisika sinua?
-Minä hoidan tämän.
347
00:31:56,160 --> 00:31:59,840
Olisitko nähnyt veitsen
ennen kuin löysit sen laukusta?
348
00:31:59,920 --> 00:32:03,000
-Se tyyppi, jolla on mustelma.
-Hei...
349
00:32:05,240 --> 00:32:08,000
Sanoit, että hissin kojehuone oli tyhjä.
350
00:32:08,080 --> 00:32:10,840
-Ette tainneet käydä siellä.
-Emme niin.
351
00:32:11,880 --> 00:32:14,000
Se ei tuntunut tärkeältä.
352
00:32:14,080 --> 00:32:16,480
Eikö? Kaksi ihmistä on murhattu.
353
00:32:16,560 --> 00:32:19,880
Lisäksi yksi katosi
ja toinen paleltui kuoliaaksi.
354
00:32:19,960 --> 00:32:22,920
Juuri siksi en halua lähteä.
Siellä on oikea helvetti.
355
00:32:23,760 --> 00:32:26,840
Kuka sai viestin junaonnettomuudesta?
356
00:32:27,520 --> 00:32:32,000
-En muista. Ehkä äiti.
-Eihän.
357
00:32:32,080 --> 00:32:36,320
Olen kyllästynyt valehteluun.
Kerro, mitä tapahtui.
358
00:32:36,400 --> 00:32:40,760
Kuka uhkaili sinua?
Pakottiko se rusikoitu tyyppi sinut tähän?
359
00:32:40,840 --> 00:32:43,000
-Se, jolla on mustelma.
-Kyllä.
360
00:32:43,720 --> 00:32:46,360
Selvä. Nyt me tiedämme.
361
00:32:46,440 --> 00:32:48,640
Mainiota. Miksi hän teki niin?
362
00:32:51,280 --> 00:32:53,400
He eivät pidä mutakuonoista.
363
00:32:53,480 --> 00:32:54,600
Juuri niin.
364
00:32:55,160 --> 00:32:58,600
Hän viiltäisi kurkkuni
ja ripustaisi jaloista roikkumaan.
365
00:32:58,680 --> 00:32:59,720
Selvä.
366
00:33:00,880 --> 00:33:02,560
Odota täällä hetki.
367
00:33:03,520 --> 00:33:04,960
Tule mukaan.
368
00:33:14,880 --> 00:33:16,280
Älä johdattele todistajaa.
369
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
-Häntä on uhkailtu.
-Eihän.
370
00:33:21,080 --> 00:33:23,880
On selvää, että olet täysin hillitön.
371
00:33:23,960 --> 00:33:25,160
Älä nyt.
372
00:33:26,240 --> 00:33:29,480
Emil tappoi konduktöörin
rasistisen syyn takia.
373
00:33:29,560 --> 00:33:31,720
Se on meidän työhypoteesimme.
374
00:33:31,800 --> 00:33:33,520
-Onko meillä sellainen?
-On.
375
00:33:33,600 --> 00:33:36,760
Viktor sai vihiä siitä,
ja sitten kävi niin kuin kävi.
376
00:33:36,840 --> 00:33:40,440
Jos Emiliä ei olisi huumattu,
voisin kuulustella häntä.
377
00:33:42,320 --> 00:33:43,400
Olen pahoillani.
378
00:33:52,800 --> 00:33:55,160
Olemme samassa veneessä.
379
00:33:56,360 --> 00:33:59,160
-Mistä niin päättelit?
-Pidimmepä siitä tai emme.
380
00:33:59,240 --> 00:34:00,760
En voinut valita.
381
00:34:03,840 --> 00:34:07,400
-Mitä haluat, että teen?
-Tottelet minua.
382
00:34:08,680 --> 00:34:13,360
Dennis jää tuonne, mutta jos kysyt
vielä jotain, sinäkin kuolet.
383
00:34:14,120 --> 00:34:15,200
Onnistuuko se?
384
00:34:16,800 --> 00:34:18,160
Kyllä.
385
00:34:25,680 --> 00:34:27,560
Miksi hän olisi tehnyt sen?
386
00:34:28,320 --> 00:34:30,680
Hän ei tiennyt mitään veitsestä.
387
00:34:30,760 --> 00:34:32,960
Hän on jo tunnustanut.
388
00:34:35,280 --> 00:34:37,000
Mitä on tekeillä?
389
00:34:38,880 --> 00:34:41,480
Pelokkaat ihmiset tekevät outoja asioita.
390
00:34:44,200 --> 00:34:46,320
Tiedätkö, painostiko joku häntä?
391
00:34:54,000 --> 00:34:56,760
Toin poikani tänne Malmöstä.
392
00:34:57,440 --> 00:34:59,520
Suojellakseni häntä.
393
00:35:03,720 --> 00:35:07,800
-Ovatko he löytäneet meidät?
-Keistä sinä puhut?
394
00:35:10,800 --> 00:35:13,440
Voin auttaa vain, jos kerrot.
395
00:35:16,000 --> 00:35:18,800
Tulimme tänne, siis Ruotsiin,
396
00:35:20,680 --> 00:35:25,280
yhdessä mieheni kanssa Bosniasta.
397
00:35:27,360 --> 00:35:29,440
Dennis oli yhdeksän.
398
00:35:30,120 --> 00:35:33,600
Tein kahta työtä
enkä vahtinut häntä tarpeeksi paljon.
399
00:35:34,480 --> 00:35:37,880
Hän ajautui vääriin piireihin
eikä päässyt pois.
400
00:35:37,960 --> 00:35:39,760
He tulivat luokseni.
401
00:35:39,840 --> 00:35:43,920
He sanoivat,
että Dennis oli heille velkaa.
402
00:35:44,800 --> 00:35:47,000
Jos en maksaisi heille...
403
00:35:48,680 --> 00:35:52,200
Hänen päästään maksettaisiin palkkio.
Minun pojastani.
404
00:35:53,480 --> 00:35:55,240
Ajattelin,
405
00:35:56,840 --> 00:35:59,280
ettei kukaan löydä meitä täältä.
406
00:36:02,440 --> 00:36:04,800
Joku junassa tunnisti hänet.
407
00:36:06,520 --> 00:36:08,320
Ja uhkaili häntä.
408
00:36:10,880 --> 00:36:11,880
Mitä minä teen?
409
00:36:14,920 --> 00:36:17,400
-Lukitaan hänet kellariin.
-Ei!
410
00:36:19,680 --> 00:36:21,360
Emme voi tehdä niin.
411
00:36:23,760 --> 00:36:27,520
Pitää varmistaa, ettei hänelle
satu mitään ennen poliisin tuloa.
412
00:36:34,000 --> 00:36:38,440
Tiedän heidän löytäneen meidät.
413
00:36:39,280 --> 00:36:41,120
Olen kertonut kaiken, Dennis.
414
00:36:41,200 --> 00:36:44,840
Se avautui ihan itsekseen.
415
00:36:45,960 --> 00:36:48,840
Ehkä minut ja tytöt
pitää lukita kellariin.
416
00:36:49,520 --> 00:36:51,320
Sillä tämä ratkaistaan.
417
00:36:55,160 --> 00:36:56,880
Miksi teit sen?
418
00:36:57,680 --> 00:37:01,440
-Hän sanoi voivansa auttaa meitä.
-Se kyttäkö?
419
00:37:03,760 --> 00:37:06,320
Tiedän, ettet suostu ehdotukseeni.
420
00:37:08,600 --> 00:37:10,240
Miksi siis kysyisit?
421
00:37:11,480 --> 00:37:13,480
Veisitkö minut kojehuoneeseen?
422
00:37:15,360 --> 00:37:17,920
Mitä tarkoitat?
423
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
Adrian saattaa olla siellä.
424
00:37:22,280 --> 00:37:24,240
Ilman ruokaa tai vettä.
425
00:37:24,320 --> 00:37:26,000
Kyllä hän pärjää.
426
00:37:26,720 --> 00:37:30,560
Etkö olekaan ihmisystävä?
Eivätkö lääkärit ole sellaisia?
427
00:37:31,160 --> 00:37:33,320
Miksi uskot hänen piiloutuneen sinne?
428
00:37:34,200 --> 00:37:37,120
-Vaisto sanoo niin.
-Puhuitko Yvonnen kanssa?
429
00:37:37,200 --> 00:37:38,960
Älä viitsi.
430
00:37:40,200 --> 00:37:43,160
-En suostu.
-Etkö?
431
00:37:43,240 --> 00:37:45,240
En jätä tyttöjä.
432
00:37:45,320 --> 00:37:49,120
-Nora haluaa, että etsit Adrianin.
-En jätä Noraa.
433
00:37:50,320 --> 00:37:53,120
Kysy häneltä.
Hän tekee mitä tahansa takiasi.
434
00:37:53,200 --> 00:37:55,040
-Anteeksi. Hei.
-Hei.
435
00:37:55,760 --> 00:37:58,640
-Hei.
-Hei. Ihan mitä tahansa.
436
00:38:07,280 --> 00:38:10,880
Tämä on oman turvallisuutesi takia,
kultaseni.
437
00:38:25,480 --> 00:38:26,640
Onko kaikki hyvin?
438
00:39:41,920 --> 00:39:45,080
-Mitä nyt?
-Autatko minua?
439
00:39:45,840 --> 00:39:47,360
Minkä suhteen?
440
00:40:05,120 --> 00:40:08,440
-Kaipaatko apua?
-Auta minut ylös.
441
00:40:11,080 --> 00:40:14,320
No niin.
Osaatko edes ajaa moottorikelkalla?
442
00:40:17,720 --> 00:40:19,800
Nosta tätä jalkaa.
443
00:40:19,880 --> 00:40:23,240
Miten vaikeaa se muka on?
Kai haluat, että löydän Adrianin?
444
00:40:24,160 --> 00:40:25,360
Haluan.
445
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
Pääsenkö mukaan?
446
00:40:30,720 --> 00:40:34,120
Et, isäsi tappaisi minut.
Anna minulle vaatetta.
447
00:40:37,480 --> 00:40:38,520
Kiitos.
448
00:42:19,880 --> 00:42:24,880
Selvisit tänne asti.
Sinun pitäisi mennä paralympialaisiin.
449
00:42:24,960 --> 00:42:27,320
Sinähän lähdit turvallisuuspoliisista.
450
00:42:27,400 --> 00:42:31,440
En, minulla on vain
muita salaisia tehtäviä.
451
00:42:34,800 --> 00:42:36,640
Miksi et ole hotellissa?
452
00:42:40,280 --> 00:42:41,760
Päädyin vain tänne.
453
00:42:44,600 --> 00:42:45,840
-Ole hyvä.
-Kiitos.
454
00:42:46,920 --> 00:42:49,880
Mitä sinä täällä teet?
Olin huolissani sinusta.
455
00:42:54,440 --> 00:42:56,080
Olen auttamassa.
456
00:42:58,600 --> 00:43:00,240
Autatko turvallisuuspoliisia?
457
00:43:03,240 --> 00:43:06,000
-Nappasimme terroristin.
-Riittää jo.
458
00:43:13,080 --> 00:43:14,360
Ole hiljaa!
459
00:43:17,760 --> 00:43:19,040
Mitä tämä on?
460
00:43:23,400 --> 00:43:26,080
Aiomme paljastaa terroristiryhmän.
461
00:43:26,200 --> 00:43:28,280
Pohjoismaissa toimivan verkoston.
462
00:43:28,360 --> 00:43:30,120
Uskomme löytäneemme johtajan.
463
00:43:31,760 --> 00:43:32,760
Lopeta!
464
00:43:34,760 --> 00:43:37,520
Lopeta! Älä liiku!
465
00:43:41,880 --> 00:43:43,080
Ole hiljaa!
466
00:43:47,160 --> 00:43:48,120
Apua!
467
00:44:56,120 --> 00:44:58,120
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen
34139