All language subtitles for b.s01e02.swedish.1080p.web.h264-toosa_track7_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:24,760 Olemme myöhässä aikataulusta myrskyn takia. 2 00:00:33,640 --> 00:00:37,560 -Mitä? -Minä muuten inhoan palelemista. 3 00:01:19,240 --> 00:01:21,560 Senkin sika! Kuka oikein luulet olevasi? 4 00:01:21,640 --> 00:01:26,480 Puutun asiaan, jos haluan. En tarvitse sinun lupaasi! 5 00:01:26,560 --> 00:01:28,880 Mikä sinua oikein vaivaa? Hiton egoisti. 6 00:01:28,960 --> 00:01:31,680 En halua jakaa huonetta ventovieraan kanssa. 7 00:01:33,080 --> 00:01:36,640 -Sinne mahtuu kolme henkilöä lisää! -Varmasti. Entä sitten? 8 00:01:36,720 --> 00:01:37,960 -Entä sitten? -Viktor? 9 00:01:38,040 --> 00:01:40,680 Etkö ole kuullut yhteisvastuusta, senkin nuija? 10 00:01:40,760 --> 00:01:42,440 Viktor? Tule tänne. 11 00:01:44,880 --> 00:01:47,640 -Anteeksi. Herätinkö sinut? -Hän on täällä. 12 00:01:48,360 --> 00:01:50,160 -Kuka? -Grete. 13 00:01:53,080 --> 00:01:56,800 Häneen on hyvin vaikea saada yhteys, kun metelöit ulkopuolella. 14 00:01:56,880 --> 00:02:00,600 Hän on idiootti. Hän luulee voivansa maata tuolla kuin kuningas, 15 00:02:00,680 --> 00:02:03,680 kun me raihnaiset makaamme lattialla. 16 00:02:05,120 --> 00:02:06,280 Grete on levoton. 17 00:02:06,840 --> 00:02:10,200 Tuo kuulemasi ääni on jotain muuta. 18 00:02:10,280 --> 00:02:13,480 Se on todellinen ääni. Jokin kolisee. 19 00:02:13,800 --> 00:02:17,080 Rakentajat ehkä unohtivat kiinnittää... 20 00:02:18,000 --> 00:02:19,240 Etkö ymmärrä? 21 00:02:20,000 --> 00:02:21,680 Hän varoittaa meitä. 22 00:02:26,160 --> 00:02:29,120 -Mistä? -Pahan läsnäolosta. 23 00:02:32,600 --> 00:02:35,160 Etkö hiukan liioittele? 24 00:02:35,680 --> 00:02:37,320 Toivon tekeväni niin. 25 00:02:37,400 --> 00:02:41,400 -Menen katsomaan, mistä ääni tulee. -Pysy täällä. 26 00:02:41,480 --> 00:02:44,680 Käyn vain katsomassa ja tulen heti takaisin. 27 00:02:50,200 --> 00:02:52,680 VAIN HENKILÖKUNNALLE 28 00:04:59,520 --> 00:05:00,560 Hei. 29 00:05:28,360 --> 00:05:29,600 Mitä pirua? 30 00:05:45,400 --> 00:05:47,040 Viktor on kuollut. 31 00:06:22,040 --> 00:06:27,560 Häntä on puukotettu. Pisto on noin 15 senttiä syvä. 32 00:06:27,640 --> 00:06:30,120 Näitkö mahdollista murha-asetta? 33 00:06:30,920 --> 00:06:33,560 En. Sanoit, ettei rikospaikkaan saa koskea. 34 00:06:33,640 --> 00:06:36,920 Ei saa koskea, mutta voihan sitä katsoa ympärilleen. 35 00:06:38,280 --> 00:06:41,040 Kysy työmiehiltä, puuttuuko heiltä työkaluja. 36 00:06:41,360 --> 00:06:42,360 Selvä. 37 00:06:47,000 --> 00:06:49,960 -Mitä teen tyttöjen suhteen? -Et mitään. 38 00:06:50,600 --> 00:06:51,800 Kaksi ihmistä kuoli. 39 00:06:51,880 --> 00:06:54,720 -Minun on tehtävä jotain. -Älä tee mitään. 40 00:06:54,800 --> 00:06:56,880 Älä ajattele tai sano mitään. 41 00:06:56,960 --> 00:06:59,880 Jos lääkärinä olisin saanut potkut - 42 00:07:00,000 --> 00:07:03,280 ja olisin tapaturmassa, katselisinko kuolemia sivusta? 43 00:07:03,360 --> 00:07:05,800 Lääkärinä minäkään en tekisi niin. 44 00:07:06,440 --> 00:07:07,880 Puhun pomoni kanssa. 45 00:07:19,120 --> 00:07:22,320 -Anteeksi. Voitko auttaa? -Tulen hetken päästä. 46 00:07:39,520 --> 00:07:41,320 Miten voin auttaa? 47 00:07:41,400 --> 00:07:43,520 Tiedätkö, osaako joku käyttää tätä? 48 00:07:44,960 --> 00:07:48,520 Se toimii lyhytaaltotaajuudella. 49 00:07:49,080 --> 00:07:53,640 -Selvä. -Tällä vaihdetaan kanavaa. 50 00:07:56,080 --> 00:07:59,200 -Haloo? Näinkö? -Toivottavasti onnistaa. 51 00:07:59,840 --> 00:08:02,440 Haloo? 52 00:08:02,520 --> 00:08:06,240 -Kuuleeko joku minua? Can you hear me? -Kyllä kuulen. 53 00:08:06,320 --> 00:08:09,200 -Hei! Kuuletko minut? -Hei! 54 00:08:09,280 --> 00:08:13,520 -Kuulen sinut. Kuuletko minut? -Kuulen. Missä sinä olet? 55 00:08:13,800 --> 00:08:18,320 -Olen Ken Ivan Kirkkoniemestä. -Kirkkoniemestäkö? 56 00:08:18,400 --> 00:08:20,160 Tiedäthän, missä se sijaitsee? 57 00:08:20,240 --> 00:08:22,800 -Venäjän rajalla, pohjoiseen... -Selvä. 58 00:08:22,880 --> 00:08:25,520 Voitko soittaa yhteen kännykkänumeroon? 59 00:08:26,880 --> 00:08:29,880 -Etkö voi tehdä sitä itse? -Täällä ei ole kenttää. 60 00:08:29,960 --> 00:08:33,320 Näppäile numerot ja pidä puhelinta mikrofonin lähellä. 61 00:08:33,400 --> 00:08:35,880 Mitä saan siitä? Et pyydä pientä palvelusta. 62 00:08:35,960 --> 00:08:37,680 Ei se ole isokaan palvelus. 63 00:08:38,520 --> 00:08:41,840 Neljä, kuusi, seitsemän, nolla. 64 00:08:42,360 --> 00:08:44,600 Seitsemän, kahdeksan, seitsemän. 65 00:08:45,080 --> 00:08:47,280 Kuusi, seitsemän, viisi. 66 00:08:48,760 --> 00:08:51,360 -Se soi nyt. -Hyvä. 67 00:08:55,160 --> 00:08:56,840 -Haloo? -Haloo? 68 00:08:57,760 --> 00:09:01,320 -Hei, minä täällä. -Hanne? Mistä sinä soitat? 69 00:09:01,760 --> 00:09:03,960 Olen vieläkin hotellissa. 70 00:09:04,360 --> 00:09:07,040 En ehdi hautajaisiin tuomaan Danielin tuhkia. 71 00:09:07,120 --> 00:09:12,080 Ei hätää. Ilmoitin Danielin vanhemmille tilanteesta. 72 00:09:13,360 --> 00:09:16,880 -Selvä. -Äänesi kuuluu erittäin huonosti. 73 00:09:17,120 --> 00:09:18,880 Soitan amatööriradiosta. 74 00:09:19,000 --> 00:09:22,160 -Minä hoidin sen. Ken Ivan Kirkkoniemestä. -Mitä? 75 00:09:22,240 --> 00:09:25,600 -Voitko olla hiljaa? -Mitä tarkoitat? 76 00:09:25,720 --> 00:09:28,200 Et sinä, vaan... 77 00:09:28,720 --> 00:09:31,040 Toisessa päässä on ukko Kirkkoniemestä. 78 00:09:31,120 --> 00:09:34,120 Ukkoko? Olen 43. 79 00:09:34,200 --> 00:09:37,880 Kiitos tiedosta. En halua, että kuuntelet enempää. 80 00:09:40,680 --> 00:09:42,920 Täällä sattui kaksi kuolemantapausta. 81 00:09:43,880 --> 00:09:45,800 -Kuolemantapaustako? -Niin, murhia. 82 00:09:46,280 --> 00:09:48,000 Emme tiedä, kuka on tekijä. 83 00:09:48,080 --> 00:09:51,200 Älä kerro yksityiskohtia, kun joku kuuntelee. 84 00:09:51,920 --> 00:09:55,800 Yritämme yhdistää amatööriradiosi Norjan poliisille, 85 00:09:55,880 --> 00:09:58,400 -jotta he voivat ohjeistaa sinua. -Selvä. 86 00:09:58,480 --> 00:09:59,880 Sillä aikaa haluaisin... 87 00:09:59,960 --> 00:10:05,360 Et saa missään nimessä toimia ilman Norjan poliisin hyväksyntää. 88 00:10:05,440 --> 00:10:07,400 Se olisi virkavirhe kaikin tavoin. 89 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 Selvä. 90 00:10:13,280 --> 00:10:14,800 Mitä haluat, että teen? 91 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 Istunko vain täällä? 92 00:10:18,840 --> 00:10:21,800 Kai siihen on olemassa jokin poikkeus? 93 00:10:22,800 --> 00:10:26,440 Jokin tapa joustaa säännöistä. Force majeure. 94 00:10:27,360 --> 00:10:30,280 Sinuun kohdistuva sisäinen tutkinta on vakava. 95 00:10:32,840 --> 00:10:35,040 Jos rikot sääntöjä taas, 96 00:10:35,120 --> 00:10:38,120 menetät työsi, enkä voi auttaa sinua. 97 00:10:41,040 --> 00:10:43,320 Selvä. Ymmärrän. 98 00:10:45,960 --> 00:10:47,440 Mitä haluat, että teen? 99 00:10:49,440 --> 00:10:54,520 Otan yhteyttä Norjan poliisiin. Ole tavoitettavissa kello 11. 100 00:10:55,680 --> 00:10:56,760 Pidä huoli itsestäsi. 101 00:10:59,360 --> 00:11:02,520 Mitä olet siis tehnyt? 102 00:11:11,040 --> 00:11:13,200 Hanne, odota. 103 00:11:51,400 --> 00:11:55,400 Puhuitko pelastajien kanssa? Minun on päästävä täältä heti pois. 104 00:11:55,480 --> 00:11:59,560 -Ilmoitan kaikille niin pian kuin... -Ei, minulla on kokous! 105 00:11:59,640 --> 00:12:01,680 En voi missään tapauksessa... 106 00:12:03,760 --> 00:12:08,480 Puhuimme juuri siitä, mikä luokitellaan luonnonkatastrofiksi. Mitä sinä sanot? 107 00:12:08,640 --> 00:12:12,240 Minusta tämä ei ole sellainen. Tämähän on tavallinen myrsky. 108 00:12:12,880 --> 00:12:15,640 Jotta se luokitellaan hirmumyrskyksi, 109 00:12:15,720 --> 00:12:18,320 tuulen nopeuden pitää olla vähintään 33 m/s. 110 00:12:18,600 --> 00:12:22,160 -Silloin on kyse katastrofista. -Sinä voitat. Olet silti väärässä. 111 00:12:23,000 --> 00:12:26,280 Yritämme ehtiä Finnmarksløpetiin ylihuomiseksi. 112 00:12:26,360 --> 00:12:30,360 1 200 kilometriä koiravaljakolla ja suksilla Finnmarkin halki. 113 00:12:30,840 --> 00:12:33,680 -Vapaaehtoisestiko? -Koirat eivät kai muusta tiedä. 114 00:12:34,120 --> 00:12:37,360 -Ajattelin teitä. -Se on häälahja toisillemme. 115 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 Selvä. 116 00:12:39,640 --> 00:12:42,280 Helvetti! Milloin päästätte meidät ulos? 117 00:12:43,680 --> 00:12:45,440 -Mittani on täysi! -Riittää jo! 118 00:12:45,520 --> 00:12:48,960 -Emme pääse täältä pois. -Onko joku meistä kielinyt? 119 00:12:49,400 --> 00:12:50,880 Mistä asiasta? 120 00:12:51,560 --> 00:12:53,920 -Siitä, mitä teemme Oslossa. -Narvikissa. 121 00:12:54,000 --> 00:12:57,160 -Sama asia. -Siinä on vain 1 400 kilometrin ero. 122 00:12:57,360 --> 00:12:59,160 Sinäkö kielit meistä? 123 00:12:59,680 --> 00:13:03,120 Emil, etkö usko, että meidät olisi lukittu tänne muutenkin? 124 00:13:03,840 --> 00:13:07,600 Mitä tarkoitat? 125 00:13:08,040 --> 00:13:10,480 -Mehän olemme... -Sinä siis kielit! 126 00:13:10,920 --> 00:13:16,320 En sanonut mitään! Äitikään ei tiedä, missä olen. 127 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 Ei! 128 00:13:24,120 --> 00:13:27,840 -Kuulitko tuon? -Kyllä. Kuulin jotain yölläkin. 129 00:13:28,520 --> 00:13:31,920 -Joku huusi. -Kuulitko meteliä? 130 00:13:32,120 --> 00:13:35,880 Pyydän anteeksi puolestamme. 131 00:13:35,960 --> 00:13:40,080 On harvoin rauhallista, kun käsipallonpelaajat matkustavat. 132 00:13:40,160 --> 00:13:43,320 -Me emme ole syypäitä. -Mekin kuulimme melua yöllä. 133 00:13:43,400 --> 00:13:48,000 -Ulkonahan on myrsky. -Melu tuli kellarista. 134 00:13:48,400 --> 00:13:52,040 Kuului jotain kolinaa ja huutoa. 135 00:13:52,120 --> 00:13:54,040 Sitten sängyn alla on hirviö. 136 00:13:56,000 --> 00:14:00,120 -Mitä jos emme pääse ikinä kotiin? -Älä sano noin. 137 00:14:00,200 --> 00:14:02,200 Se johtui työmiehistä. 138 00:14:03,200 --> 00:14:05,960 He pitävät melua. Ei ole syytä huoleen. 139 00:14:06,040 --> 00:14:07,240 Aivan. 140 00:14:09,160 --> 00:14:11,960 Anteeksi, mutta missä pingispöytä on? 141 00:14:12,520 --> 00:14:15,120 Meidän piti pelata kundeja vastaan. 142 00:14:15,880 --> 00:14:18,080 Teidän pitää odottaa. Siivoamme kellaria. 143 00:14:18,160 --> 00:14:21,040 Sitten meidän pitää keksiä jotain muuta. 144 00:14:21,120 --> 00:14:24,640 Aloitamme harjoitukset, kun olette valmiit. 145 00:14:24,760 --> 00:14:27,280 -En jaksa. -Tulkaa. 146 00:14:30,760 --> 00:14:34,200 -Kai näitte, kuka oli mukana junassa? -Meidän johtajamme. 147 00:14:36,680 --> 00:14:38,760 Mitä hän mahtaa tehdä vasikoille? 148 00:14:40,880 --> 00:14:42,720 Mitä sanot, Adrian? 149 00:14:44,040 --> 00:14:46,440 Se jalaton nainen. Mitä hän kysyi sinulta? 150 00:14:47,800 --> 00:14:48,680 Ei mitään... 151 00:14:51,160 --> 00:14:53,840 -Mitä hän sanoi? -Ei mitään. 152 00:14:54,720 --> 00:14:57,800 -Heidät pitää päästää pois. -Et ole tosissasi. 153 00:14:57,880 --> 00:15:00,280 He huutavat ja hakkaavat seiniä. 154 00:15:00,640 --> 00:15:02,680 Vapaudenriisto on laitonta. 155 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Se oli itsepuolustusta. Kaksi murhaa. 156 00:15:05,320 --> 00:15:07,480 He olivat siellä, kun Viktor murhattiin. 157 00:15:08,600 --> 00:15:12,040 Sitten muitakin on matkalla samaan mielenosoitukseen. 158 00:15:13,520 --> 00:15:15,880 Heitä pitää kuulustella ennen vapautusta. 159 00:15:15,960 --> 00:15:19,760 En voi tehdä sitä ilman Norjan poliisin lupaa. 160 00:15:21,840 --> 00:15:25,400 -Päästän heidät ulos. -Tämä on hätätilanne. 161 00:15:25,480 --> 00:15:26,880 Tämä on minun hotellini. 162 00:15:27,920 --> 00:15:29,040 Hyvä on. 163 00:15:39,600 --> 00:15:41,680 Jos sinulla olisi lapsia, ymmärtäisit. 164 00:15:45,480 --> 00:15:47,920 Anteeksi. Se oli asiatonta. 165 00:15:50,760 --> 00:15:52,760 Noralla on vain minut. 166 00:15:55,560 --> 00:15:58,480 Puhun Norjan poliisin kanssa puolen tunnin päästä. 167 00:16:00,760 --> 00:16:02,000 Teen, mitä voin. 168 00:16:05,320 --> 00:16:06,600 Olkaa hyvät. 169 00:16:12,240 --> 00:16:14,520 Tämän te saatte vielä maksaa. Kuulitko? 170 00:16:15,320 --> 00:16:16,680 Mitä sanoit? 171 00:16:20,440 --> 00:16:24,040 Saatte katua tätä. Ymmärrätkö? 172 00:16:24,120 --> 00:16:26,760 Ymmärrätkö, että teemme ilmoituksen tästä? 173 00:16:26,840 --> 00:16:28,400 Ilmoitamme tästä. 174 00:16:35,040 --> 00:16:37,320 -Hei! -Hei! 175 00:16:37,920 --> 00:16:41,560 -Missä olitte? -Mitä? 176 00:16:41,640 --> 00:16:43,080 Et halua tietää. 177 00:16:43,160 --> 00:16:44,440 -Selvä. -Mitä te teette? 178 00:16:44,520 --> 00:16:47,480 -Pitikö meidän pelata pingisturnaus? -Joo! 179 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 -Nyt hetikö? -Selvä. 180 00:16:52,840 --> 00:16:54,920 Yritä nyt. 181 00:16:55,480 --> 00:16:56,560 Se osui sormeen. 182 00:16:58,040 --> 00:16:59,680 Onpa kovaa peliä. 183 00:17:01,320 --> 00:17:04,800 -Mitä nyt? -Saanko minäkin kokeilla? 184 00:17:06,120 --> 00:17:08,360 -Haluatko syöttää? -Syötä sinä. 185 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 Olitteko matkalla Narvikiin? 186 00:17:16,400 --> 00:17:18,040 Emme, vaan Pekingiin. 187 00:17:19,640 --> 00:17:21,560 -Mitä aioitte tehdä? -Pekingissäkö? 188 00:17:21,640 --> 00:17:26,920 Isä, voisitko vain katsoa? 189 00:17:27,000 --> 00:17:29,800 Eikä olla mukana, kun pelaamme. 190 00:17:30,800 --> 00:17:32,000 Selvä. 191 00:17:33,160 --> 00:17:34,240 Onko hän isäsi? 192 00:17:36,600 --> 00:17:37,680 On. 193 00:17:39,520 --> 00:17:42,320 -Onko hän poliisi? -Ei ole. 194 00:17:42,880 --> 00:17:45,360 Oletko varma? Hän kyselee paljon. 195 00:17:46,120 --> 00:17:47,000 Joo. 196 00:17:48,960 --> 00:17:52,840 Sellainen minä vain olen. 197 00:17:53,640 --> 00:17:55,800 -Utelias. -Juuri niin. 198 00:18:00,840 --> 00:18:04,360 -Mitä on tapahtunut? -Mitä? 199 00:18:09,080 --> 00:18:10,720 Lähetin on poissa. 200 00:18:11,320 --> 00:18:15,320 -Lähetin? -Ilman sitä ei voi viestiä. 201 00:18:15,600 --> 00:18:18,560 -Oliko se paikoillaan pari tuntia sitten? -Oli se. 202 00:18:19,000 --> 00:18:21,160 Toimisto on kai ollut lukittuna. 203 00:18:21,960 --> 00:18:23,320 Lukittunako? 204 00:18:24,520 --> 00:18:26,440 Miksi se olisi ollut lukittuna? 205 00:18:26,880 --> 00:18:30,120 Kuka haluaisi varastaa ostoslistoja ja loma-aikatauluja? 206 00:18:31,640 --> 00:18:34,000 Selvä. Mitä me nyt teemme? 207 00:18:37,520 --> 00:18:39,800 Ei mitään. Laitan lounasta. 208 00:18:39,880 --> 00:18:43,160 Ei! Tämä on tärkeämpää. 209 00:18:44,160 --> 00:18:46,200 Et voi vain lähteä. 210 00:18:47,640 --> 00:18:50,640 -Tarvitsen lähettimen. -Minun pitää hoitaa työni. 211 00:18:53,200 --> 00:18:55,560 Voi, anteeksi. 212 00:18:55,880 --> 00:18:58,920 Pärjäätkö? Tarvitsetko apua? Työnnänkö sinut jonnekin? 213 00:18:59,880 --> 00:19:04,040 Työnnät? En tarvitse ketään työntämään minua. 214 00:19:22,440 --> 00:19:24,960 -Oho. -Sinun piti osua vihreään. Hävisit. 215 00:19:25,680 --> 00:19:29,280 Sinun vuorosi. Voita puolestani. 216 00:19:39,440 --> 00:19:43,240 Huomasitko? He alkoivat heti iskeä tyttöjä. 217 00:19:49,480 --> 00:19:52,280 Olen nähnyt saman ennenkin. He ovat ääriryhmää. 218 00:19:52,360 --> 00:19:56,000 He omaksuvat sairaita ideoita ja lakkaavat ajattelemasta itse. 219 00:19:56,080 --> 00:19:58,720 He saattavat tehdä mitä tahansa. 220 00:19:59,280 --> 00:20:00,120 Kuka syöttää? 221 00:20:00,200 --> 00:20:02,640 Tuleeko pingiksestä aivopestyksi? 222 00:20:02,720 --> 00:20:07,880 Ei, mutta tytöt ovat haavoittuvaisia juuri nyt. 223 00:20:08,120 --> 00:20:09,840 Mitä paikkaa pelaat? 224 00:20:13,760 --> 00:20:16,800 -Mitä poliisi sanoi? -Joku on sabotoinut radion. 225 00:20:17,320 --> 00:20:21,520 -Mitä? Kuka? -En tiedä. 226 00:20:22,320 --> 00:20:26,240 -Varmasti nuo räkänokat. -He olivat lukkojen takana. 227 00:20:28,560 --> 00:20:29,440 Mitä arvelet? 228 00:20:54,280 --> 00:20:56,320 -Onko sinulla nälkä? -Mitä? 229 00:20:58,360 --> 00:21:00,120 -Ei ole. -Eikö? 230 00:21:02,960 --> 00:21:05,360 Onko teitä muitakin kuin kellarissa olleet? 231 00:21:08,640 --> 00:21:11,760 -Mitä tarkoitat? -Natsimielisiä. 232 00:21:14,840 --> 00:21:18,240 -Mistä sinä puhut? -Mitä varten liput ovat? 233 00:21:21,520 --> 00:21:23,080 Tutkitko meidän kamamme? 234 00:21:23,160 --> 00:21:26,360 Aiotteko heiluttaa lippuja ja yllyttää poliiseja? 235 00:21:27,080 --> 00:21:29,720 En uskonut sinun olevan sellainen. 236 00:21:30,600 --> 00:21:32,880 Hyvä. Kiitti vaan, senkin ämmä. 237 00:21:33,520 --> 00:21:35,840 Pian olette oikeasti telkien takana. 238 00:21:38,160 --> 00:21:40,320 Miksi seurasitte konduktööriä junassa? 239 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 En minä tiedä. 240 00:21:43,000 --> 00:21:44,840 -Haastoitte riitaa. -Emmepäs. 241 00:21:47,800 --> 00:21:50,680 -En minä. -Kaverisi sitten. Mitä hän teki? 242 00:21:50,760 --> 00:21:53,520 Ei mitään. Hän ei tehnyt mitään. 243 00:21:54,920 --> 00:21:57,920 Konduktööri katosi yhteen vaunuun. 244 00:21:59,000 --> 00:22:03,560 -Ettekö seuranneet häntä? -Emme, koska... 245 00:22:05,040 --> 00:22:06,160 Se oli lukossa. 246 00:22:08,160 --> 00:22:09,760 Olet karkuteillä. 247 00:22:11,880 --> 00:22:14,160 Sijaiskodistako? 248 00:22:15,080 --> 00:22:18,920 Lastenkodistako? Hoitokodista? Osastohoidosta? 249 00:22:19,000 --> 00:22:22,160 Lopeta jo. 250 00:22:23,040 --> 00:22:26,680 Älä yritä murtaa minua. Et tunne minua. 251 00:22:27,240 --> 00:22:29,520 Tiedätkö, miten konduktööri kuoli? 252 00:22:33,880 --> 00:22:36,880 En tiedä, miten hän kuoli. 253 00:22:36,960 --> 00:22:40,520 Entä Viktor sitten? Hän istui minua vastapäätä junassa. 254 00:22:42,080 --> 00:22:44,640 -Mikä hänellä on? -Hänkin on kuollut. 255 00:22:48,840 --> 00:22:50,800 -Valehtelet. -Valehtelenko? 256 00:22:51,360 --> 00:22:52,240 Kyllä. 257 00:22:57,160 --> 00:22:58,000 Tule. 258 00:23:13,200 --> 00:23:14,560 Katso vain. 259 00:23:27,960 --> 00:23:30,560 Mitä helvettiä? 260 00:23:31,600 --> 00:23:33,080 Mitä helvettiä? 261 00:23:39,480 --> 00:23:43,240 Olet ihan seonnut! 262 00:24:00,440 --> 00:24:02,080 Otan osaa. 263 00:24:04,960 --> 00:24:07,200 Osaatko kertoa, mitä tapahtui? 264 00:24:08,280 --> 00:24:13,520 Viktor ja eräs mies keskustelivat täällä. 265 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 Mistä asiasta? 266 00:24:20,200 --> 00:24:21,720 Huone olisi pitänyt jakaa. 267 00:24:23,360 --> 00:24:25,560 -Kuka se oli? -En nähnyt. 268 00:24:26,680 --> 00:24:28,000 Mitä sinä näit? 269 00:24:32,080 --> 00:24:33,720 Täällä on pahuutta. 270 00:24:37,680 --> 00:24:39,560 En olisi saanut päästää häntä. 271 00:24:51,720 --> 00:24:57,080 -Adrian. Tulen mukaan mielenosoitukseen. -Selvä. 272 00:24:58,600 --> 00:25:00,240 Mitä sinä täällä teet? 273 00:25:04,840 --> 00:25:08,120 Kaksi ruumista retkottaa - 274 00:25:08,200 --> 00:25:10,320 alakerran pakastamossa. 275 00:25:13,360 --> 00:25:14,400 Tule sisään. 276 00:25:21,800 --> 00:25:23,640 Mistä tiedät sen? 277 00:25:26,360 --> 00:25:29,840 Tiedätkö sen ämmän pyörätuolissa? 278 00:25:31,400 --> 00:25:32,720 Hän on kyttä. 279 00:25:35,720 --> 00:25:37,400 Keskittykää toisiinne. 280 00:25:38,120 --> 00:25:41,080 Liikettä jalkoihin. 281 00:25:41,160 --> 00:25:43,000 -Hei! -Hei. 282 00:25:44,000 --> 00:25:46,280 Miksi suljitte kundit sinne? 283 00:25:46,360 --> 00:25:48,640 -Mitä mieltä he ovat? -En tiedä. 284 00:25:49,320 --> 00:25:51,120 Isän mukaan he ovat uusnatseja. 285 00:25:52,120 --> 00:25:54,040 Hän luulee tietävänsä kaiken. 286 00:25:54,200 --> 00:25:55,640 Vauhtia nyt! 287 00:25:59,120 --> 00:26:02,000 Jos he ovat niitä, he eivät ole erityisen fiksuja. 288 00:26:02,080 --> 00:26:04,280 -Eivät niin. -Ehkä sillä ei ole väliä. 289 00:26:04,920 --> 00:26:06,680 Se ei ole tässä tärkeintä. 290 00:26:07,440 --> 00:26:11,280 -Entä se punapipoinen? -Adrian? Hän ei puhu meille. 291 00:26:12,520 --> 00:26:14,160 -Oletko nähnyt häntä? -Olen. 292 00:26:14,760 --> 00:26:16,800 Hän meni tuonne. 293 00:26:20,760 --> 00:26:22,640 Miksi hän näytti ruumiit? 294 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 Heidät oli kuulemma murhattu. 295 00:26:26,920 --> 00:26:28,960 Hän tuijottaa minua koko ajan. 296 00:26:29,840 --> 00:26:33,600 Luulen, että hän jahtaa meitä tai luulee meidän tehneen jotain. 297 00:26:34,680 --> 00:26:36,200 Olemmeko tehneet jotain? 298 00:26:38,480 --> 00:26:40,480 En tiedä. 299 00:26:42,600 --> 00:26:45,400 Toivottavasti tiedät, mitä teet. 300 00:26:48,520 --> 00:26:50,960 Emil pakotti minut seuraamaan konduktööriä. 301 00:26:51,040 --> 00:26:54,560 Sitten juna törmäsi, ja taju meni hetkeksi. 302 00:27:02,360 --> 00:27:06,360 Tarkoitatko, että Emil tappoi konduktöörin? 303 00:27:08,840 --> 00:27:10,520 -En tiedä. -Ei. 304 00:27:13,680 --> 00:27:16,920 Mitä haluat minun tekevän näillä tiedoilla? 305 00:27:17,680 --> 00:27:21,640 Ajattelin vain, että sinun on syytä tietää. 306 00:27:23,840 --> 00:27:27,440 Puhuit poliisin kanssa. Mitä sanoit heille? 307 00:27:27,520 --> 00:27:30,040 En mitään. Olen pysynyt hiljaa. 308 00:27:30,120 --> 00:27:33,600 On erittäin hyvä pysyä hiljaa. 309 00:27:33,680 --> 00:27:37,880 -Sinulla ei ole mitään syytä huoleen. -Okei. 310 00:27:37,960 --> 00:27:41,840 -Lähde nyt. -Selvä. 311 00:27:53,880 --> 00:27:55,760 Hieno homma, tytöt. 312 00:27:55,840 --> 00:27:59,920 -Ettekö voi mennä jonnekin muualle? -Olemme pian valmiita. 313 00:28:00,000 --> 00:28:03,040 Jos voisitte lähteä nyt... 314 00:28:03,120 --> 00:28:05,520 -Meidän pitää... -Lähdetään. Emme jaksa... 315 00:28:05,640 --> 00:28:08,600 -Olimme hätätilanteessa. -Niin mekin. Pitää levätä. 316 00:28:08,680 --> 00:28:12,200 Näen sinusta, ettet ole traumatisoitunut. Mene huoneeseesi. 317 00:28:12,280 --> 00:28:13,440 Älä seuraa minua. 318 00:28:13,520 --> 00:28:15,960 En voi, kun täällä on paljon väkeä. 319 00:28:16,040 --> 00:28:19,760 Ei. Et ole traumatisoitunut. 320 00:28:19,840 --> 00:28:22,440 -Olenhan. -Etkä ole, riippumatta voinnistasi. 321 00:28:22,520 --> 00:28:25,400 -Yhtä paljon kuin sinä. -Mene huoneeseen! 322 00:28:25,480 --> 00:28:28,280 -Lopeta! -Mene huoneeseen! 323 00:28:49,360 --> 00:28:50,360 Sinä siellä! 324 00:28:50,440 --> 00:28:56,360 Vie minut pois täältä. Lähimpään kaupunkiin. 325 00:28:56,440 --> 00:28:57,960 Ei onnistu tällä säällä. 326 00:28:58,600 --> 00:29:00,200 Mennään moottorikelkalla. 327 00:29:01,520 --> 00:29:07,600 Paljonko haluat? Voin laittaa satatuhatta kruunua Vippsillä. 328 00:29:07,680 --> 00:29:11,600 -Vippsillä? -Niin. Mikä se on teillä? Swish? 329 00:29:12,040 --> 00:29:13,920 -Voin swishata. -Ei kiitos. 330 00:29:14,120 --> 00:29:18,480 Paljonko haluat? Ostan sen moottorikelkan. 331 00:29:20,320 --> 00:29:21,560 Mitä sinä täällä teet? 332 00:29:22,920 --> 00:29:24,920 Baari ei ole auki, ja olet liian nuori. 333 00:29:26,920 --> 00:29:30,440 -Ostan koko moottorikelkan. -Ei kiitos! 334 00:29:46,400 --> 00:29:47,520 Viktor? 335 00:30:02,800 --> 00:30:06,000 Haluan mennä ullakolle, ja se on lukossa. 336 00:30:07,280 --> 00:30:09,120 Se on rikospaikka, tiedät sen. 337 00:30:09,200 --> 00:30:12,800 Niin, mutta haluan tietää, mitä tai keitä on siellä. 338 00:30:13,880 --> 00:30:16,400 Et usko siihen, mitä teen, mutta... 339 00:30:17,520 --> 00:30:22,600 Minuun ottavat yhteyttä jumiin jääneet, 340 00:30:23,080 --> 00:30:26,440 jotka tarvitsevat apua päästäkseen tuonpuoleiseen. 341 00:30:28,040 --> 00:30:31,560 -Miksi he jäivät jumiin? -Koska he ovat levottomia. 342 00:30:31,960 --> 00:30:35,240 Heillä on ehkä jotain kerrottavaa. 343 00:30:38,400 --> 00:30:40,080 Jäikö Viktor jumiin? 344 00:30:41,520 --> 00:30:43,280 En ole saanut yhteyttä häneen. 345 00:30:46,040 --> 00:30:50,200 Tiedän silti, että hänet on autettava tuonpuoleiseen. 346 00:30:51,520 --> 00:30:53,760 Voitko auttaa minua ensin täällä? 347 00:31:10,720 --> 00:31:15,240 Hän se on. Valkoisessa villatakissa. 348 00:31:16,320 --> 00:31:18,560 Hän riiteli Viktorin kanssa. 349 00:32:00,800 --> 00:32:02,760 Voitko tarkistaa tuon laukun? 350 00:32:17,680 --> 00:32:21,640 -Mitä te täällä teette? -Dennis sanoi, että huoneessa on tilaa. 351 00:32:23,920 --> 00:32:26,800 -Etkö halua jakaa sitä jonkun kanssa? -En. 352 00:32:27,960 --> 00:32:30,080 En ainakaan poliisin kanssa. 353 00:32:30,160 --> 00:32:31,360 Tiedät siis sen. 354 00:32:32,320 --> 00:32:34,240 -Se näkyy. -Jos on rikollinen. 355 00:32:35,400 --> 00:32:38,560 -En ole rikollinen. -Mikä sinä sitten olet? 356 00:32:39,600 --> 00:32:44,640 Opiskelin maanpuolustuskorkeakoulussa. Olin muukalaislegioonassa. 357 00:32:44,720 --> 00:32:45,960 Miksi lopetit? 358 00:32:47,480 --> 00:32:50,080 Äärioikeistolaisten aatteidesi takiako? 359 00:32:52,320 --> 00:32:54,000 Mistä tunnet Adrianin? 360 00:32:55,880 --> 00:32:59,920 En tunne häntä. Hän tarjosi apuaan minulle. 361 00:33:00,360 --> 00:33:03,960 Hän ei halua tulla syytetyksi murhasta syyttömänä. 362 00:33:05,080 --> 00:33:08,840 Minun on pakko kysyä, onko teillä oikeutta tutkia tavaroitani. 363 00:33:08,920 --> 00:33:10,920 Mikä tämä on? 364 00:33:30,000 --> 00:33:31,200 Se ei ole minun. 365 00:33:35,360 --> 00:33:37,480 Miten se päätyi tuonne? 366 00:33:40,240 --> 00:33:42,880 Kieltäydyn vastaamasta ilman asianajajaa. 367 00:33:43,520 --> 00:33:46,440 Sitten olet lukkojen takana, kunnes saamme asianajajan. 368 00:33:48,160 --> 00:33:50,240 Sellainen on jo täällä. 369 00:33:52,040 --> 00:33:53,760 Puhuin Michaelin kanssa. 370 00:33:55,720 --> 00:33:58,680 -Aiotko edustaa häntä? -Aion. 371 00:34:00,320 --> 00:34:03,600 Mietin vain sitä, mihin pyrit. 372 00:34:04,040 --> 00:34:07,240 Uhkasit panna hänet lukkojen taakse. Oletko ihan hullu? 373 00:34:07,320 --> 00:34:11,560 Ruotsalainen poliisi Norjassa ei voi nostaa sormeaankaan. 374 00:34:11,840 --> 00:34:13,320 En voi nostaa jalkojani. 375 00:34:15,360 --> 00:34:18,440 -Onko tuo vitsi? -Vitsailenko? 376 00:34:18,960 --> 00:34:20,400 En vitsaile. 377 00:34:22,280 --> 00:34:25,040 Kuka vitsailee, kun kaksi ihmistä on murhattu? 378 00:34:27,480 --> 00:34:29,880 -Milloin? -Viimeksi viime yönä. 379 00:34:30,280 --> 00:34:34,240 Selvä. Michael ei lähtenyt huoneestaan yöllä, joten hänellä on alibi. 380 00:34:36,280 --> 00:34:37,720 Juuri niin. 381 00:34:40,280 --> 00:34:42,280 Löysin hiussolkesi hänen huoneestaan. 382 00:34:48,680 --> 00:34:50,520 -Hiussoljenko? -Niin. 383 00:34:51,200 --> 00:34:52,720 En tiedä, mistä puhut. 384 00:34:53,360 --> 00:34:56,240 Haluan puhua Michaelin todistajan kanssa. 385 00:34:59,840 --> 00:35:03,440 Hän haluaa pysyä anonyyminä poliisin tuloon asti. 386 00:35:39,640 --> 00:35:41,280 Et tullut syömään. 387 00:35:44,960 --> 00:35:46,200 Ei ole nälkä. 388 00:35:46,880 --> 00:35:48,920 Söin jo tarpeekseni. 389 00:35:50,560 --> 00:35:51,600 Nulikka! 390 00:35:56,560 --> 00:35:58,440 -Käykö se? -Kyllä. 391 00:36:02,320 --> 00:36:03,480 Kiitos. 392 00:36:07,840 --> 00:36:09,120 Nukutko tuon kanssa? 393 00:36:11,080 --> 00:36:12,120 Pipon. 394 00:36:14,960 --> 00:36:17,880 Se on minun onnenpiponi. 395 00:36:20,000 --> 00:36:22,840 Onnen... Onko sinulla ollut paljon onnea? 396 00:36:23,880 --> 00:36:25,000 Hei. 397 00:36:25,600 --> 00:36:28,040 Hae puhelimeni kellarista. 398 00:36:59,760 --> 00:37:02,200 Miksi laitoit veitsen laukkuuni? 399 00:37:05,200 --> 00:37:06,920 -Mitä? -Niin. 400 00:37:07,000 --> 00:37:12,960 Kun olit käynyt huoneessani, laukussani oli Hitler-nuorten veitsi. 401 00:37:14,560 --> 00:37:17,880 Okei. En omista mitään veistä. 402 00:37:18,160 --> 00:37:20,560 Joku on voinut antaa sen sinulle. 403 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 -Ei. -Ja poliisi... 404 00:37:26,880 --> 00:37:29,560 Hän tutki huoneeni sen jälkeen kun kävit siellä. 405 00:37:30,840 --> 00:37:33,720 -Mitä? -Hänkö antoi veitsen sinulle? 406 00:37:33,800 --> 00:37:36,280 Ei! 407 00:37:36,920 --> 00:37:39,600 En se ollut minä. Vannon sen. 408 00:37:40,240 --> 00:37:43,360 Mistä hän tietää, missä huoneessa olen? 409 00:37:44,320 --> 00:37:48,440 Hän näki, kun lähdin huoneestasi. 410 00:37:50,000 --> 00:37:51,640 Helvetti... 411 00:37:52,200 --> 00:37:54,960 Anna se veitsi. Onko se sinulla? 412 00:37:55,480 --> 00:37:57,600 Anna se veitsi. Tapan sen kytän. 413 00:37:59,080 --> 00:38:01,280 -Tapatko hänet? -Kyllä. 414 00:38:04,640 --> 00:38:07,720 Entä sitten Emil? 415 00:38:08,760 --> 00:38:10,040 Mitä hänestä? 416 00:38:15,560 --> 00:38:17,760 -Suunnitteliko Emil tämän? -Mitä? 417 00:38:17,840 --> 00:38:21,840 Onko tämä jotain säälittävää kapinointia isää vastaan? 418 00:38:21,920 --> 00:38:24,920 -En tiedä mitään! -Etkö? 419 00:38:25,320 --> 00:38:26,720 Vannon sen! 420 00:38:28,160 --> 00:38:33,240 Etkö tiedä mitään? Etkö juuri kertonut, miten se tapahtui? 421 00:38:35,160 --> 00:38:40,120 En ole sanonut mitään. Vannon sen. 422 00:38:40,200 --> 00:38:43,880 Mitä luulet Emilin tekevän sinulle, 423 00:38:43,960 --> 00:38:48,000 kun kerron sinun juoruavan asioista? 424 00:38:53,440 --> 00:38:54,680 VAIN HENKILÖKUNNALLE 425 00:39:09,600 --> 00:39:11,160 Voi helvetti. 426 00:39:16,080 --> 00:39:18,800 Hei! 427 00:39:19,520 --> 00:39:23,000 -Minne sinä menet? -Minun pitää lähteä. 428 00:39:27,920 --> 00:39:30,120 Missä hemmetissä he ovat? 429 00:39:36,080 --> 00:39:37,880 Tulen mukaan. 430 00:40:21,640 --> 00:40:23,200 Haluan näyttää jotain. 431 00:40:23,880 --> 00:40:25,600 Tule. 432 00:40:25,680 --> 00:40:27,520 Puhun kai kaikkien puolesta, 433 00:40:27,600 --> 00:40:31,040 kun sanon, että haluamme tietää, mitä tapahtui. 434 00:40:32,080 --> 00:40:33,160 Totta kai. 435 00:40:34,440 --> 00:40:37,320 Olen pahoillani. Olemme yhä eristyksissä. 436 00:40:37,400 --> 00:40:40,360 Toivomme pelastajien saapuvan huomenna. 437 00:40:45,720 --> 00:40:49,560 Kai meidän kuuluisi tietää, jos hotellissa olisi murhaaja. 438 00:40:55,640 --> 00:40:56,680 Vai mitä? 439 00:41:03,200 --> 00:41:05,600 Eikö joku murhattukin viime yönä? 440 00:41:07,840 --> 00:41:09,600 Ja junan konduktööri on kuollut. 441 00:41:10,600 --> 00:41:14,520 Rauhoitu. Se on poliisin työtä. Emme tiedä mitään. 442 00:41:15,280 --> 00:41:19,280 Täällä on tutkija. Hän voisi kertoa jotain. 443 00:41:20,640 --> 00:41:22,040 Tarjoamme oluet baarissa. 444 00:41:29,200 --> 00:41:32,360 Norjalainen vei moottorikelkan. 445 00:41:34,280 --> 00:41:37,720 -Hän ei ole päässyt vielä pitkälle. -Mitä tarkoitat? 446 00:41:38,920 --> 00:41:43,240 En vaaranna henkeäni sen norjalaispirun takia. 447 00:41:43,760 --> 00:41:44,880 Hei! 448 00:41:44,960 --> 00:41:47,200 Tule jo! Meidän pitää etsiä hänet. 449 00:41:47,280 --> 00:41:50,960 -Ei häntä! -Entä jos hän olisi ruotsalainen? 450 00:42:45,480 --> 00:42:49,640 Hei. Oletko nähnyt sitä pipopäätä? 451 00:42:50,120 --> 00:42:51,680 Miksi kysyt? 452 00:42:53,240 --> 00:42:56,200 Muut kundit eivät ole kovin kilttejä hänelle. 453 00:43:01,080 --> 00:43:04,120 Luulen, että he kiusaavat häntä. 454 00:43:08,200 --> 00:43:11,280 -Tulkaa tänne, tytöt. -Mikä se oli? 455 00:43:14,400 --> 00:43:15,600 Tulkaa. 456 00:43:26,560 --> 00:43:30,720 -Katso ikkunaa! -Ei hätää. Nora? 457 00:43:32,000 --> 00:43:33,400 Tännehän jäätyy! 458 00:43:53,960 --> 00:43:56,200 Kuunnelkaa minua. Ottakaa rauhallisesti! 459 00:43:56,760 --> 00:43:58,480 Rauhoittukaa! 460 00:44:01,280 --> 00:44:06,640 Et kai pyydä Noraa vakoilemaan kundeja? 461 00:44:06,720 --> 00:44:10,240 -Mistä sinä puhut? -Häntä ei saa sekoittaa tähän. 462 00:44:12,080 --> 00:44:15,040 Tarkoitatko, että pitäisi ottaa huomioon sinun... 463 00:44:15,120 --> 00:44:17,920 Mietin vain, onko tässä jokin kuvio. 464 00:44:18,720 --> 00:44:20,760 Mitä tarkoitat? 465 00:44:21,200 --> 00:44:23,600 Haluan tietää, kenen kanssa olen tekemisissä. 466 00:44:26,160 --> 00:44:28,880 Oletko vaarantanut työtoverin tarpeettomasti? 467 00:44:28,960 --> 00:44:32,280 -Senkö takia sinua tutkitaan? -On myöhäistä kysyä sitä. 468 00:44:54,600 --> 00:44:57,400 Hän makasi moottorikelkan päällä. 469 00:44:59,160 --> 00:45:00,560 Ei kovin kaukana täältä. 470 00:45:03,080 --> 00:45:04,520 Onko väkivallan merkkejä? 471 00:45:07,600 --> 00:45:08,680 Ei. 472 00:45:13,120 --> 00:45:14,200 Oliko hän yksin? 473 00:45:15,920 --> 00:45:18,040 Oli. Vai oliko? 474 00:45:20,120 --> 00:45:21,320 Kyllä. 475 00:45:25,120 --> 00:45:26,400 Auta vähän. 476 00:45:28,080 --> 00:45:29,400 Sitten ylös. 477 00:47:11,720 --> 00:47:13,720 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen 35603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.