All language subtitles for Will.Trent.S03E08.Abigail.B.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,860 --> 00:00:02,690 Previously on Will Trent ... 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,280 I started a part-time gig. 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,310 Your money short? 4 00:00:05,410 --> 00:00:07,450 Divorce is freaking expensive. 5 00:00:10,380 --> 00:00:11,590 Caroline. 6 00:00:11,700 --> 00:00:13,250 Freddy. 7 00:00:13,350 --> 00:00:16,460 If you stay quiet, I'll let you keep your tongue. 8 00:00:20,530 --> 00:00:21,530 It's me. 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,780 It's okay. Come here. I got you. 10 00:00:30,470 --> 00:00:34,480 Hey, just take it to the APD motor pool, Ang. They'll do it for free. 11 00:00:34,580 --> 00:00:36,860 Have you ever tried to make that appointment? It's a three month wait. 12 00:00:36,960 --> 00:00:38,760 Obviously I just do it myself. 13 00:00:38,860 --> 00:00:40,280 It's open! 14 00:00:40,380 --> 00:00:42,420 - Well, Will has always done it for me. - Oh, got it. 15 00:00:42,520 --> 00:00:44,490 So this is an oil change and a declaration of independence. 16 00:00:44,590 --> 00:00:46,900 No, it's just reality. 17 00:00:47,010 --> 00:00:48,280 Not everything has to be a thing. 18 00:00:48,390 --> 00:00:50,460 You cannot leave your front door open. 19 00:00:50,560 --> 00:00:51,770 Hey, is that Faith? 20 00:00:51,870 --> 00:00:53,150 Are you really gonna move in with Ormewood? 21 00:00:53,260 --> 00:00:55,260 Okay, why are you telling people about this? 22 00:00:55,360 --> 00:00:56,640 Happy Saturday, Angie. 23 00:00:56,740 --> 00:00:58,160 I didn't know it was a secret. 24 00:00:58,260 --> 00:01:01,260 I am here to evaluate the questionable idea 25 00:01:01,370 --> 00:01:03,370 of temporarily moving in with your partner. 26 00:01:03,470 --> 00:01:06,200 Oh, come on, it makes perfect sense for both of us. 27 00:01:06,300 --> 00:01:07,580 Did your condo already sell? 28 00:01:07,680 --> 00:01:09,130 We're in escrow. 29 00:01:09,240 --> 00:01:11,550 And once it is gone, we shall never speak of it again. 30 00:01:11,650 --> 00:01:14,760 My mom wants me to rent it out, but... ...I don't wanna be a landlord. 31 00:01:14,860 --> 00:01:17,560 I do. Your room's down that hall. 32 00:01:19,900 --> 00:01:21,700 How's your water pressure? 33 00:01:21,800 --> 00:01:24,560 Wait, wait. Mitchell, did he tell you who he's doing security for? 34 00:01:24,670 --> 00:01:26,870 God, it's not a big deal. It's not a big deal. 35 00:01:26,980 --> 00:01:28,050 Ariana Madix. 36 00:01:28,150 --> 00:01:31,220 What? Love Island is my favorite. 37 00:01:31,330 --> 00:01:32,920 Kind of a big deal. 38 00:01:33,020 --> 00:01:34,540 - What's she doing in Atlanta? - I don't know. 39 00:01:34,640 --> 00:01:36,370 She asked for unarmed security in the penthouse suite 40 00:01:36,470 --> 00:01:39,160 at the "Ruby Towers Midtown." 41 00:01:39,270 --> 00:01:40,470 Easy money. 42 00:01:40,580 --> 00:01:41,860 What are you gonna wear? 43 00:01:41,960 --> 00:01:43,650 He looks good, Ang. 44 00:01:43,750 --> 00:01:45,620 He is putting on ChapStick. 45 00:01:47,210 --> 00:01:50,240 Are you... You hoping for your Bodyguard moment? 46 00:01:50,350 --> 00:01:51,550 I love that movie. 47 00:01:51,660 --> 00:01:53,180 When she's wearing the chrome outfit 48 00:01:53,280 --> 00:01:55,390 and he sweeps her in his arms and whisks her to safety. 49 00:01:55,490 --> 00:01:56,730 It's iconic. 50 00:01:56,840 --> 00:01:58,560 Okay, well, it's definitely not that. 51 00:01:58,670 --> 00:02:02,190 I'm wasting my weekend in a suit babysitting a promo party, 52 00:02:02,290 --> 00:02:03,770 or a press tour, 53 00:02:03,880 --> 00:02:07,570 or an announcement of a really cool new project, 54 00:02:07,670 --> 00:02:10,710 or an elite dinner with reality TV royalty. 55 00:02:10,820 --> 00:02:12,160 Mm-hmm. 56 00:02:12,270 --> 00:02:14,720 Why do I feel like we should warn her you're coming? 57 00:02:14,820 --> 00:02:17,930 Please. I know how to keep it professional. 58 00:02:20,170 --> 00:02:21,520 Security? 59 00:02:22,480 --> 00:02:23,480 Uh... Yes. 60 00:02:24,520 --> 00:02:26,760 I'm Michael Ormewood, two tours Afghanistan, 61 00:02:26,870 --> 00:02:28,630 13 years with the Atlanta Police Department. 62 00:02:28,730 --> 00:02:31,390 What are the rules about keeping someone here if they try to leave? 63 00:02:31,490 --> 00:02:34,080 Uh... The rules are you get arrested for kidnapping. 64 00:02:34,180 --> 00:02:36,770 What if it's for their own good? Like a psych hold? 65 00:02:36,880 --> 00:02:39,260 Well, you need a qualified authority to make that determination, 66 00:02:39,360 --> 00:02:41,400 otherwise everybody would be kidnapping everybody. 67 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Right. 68 00:02:43,190 --> 00:02:44,780 Thought I ordered a cop. 69 00:02:44,880 --> 00:02:46,640 Well, you got an off-duty one. Uh... 70 00:02:46,750 --> 00:02:49,790 You wanna tell me what kind of party you're throwing here, Ms. Madix? 71 00:02:49,890 --> 00:02:54,200 Just a little gathering of concern. 72 00:02:54,310 --> 00:02:56,960 Who's ready to get naked? 73 00:02:58,730 --> 00:03:00,070 What the hell is this? 74 00:03:00,730 --> 00:03:02,730 Mom? Dad? 75 00:03:04,520 --> 00:03:07,460 Ashli, you bitch. You set me up. 76 00:03:07,560 --> 00:03:09,980 Ariana made me. I'm sorry, girl. I'm sorry. 77 00:03:10,080 --> 00:03:11,700 Wait, is this an intervention? 78 00:03:11,810 --> 00:03:12,770 Oh, hell no. 79 00:03:12,880 --> 00:03:14,470 Oh, Rina, we're all here 80 00:03:14,570 --> 00:03:16,850 because we wanna... love you, 81 00:03:16,950 --> 00:03:19,160 and we just wanna see you thrive. 82 00:03:19,260 --> 00:03:23,440 Your mom has written what I'm sure is a beautiful letter. 83 00:03:23,540 --> 00:03:24,480 Bhavana? 84 00:03:26,370 --> 00:03:28,170 "Dear Rina..." 85 00:03:28,270 --> 00:03:31,380 "I've told you many times that I wished you were a boy, 86 00:03:32,410 --> 00:03:34,310 or at least a doctor." 87 00:03:37,450 --> 00:03:39,840 This is what I think of your stupid intervention! 88 00:03:39,940 --> 00:03:41,600 "Have we, your loving parents..." 89 00:03:41,700 --> 00:03:43,320 - What's going on here? - Ashli, don't think I don't know 90 00:03:43,430 --> 00:03:45,670 what's inside that Stanley cup of yours! 91 00:03:45,770 --> 00:03:50,020 Okay, okay, okay! Everybody just sit down and stop throwing things. 92 00:03:50,120 --> 00:03:52,780 "...wanting you to be as successful as your sister. 93 00:03:52,880 --> 00:03:56,610 - It hurts me when I..." - I have to go to the bathroom. 94 00:03:56,710 --> 00:03:59,200 Fine. Just let the security guard hold your purse. 95 00:03:59,300 --> 00:04:03,720 Why? You want me to show you what's in my bag? 96 00:04:03,820 --> 00:04:06,340 I mean if you're okay with that, we could just take a quick peek. 97 00:04:06,450 --> 00:04:07,930 Bitch, I am not okay with it. 98 00:04:08,450 --> 00:04:09,660 Take her purse! 99 00:04:09,760 --> 00:04:11,040 Okay, that's larceny. 100 00:04:11,140 --> 00:04:14,040 No! Girl, no! Give it back! 101 00:04:14,150 --> 00:04:16,180 Don't do that! 102 00:04:17,320 --> 00:04:19,150 Wow. No way. 103 00:04:20,740 --> 00:04:22,500 Don't touch that. That's mine! 104 00:04:22,600 --> 00:04:24,710 I don't think you wanna say that to a cop, even an off-duty one. 105 00:04:24,810 --> 00:04:28,120 "...help you to stop bringing shame to yourself and to us because we love you." 106 00:04:28,230 --> 00:04:29,990 I... I got it! 107 00:04:31,650 --> 00:04:34,550 Pepper spray! 108 00:04:34,650 --> 00:04:38,070 - My eyes! - I just told you I'm the cop! 109 00:04:43,490 --> 00:04:45,690 Poor Nico, so nervous. 110 00:04:45,800 --> 00:04:47,900 They squeezed Betty the whole ride over. 111 00:04:48,010 --> 00:04:49,700 I thought Betty's eyes might pop out. 112 00:04:51,010 --> 00:04:54,360 So, uh, how'd... how'd the exam go? 113 00:04:54,460 --> 00:04:57,150 Almost done. Uh... I had a head CT 114 00:04:57,260 --> 00:04:59,570 and my hairline fracture's healing up. 115 00:04:59,670 --> 00:05:01,160 I love to hear it. 116 00:05:01,260 --> 00:05:03,020 So, how's Caroline doing? 117 00:05:03,950 --> 00:05:06,020 She's, uh, recovering well. 118 00:05:06,130 --> 00:05:07,960 She'll be back to work in a few weeks. 119 00:05:08,860 --> 00:05:11,310 But I wanna hear more about you. 120 00:05:11,820 --> 00:05:12,960 How are you doing? 121 00:05:14,000 --> 00:05:15,900 I mean, I, um... 122 00:05:16,000 --> 00:05:18,240 I think that every shadow is a homicidal maniac, 123 00:05:18,350 --> 00:05:21,350 I've cried three times today, and I want my mom. 124 00:05:21,450 --> 00:05:23,150 Do you want me to keep going? 125 00:05:24,490 --> 00:05:25,700 Can we have dinner? 126 00:05:27,390 --> 00:05:29,150 Okay. Yeah. 127 00:05:32,400 --> 00:05:34,610 Okay, great. I'll call you. 128 00:06:41,400 --> 00:06:42,910 Hey, GBI! Stop! 129 00:06:43,020 --> 00:06:44,920 Hey! Stop! GBI! 130 00:06:45,750 --> 00:06:46,880 Hey! 131 00:06:48,750 --> 00:06:49,960 Hey, stop that man! 132 00:06:50,060 --> 00:06:51,200 I got you. 133 00:06:52,750 --> 00:06:54,270 Hey! 134 00:06:54,370 --> 00:06:55,690 Hey! 135 00:06:59,000 --> 00:07:00,380 Stay on the ground. Stay on the ground! 136 00:07:00,480 --> 00:07:02,140 - I'll cover you. - On the ground. Hey! 137 00:07:04,760 --> 00:07:06,210 Where is she? 138 00:07:06,320 --> 00:07:08,980 The little girl. Brown hair, brown eyes. She was with you. 139 00:07:09,080 --> 00:07:11,390 I have no idea what you're talking about. 140 00:07:26,480 --> 00:07:28,130 What's your name, sir? 141 00:07:28,240 --> 00:07:30,130 I don't have to tell you that. 142 00:07:30,650 --> 00:07:31,960 I told you my name. 143 00:07:32,070 --> 00:07:33,340 And I already forgot it. 144 00:07:34,590 --> 00:07:35,660 Okay. 145 00:07:38,180 --> 00:07:39,590 You were with a girl. 146 00:07:40,460 --> 00:07:41,660 What girl? 147 00:07:41,770 --> 00:07:43,290 Now you're pretending she doesn't exist. 148 00:07:43,390 --> 00:07:46,940 You were with a girl who didn't belong to you, 149 00:07:47,050 --> 00:07:48,910 and you handed her off. 150 00:07:49,020 --> 00:07:50,950 Then you changed your appearance. 151 00:07:52,160 --> 00:07:54,050 You trafficked her. 152 00:07:54,160 --> 00:07:57,440 What happened was, I was walking through the park, 153 00:07:57,540 --> 00:07:58,850 and you tackled me. 154 00:07:58,960 --> 00:08:01,100 I... I don't know anything about any girl. 155 00:08:01,200 --> 00:08:04,030 Well, I have a witness, who saw you run, 156 00:08:04,130 --> 00:08:06,100 trying to, you know, get away. 157 00:08:06,200 --> 00:08:07,930 You mean the man who saw you assault me? 158 00:08:08,030 --> 00:08:12,250 Yes, I expect to call on him when I sue you and end your career. 159 00:08:12,350 --> 00:08:16,110 Oh. Well, I am shaking in my boots. 160 00:08:16,210 --> 00:08:18,770 I'm gonna identify you, and I'm gonna find that girl. 161 00:08:18,870 --> 00:08:21,220 You might wanna consider cooperating before that. 162 00:08:21,320 --> 00:08:24,910 My attorney has advised me to refrain from further comment. 163 00:08:25,020 --> 00:08:26,600 Oh. Your attorney. 164 00:08:26,710 --> 00:08:29,120 I'll be acting as my own council, 165 00:08:29,230 --> 00:08:34,440 and you have 24 hours to either charge or release my client. 166 00:08:34,540 --> 00:08:38,100 And would you please bring me a coffee? 167 00:08:38,200 --> 00:08:40,340 This has been a very long day. 168 00:08:40,450 --> 00:08:43,240 This day's just getting started. 169 00:08:48,040 --> 00:08:50,320 She's gone. She ran away. 170 00:08:50,420 --> 00:08:53,980 Well, just let me know if she calls you, okay? 171 00:08:54,560 --> 00:08:55,600 Thanks. 172 00:08:57,670 --> 00:08:59,330 You were a waste of money. 173 00:08:59,950 --> 00:09:01,330 And you wonder why she ran away. 174 00:09:01,430 --> 00:09:02,850 You could've stopped her. 175 00:09:02,950 --> 00:09:04,440 She maced me 176 00:09:04,540 --> 00:09:06,200 - and my arm's hanging off my shoulder. - Oh, come on. 177 00:09:06,300 --> 00:09:08,090 How many times do I have to explain kidnapping to you, lady? 178 00:09:08,200 --> 00:09:09,300 - Let me see. - What? 179 00:09:09,410 --> 00:09:10,510 - What are you doing? No. - Just... 180 00:09:14,760 --> 00:09:17,830 It was subluxated, but not fully dislocated. 181 00:09:17,930 --> 00:09:20,830 You're gonna have to ice it, but you'll be fine in a few days. 182 00:09:22,760 --> 00:09:24,420 I'm a certified EMT. 183 00:09:26,280 --> 00:09:27,940 I'm sorry if I was rude to you earlier. 184 00:09:28,050 --> 00:09:30,940 I'm just really stressed out. 185 00:09:31,050 --> 00:09:33,530 And I know that's not an excuse, I just... 186 00:09:33,640 --> 00:09:38,120 I really needed this to go well, and if something happens to her... 187 00:09:38,230 --> 00:09:39,610 I can help you find her. 188 00:09:40,750 --> 00:09:42,960 I'm a detective. That's my real job. 189 00:09:43,440 --> 00:09:45,030 Okay. 190 00:09:45,130 --> 00:09:47,720 Help me find my friend, and I'll double your pay, Perry Mason. 191 00:09:47,820 --> 00:09:49,890 Perry Mason's an attorney, not a detective. 192 00:09:50,310 --> 00:09:51,900 Whatever. 193 00:09:52,000 --> 00:09:54,280 Just shut up and find my friend, Matlock. 194 00:09:54,730 --> 00:09:55,870 Also a lawyer. 195 00:09:55,970 --> 00:09:58,040 Okay, look, if she has no phone, no money... 196 00:09:58,140 --> 00:10:02,110 Jude. He's a bartender at Step Right Inn. 197 00:10:03,600 --> 00:10:05,050 Her intervention's next week. 198 00:10:05,150 --> 00:10:08,150 Okay, boss. Let's go to Step Right Inn. 199 00:10:13,990 --> 00:10:16,090 Oh. She is farmers market ready. 200 00:10:16,200 --> 00:10:18,920 Fresh eggs can wait. What do we know so far? 201 00:10:19,030 --> 00:10:20,620 Great, you're here. 202 00:10:20,720 --> 00:10:23,930 We assume this creep flew into Atlanta with the girl, 203 00:10:24,030 --> 00:10:26,690 brought her to a park and then handed her to a predator. 204 00:10:26,790 --> 00:10:28,210 Another predator. 205 00:10:28,310 --> 00:10:29,310 Not much to go on. 206 00:10:29,420 --> 00:10:30,560 Amanda, I'm sure. 207 00:10:30,660 --> 00:10:32,900 This girl, she looked at me... 208 00:10:33,010 --> 00:10:36,220 she wanted help. And I should've stopped them, and I didn't. 209 00:10:36,320 --> 00:10:37,390 All right? 210 00:10:37,490 --> 00:10:39,910 This... This little girl is in trouble. 211 00:10:41,570 --> 00:10:43,640 Okay, then. This piece of trash got a name? 212 00:10:43,740 --> 00:10:46,570 He clammed up, but the girl's jacket, heavy jacket, 213 00:10:46,680 --> 00:10:48,540 suggests she was taken from somewhere north. 214 00:10:48,640 --> 00:10:50,370 Okay, I'll reach out to Commander Livingston 215 00:10:50,470 --> 00:10:51,850 with the Clayton County Sheriffs. 216 00:10:51,960 --> 00:10:53,300 They have airport jurisdiction. 217 00:10:53,410 --> 00:10:55,440 She can get us hooked into their security footage. 218 00:10:55,550 --> 00:10:57,410 That's great. 219 00:10:57,510 --> 00:10:59,620 I've invoked an Amber Alert to have local police help us with the search. 220 00:10:59,720 --> 00:11:03,660 They're gonna start with hotels within a five-mile radius of the airport. 221 00:11:04,140 --> 00:11:05,310 There's, um... 222 00:11:10,490 --> 00:11:13,390 - You know I hate maps. - I got it. I got it. 223 00:11:15,220 --> 00:11:17,290 There are at least 30 hotels. 224 00:11:17,400 --> 00:11:22,470 Our timeline has the hand off at roughly 45 minutes ago. 225 00:11:22,570 --> 00:11:25,130 That is enough time to get to the Alabama state lines. 226 00:11:25,230 --> 00:11:30,480 If whoever got her is going to Tennessee or the Carolinas, 227 00:11:30,580 --> 00:11:32,310 we've got approximately two more hours. 228 00:11:32,410 --> 00:11:34,590 We've alerted Florida in case they're going south. 229 00:11:34,690 --> 00:11:37,170 Mm-hmm. Find anything in the jacket pockets? 230 00:11:37,280 --> 00:11:39,310 Just tissues, lip balm. 231 00:11:39,420 --> 00:11:41,630 A Zev Bronman brand? 232 00:11:41,730 --> 00:11:43,700 That's a brand out of the Pacific Northwest. 233 00:11:43,800 --> 00:11:46,980 We'll focus on flights out of Washington, Oregon and Idaho. 234 00:11:47,080 --> 00:11:49,840 And most importantly, we know her first name. 235 00:11:50,220 --> 00:11:51,710 "Abigail B." 236 00:11:56,430 --> 00:11:58,750 I'm sorry I let you out of my sight, girl. 237 00:12:05,750 --> 00:12:07,890 Declaration of independence. 238 00:12:12,110 --> 00:12:14,180 Hey! Hey, stop! 239 00:12:14,280 --> 00:12:17,770 - Hey, are you gonna pull over? - Jesus. You okay? 240 00:12:17,870 --> 00:12:19,350 Okay. Uh... 241 00:12:19,460 --> 00:12:21,490 - That is definitely broken. - Let me call you an ambulance. 242 00:12:21,600 --> 00:12:23,670 Okay, just... just... Hey, let me call an ambulance. 243 00:12:23,770 --> 00:12:25,390 I'd rather take an Uber. 244 00:12:25,500 --> 00:12:27,220 You'd rather Uber to the hospital? 245 00:12:27,330 --> 00:12:30,190 No, to a kill shelter so someone can put me out of my misery. 246 00:12:32,640 --> 00:12:34,020 I don't even like biking. 247 00:12:34,130 --> 00:12:37,510 Well, you're in luck. I think that one is done. 248 00:12:37,610 --> 00:12:39,270 Thank you for helping. I'm Seth. 249 00:12:39,370 --> 00:12:40,620 Sure. 250 00:12:40,720 --> 00:12:42,720 Uh... I'm Angie. Why don't I actually help 251 00:12:42,830 --> 00:12:44,380 and drive you to the hospital, then. 252 00:12:44,480 --> 00:12:46,380 Oh, that's very kind, but I don't wanna impose. 253 00:12:46,480 --> 00:12:48,250 No, I'm headed that direction. 254 00:12:48,350 --> 00:12:51,840 You sure? I'm a strange man who just dropped on your street. 255 00:12:51,940 --> 00:12:55,080 I have a soft spot for broken people and wounded animals. 256 00:12:55,180 --> 00:12:56,600 I'm not sure which you are. 257 00:12:58,670 --> 00:13:00,400 Yeah. All right. 258 00:13:03,260 --> 00:13:04,540 That's him, right? 259 00:13:04,640 --> 00:13:06,570 Definitely. What's the flight? 260 00:13:06,680 --> 00:13:11,060 Uh... 803 from Seattle-Tacoma. We still don't have a name. 261 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 Send me that screenshot. 262 00:13:12,820 --> 00:13:14,620 I'll call the head of TSA at Sea-Tac and get us that name. 263 00:13:14,720 --> 00:13:16,930 I've checked missing child reports countrywide. 264 00:13:17,030 --> 00:13:21,590 There's nothing in the Northwest matching our girl's age range in the last 72 hours. 265 00:13:21,690 --> 00:13:22,830 Is that her? 266 00:13:25,520 --> 00:13:27,420 Yeah. That's her. 267 00:13:27,840 --> 00:13:28,940 Abigail. 268 00:13:38,540 --> 00:13:40,090 Harlan Remy Jenner. 269 00:13:44,610 --> 00:13:45,920 That's you. 270 00:13:47,480 --> 00:13:51,170 You're a resident of Atlanta and a tax attorney. 271 00:13:51,270 --> 00:13:57,110 Yesterday, you flew to Seattle, spent less than six hours there total, 272 00:13:57,210 --> 00:14:02,420 just enough time to pick up Abigail, bring her to Atlanta and sell her. 273 00:14:02,530 --> 00:14:05,530 You're not allowed to question me once I ask for a lawyer. 274 00:14:06,700 --> 00:14:09,910 Well, as you are your own counsel, Mr. Jenner, 275 00:14:10,020 --> 00:14:13,400 I am speaking to you in the capacity of a law enforcement official 276 00:14:13,500 --> 00:14:14,920 to legal representative. 277 00:14:15,020 --> 00:14:17,230 Okay. 278 00:14:18,270 --> 00:14:20,160 That's clever. 279 00:14:20,270 --> 00:14:24,510 Still, neither of us has anything to offer you. 280 00:14:24,620 --> 00:14:28,210 Well, that's fine. Just sit there and listen. 281 00:14:35,770 --> 00:14:36,970 You recognize her? 282 00:14:37,080 --> 00:14:38,770 That's who you were in the park with. 283 00:14:38,870 --> 00:14:41,010 She was on your flight. 284 00:14:41,120 --> 00:14:44,190 TSA has her down as Abigail Fielding. 285 00:14:44,290 --> 00:14:47,670 She was accompanied by Eleanor Fielding, who presented as her mother, 286 00:14:47,780 --> 00:14:51,370 but since Abigail's a minor, she didn't have to show ID. 287 00:14:51,470 --> 00:14:54,160 You sat two rows behind Abigail and Eleanor. 288 00:14:54,270 --> 00:14:57,030 But what I think is interesting 289 00:14:57,130 --> 00:15:01,720 is that you sat next to Eleanor on your flight from Atlanta to Seattle. 290 00:15:04,280 --> 00:15:05,520 That's a coincidence. 291 00:15:05,620 --> 00:15:07,180 You think a jury's going to buy that? 292 00:15:07,280 --> 00:15:09,970 I don't think a jury's ever gonna hear it. 293 00:15:10,080 --> 00:15:14,360 Because you haven't shown me a single photo of me with that girl. 294 00:15:14,460 --> 00:15:15,700 Because there aren't any. 295 00:15:15,810 --> 00:15:18,710 There are thousands of cameras in the airport 296 00:15:18,810 --> 00:15:21,190 and every single one of them is going to say the same thing. 297 00:15:21,290 --> 00:15:22,990 What's the profit margin on an eight-year-old? 298 00:15:23,090 --> 00:15:25,540 - I told you, man... - You get more if they're younger? 299 00:15:25,640 --> 00:15:27,160 Is that how it works? 300 00:15:27,270 --> 00:15:29,580 I never talked to that woman or the little girl. 301 00:15:29,680 --> 00:15:34,070 I never walked with them. I don't have any connection to them. 302 00:15:34,170 --> 00:15:37,550 Be careful and think carefully, Mr. Jenner. 303 00:15:39,280 --> 00:15:41,210 As much as it pains me, 304 00:15:41,310 --> 00:15:44,350 we're prepared to offer you leniency if you can get us to Abigail. 305 00:15:44,460 --> 00:15:49,180 But if we track down Eleanor Fielding and we make a deal with her first... 306 00:15:50,770 --> 00:15:52,570 ...you're going to prison for the rest of your life, 307 00:15:52,670 --> 00:15:56,330 which might not be long once word gets out what you're in for. 308 00:16:03,650 --> 00:16:05,650 I'm shaking in my boots. 309 00:16:08,340 --> 00:16:09,580 There's another handoff. 310 00:16:09,690 --> 00:16:11,550 We know that Jenner is working with Fielding, 311 00:16:11,660 --> 00:16:13,690 a woman traveling with a young girl attracts less attention than a man. 312 00:16:13,800 --> 00:16:16,280 But what if that is just the tip of the iceberg? 313 00:16:16,380 --> 00:16:17,970 You mean a network? 314 00:16:18,660 --> 00:16:20,280 This could be Dark Passage. 315 00:16:20,390 --> 00:16:22,740 The name we gave a trafficking ring a few years back. 316 00:16:22,840 --> 00:16:24,360 They trade kids like playing cards, 317 00:16:24,460 --> 00:16:26,700 moving around the country, so they can't be tracked. 318 00:16:26,810 --> 00:16:29,190 I think Jenner knows exactly where Abigail is being held, 319 00:16:29,290 --> 00:16:32,430 and exactly what time she's being moved to her next location. 320 00:16:32,540 --> 00:16:33,920 He kept trying to look at my watch. 321 00:16:34,020 --> 00:16:35,960 We think he knows we're closing in on him. 322 00:16:36,060 --> 00:16:39,060 He's gonna wanna make a deal, tell us exactly where she's at. 323 00:16:39,170 --> 00:16:41,310 But he's trying to wait until after the handoff. 324 00:16:41,410 --> 00:16:44,270 So he gets immunity, and his scummy network still gets Abigail. 325 00:16:44,380 --> 00:16:45,970 Exactly. 326 00:16:46,070 --> 00:16:47,140 We need two things. 327 00:16:47,240 --> 00:16:48,310 First, more evidence. 328 00:16:48,420 --> 00:16:49,930 Enough to squeeze him into believing 329 00:16:50,040 --> 00:16:51,560 that making a deal is his only option. 330 00:16:51,660 --> 00:16:54,080 And second, we need to trick him into thinking 331 00:16:54,180 --> 00:16:57,320 that it's safe to make a deal. That Abigail's already been moved. 332 00:16:57,430 --> 00:16:58,460 How do we do that? 333 00:17:01,600 --> 00:17:03,980 We find a way to make time move faster. 334 00:17:07,570 --> 00:17:10,710 Oh! These lights are bright. 335 00:17:11,340 --> 00:17:12,470 Do you mind? 336 00:17:16,380 --> 00:17:19,520 How's that food? Hit the spot, I hope? 337 00:17:20,100 --> 00:17:21,520 It was fine. 338 00:17:22,550 --> 00:17:26,450 This is outrageous what he's doing, by the way. 339 00:17:26,560 --> 00:17:29,630 Yeah, my partner can be a little hotheaded. 340 00:17:29,730 --> 00:17:31,360 Why's it so warm in here? 341 00:17:31,460 --> 00:17:34,530 Old building. Thermostat's got a mind of its own. 342 00:17:34,630 --> 00:17:36,570 Do you mind if I have a seat? 343 00:17:38,470 --> 00:17:41,330 These knees are not what they once were. 344 00:17:47,100 --> 00:17:49,130 Yeah, I do all kinds of stretches. 345 00:17:49,240 --> 00:17:54,410 I use Tiger Balm, soak in Epsom salts, but it still aches. 346 00:17:59,450 --> 00:18:03,530 I don't know. He's stubborn. 347 00:18:03,630 --> 00:18:04,870 Maybe this is a waste of time. 348 00:18:04,980 --> 00:18:08,150 Mm-mmm. Faith's better than the Calm app. 349 00:18:08,250 --> 00:18:10,530 This guy's been awake at least 32 hours. 350 00:18:11,050 --> 00:18:12,500 Oh, he'll go down. 351 00:18:16,230 --> 00:18:18,130 So sorry. 352 00:18:22,440 --> 00:18:28,030 You know, last night, I had a dream that something was chasing me. 353 00:18:28,140 --> 00:18:32,550 And I had to run, but my legs just wouldn't work. 354 00:18:32,660 --> 00:18:35,390 It was like I was running through... 355 00:18:37,940 --> 00:18:39,390 ...mud. 356 00:18:40,460 --> 00:18:42,360 No. 357 00:18:42,460 --> 00:18:45,980 No, actually it was like I was running through... 358 00:18:48,640 --> 00:18:49,990 sand. 359 00:19:04,900 --> 00:19:06,860 You know, you don't have to stay. 360 00:19:06,970 --> 00:19:10,900 I'd hate for your last memory of me to be me struggling to write my name. 361 00:19:11,010 --> 00:19:13,180 Just let me. 362 00:19:13,290 --> 00:19:14,980 - Yeah? - Yeah. 363 00:19:15,080 --> 00:19:17,080 Thank you. 364 00:19:17,190 --> 00:19:18,880 Isn't this all a little weird? 365 00:19:18,980 --> 00:19:21,710 I mean, you literally just picked me up off the road. 366 00:19:21,810 --> 00:19:23,230 It's my weekend of good deeds. 367 00:19:23,330 --> 00:19:25,570 - Last name? - Well, you are guaranteed sainthood. 368 00:19:25,680 --> 00:19:27,400 McDale. Okay. 369 00:19:27,510 --> 00:19:29,230 I wonder what you'll be the saint of. 370 00:19:29,340 --> 00:19:31,270 - McDale. - Wounded animals maybe? 371 00:19:31,370 --> 00:19:33,240 - Uh... Saint Dwynwen. - Oh. 372 00:19:33,340 --> 00:19:34,440 Uh... Marital status? 373 00:19:36,380 --> 00:19:38,720 Uh... Single. Come over here. 374 00:19:38,830 --> 00:19:41,070 Okay. 375 00:19:43,070 --> 00:19:44,730 - She has the flu. - Oh. 376 00:19:44,830 --> 00:19:45,800 Sorry, where were we? 377 00:19:45,900 --> 00:19:48,460 Um... Any known STIs? 378 00:19:48,560 --> 00:19:50,560 Will that affect what kind of cast I get? 379 00:19:50,670 --> 00:19:51,670 I hope not. 380 00:19:51,770 --> 00:19:53,910 - But do you... None. - No. None. 381 00:19:54,020 --> 00:19:55,150 Okay. Good. For the record. 382 00:19:55,260 --> 00:19:58,300 How about Patron Saint of Wayward Souls? 383 00:19:58,400 --> 00:20:00,640 - Saint Monica. - Oh. 384 00:20:00,750 --> 00:20:03,340 Uh... Are you, or are you planning on becoming pregnant? 385 00:20:03,440 --> 00:20:05,850 Hold that thought. Ma'am. 386 00:20:05,960 --> 00:20:09,060 Ma'am, are you okay? Can you hear me? Hey... Hold on. Hold on. 387 00:20:09,170 --> 00:20:10,480 - We gotta lay her on her side... - Okay. 388 00:20:10,580 --> 00:20:11,650 - ...on the floor. - Okay. 389 00:20:11,760 --> 00:20:13,310 Please. Here you go. Yep, yep, yep. 390 00:20:13,410 --> 00:20:15,660 Thank you. Put - this under her head. - Okay. 391 00:20:15,760 --> 00:20:21,150 This woman is having a seizure. Uh, she needs a stretcher, O2, and 4 mg of Lorazepam, stat. 392 00:20:21,250 --> 00:20:22,770 Now, please. 393 00:20:22,870 --> 00:20:24,600 - Let's go, Neil. - Great, you're gonna be okay. 394 00:20:24,700 --> 00:20:26,190 - I'm on my way. - You got her? 395 00:20:26,290 --> 00:20:28,080 - Come on, Jason. Give her some space. - Okay. 396 00:20:29,190 --> 00:20:31,640 So, no. No... No pregnancies or kids. 397 00:20:31,740 --> 00:20:34,750 Though I do have a couple very demanding houseplants. 398 00:20:35,230 --> 00:20:36,260 What was that? 399 00:20:36,920 --> 00:20:38,510 Oh, I'm a doctor. 400 00:20:40,960 --> 00:20:44,410 Doctor Seth McDale? 401 00:20:45,100 --> 00:20:46,590 Nice to meet you. 402 00:20:52,970 --> 00:20:55,010 And my tips here are very good. 403 00:20:57,250 --> 00:20:58,670 Okay. Look. Sir. 404 00:20:58,770 --> 00:21:01,220 Sir, I'm just gonna pull up Google Translate, okay? 405 00:21:01,320 --> 00:21:05,540 If you can just... 406 00:21:07,950 --> 00:21:08,990 You speak Mandarin? 407 00:21:09,090 --> 00:21:11,200 Yeah. But that's Cantonese. 408 00:21:11,300 --> 00:21:14,100 Oh. Sure. 409 00:21:23,760 --> 00:21:25,660 They'll be back in 15 minutes. 410 00:21:25,760 --> 00:21:28,830 So, I guess we wait. 411 00:21:28,940 --> 00:21:31,040 But I'm impressed, Columbo. 412 00:21:31,150 --> 00:21:33,560 Me too. You finally named a detective. 413 00:21:38,600 --> 00:21:40,360 Not your cup of tea? 414 00:21:40,470 --> 00:21:43,570 Actually, there was a bar just like this off post where I was stationed. 415 00:21:45,300 --> 00:21:48,030 You know, my cousin was in Afghanistan too. 416 00:21:49,270 --> 00:21:51,100 Did you bring back a souvenir? 417 00:21:52,510 --> 00:21:53,690 Shrapnel. 418 00:21:55,830 --> 00:21:56,930 Headaches? 419 00:21:57,030 --> 00:21:58,420 Only when I'm awake. 420 00:22:03,320 --> 00:22:04,530 We should dance! 421 00:22:05,700 --> 00:22:06,700 I don't dance. 422 00:22:06,800 --> 00:22:08,360 You will if you wanna get paid. 423 00:22:16,540 --> 00:22:17,880 Come on. 424 00:22:17,990 --> 00:22:19,820 Hey, I got your message. 425 00:22:19,920 --> 00:22:22,610 - Hola, Ms. Betty Marie. - Thank you for coming. 426 00:22:22,720 --> 00:22:25,200 We're hoping this asshole will eventually make a deal. 427 00:22:25,300 --> 00:22:26,440 Guy's a pro, huh? 428 00:22:26,550 --> 00:22:28,310 Well, happy to help. Let's get started. 429 00:22:28,410 --> 00:22:29,830 - Marion, hi. - Hey. 430 00:22:29,930 --> 00:22:31,520 Great. They found the mother. 431 00:22:31,620 --> 00:22:34,280 Rebecca Brannon. She lives just outside of Post Falls, Idaho. 432 00:22:34,380 --> 00:22:36,490 The father was a firefighter. He died on the job. 433 00:22:36,590 --> 00:22:40,250 She was beaten and tied up in her basement for two days. 434 00:22:40,350 --> 00:22:42,630 Her sister broke into her home and found her this morning. 435 00:22:42,740 --> 00:22:44,320 Any leads on the attacker? Yes. 436 00:22:44,430 --> 00:22:46,500 She's got a neighbor who's a convicted sex offender. 437 00:22:46,600 --> 00:22:48,670 Kidnapping and lewd acts with a minor. 438 00:22:48,780 --> 00:22:51,470 Lennox Riggins. They put an APB out. 439 00:22:51,570 --> 00:22:52,750 We're closing in. 440 00:22:52,850 --> 00:22:54,260 Mmm. 441 00:22:56,270 --> 00:22:59,030 All right, y'all. Great job. Let's take it from the top. 442 00:23:01,170 --> 00:23:02,130 And a left. 443 00:23:02,240 --> 00:23:04,480 Hey. Grapevine right, great. 444 00:23:05,100 --> 00:23:06,410 Nice, left... 445 00:23:06,520 --> 00:23:08,760 - Shut up. You can totally dance. - Kinda. 446 00:23:08,870 --> 00:23:11,210 It's how I met my wife... my ex-wife. 447 00:23:11,320 --> 00:23:14,150 - I know all about bad breakups. - Oh, yeah, you do. 448 00:23:14,250 --> 00:23:15,980 Hashtag TeamAriana. 449 00:23:16,080 --> 00:23:17,320 - You're a fan! - All right. 450 00:23:17,430 --> 00:23:18,770 I am, okay? 451 00:23:18,880 --> 00:23:20,840 And you did great on Dancing with the Stars. 452 00:23:20,950 --> 00:23:22,810 - They robbed you, by the way. - Ah! 453 00:23:22,910 --> 00:23:25,810 That cha-cha you did was... ...chef's kiss. 454 00:23:25,920 --> 00:23:27,540 - Thank you! - You're welcome. 455 00:23:27,640 --> 00:23:28,820 Carrie Ann hated me. 456 00:23:28,920 --> 00:23:31,510 Oh, I could tell. 457 00:23:31,610 --> 00:23:34,340 So, you and Rina. You've been friends long? 458 00:23:34,440 --> 00:23:36,060 She's like my sister. 459 00:23:36,170 --> 00:23:38,930 She basically forced me to move to LA. 460 00:23:39,030 --> 00:23:40,520 She got me a plane ticket 461 00:23:40,620 --> 00:23:44,310 and said I'm not allowed to come back until I make it. 462 00:23:44,420 --> 00:23:47,630 But then I didn't come back at all, 463 00:23:47,730 --> 00:23:49,560 not even when she needed me. 464 00:23:49,660 --> 00:23:51,840 - So... - Left... 465 00:23:51,940 --> 00:23:54,390 This isn't your fault. You know that, right? 466 00:23:54,500 --> 00:23:57,220 All right, everybody. Let's take it from the top with music. 467 00:23:58,500 --> 00:23:59,990 - You ready? - No, I'm not. 468 00:24:01,570 --> 00:24:03,610 - Don't know what I'm doing. - Seven, eight! 469 00:24:08,170 --> 00:24:09,650 - Oh, who's this? - I don't know. 470 00:24:09,750 --> 00:24:12,140 - I don't know this guy. - Shoulder down. 471 00:24:14,830 --> 00:24:16,240 Walk around. 472 00:24:18,760 --> 00:24:19,800 Uh-oh. 473 00:24:50,790 --> 00:24:52,520 - Oh, wait. Hold on, what's this? - What's that? 474 00:24:52,620 --> 00:24:53,800 What is it? 475 00:25:03,050 --> 00:25:04,330 Hey! 476 00:25:16,890 --> 00:25:18,720 Where do you think she was going, huh? 477 00:25:18,820 --> 00:25:21,200 Was she on her way home from school? 478 00:25:23,000 --> 00:25:26,870 Promised she was old enough to go by herself. 479 00:25:41,910 --> 00:25:43,500 I'm gonna save you. 480 00:25:46,060 --> 00:25:47,200 I promise. 481 00:25:48,060 --> 00:25:49,650 Will. 482 00:25:49,750 --> 00:25:51,340 Hey, I've been looking for you. 483 00:25:51,440 --> 00:25:52,990 You okay? 484 00:25:54,340 --> 00:25:55,650 No. 485 00:25:59,350 --> 00:26:01,520 - Yeah, I'm sure. - Come here, girl. 486 00:26:03,940 --> 00:26:06,530 I should have acted sooner, 487 00:26:07,390 --> 00:26:08,600 faster. 488 00:26:08,700 --> 00:26:10,670 I knew something was wrong. 489 00:26:12,600 --> 00:26:14,640 What are you doing down here anyway? 490 00:26:14,740 --> 00:26:19,190 I suppose I'm trying to get a handle on my feelings... 491 00:26:19,300 --> 00:26:21,370 Hmm....so I can do my job 492 00:26:22,540 --> 00:26:24,580 instead of beating that man to death. 493 00:26:29,620 --> 00:26:31,760 Is this stirring things up for you? 494 00:26:33,450 --> 00:26:35,170 What do you mean? 495 00:26:35,280 --> 00:26:38,140 I mean that you were in the Atlanta foster care system 496 00:26:38,250 --> 00:26:39,870 in the '80s and the '90s. 497 00:26:39,970 --> 00:26:42,110 I've seen your scars, Will. 498 00:26:43,670 --> 00:26:45,220 I filled in the blanks. 499 00:26:49,640 --> 00:26:51,640 If I don't find this girl, 500 00:26:51,740 --> 00:26:54,120 I'ma think about it for the rest of my life. 501 00:27:00,060 --> 00:27:01,240 You will. 502 00:27:04,270 --> 00:27:05,650 Will, 503 00:27:05,760 --> 00:27:07,100 we found the kidnapper. 504 00:27:12,940 --> 00:27:15,940 Jude told you the guys who took Rina were serious. 505 00:27:16,660 --> 00:27:18,670 He said she owes them money. 506 00:27:18,770 --> 00:27:20,320 - We've gotta get in there. - I know. 507 00:27:20,430 --> 00:27:21,840 We're gonna help her, okay? 508 00:27:21,950 --> 00:27:24,670 I just need to figure out a way inside. 509 00:27:27,500 --> 00:27:31,160 And this isn't it. 510 00:27:31,270 --> 00:27:32,610 Hold this, Sipowicz. 511 00:27:33,610 --> 00:27:35,510 You don't remember my name, do you? 512 00:27:42,790 --> 00:27:45,690 Were you bit by a radioactive spider? 513 00:27:53,050 --> 00:27:56,150 I took bronze in parkour at the Red Bull Extreme Sports games. 514 00:27:56,530 --> 00:27:57,670 You coming? 515 00:27:59,950 --> 00:28:03,440 - You saved her life, Dr. McDale. - Oh, great. I'm happy to help. 516 00:28:03,540 --> 00:28:05,780 Are you sure you don't need anything stronger for the pain? 517 00:28:05,890 --> 00:28:08,370 No, ibuprofen is perfect. Thank you very much. 518 00:28:09,860 --> 00:28:11,440 Appreciate it. 519 00:28:11,550 --> 00:28:13,480 - Hey. - Not only does he save lives, 520 00:28:13,580 --> 00:28:15,650 he does it in excruciating pain. 521 00:28:15,760 --> 00:28:17,590 You're the one going for sainthood, huh? 522 00:28:17,690 --> 00:28:20,690 Uh... Sober, 24 years. 523 00:28:21,180 --> 00:28:22,660 Show-off. 524 00:28:22,770 --> 00:28:25,010 Uh... Almost three. 525 00:28:25,910 --> 00:28:26,910 This time. 526 00:28:27,010 --> 00:28:28,150 Oh. 527 00:28:29,430 --> 00:28:31,460 Well, hey. Here's a fun fact about me. 528 00:28:31,570 --> 00:28:34,090 Uh... I'm actually a detective. 529 00:28:34,190 --> 00:28:35,780 Homicide, usually. 530 00:28:35,880 --> 00:28:37,810 Oh. Detective Angie Polaski. 531 00:28:37,920 --> 00:28:40,200 Yep. But today, moving violations. 532 00:28:40,300 --> 00:28:42,610 - Hmm. - We got the guy who hit you. 533 00:28:42,720 --> 00:28:46,130 We tracked him using traffic cameras, and Atlanta's finest just rounded him up. 534 00:28:46,240 --> 00:28:49,480 - So that's a win. - That is a win. 535 00:28:49,580 --> 00:28:51,350 Uh, dinner to celebrate? 536 00:28:52,450 --> 00:28:55,180 - I could eat. - Great. Bottom's up. 537 00:28:59,910 --> 00:29:02,110 - Rina. - Rina. 538 00:29:02,220 --> 00:29:03,700 Rina, are you in here? 539 00:29:03,810 --> 00:29:05,640 Rina? Oh, my God. Oh, my God. 540 00:29:05,740 --> 00:29:08,190 I'm so sorry. Rina? 541 00:29:08,810 --> 00:29:10,190 - Rina? - Rina? 542 00:29:10,300 --> 00:29:12,300 Can you hear me? 543 00:29:12,400 --> 00:29:13,890 - Rina? - Rina! 544 00:29:14,440 --> 00:29:15,990 Oh, my God! 545 00:29:16,090 --> 00:29:17,680 Rina! 546 00:29:17,790 --> 00:29:19,130 Are you okay? 547 00:29:19,240 --> 00:29:20,820 Ari, you found me. 548 00:29:20,930 --> 00:29:22,130 I am so sorry! 549 00:29:22,240 --> 00:29:23,550 I know I let you down. 550 00:29:23,650 --> 00:29:25,310 No. I never should have left you in New York. 551 00:29:25,410 --> 00:29:26,970 Ladies, hey. Let's do this outside. 552 00:29:27,070 --> 00:29:29,660 Girl, it is not your responsibility to take care of me. 553 00:29:29,760 --> 00:29:32,110 But it is my responsibility to be your friend. 554 00:29:32,970 --> 00:29:34,040 I love you so much. 555 00:29:34,150 --> 00:29:35,910 I love you. 556 00:29:36,010 --> 00:29:38,250 I'm still high, but I mean everything I'm saying. 557 00:29:38,360 --> 00:29:41,780 Okay, I think all fences are mended. Let's go. 558 00:29:42,810 --> 00:29:45,330 Hey! The hell you think you're doing? 559 00:29:45,430 --> 00:29:47,060 She was tied up for a reason! 560 00:29:49,300 --> 00:29:50,370 Ri-Ri. 561 00:29:50,470 --> 00:29:52,270 It's a shame, baby girl. 562 00:29:52,370 --> 00:29:54,200 You were a good client. 563 00:29:54,300 --> 00:29:56,480 But ain't no way you're leaving here without me getting my five grand. 564 00:29:56,580 --> 00:29:58,270 Back off. I'm APD. 565 00:29:58,380 --> 00:30:00,410 You ain't gonna be the first cop I put down. 566 00:30:00,520 --> 00:30:02,760 Listen. Hey! 567 00:30:02,870 --> 00:30:05,730 These are worth a lot more than $5,000. 568 00:30:05,830 --> 00:30:06,940 Here. 569 00:30:12,940 --> 00:30:14,150 They seem legit. 570 00:30:15,810 --> 00:30:17,430 Okay, friend of Rina's, 571 00:30:18,190 --> 00:30:19,430 you have a deal. 572 00:30:20,540 --> 00:30:22,950 After Jacoby here knocks most of her teeth out. 573 00:30:36,350 --> 00:30:38,590 - Black belt in judo. - Clearly. 574 00:30:38,690 --> 00:30:40,630 Shall we go? Let's go. 575 00:30:42,210 --> 00:30:45,420 Damn it! I'm stuck. My heel. 576 00:30:45,530 --> 00:30:47,740 I can't walk. 577 00:31:11,420 --> 00:31:13,280 Lennox Riggins, 48. 578 00:31:13,380 --> 00:31:16,490 He spent 15 years in Idaho State Prison for child kidnapping and assault. 579 00:31:16,590 --> 00:31:20,800 It says here that Idaho authorities found $30,000 in cash 580 00:31:20,910 --> 00:31:22,740 hidden under a spare tire in his trunk. 581 00:31:22,840 --> 00:31:25,220 Cash? Did they send photos of the money? 582 00:31:26,020 --> 00:31:28,500 Well, clear as day. Why? 583 00:31:28,610 --> 00:31:30,540 Read me one of the serial numbers. 584 00:31:34,440 --> 00:31:38,510 Um... 2405-5522-C, as in Charlie. 585 00:31:38,620 --> 00:31:40,000 What do you have for us, Counselor? 586 00:31:40,100 --> 00:31:41,960 I do a lot of work with financial crimes. 587 00:31:42,070 --> 00:31:46,240 I can query the Federal Reserve and identify where the bills came from... 588 00:31:46,870 --> 00:31:48,730 and bingo. 589 00:31:48,830 --> 00:31:52,530 They're from Georgia. They were put into circulation only seven days ago. 590 00:31:52,630 --> 00:31:56,460 How much you wanna bet Jenner withdrew $30,000 in cash in the last week? 591 00:31:56,560 --> 00:31:58,390 This is our smoking gun. 592 00:31:58,500 --> 00:32:00,400 Faith, let's set our watches ahead. 593 00:32:00,500 --> 00:32:02,360 - Three hours? - Mm-hmm. 594 00:32:02,470 --> 00:32:04,300 - All right. - Mmm. 595 00:32:04,400 --> 00:32:05,920 - Shall we? - Indeed. 596 00:32:08,130 --> 00:32:10,300 You should be more careful who you go into business with. 597 00:32:10,410 --> 00:32:13,510 - We can help you, Jenner. - We caught Abigail's kidnapper. 598 00:32:13,620 --> 00:32:15,860 But you have to tell us where she is right now. 599 00:32:15,960 --> 00:32:17,720 He had $30,000 in cash on him. 600 00:32:17,830 --> 00:32:20,040 If we do not find her, we cannot help you. 601 00:32:20,140 --> 00:32:21,620 It will trace back to you. 602 00:32:21,730 --> 00:32:23,380 You can't tie that money to me. 603 00:32:23,490 --> 00:32:24,700 We got a warrant. 604 00:32:24,800 --> 00:32:26,390 Your bank records tell us everything. 605 00:32:26,490 --> 00:32:28,910 - You took out $10,000. - From three different branches. 606 00:32:29,010 --> 00:32:31,050 - Buckhead. And Peachtree Battle. - Ansley. 607 00:32:31,150 --> 00:32:33,980 And that cash matches the money recovered in Idaho. 608 00:32:34,090 --> 00:32:35,570 You're going to jail. 609 00:32:39,260 --> 00:32:41,160 I... I got that money out for something else. 610 00:32:41,260 --> 00:32:42,750 - Mmm. - Mmm. 611 00:32:42,850 --> 00:32:44,820 - I... I was robbed. - Oh. I hate it when that happens. 612 00:32:44,920 --> 00:32:46,510 No, it's true. There was... 613 00:32:47,790 --> 00:32:51,720 Shut up! What do you think we're doing here, asshole, huh? 614 00:32:51,830 --> 00:32:53,590 You're part of a trafficking ring 615 00:32:53,690 --> 00:32:55,690 that imprisoned and beat up a single mother, 616 00:32:55,800 --> 00:32:59,590 kidnapped her eight-year-old daughter, forced her onto a plane 617 00:32:59,700 --> 00:33:03,490 after you purchased her for the price of a used Prius. 618 00:33:03,600 --> 00:33:05,150 We got you, Jenner. 619 00:33:06,010 --> 00:33:07,770 This is your last chance. 620 00:33:09,330 --> 00:33:10,810 Tell us where she is. 621 00:33:13,370 --> 00:33:15,200 Fine. I'll make a deal. 622 00:33:17,850 --> 00:33:19,680 Paris fries for table two. 623 00:33:20,960 --> 00:33:22,550 Don't laugh. 624 00:33:22,650 --> 00:33:24,200 It's already dead, you know? 625 00:33:24,310 --> 00:33:25,930 If only that made two of us. 626 00:33:26,030 --> 00:33:27,590 - God. - Let me do it. 627 00:33:27,690 --> 00:33:29,240 - Yeah? - Yeah. 628 00:33:29,350 --> 00:33:30,590 - Really? - Yeah, no, I got it. 629 00:33:30,690 --> 00:33:33,040 Oh... Is there no limit to your generosity? 630 00:33:33,140 --> 00:33:35,870 - Well, laundry. - Oh. 631 00:33:35,970 --> 00:33:37,150 I hate laundry. 632 00:33:41,740 --> 00:33:43,090 You know, I just realized something. 633 00:33:43,190 --> 00:33:45,120 That your medium-rare steak is actually well-done? 634 00:33:45,230 --> 00:33:47,640 That you were in the bike lane this morning. 635 00:33:47,740 --> 00:33:50,300 And if you hadn't been, I might not have gotten hit. 636 00:33:50,400 --> 00:33:52,580 Is that why you've been helping me all day? 637 00:33:52,680 --> 00:33:54,300 - Guilt? - Catholic guilt, 638 00:33:54,410 --> 00:33:55,990 how all the best saints are made. 639 00:33:56,100 --> 00:33:57,340 Mmm. 640 00:34:01,930 --> 00:34:03,590 Well, you know how you can make it up to me. 641 00:34:03,690 --> 00:34:05,000 Finish cutting the steak? 642 00:34:05,110 --> 00:34:06,900 Well, that's already happening. 643 00:34:08,800 --> 00:34:10,730 Let me take you on a proper date, 644 00:34:11,800 --> 00:34:15,260 when I'm not covered in grime and can use both my hands. 645 00:34:15,360 --> 00:34:17,150 Isn't that in, like, six weeks? 646 00:34:17,260 --> 00:34:19,430 Well, maybe not that long. 647 00:34:26,090 --> 00:34:30,340 If you promise not to ride your bike to the restaurant. 648 00:34:31,240 --> 00:34:32,820 I know just who to call for a ride. 649 00:34:32,930 --> 00:34:35,280 It ends in 0183. 650 00:34:35,380 --> 00:34:36,830 - That's you? - That's... Yeah, yeah. 651 00:34:36,930 --> 00:34:38,520 Yes. 652 00:34:38,620 --> 00:34:41,520 This authorizes your immediate release from custody. 653 00:34:41,630 --> 00:34:44,390 It's signed by the DA of Fulton County. 654 00:34:44,490 --> 00:34:47,700 This states that the State of Georgia will not pursue charges against you 655 00:34:47,800 --> 00:34:49,980 for the abduction, transportation, trafficking, 656 00:34:50,080 --> 00:34:53,020 or any crime related to the minor Abigail Brannon. 657 00:34:53,120 --> 00:34:57,500 This deal is strictly contingent upon you directing us to the exact location 658 00:34:57,610 --> 00:34:58,710 of where the girl was taken. 659 00:34:58,820 --> 00:35:01,580 But not her current whereabouts. 660 00:35:03,990 --> 00:35:07,550 You can read it a thousand times. It ain't gonna get any better than this. 661 00:35:07,650 --> 00:35:10,590 Stop stalling and sign! 662 00:35:24,630 --> 00:35:26,460 What's the location? 663 00:35:26,570 --> 00:35:30,680 The girl was being held at the Lakewood Arms Hotel in LaGrange. Room 215. 664 00:35:30,780 --> 00:35:34,640 I'll call the tactical team in LaGrange. They should be there within ten minutes. 665 00:35:38,860 --> 00:35:41,270 - And where do you think you're going? - Home. 666 00:35:41,380 --> 00:35:43,580 To have a nap. It's been a long day. 667 00:35:43,690 --> 00:35:45,900 Be that as it may, Mr. Jenner. 668 00:35:46,000 --> 00:35:47,860 This is FBI Field Agent Hoxie. 669 00:35:47,970 --> 00:35:50,210 - He'd like to have a word with you. - Hold on. Hey! 670 00:35:50,320 --> 00:35:52,800 I have your word that... 671 00:35:52,900 --> 00:35:54,630 Hey, Mr. Jenner. As a tax lawyer, 672 00:35:54,730 --> 00:35:56,600 I'm sure you are familiar with various jurisdictions. 673 00:35:56,700 --> 00:36:00,360 As a DA for the city of Atlanta, I will not pursue charges against you. 674 00:36:00,460 --> 00:36:03,090 Neither will the Georgia Bureau of Investigation. 675 00:36:03,190 --> 00:36:04,780 Well, then what is he doing? 676 00:36:04,880 --> 00:36:08,540 You traveled across state lines, many state lines, 677 00:36:08,640 --> 00:36:12,920 that put you directly in the crosshairs of the FBI for trafficking, kidnapping, 678 00:36:13,030 --> 00:36:15,130 and child exploitation. 679 00:36:15,240 --> 00:36:18,720 I trust you understand what I'm telling you now, Mr. Jenner. 680 00:36:18,830 --> 00:36:20,310 You're a smart guy. 681 00:36:36,530 --> 00:36:37,640 Hi. 682 00:36:38,920 --> 00:36:40,090 I'm Will. 683 00:36:41,020 --> 00:36:42,200 This is Betty. 684 00:36:45,200 --> 00:36:46,890 Would you like to pet her? 685 00:36:48,340 --> 00:36:49,480 Yeah? 686 00:36:55,760 --> 00:36:58,520 And this one is for you. 687 00:37:01,730 --> 00:37:03,110 I saw you. 688 00:37:03,600 --> 00:37:04,870 At the park. 689 00:37:06,220 --> 00:37:08,010 Yes, you did. 690 00:37:08,120 --> 00:37:11,260 And you saw me, didn't you? 691 00:37:12,260 --> 00:37:13,400 I did. 692 00:37:15,610 --> 00:37:17,330 Your mother, she's, um... 693 00:37:17,440 --> 00:37:18,710 She'll be here soon. 694 00:37:20,090 --> 00:37:21,820 Did you save me? 695 00:37:21,920 --> 00:37:24,100 A lot of people were looking for you. 696 00:37:25,720 --> 00:37:28,590 You are a very important person. 697 00:37:32,620 --> 00:37:37,180 Hey, you wanna know a little secret about hospitals? 698 00:37:37,280 --> 00:37:40,220 They will give you anything you want. 699 00:37:41,120 --> 00:37:42,600 You like chocolate pudding? 700 00:37:43,460 --> 00:37:45,220 That looks like a yes. 701 00:37:45,330 --> 00:37:49,990 Can we get our little guest here two cups of chocolate pudding, please? 702 00:38:12,080 --> 00:38:14,870 Well, so much for dinner. 703 00:38:14,980 --> 00:38:17,910 Another time. 704 00:38:19,360 --> 00:38:23,780 You know, I'm sure I got something at home I could throw on a pan for us. 705 00:38:26,440 --> 00:38:30,300 Look, what we did today was good, right? 706 00:38:31,650 --> 00:38:34,480 It was more than good. 707 00:38:35,480 --> 00:38:38,620 We shut down a notorious trafficking ring. 708 00:38:38,730 --> 00:38:42,350 We saved Abigail and many others, I hope. 709 00:38:44,940 --> 00:38:46,350 You were incredible. 710 00:38:47,560 --> 00:38:49,910 Thank you. So were you. 711 00:38:50,010 --> 00:38:51,770 And you deserve to celebrate. 712 00:38:51,880 --> 00:38:53,600 You should. 713 00:38:53,710 --> 00:38:55,980 But I... I don't think I have it in me. 714 00:39:02,890 --> 00:39:05,300 Everything you did today... 715 00:39:09,030 --> 00:39:10,340 I asked, 716 00:39:11,210 --> 00:39:12,620 and you were there. 717 00:39:14,900 --> 00:39:16,450 In spite of everything. 718 00:39:18,730 --> 00:39:22,250 I would like to take care of you. 719 00:39:25,390 --> 00:39:28,360 If you wanna talk about what happened to you, 720 00:39:28,910 --> 00:39:30,120 we can talk. 721 00:39:32,090 --> 00:39:36,470 If you wanna eat popcorn and watch trashy TV all night, 722 00:39:36,580 --> 00:39:38,850 I'll steal the flat-screen from Nico's room. 723 00:39:42,310 --> 00:39:45,070 If you wanna curl up under a heavy blanket and stare at the ceiling... 724 00:39:46,760 --> 00:39:48,690 I'll curl up next to you. 725 00:39:50,420 --> 00:39:51,870 Whatever you need. 726 00:39:57,940 --> 00:40:01,530 I suppose I can use something in a pan right now. 727 00:40:01,640 --> 00:40:03,430 I thought so. Come on. 728 00:40:18,170 --> 00:40:19,690 You didn't have to come all the way out here. 729 00:40:19,790 --> 00:40:22,520 I could've gone to you. How'd it go with Rina? 730 00:40:22,620 --> 00:40:25,000 She's all settled in at rehab. 731 00:40:25,110 --> 00:40:26,380 It'll be good for her. 732 00:40:29,490 --> 00:40:31,350 Hey, this place is nice. 733 00:40:31,460 --> 00:40:34,190 You made it sound like you were suffering. 734 00:40:34,290 --> 00:40:36,710 I am suffering on the inside. 735 00:40:37,910 --> 00:40:39,710 I figured you'd be off to your next gig by now. 736 00:40:39,810 --> 00:40:41,880 Actually, on a flight to Singapore later. 737 00:40:41,990 --> 00:40:44,200 You said you had something for me? 738 00:40:44,300 --> 00:40:45,440 Yeah. 739 00:40:47,270 --> 00:40:48,820 What is this? 740 00:40:51,790 --> 00:40:53,030 How? 741 00:40:53,140 --> 00:40:55,000 Well, it turns out, it's not good business 742 00:40:55,100 --> 00:40:57,140 to hold a cop and his friends against their will. 743 00:40:57,240 --> 00:40:58,420 Kidnapping. 744 00:41:00,000 --> 00:41:02,250 Look, I can't thank you enough. 745 00:41:02,700 --> 00:41:04,870 Yeah. Well, 746 00:41:04,970 --> 00:41:07,250 I suppose I should thank you too. That was... 747 00:41:08,530 --> 00:41:11,080 That was the most fun I've had in a very long time. 748 00:41:11,710 --> 00:41:13,160 You're a fun date. 749 00:41:15,360 --> 00:41:17,780 Look, I know you're still getting over your ex, 750 00:41:17,880 --> 00:41:21,580 and speaking from experience and as the host of a dating show, 751 00:41:21,680 --> 00:41:24,030 sometimes you just gotta get back out there. 752 00:41:24,130 --> 00:41:25,410 Rip the Band-Aid off. 753 00:41:25,510 --> 00:41:28,140 Yeah. When's a good time to do that? 754 00:41:29,170 --> 00:41:30,310 Now. 755 00:41:48,740 --> 00:41:50,020 I have to go. 756 00:41:50,880 --> 00:41:53,020 Singapore. 757 00:41:54,470 --> 00:41:58,060 Thank you, Detective Michael Ormewood. 758 00:41:58,170 --> 00:42:01,070 You're every girl's Bodyguard dream come true. 56493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.