Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,120 --> 00:01:03,280
Victor?
2
00:01:07,040 --> 00:01:08,400
Victor, ben jij dat?
3
00:01:23,760 --> 00:01:24,800
Victor?
4
00:01:26,920 --> 00:01:28,480
Dit is niet grappig.
5
00:02:21,640 --> 00:02:25,080
RECHTSTREEKSE CONFRONTATIE
6
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
Shit.
7
00:02:35,040 --> 00:02:37,360
Nassim. Het is niet waar, hè.
8
00:02:46,160 --> 00:02:47,680
Er is niets gebeurd.
9
00:02:50,760 --> 00:02:52,040
Ik geloof je.
10
00:02:54,760 --> 00:02:56,320
Nee, alles opdrinken.
11
00:03:10,520 --> 00:03:12,840
Je bent als een broer,
dat is veel beter.
12
00:03:19,440 --> 00:03:21,120
Ben je aangekleed?
-Ja.
13
00:03:22,160 --> 00:03:23,440
We moeten vertrekken.
14
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
Kun je... Mijn schoenen, daar.
15
00:03:29,120 --> 00:03:29,920
Regent het?
16
00:03:31,360 --> 00:03:34,240
Het is drie graden buiten.
Ze voorspellen regen.
17
00:03:47,920 --> 00:03:49,040
We zijn weg.
18
00:03:51,000 --> 00:03:52,880
SAM, KUN JE KOMEN?
19
00:04:02,600 --> 00:04:06,320
Meen je dat? Ho, Robin.
Er staat brood op tafel.
20
00:04:06,560 --> 00:04:08,040
Geef dat hier.
21
00:04:09,280 --> 00:04:12,520
En je mag je af en toe 's wassen.
-Emmy zit in de badkamer.
22
00:04:12,600 --> 00:04:14,080
Zeg dat ze voortmaakt.
23
00:04:14,160 --> 00:04:16,200
Emmy. Emmy.
24
00:04:16,280 --> 00:04:18,240
Het is goed. Ze heeft je wel gehoord.
25
00:04:18,320 --> 00:04:21,560
Kijk 's wat ik voor je heb.
Papa is hier.
26
00:04:21,640 --> 00:04:23,760
Nee. Toe nou.
27
00:04:25,720 --> 00:04:27,680
Je bent onuitstaanbaar.
28
00:04:27,760 --> 00:04:28,880
Hier, pak aan.
29
00:04:38,880 --> 00:04:41,720
Is die lippenstift van mama?
-Ja.
30
00:04:44,280 --> 00:04:45,720
Geef hier.
31
00:04:46,400 --> 00:04:47,880
Emmy, alsjeblieft.
32
00:04:50,520 --> 00:04:52,360
Veeg je mond af.
33
00:04:55,520 --> 00:04:57,000
Veeg dat af, alsjeblieft.
34
00:05:01,800 --> 00:05:04,160
Stop, je doet me pijn.
35
00:05:04,240 --> 00:05:05,800
Papa.
36
00:05:08,880 --> 00:05:10,120
Veeg dat alsjeblieft af.
37
00:05:14,000 --> 00:05:15,360
Kom, lieverd.
38
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
Het komt nu niet uit.
39
00:05:18,720 --> 00:05:19,560
IK HEB JE NODIG.
40
00:05:42,560 --> 00:05:43,960
Wat?
41
00:05:45,240 --> 00:05:47,960
Dat stopteken niet gezien?
-Ik heb 't niet genegeerd.
42
00:05:49,560 --> 00:05:52,080
Weet je wel wat dat wil zeggen?
-Goeiedag.
43
00:05:52,640 --> 00:05:54,080
Wat begrijp je niet aan 'stop'?
44
00:05:57,560 --> 00:05:59,080
Jullie zijn er ook.
45
00:05:59,160 --> 00:06:02,160
Billie, hoe voelt het
om een echte flik te zijn?
46
00:06:02,240 --> 00:06:03,200
Ik heb koppijn.
47
00:06:17,240 --> 00:06:18,720
Weet je het zeker?
-Ja.
48
00:06:19,600 --> 00:06:21,360
Je had toch beter...
-Hélène.
49
00:06:30,320 --> 00:06:32,080
Commissaris.
50
00:06:33,440 --> 00:06:35,880
Sam? Alles goed?
51
00:06:36,960 --> 00:06:40,600
Wat doe jij hier?
-Samuel Leroy zal de eenheid leiden.
52
00:06:42,320 --> 00:06:43,800
Oké.
53
00:06:45,200 --> 00:06:48,680
Sam. Bob ken je. Nassim.
54
00:06:48,760 --> 00:06:52,520
En dit is Billie, pas afgestudeerd.
55
00:06:59,000 --> 00:07:01,880
En zij is Nina Gomez.
56
00:07:02,680 --> 00:07:03,480
Zesentwintig.
57
00:07:06,920 --> 00:07:09,520
De buurvrouw trof haar vanmorgen
zo aan.
58
00:07:11,400 --> 00:07:12,960
Even kijken.
59
00:07:13,040 --> 00:07:15,440
Ze is modeontwerpster.
60
00:07:15,800 --> 00:07:18,440
Ze houdt van kattenfilmpjes
en van mojito's.
61
00:07:21,080 --> 00:07:24,040
Geboortedatum als wachtwoord.
Heel origineel.
62
00:07:24,120 --> 00:07:26,440
Je bent hiervoor toch bevoegd?
63
00:07:26,640 --> 00:07:28,320
Natuurlijk.
64
00:07:28,960 --> 00:07:31,000
Oké, ik laat jullie werken.
65
00:07:33,120 --> 00:07:34,800
Jij hebt de leiding.
66
00:07:36,360 --> 00:07:37,760
Geen braaksporen, zo te zien.
67
00:07:38,920 --> 00:07:42,120
Nassim, praat met de buren.
Billie, check de verbindingen
68
00:07:43,160 --> 00:07:47,360
En jij, Bob, maakt legale kopieën.
-Ik ga met de buren praten.
69
00:07:48,880 --> 00:07:51,640
Doe jij de verbindingen?
Ik maak de kopieën.
70
00:07:53,960 --> 00:07:55,800
Is dat je geheime wapen?
71
00:07:59,080 --> 00:08:02,840
Waar is jouw wapen?
-In mijn tas. Ik draag dat niet graag.
72
00:08:03,120 --> 00:08:04,840
Een wapen draag je aan je riem.
73
00:08:09,200 --> 00:08:11,160
Inbraak met slechte afloop?
74
00:08:11,240 --> 00:08:13,000
Eerder een hacking.
75
00:08:13,560 --> 00:08:15,560
Alles is uitgeschakeld.
76
00:08:15,840 --> 00:08:18,720
De beste manier om het systeem
weer op te starten.
77
00:08:20,920 --> 00:08:22,240
Is ze gewurgd?
78
00:08:23,480 --> 00:08:26,520
Hé, is ze gewurgd?
-Ze hoort je niet.
79
00:08:32,800 --> 00:08:33,920
Sam.
80
00:08:35,200 --> 00:08:36,720
Sam, Alice.
81
00:08:49,760 --> 00:08:51,920
De buren zeggen allemaal hetzelfde.
82
00:08:52,000 --> 00:08:54,040
Tof meisje. Discreet.
83
00:09:04,720 --> 00:09:07,600
Vraag haar of er sprake is
van seksueel misbruik.
84
00:09:13,240 --> 00:09:14,800
Op het eerste gezicht niet.
85
00:09:15,520 --> 00:09:18,120
Ze is gisteren rond acht uur gestorven.
86
00:09:18,720 --> 00:09:22,680
Yes. Alles is gewist. Ik had gelijk.
Het is een hacking.
87
00:09:31,720 --> 00:09:33,120
UNIT 42
88
00:09:38,920 --> 00:09:40,640
42, het antwoord op alles.
89
00:09:43,600 --> 00:09:46,680
Douglas Adams,
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
90
00:09:48,960 --> 00:09:50,200
Ken je dat boek niet?
91
00:09:51,520 --> 00:09:52,960
Ik zal het je eens lenen.
92
00:10:07,120 --> 00:10:08,800
Wie is die gast?
93
00:10:09,600 --> 00:10:11,280
Snapt hij wel iets van computers?
94
00:10:13,040 --> 00:10:15,760
Hij valt nog mee.
-We hadden niemand nodig.
95
00:10:16,040 --> 00:10:17,520
Je kantoor.
96
00:10:27,440 --> 00:10:29,240
We zitten hier rustig, hè.
97
00:10:30,000 --> 00:10:34,880
Het uitzicht is niet zo geweldig,
maar we voelen ons hier thuis.
98
00:10:35,120 --> 00:10:37,200
Nassim, kan ik al
in de gegevensbank?
99
00:10:37,280 --> 00:10:38,560
Normaal wel.
100
00:11:03,520 --> 00:11:05,040
Nee, hè.
101
00:11:05,600 --> 00:11:09,160
Er zijn een paar crashes geweest.
We zullen niets vinden.
102
00:11:09,440 --> 00:11:10,760
Laat mij even.
103
00:11:52,880 --> 00:11:54,320
Is dat de moeder?
104
00:11:56,720 --> 00:11:57,920
Juffrouw?
105
00:11:59,240 --> 00:12:03,440
Ik wil alles weten over Victor
Vermeulen, de ex van Nina Gomez.
106
00:12:04,240 --> 00:12:07,240
Ze gingen samenwonen,
maar zij bedacht zich plots.
107
00:12:07,800 --> 00:12:11,800
De harddrives zijn gecrasht.
We kunnen niets recupereren.
108
00:12:11,880 --> 00:12:13,480
En in de cloud?
109
00:12:16,440 --> 00:12:19,040
Dat is ook gewist.
-Maar...
110
00:12:20,600 --> 00:12:24,480
We konden e-mails recupereren
van een zekere Victor Vermeulen.
111
00:12:25,520 --> 00:12:26,640
Geen doetje.
112
00:12:26,720 --> 00:12:29,560
Hij kreeg een foto van zijn lief
met een ander.
113
00:12:30,040 --> 00:12:31,480
Wie is die lul?
114
00:12:31,560 --> 00:12:32,920
Wie is die lul?
115
00:12:33,840 --> 00:12:35,880
Hoe kon je me dat aandoen, sloerie?
116
00:12:36,960 --> 00:12:38,280
Crepeer, rotwijf.
117
00:12:39,560 --> 00:12:43,000
Oké, ik had die foto gekregen van haar
en ik wond me wat op.
118
00:12:44,320 --> 00:12:45,560
U hebt haar bedreigd.
119
00:12:45,640 --> 00:12:48,280
Ja, nee, ik had het mis.
Dat was haar ex.
120
00:12:48,480 --> 00:12:49,960
Wat is uw beroep?
121
00:12:55,080 --> 00:12:56,480
Ik ben tuinman.
122
00:12:57,040 --> 00:12:59,640
Dan kent u dit?
-Dat is touw.
123
00:13:00,000 --> 00:13:02,360
Touw dat tuiniers gebruiken.
-Ja, en dan?
124
00:13:12,360 --> 00:13:15,160
Nee, ik hield van Nina.
We gingen samenwonen.
125
00:13:18,040 --> 00:13:21,040
Dat was voor ze u bedroog.
-Maar dat was een oude foto.
126
00:13:21,120 --> 00:13:24,280
Dat was haar ex.
-Waar was u gisteren om 20 uur?
127
00:13:26,240 --> 00:13:28,040
Ik zat met vrienden op café.
-Waar?
128
00:13:28,120 --> 00:13:29,000
Hij is het niet.
129
00:13:38,280 --> 00:13:40,040
Waarom kom je zo binnenvallen?
130
00:13:40,320 --> 00:13:42,680
Om tijd te winnen. Hij is het niet.
131
00:13:43,360 --> 00:13:45,840
Is het je ervaring als flik die spreekt?
132
00:13:46,080 --> 00:13:49,560
Nee, het feit dat Nina
die foto niet heeft verstuurd.
133
00:13:56,320 --> 00:13:58,520
ninagomez@bmail.com.
-Ja.
134
00:13:59,680 --> 00:14:02,880
Dat is hetzelfde e-mailadres.
-Nee.
135
00:14:03,360 --> 00:14:05,520
De o van Gomez is een cyrillische nul.
136
00:14:05,920 --> 00:14:08,560
Het lijkt op een o, maar is het niet.
137
00:14:15,200 --> 00:14:18,040
Iemand wilde dat Victor en Nina
ruzie kregen.
138
00:14:18,760 --> 00:14:20,440
De jongen van op de foto?
-Nee.
139
00:14:24,360 --> 00:14:27,160
Die heeft een alibi
voor het moment van de moord.
140
00:14:28,440 --> 00:14:32,200
Misschien een ex
die Victor terug wilde?
141
00:14:32,280 --> 00:14:34,600
En zij zou alles gewist hebben?
142
00:14:37,280 --> 00:14:39,840
Oké, tot morgen, acht uur.
143
00:14:42,280 --> 00:14:44,240
We zijn geen ambtenaren, hè.
144
00:14:44,440 --> 00:14:45,840
Ik moet er ook vandoor.
145
00:14:46,400 --> 00:14:47,560
Repetitie.
146
00:14:49,280 --> 00:14:50,760
Wanneer treed je op?
147
00:14:50,840 --> 00:14:54,640
Over elf dagen, twee uur
en dertig minuten.
148
00:14:55,160 --> 00:14:56,720
Schrijf jij het op?
149
00:14:57,560 --> 00:14:59,440
Helemaal jouw stijl.
150
00:14:59,520 --> 00:15:03,560
Waarom verander je plots?
-Het is niet plots.
151
00:15:07,640 --> 00:15:10,080
Ik weet het niet.
Vanavond bij mij dan?
152
00:15:12,640 --> 00:15:16,360
Ik heb het adres vanwaar die
berichten naar Nina zijn verstuurd.
153
00:15:16,440 --> 00:15:17,320
Goedenavond.
154
00:15:17,400 --> 00:15:20,120
Ze woont vlak naast haar.
155
00:15:20,360 --> 00:15:24,160
Ze heet Marie Bilain.
-Oké. We bellen Sam.
156
00:15:24,280 --> 00:15:27,080
Voor morgen
krijgen we sowieso geen bevel.
157
00:15:31,200 --> 00:15:33,240
Zin in een partijtje Fast Car?
158
00:15:35,080 --> 00:15:37,040
Krijg je er geen spijt van?
159
00:15:39,440 --> 00:15:40,560
Hij is een spetter.
160
00:16:30,080 --> 00:16:32,200
Ik heb de politie gebeld.
-Politie.
161
00:16:32,960 --> 00:16:35,360
Vraag naar Samuel Leroy.
162
00:16:41,000 --> 00:16:42,720
Waar was u gisteravond?
163
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
We hebben gegeten bij vrienden.
164
00:16:47,200 --> 00:16:50,760
Ik heb die foto's nog nooit gezien.
-Haar modem is gehackt.
165
00:16:51,560 --> 00:16:53,640
Wat? Hoezo?
166
00:16:54,400 --> 00:16:58,480
Iemand heeft via uw wifi
e-mails gestuurd naar Nina.
167
00:17:00,560 --> 00:17:02,160
Ik ga koffiezetten.
168
00:17:07,240 --> 00:17:08,920
Waar ben je mee bezig?
169
00:17:10,920 --> 00:17:12,440
Ga jij ook al beginnen?
170
00:17:17,640 --> 00:17:20,200
Procedure. Ooit al van gehoord?
171
00:17:21,360 --> 00:17:22,880
Melk, suiker?
172
00:17:25,400 --> 00:17:26,960
Melk, suiker?
173
00:17:28,400 --> 00:17:29,920
Nee, dank u.
174
00:17:32,680 --> 00:17:34,440
We kunnen haar niet oppakken.
175
00:17:34,520 --> 00:17:37,840
Rustig. Ik betaal je babysitter wel.
Alles komt goed.
176
00:17:40,280 --> 00:17:45,400
Via modems kun je bij alle gegevens:
Facebook, cloud, agenda, foto's.
177
00:17:45,480 --> 00:17:48,400
Je kunt iemand zijn hele leven zien.
Mag ik?
178
00:17:56,880 --> 00:17:59,280
Iemand is in het systeem ingebroken.
179
00:18:00,560 --> 00:18:02,200
Meerdere keren.
180
00:18:02,280 --> 00:18:03,840
Dat wist u toch?
181
00:18:06,480 --> 00:18:10,520
We worden vaker aangevallen. Je kunt
niet iedere dag alles controleren.
182
00:18:10,600 --> 00:18:12,760
Dan ben je wel heel kwetsbaar.
183
00:18:12,840 --> 00:18:17,120
We hebben meer dan 500.000 klanten.
-500.000 potentiële slachtoffers.
184
00:18:17,200 --> 00:18:19,720
Wij verlenen gewoon een dienst.
185
00:18:20,400 --> 00:18:22,200
Jullie zijn de agenten.
186
00:18:22,880 --> 00:18:26,640
Ik wil een lijst van alle digitale
aanvallen die er geweest zijn.
187
00:18:26,720 --> 00:18:29,560
We kunnen niet elke week
het netwerk vernieuwen.
188
00:18:29,640 --> 00:18:31,000
De lijst.
189
00:18:34,400 --> 00:18:35,760
Alstublieft?
190
00:18:38,800 --> 00:18:42,000
Er zit een phishingmail
in de computer van een verkoper.
191
00:18:42,080 --> 00:18:46,920
Ze stellen persoonlijke vragen,
een virus verzamelt alle gegevens.
192
00:18:47,000 --> 00:18:49,200
Ik weet wel wat phishing is.
193
00:18:56,560 --> 00:18:57,400
Nee.
194
00:18:57,480 --> 00:18:58,880
Het is Cigur.
195
00:18:58,960 --> 00:19:02,680
Het virus is van hem.
Ik heb nog met hem samengewerkt.
196
00:19:03,160 --> 00:19:04,960
Vroeger.
197
00:19:05,040 --> 00:19:06,560
Die kerel is een genie.
198
00:19:08,400 --> 00:19:11,920
Hij schreef een algoritme
om te gokken zonder te betalen.
199
00:19:12,000 --> 00:19:13,880
Die kerel is een genie.
200
00:19:14,480 --> 00:19:16,920
Hij heeft zo al 800.000 euro verdiend.
201
00:19:17,000 --> 00:19:18,640
Een dief dus.
202
00:19:18,920 --> 00:19:21,000
Maar zijn code is geweldig.
203
00:19:21,440 --> 00:19:23,720
Dus Cigur vermoordt Nina Gomez.
204
00:19:27,440 --> 00:19:31,520
Het zijn telkens kleine bedragen.
Normaal laat hij zich niet pakken.
205
00:19:31,600 --> 00:19:33,920
Misschien had Nina iets gemerkt.
206
00:19:34,000 --> 00:19:37,360
En hij stuurt een foto van haar
met een ander naar haar lief?
207
00:19:37,440 --> 00:19:40,400
Dat klopt niet.
-Ik ga spyware installeren.
208
00:19:40,480 --> 00:19:45,400
Dan weten we wanneer hij zich
aanmeldt en kunnen we hem volgen.
209
00:19:47,400 --> 00:19:49,400
Waarschuw me wel deze keer.
210
00:20:40,400 --> 00:20:41,680
Hé, grote jongen.
211
00:20:43,240 --> 00:20:46,000
Alles goed? Wat eet je daar?
-Een ijsje.
212
00:20:46,200 --> 00:20:47,840
Een ijsje.
213
00:20:48,840 --> 00:20:51,080
Je bent te laat.
-Sorry.
214
00:20:52,320 --> 00:20:54,000
Je kasten steken nog vol.
215
00:20:55,880 --> 00:20:59,000
Geen ijs na vijf uur, had ik gezegd.
-Ze hadden honger.
216
00:20:59,080 --> 00:21:02,440
Kon je niets klaarmaken?
-Hé, zeg. Zoek een oppas, hè.
217
00:21:02,760 --> 00:21:05,080
Succes, zou ik zeggen, met jouw uren.
218
00:21:05,720 --> 00:21:08,640
Ik ga ervandoor. Ik heb een date.
-Bedankt.
219
00:21:08,720 --> 00:21:10,200
Dag broer.
220
00:21:12,200 --> 00:21:13,440
Jij zit ook al ijs te eten.
221
00:21:18,240 --> 00:21:20,680
Die foto kun je beter verwijderen.
222
00:21:20,760 --> 00:21:21,880
Waarom?
223
00:21:23,000 --> 00:21:24,720
Emmy.
224
00:21:31,200 --> 00:21:33,080
Pasta of kip?
-Geen honger.
225
00:21:33,280 --> 00:21:35,920
Dat komt ervan
als je na vijf uur ijsjes eet.
226
00:22:01,320 --> 00:22:03,120
Het leven is niet eerlijk.
227
00:22:04,840 --> 00:22:06,760
Waarom zeg je dat?
228
00:22:06,840 --> 00:22:08,280
Ik weet het niet.
229
00:22:09,720 --> 00:22:11,840
Je hebt gelijk, het is niet eerlijk.
230
00:22:12,760 --> 00:22:14,400
Waarom?
231
00:22:14,480 --> 00:22:16,080
Ik weet het niet.
232
00:22:16,880 --> 00:22:18,160
Maar ik hou van je.
233
00:22:19,280 --> 00:22:20,720
En ik hou van jou.
234
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
Themis, aan de andere kant
van de wet.
235
00:22:53,640 --> 00:22:56,560
Het blijft wennen.
-Zo erg is het niet, hoor.
236
00:22:56,640 --> 00:22:58,720
Pas op, straks doe je het nog graag.
237
00:22:58,800 --> 00:23:01,880
Weet je wie we willen pakken? Cigur.
238
00:23:02,400 --> 00:23:04,040
Die krijg je nooit te pakken.
239
00:23:04,120 --> 00:23:06,200
Pas op, ik heb van alles geüpload.
240
00:23:07,080 --> 00:23:09,920
Hij heeft vast
een antitracker geïnstalleerd.
241
00:23:10,320 --> 00:23:12,960
Laat me je scherm overnemen.
Ik zal je helpen.
242
00:23:18,560 --> 00:23:20,920
Maak je vorderingen met Kaos?
243
00:23:21,440 --> 00:23:22,480
Langzaam.
244
00:23:23,280 --> 00:23:25,360
Ik wil niet gepakt worden.
245
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
Dat was de enige oplossing.
246
00:23:28,640 --> 00:23:30,360
Er is er nog een.
247
00:23:31,320 --> 00:23:34,200
Rouwen.
-Begin daar weer niet over.
248
00:23:34,280 --> 00:23:36,600
De recherche wist niet
dat jij de hacker was.
249
00:23:36,680 --> 00:23:38,680
Ze hebben hem meegenomen.
250
00:23:39,280 --> 00:23:41,080
Je bent erg.
251
00:23:46,000 --> 00:23:47,280
Hij zet zijn motor daar
252
00:23:47,360 --> 00:23:49,960
de dag dat we het dossier
zouden bekendmaken.
253
00:23:50,040 --> 00:23:52,440
Themis, Kaos is dood.
254
00:23:52,520 --> 00:23:55,000
Ik geloof het pas als ik zijn lijk zie.
255
00:24:01,760 --> 00:24:03,840
Ik heb dorst,
ik ga iets te drinken halen.
256
00:24:59,400 --> 00:25:01,920
Ik kom.
-We hebben zijn adres.
257
00:25:02,160 --> 00:25:04,640
Pas op met mijn spullen.
-Cigur.
258
00:25:04,960 --> 00:25:06,800
Wie zijn 'we'?
259
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
Mijn intelligentie en ik.
260
00:25:09,640 --> 00:25:10,880
Laat me los.
261
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
Ik kom.
262
00:25:12,840 --> 00:25:15,280
Ik wil die zo terug, oké?
Raak me niet aan.
263
00:25:15,360 --> 00:25:16,960
Zijn er ook bewijzen?
264
00:25:17,040 --> 00:25:19,680
Het Trojaans paard
heeft alles gevonden.
265
00:25:19,760 --> 00:25:21,200
Hallo.
266
00:25:36,440 --> 00:25:38,000
Jean-Marc Rocher.
-Cigur.
267
00:25:39,160 --> 00:25:40,640
Krijg ik mijn spullen terug?
268
00:25:44,680 --> 00:25:47,160
We zoeken u al lang.
-Blij dat ik kan helpen.
269
00:25:47,840 --> 00:25:50,000
Mag hij zomaar mijn spullen houden?
270
00:25:54,080 --> 00:25:56,560
U hebt voor meer dan 800.000 euro
gestolen.
271
00:25:56,640 --> 00:25:59,440
Via automaten, algoritmes,
Nu ook modems.
272
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
Ik weet niet waar u het over hebt.
273
00:26:08,360 --> 00:26:11,440
Je kon het niet laten
om je code te ondertekenen.
274
00:26:11,520 --> 00:26:13,160
Dat doen we allemaal, hè.
275
00:26:13,840 --> 00:26:14,640
Als jij het zegt.
276
00:26:17,120 --> 00:26:19,280
Zie je dat? Dat ben jij.
277
00:26:19,880 --> 00:26:21,480
Het is een heel mooie code.
278
00:26:21,960 --> 00:26:23,280
Maar de mijne is beter.
279
00:26:27,280 --> 00:26:30,800
Diefstal is tien jaar,
vijf met strafvermindering.
280
00:26:31,920 --> 00:26:35,000
Moord is al gauw dertig jaar.
-Ik heb niemand vermoord.
281
00:26:35,080 --> 00:26:38,360
Het Trojaans paard in de modem
linkt jou met het slachtoffer.
282
00:26:38,440 --> 00:26:40,560
Dat wordt brommen.
283
00:26:41,120 --> 00:26:44,120
Dat is geen Trojaans paard.
Dat is illegale software.
284
00:26:49,640 --> 00:26:53,720
Al heb ik hier en daar iets gestolen,
dit laat geen enkele rechter toe.
285
00:26:54,480 --> 00:26:55,920
Ik ben geen moordenaar.
286
00:26:57,200 --> 00:26:58,600
Billie.
287
00:27:02,480 --> 00:27:05,840
Je code doet me denken
aan iemand die online actief is.
288
00:27:05,920 --> 00:27:08,240
Themis. Ken je die?
289
00:27:12,320 --> 00:27:14,000
Jouw code was wel heel cool.
290
00:27:23,600 --> 00:27:26,720
De software is illegaal.
Straks moeten we hem laten gaan.
291
00:27:26,800 --> 00:27:30,840
Ze moet nog veel leren.
-Wist je dat ze een hackster was?
292
00:27:31,600 --> 00:27:33,800
Vertrouw je haar?
-Ze was een white hat.
293
00:27:35,200 --> 00:27:37,240
Ze had geen slechte bedoelingen.
294
00:27:38,840 --> 00:27:42,600
Ze hackte websites om ze te
verbeteren, niet om ze op te lichten.
295
00:27:43,120 --> 00:27:45,760
Ik dacht dat de ploeg goed draaide.
296
00:27:47,080 --> 00:27:49,680
Wil je overgeplaatst worden?
-Nee.
297
00:27:50,560 --> 00:27:52,960
Je bent misschien te vroeg
teruggekomen.
298
00:27:54,080 --> 00:27:55,400
Sam.
299
00:27:59,160 --> 00:28:00,520
Nog een moord.
300
00:28:01,200 --> 00:28:02,960
Zelfde werkwijze.
301
00:28:33,440 --> 00:28:37,000
Céline Jacobs, 25 jaar.
Dood sinds ongeveer 16 uur.
302
00:28:37,720 --> 00:28:39,640
Haar broer heeft haar gevonden.
303
00:28:40,080 --> 00:28:43,240
Ze was naakt,
maar niet seksueel misbruikt.
304
00:28:43,320 --> 00:28:45,080
Het wurgen zelf is het genot.
305
00:28:50,480 --> 00:28:51,800
Is dat Bach?
306
00:28:53,640 --> 00:28:55,280
Maar...
307
00:28:56,240 --> 00:28:57,920
Hoor jij dat?
308
00:29:00,840 --> 00:29:02,720
Misschien ooit.
309
00:29:05,000 --> 00:29:05,960
Dank je.
310
00:29:08,160 --> 00:29:09,680
Dank je.
311
00:29:28,080 --> 00:29:30,160
De computer was uitgeschakeld.
312
00:29:30,240 --> 00:29:33,360
De inhoud was gewist,
zoals bij Nina Gomez.
313
00:29:33,440 --> 00:29:36,040
En zoals Nina Gomez,
naakt voor het scherm.
314
00:29:45,440 --> 00:29:46,760
Wacht 's even.
315
00:29:47,240 --> 00:29:48,480
Zien jullie niets?
316
00:29:55,400 --> 00:29:56,680
Daar.
317
00:29:57,160 --> 00:29:59,040
De hoek van de webcam?
-Tuurlijk.
318
00:30:01,520 --> 00:30:03,680
Hij observeert hen voor hij ze doodt.
319
00:30:24,640 --> 00:30:27,040
Het is geen hacker,
maar een cybervoyeur.
320
00:30:31,240 --> 00:30:33,280
Een webcam hacken is kinderspel.
321
00:30:33,360 --> 00:30:35,400
O ja?
-Kijk maar.
322
00:30:45,080 --> 00:30:46,120
Het is niet mogelijk.
323
00:30:47,200 --> 00:30:48,400
Billie.
324
00:30:51,600 --> 00:30:53,160
Wat was dat?
325
00:30:53,680 --> 00:30:57,440
We zijn heel slecht beschermd,
maar niemand die erom maalt.
326
00:31:01,240 --> 00:31:02,440
Zet dat nog 's aan.
327
00:31:05,840 --> 00:31:07,400
Doe maar. Haal ze terug.
328
00:31:15,520 --> 00:31:16,840
Hallo?
329
00:31:16,920 --> 00:31:18,880
Ik ben het.
Wat zijn jullie aan het doen?
330
00:31:18,960 --> 00:31:21,160
Huiswerk maken.
331
00:31:21,800 --> 00:31:23,160
Geen ijsje vanavond?
332
00:31:23,680 --> 00:31:26,000
Nee, wees gerust.
Ik heb het onthouden.
333
00:31:26,320 --> 00:31:29,600
Ik zie je nu een ijsje eten.
-Hoe kun je mij zien?
334
00:31:30,120 --> 00:31:31,640
Via de webcam van de computer.
335
00:31:33,720 --> 00:31:35,000
Wat?
336
00:31:39,440 --> 00:31:40,600
Hou je ons in de gaten?
337
00:31:42,640 --> 00:31:45,160
Fascistische psychoot.
338
00:31:46,720 --> 00:31:47,920
Zet nu maar uit.
339
00:31:59,760 --> 00:32:01,160
GEEN VERBINDING MET INTERNET
340
00:32:11,080 --> 00:32:13,640
Welkom bij BelTel.
Wat kan ik voor u doen?
341
00:32:13,880 --> 00:32:16,760
Mijn verbinding werkt niet meer.
-Uw naam en voornaam?
342
00:32:16,840 --> 00:32:18,920
Marie Bilain.
343
00:32:20,600 --> 00:32:22,000
Marie.
344
00:32:23,000 --> 00:32:25,600
Bilain, B-i-l-a-i-n?
-Ja.
345
00:32:28,240 --> 00:32:30,280
We gaan dat samen oplossen.
346
00:32:31,360 --> 00:32:33,800
Hebt u onlangs
uw paswoord veranderd?
347
00:32:37,080 --> 00:32:37,960
Ja.
348
00:32:38,560 --> 00:32:40,240
Waarom?
349
00:32:40,320 --> 00:32:42,200
Mijn modem was gehackt.
350
00:32:42,720 --> 00:32:45,000
De politie zei dat ik het
moest veranderen.
351
00:32:48,120 --> 00:32:50,760
Geef me uw nieuwe paswoord.
352
00:32:53,360 --> 00:32:54,200
Alstublieft.
353
00:32:55,280 --> 00:32:58,120
Dat is M-A, hoofdletters.
354
00:32:58,760 --> 00:33:01,720
34, s-o in kleine letters.
355
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
Ziezo.
356
00:33:10,600 --> 00:33:12,280
Het zou weer moeten werken.
357
00:33:16,920 --> 00:33:18,240
Ja, het werkt. Dank u.
358
00:33:19,400 --> 00:33:21,200
Graag gedaan, Marie.
359
00:33:22,760 --> 00:33:25,680
Ik wens u nog een fijne dag.
-Goeiedag.
360
00:33:28,960 --> 00:33:29,800
Marie.
361
00:33:39,600 --> 00:33:42,000
Welkom bij BelTel.
Wat kan ik voor u doen?
362
00:33:52,000 --> 00:33:53,200
Het is laat.
363
00:33:53,280 --> 00:33:54,920
Ik weet het. Sorry.
364
00:33:56,480 --> 00:33:59,520
Je hebt me bespioneerd.
-Dat was voor een onderzoek.
365
00:34:04,760 --> 00:34:05,600
Wat doe je?
366
00:34:06,480 --> 00:34:07,760
Het paswoord veranderen.
367
00:34:18,920 --> 00:34:21,520
Heb je een oppas gevonden?
-Nee, nog niet.
368
00:34:23,200 --> 00:34:25,520
Hoor 's Tom.
De kinderen zijn gek op je.
369
00:34:25,600 --> 00:34:29,040
Het is moeilijk met je filmprojecten,
maar...
370
00:34:29,280 --> 00:34:31,840
De kinderen hebben jou nodig.
-Dat weet ik.
371
00:34:32,280 --> 00:34:33,640
Je werkt veel te veel.
372
00:34:41,440 --> 00:34:45,400
Kun je niet eens twee minuten
gaan zitten? Je maakt me nerveus.
373
00:34:55,240 --> 00:34:57,480
Vertel eens over je nieuwe ploeg.
374
00:34:58,600 --> 00:35:00,080
Dat gaat wel.
375
00:35:00,160 --> 00:35:02,720
Zo goed?
-Nee, het valt echt mee.
376
00:35:13,560 --> 00:35:14,720
ACHTERNAAM: CHAPPARD
377
00:35:15,880 --> 00:35:16,960
VOORNAAM: ANTOINE
378
00:35:18,520 --> 00:35:19,480
ZOEKEN
379
00:35:20,280 --> 00:35:21,640
VERTROUWELIJK DOSSIER
380
00:35:38,240 --> 00:35:39,720
Goedenavond.
381
00:37:00,440 --> 00:37:03,360
Nina Gomez. Céline Jacobs.
382
00:37:04,360 --> 00:37:07,240
Ander beroep, andere hobby's.
383
00:37:07,680 --> 00:37:09,880
Ze kwamen niet op dezelfde plaatsen.
384
00:37:12,120 --> 00:37:14,880
Nina Gomez had al drie jaar
een relatie.
385
00:37:14,960 --> 00:37:17,000
Ze ging samenwonen met haar vriend.
386
00:37:18,720 --> 00:37:21,080
Céline was vrijgezel.
Geen raakpunten.
387
00:37:21,440 --> 00:37:24,840
Het zijn twee mooie vrouwen.
Dat hebben ze gemeen.
388
00:37:26,480 --> 00:37:29,440
We gaan de voyeurssites
en de forums checken.
389
00:37:29,520 --> 00:37:31,520
Voor de forums moet je beelden delen.
390
00:37:31,600 --> 00:37:33,960
Die websites zijn achterhaald.
391
00:37:35,120 --> 00:37:37,960
Instagram, Facebook, Snapchat,
ken je dat? Kom mee.
392
00:37:40,600 --> 00:37:44,120
Zulke sites heb je niet meer nodig.
Iedereen doet het gratis.
393
00:37:54,640 --> 00:37:56,800
Hebben we de spullen van Cigur nog?
394
00:38:02,960 --> 00:38:05,840
Hoe kom jij aan mijn paswoord?
-Dank je, Bob.
395
00:38:12,360 --> 00:38:13,760
Tuurlijk.
396
00:38:15,360 --> 00:38:18,320
Céline Jacobs en Nina Gomez
hadden dezelfde modem.
397
00:38:19,920 --> 00:38:22,760
Misschien kopieerde Cigur
hun internetverkeer
398
00:38:22,960 --> 00:38:25,840
voor de moordenaar het kon wissen.
-Verdomme.
399
00:38:26,600 --> 00:38:28,360
Zij heeft mijn kop meegenomen.
400
00:38:40,560 --> 00:38:43,960
We zien vanaf wanneer de webcams
vaker actief waren.
401
00:38:44,040 --> 00:38:47,440
Toen hij zijn slachtoffers
begon te begluren.
402
00:38:47,800 --> 00:38:49,960
Gomez de 4e en Jacobs de 21e.
403
00:38:51,080 --> 00:38:54,280
Kun je me de belgegevens
van de slachtoffers bezorgen?
404
00:38:56,440 --> 00:39:00,360
Bob, geen suiker, had ik gezegd.
-Niet mijn kop, had ik gezegd.
405
00:39:06,680 --> 00:39:07,920
Kijk.
406
00:39:08,160 --> 00:39:11,440
De slachtoffers hadden
hun internetprovider gebeld.
407
00:39:11,720 --> 00:39:13,360
Gomez de 4e.
408
00:39:14,680 --> 00:39:15,720
Jacobs de 21e.
409
00:39:15,800 --> 00:39:19,880
Na hun oproep waren de webcams
dus constant in werking?
410
00:39:20,440 --> 00:39:23,320
Céline Jacobs wilde van provider
veranderen.
411
00:39:23,400 --> 00:39:26,040
Ik vond informatie
van andere providers.
412
00:39:26,120 --> 00:39:30,040
Gomez ging bij haar vriend wonen,
die een andere provider had.
413
00:39:31,800 --> 00:39:34,440
Hij wilde niet
dat ze hun modem veranderden.
414
00:39:34,520 --> 00:39:37,200
Waarom?
-Hij wilde ze blijven bespioneren.
415
00:39:37,360 --> 00:39:39,080
Hij werkt bij BelTel.
416
00:40:15,760 --> 00:40:17,200
Nee, nee.
417
00:40:21,200 --> 00:40:22,320
Nee, nee, nee.
418
00:40:24,480 --> 00:40:25,600
Nee, nee, nee.
419
00:40:26,720 --> 00:40:27,560
Nee.
420
00:40:47,040 --> 00:40:49,640
Toch niet een van onze werknemers?
-Waarom niet?
421
00:40:53,040 --> 00:40:55,520
De 4e en de 21e.
422
00:40:56,680 --> 00:40:59,520
Wie heeft toen deze twee oproepen
beantwoord?
423
00:41:08,080 --> 00:41:10,480
Ik vind het niet terug.
-Hoezo niet?
424
00:41:12,080 --> 00:41:15,120
Alle oproepen krijgen een nummer,
maar deze niet.
425
00:41:15,640 --> 00:41:17,120
Wie kan bij die nummers?
426
00:41:18,840 --> 00:41:19,760
Ik.
427
00:41:22,560 --> 00:41:24,440
Wie werkte er de 4e en de 21e?
428
00:41:27,760 --> 00:41:30,680
32 mensen.
We gaan ervan uit dat het een man is.
429
00:41:33,560 --> 00:41:34,720
Nog vijftien.
430
00:41:34,920 --> 00:41:37,360
Op die uren had hij
geen andere oproepen.
431
00:41:37,600 --> 00:41:41,880
Oké, wie kreeg geen oproepen
de 4e om 18.26 uur
432
00:41:41,960 --> 00:41:43,920
en de 21e om 09.27 uur?
433
00:41:46,960 --> 00:41:50,120
Dat zijn er twee.
Ze werkten, maar ik zie geen nummer.
434
00:41:50,200 --> 00:41:51,160
Hun namen?
435
00:41:51,440 --> 00:41:53,400
Philippe. Die zit daar.
436
00:41:53,920 --> 00:41:57,040
En de andere?
-Julien, maar hij is er vandaag niet.
437
00:41:57,680 --> 00:41:58,920
Geef me zijn adres.
438
00:42:03,720 --> 00:42:04,600
Daar is het.
439
00:42:13,480 --> 00:42:15,400
Wachten we niet op versterking?
440
00:42:15,600 --> 00:42:18,160
Wil je er niet alleen op af deze keer?
441
00:42:19,200 --> 00:42:20,800
Ik hou niet van wapens.
442
00:42:20,880 --> 00:42:23,680
Je haalde de maximumscore
bij je schietexamen.
443
00:42:28,000 --> 00:42:29,960
Je hebt de uitslagen vervalst.
444
00:44:39,640 --> 00:44:41,760
Verdomme, dat is Nina Gomez.
445
00:45:01,720 --> 00:45:03,280
Hij neemt alles op.
446
00:45:08,840 --> 00:45:10,920
Dat is bij Marie Bilain.
-Dat is vlakbij.
447
00:45:11,000 --> 00:45:13,360
Probeer jij haar te waarschuwen.
Ik ga.
448
00:45:27,120 --> 00:45:29,440
Verdomme. Sam.
449
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
Sam.
-Ik luister.
450
00:45:37,960 --> 00:45:40,080
Sam, hij is bij haar.
-Ik ga.
451
00:45:40,160 --> 00:45:41,200
Haast je.
452
00:46:06,000 --> 00:46:07,360
Toe, neem op.
453
00:46:17,760 --> 00:46:19,040
Verdomme.
454
00:46:50,320 --> 00:46:51,720
O, shit.
455
00:47:00,080 --> 00:47:01,280
Nee.
456
00:47:01,760 --> 00:47:02,640
Nee, hij is daar.
457
00:47:03,960 --> 00:47:05,080
Draai je om.
458
00:47:11,640 --> 00:47:13,920
Verrek. Nee.
459
00:48:27,920 --> 00:48:29,560
Hou op. Hou op.
460
00:48:44,640 --> 00:48:45,440
Hou op.
461
00:48:57,400 --> 00:48:58,320
Hou op.
462
00:49:01,840 --> 00:49:03,520
Stop.
463
00:49:05,480 --> 00:49:06,520
De smeerlap.
464
00:49:20,320 --> 00:49:21,680
Shit, zeg.
465
00:49:47,960 --> 00:49:51,440
Hij bespioneerde nog minstens
vijf andere mensen.
466
00:49:51,840 --> 00:49:54,160
Jullie zijn een goed team.
-Meen je dat?
467
00:49:54,240 --> 00:49:56,120
Ze kent de procedures niet.
468
00:49:56,200 --> 00:49:57,560
Ik ken ze wel.
469
00:49:58,840 --> 00:50:01,760
Ik pas ze alleen wat aan
wanneer dat nodig is.
470
00:50:03,520 --> 00:50:05,560
Ik ben geen fascistische psychoot.
471
00:50:05,640 --> 00:50:09,240
En Cigur? We moesten hem laten gaan
door jouw schuld.
472
00:50:09,320 --> 00:50:11,360
Zonder hem was Marie
misschien dood.
473
00:50:11,440 --> 00:50:15,120
Is het niet dankzij Bérangère Vebber
dat de zaak is opgelost?
474
00:50:15,200 --> 00:50:17,160
Het is al goed. Billie Vebber.
475
00:50:19,840 --> 00:50:21,120
Hélène.
476
00:50:21,680 --> 00:50:24,920
We leveren goed werk,
maar moet dat echt in de kelder?
477
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
Heb je boven niets leegstaan?
478
00:50:27,760 --> 00:50:31,200
Goed. Ga nu maar naar huis.
Dat verslag krijg ik wel.
33427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.