All language subtitles for U.42.S01E01.Face.Face.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-MZABI_track5_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,120 --> 00:01:03,280 Victor? 2 00:01:07,040 --> 00:01:08,400 Victor, ben jij dat? 3 00:01:23,760 --> 00:01:24,800 Victor? 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,480 Dit is niet grappig. 5 00:02:21,640 --> 00:02:25,080 RECHTSTREEKSE CONFRONTATIE 6 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 Shit. 7 00:02:35,040 --> 00:02:37,360 Nassim. Het is niet waar, hè. 8 00:02:46,160 --> 00:02:47,680 Er is niets gebeurd. 9 00:02:50,760 --> 00:02:52,040 Ik geloof je. 10 00:02:54,760 --> 00:02:56,320 Nee, alles opdrinken. 11 00:03:10,520 --> 00:03:12,840 Je bent als een broer, dat is veel beter. 12 00:03:19,440 --> 00:03:21,120 Ben je aangekleed? -Ja. 13 00:03:22,160 --> 00:03:23,440 We moeten vertrekken. 14 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 Kun je... Mijn schoenen, daar. 15 00:03:29,120 --> 00:03:29,920 Regent het? 16 00:03:31,360 --> 00:03:34,240 Het is drie graden buiten. Ze voorspellen regen. 17 00:03:47,920 --> 00:03:49,040 We zijn weg. 18 00:03:51,000 --> 00:03:52,880 SAM, KUN JE KOMEN? 19 00:04:02,600 --> 00:04:06,320 Meen je dat? Ho, Robin. Er staat brood op tafel. 20 00:04:06,560 --> 00:04:08,040 Geef dat hier. 21 00:04:09,280 --> 00:04:12,520 En je mag je af en toe 's wassen. -Emmy zit in de badkamer. 22 00:04:12,600 --> 00:04:14,080 Zeg dat ze voortmaakt. 23 00:04:14,160 --> 00:04:16,200 Emmy. Emmy. 24 00:04:16,280 --> 00:04:18,240 Het is goed. Ze heeft je wel gehoord. 25 00:04:18,320 --> 00:04:21,560 Kijk 's wat ik voor je heb. Papa is hier. 26 00:04:21,640 --> 00:04:23,760 Nee. Toe nou. 27 00:04:25,720 --> 00:04:27,680 Je bent onuitstaanbaar. 28 00:04:27,760 --> 00:04:28,880 Hier, pak aan. 29 00:04:38,880 --> 00:04:41,720 Is die lippenstift van mama? -Ja. 30 00:04:44,280 --> 00:04:45,720 Geef hier. 31 00:04:46,400 --> 00:04:47,880 Emmy, alsjeblieft. 32 00:04:50,520 --> 00:04:52,360 Veeg je mond af. 33 00:04:55,520 --> 00:04:57,000 Veeg dat af, alsjeblieft. 34 00:05:01,800 --> 00:05:04,160 Stop, je doet me pijn. 35 00:05:04,240 --> 00:05:05,800 Papa. 36 00:05:08,880 --> 00:05:10,120 Veeg dat alsjeblieft af. 37 00:05:14,000 --> 00:05:15,360 Kom, lieverd. 38 00:05:17,560 --> 00:05:18,640 Het komt nu niet uit. 39 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 IK HEB JE NODIG. 40 00:05:42,560 --> 00:05:43,960 Wat? 41 00:05:45,240 --> 00:05:47,960 Dat stopteken niet gezien? -Ik heb 't niet genegeerd. 42 00:05:49,560 --> 00:05:52,080 Weet je wel wat dat wil zeggen? -Goeiedag. 43 00:05:52,640 --> 00:05:54,080 Wat begrijp je niet aan 'stop'? 44 00:05:57,560 --> 00:05:59,080 Jullie zijn er ook. 45 00:05:59,160 --> 00:06:02,160 Billie, hoe voelt het om een echte flik te zijn? 46 00:06:02,240 --> 00:06:03,200 Ik heb koppijn. 47 00:06:17,240 --> 00:06:18,720 Weet je het zeker? -Ja. 48 00:06:19,600 --> 00:06:21,360 Je had toch beter... -Hélène. 49 00:06:30,320 --> 00:06:32,080 Commissaris. 50 00:06:33,440 --> 00:06:35,880 Sam? Alles goed? 51 00:06:36,960 --> 00:06:40,600 Wat doe jij hier? -Samuel Leroy zal de eenheid leiden. 52 00:06:42,320 --> 00:06:43,800 Oké. 53 00:06:45,200 --> 00:06:48,680 Sam. Bob ken je. Nassim. 54 00:06:48,760 --> 00:06:52,520 En dit is Billie, pas afgestudeerd. 55 00:06:59,000 --> 00:07:01,880 En zij is Nina Gomez. 56 00:07:02,680 --> 00:07:03,480 Zesentwintig. 57 00:07:06,920 --> 00:07:09,520 De buurvrouw trof haar vanmorgen zo aan. 58 00:07:11,400 --> 00:07:12,960 Even kijken. 59 00:07:13,040 --> 00:07:15,440 Ze is modeontwerpster. 60 00:07:15,800 --> 00:07:18,440 Ze houdt van kattenfilmpjes en van mojito's. 61 00:07:21,080 --> 00:07:24,040 Geboortedatum als wachtwoord. Heel origineel. 62 00:07:24,120 --> 00:07:26,440 Je bent hiervoor toch bevoegd? 63 00:07:26,640 --> 00:07:28,320 Natuurlijk. 64 00:07:28,960 --> 00:07:31,000 Oké, ik laat jullie werken. 65 00:07:33,120 --> 00:07:34,800 Jij hebt de leiding. 66 00:07:36,360 --> 00:07:37,760 Geen braaksporen, zo te zien. 67 00:07:38,920 --> 00:07:42,120 Nassim, praat met de buren. Billie, check de verbindingen 68 00:07:43,160 --> 00:07:47,360 En jij, Bob, maakt legale kopieën. -Ik ga met de buren praten. 69 00:07:48,880 --> 00:07:51,640 Doe jij de verbindingen? Ik maak de kopieën. 70 00:07:53,960 --> 00:07:55,800 Is dat je geheime wapen? 71 00:07:59,080 --> 00:08:02,840 Waar is jouw wapen? -In mijn tas. Ik draag dat niet graag. 72 00:08:03,120 --> 00:08:04,840 Een wapen draag je aan je riem. 73 00:08:09,200 --> 00:08:11,160 Inbraak met slechte afloop? 74 00:08:11,240 --> 00:08:13,000 Eerder een hacking. 75 00:08:13,560 --> 00:08:15,560 Alles is uitgeschakeld. 76 00:08:15,840 --> 00:08:18,720 De beste manier om het systeem weer op te starten. 77 00:08:20,920 --> 00:08:22,240 Is ze gewurgd? 78 00:08:23,480 --> 00:08:26,520 Hé, is ze gewurgd? -Ze hoort je niet. 79 00:08:32,800 --> 00:08:33,920 Sam. 80 00:08:35,200 --> 00:08:36,720 Sam, Alice. 81 00:08:49,760 --> 00:08:51,920 De buren zeggen allemaal hetzelfde. 82 00:08:52,000 --> 00:08:54,040 Tof meisje. Discreet. 83 00:09:04,720 --> 00:09:07,600 Vraag haar of er sprake is van seksueel misbruik. 84 00:09:13,240 --> 00:09:14,800 Op het eerste gezicht niet. 85 00:09:15,520 --> 00:09:18,120 Ze is gisteren rond acht uur gestorven. 86 00:09:18,720 --> 00:09:22,680 Yes. Alles is gewist. Ik had gelijk. Het is een hacking. 87 00:09:31,720 --> 00:09:33,120 UNIT 42 88 00:09:38,920 --> 00:09:40,640 42, het antwoord op alles. 89 00:09:43,600 --> 00:09:46,680 Douglas Adams, The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 90 00:09:48,960 --> 00:09:50,200 Ken je dat boek niet? 91 00:09:51,520 --> 00:09:52,960 Ik zal het je eens lenen. 92 00:10:07,120 --> 00:10:08,800 Wie is die gast? 93 00:10:09,600 --> 00:10:11,280 Snapt hij wel iets van computers? 94 00:10:13,040 --> 00:10:15,760 Hij valt nog mee. -We hadden niemand nodig. 95 00:10:16,040 --> 00:10:17,520 Je kantoor. 96 00:10:27,440 --> 00:10:29,240 We zitten hier rustig, hè. 97 00:10:30,000 --> 00:10:34,880 Het uitzicht is niet zo geweldig, maar we voelen ons hier thuis. 98 00:10:35,120 --> 00:10:37,200 Nassim, kan ik al in de gegevensbank? 99 00:10:37,280 --> 00:10:38,560 Normaal wel. 100 00:11:03,520 --> 00:11:05,040 Nee, hè. 101 00:11:05,600 --> 00:11:09,160 Er zijn een paar crashes geweest. We zullen niets vinden. 102 00:11:09,440 --> 00:11:10,760 Laat mij even. 103 00:11:52,880 --> 00:11:54,320 Is dat de moeder? 104 00:11:56,720 --> 00:11:57,920 Juffrouw? 105 00:11:59,240 --> 00:12:03,440 Ik wil alles weten over Victor Vermeulen, de ex van Nina Gomez. 106 00:12:04,240 --> 00:12:07,240 Ze gingen samenwonen, maar zij bedacht zich plots. 107 00:12:07,800 --> 00:12:11,800 De harddrives zijn gecrasht. We kunnen niets recupereren. 108 00:12:11,880 --> 00:12:13,480 En in de cloud? 109 00:12:16,440 --> 00:12:19,040 Dat is ook gewist. -Maar... 110 00:12:20,600 --> 00:12:24,480 We konden e-mails recupereren van een zekere Victor Vermeulen. 111 00:12:25,520 --> 00:12:26,640 Geen doetje. 112 00:12:26,720 --> 00:12:29,560 Hij kreeg een foto van zijn lief met een ander. 113 00:12:30,040 --> 00:12:31,480 Wie is die lul? 114 00:12:31,560 --> 00:12:32,920 Wie is die lul? 115 00:12:33,840 --> 00:12:35,880 Hoe kon je me dat aandoen, sloerie? 116 00:12:36,960 --> 00:12:38,280 Crepeer, rotwijf. 117 00:12:39,560 --> 00:12:43,000 Oké, ik had die foto gekregen van haar en ik wond me wat op. 118 00:12:44,320 --> 00:12:45,560 U hebt haar bedreigd. 119 00:12:45,640 --> 00:12:48,280 Ja, nee, ik had het mis. Dat was haar ex. 120 00:12:48,480 --> 00:12:49,960 Wat is uw beroep? 121 00:12:55,080 --> 00:12:56,480 Ik ben tuinman. 122 00:12:57,040 --> 00:12:59,640 Dan kent u dit? -Dat is touw. 123 00:13:00,000 --> 00:13:02,360 Touw dat tuiniers gebruiken. -Ja, en dan? 124 00:13:12,360 --> 00:13:15,160 Nee, ik hield van Nina. We gingen samenwonen. 125 00:13:18,040 --> 00:13:21,040 Dat was voor ze u bedroog. -Maar dat was een oude foto. 126 00:13:21,120 --> 00:13:24,280 Dat was haar ex. -Waar was u gisteren om 20 uur? 127 00:13:26,240 --> 00:13:28,040 Ik zat met vrienden op café. -Waar? 128 00:13:28,120 --> 00:13:29,000 Hij is het niet. 129 00:13:38,280 --> 00:13:40,040 Waarom kom je zo binnenvallen? 130 00:13:40,320 --> 00:13:42,680 Om tijd te winnen. Hij is het niet. 131 00:13:43,360 --> 00:13:45,840 Is het je ervaring als flik die spreekt? 132 00:13:46,080 --> 00:13:49,560 Nee, het feit dat Nina die foto niet heeft verstuurd. 133 00:13:56,320 --> 00:13:58,520 ninagomez@bmail.com. -Ja. 134 00:13:59,680 --> 00:14:02,880 Dat is hetzelfde e-mailadres. -Nee. 135 00:14:03,360 --> 00:14:05,520 De o van Gomez is een cyrillische nul. 136 00:14:05,920 --> 00:14:08,560 Het lijkt op een o, maar is het niet. 137 00:14:15,200 --> 00:14:18,040 Iemand wilde dat Victor en Nina ruzie kregen. 138 00:14:18,760 --> 00:14:20,440 De jongen van op de foto? -Nee. 139 00:14:24,360 --> 00:14:27,160 Die heeft een alibi voor het moment van de moord. 140 00:14:28,440 --> 00:14:32,200 Misschien een ex die Victor terug wilde? 141 00:14:32,280 --> 00:14:34,600 En zij zou alles gewist hebben? 142 00:14:37,280 --> 00:14:39,840 Oké, tot morgen, acht uur. 143 00:14:42,280 --> 00:14:44,240 We zijn geen ambtenaren, hè. 144 00:14:44,440 --> 00:14:45,840 Ik moet er ook vandoor. 145 00:14:46,400 --> 00:14:47,560 Repetitie. 146 00:14:49,280 --> 00:14:50,760 Wanneer treed je op? 147 00:14:50,840 --> 00:14:54,640 Over elf dagen, twee uur en dertig minuten. 148 00:14:55,160 --> 00:14:56,720 Schrijf jij het op? 149 00:14:57,560 --> 00:14:59,440 Helemaal jouw stijl. 150 00:14:59,520 --> 00:15:03,560 Waarom verander je plots? -Het is niet plots. 151 00:15:07,640 --> 00:15:10,080 Ik weet het niet. Vanavond bij mij dan? 152 00:15:12,640 --> 00:15:16,360 Ik heb het adres vanwaar die berichten naar Nina zijn verstuurd. 153 00:15:16,440 --> 00:15:17,320 Goedenavond. 154 00:15:17,400 --> 00:15:20,120 Ze woont vlak naast haar. 155 00:15:20,360 --> 00:15:24,160 Ze heet Marie Bilain. -Oké. We bellen Sam. 156 00:15:24,280 --> 00:15:27,080 Voor morgen krijgen we sowieso geen bevel. 157 00:15:31,200 --> 00:15:33,240 Zin in een partijtje Fast Car? 158 00:15:35,080 --> 00:15:37,040 Krijg je er geen spijt van? 159 00:15:39,440 --> 00:15:40,560 Hij is een spetter. 160 00:16:30,080 --> 00:16:32,200 Ik heb de politie gebeld. -Politie. 161 00:16:32,960 --> 00:16:35,360 Vraag naar Samuel Leroy. 162 00:16:41,000 --> 00:16:42,720 Waar was u gisteravond? 163 00:16:44,120 --> 00:16:46,000 We hebben gegeten bij vrienden. 164 00:16:47,200 --> 00:16:50,760 Ik heb die foto's nog nooit gezien. -Haar modem is gehackt. 165 00:16:51,560 --> 00:16:53,640 Wat? Hoezo? 166 00:16:54,400 --> 00:16:58,480 Iemand heeft via uw wifi e-mails gestuurd naar Nina. 167 00:17:00,560 --> 00:17:02,160 Ik ga koffiezetten. 168 00:17:07,240 --> 00:17:08,920 Waar ben je mee bezig? 169 00:17:10,920 --> 00:17:12,440 Ga jij ook al beginnen? 170 00:17:17,640 --> 00:17:20,200 Procedure. Ooit al van gehoord? 171 00:17:21,360 --> 00:17:22,880 Melk, suiker? 172 00:17:25,400 --> 00:17:26,960 Melk, suiker? 173 00:17:28,400 --> 00:17:29,920 Nee, dank u. 174 00:17:32,680 --> 00:17:34,440 We kunnen haar niet oppakken. 175 00:17:34,520 --> 00:17:37,840 Rustig. Ik betaal je babysitter wel. Alles komt goed. 176 00:17:40,280 --> 00:17:45,400 Via modems kun je bij alle gegevens: Facebook, cloud, agenda, foto's. 177 00:17:45,480 --> 00:17:48,400 Je kunt iemand zijn hele leven zien. Mag ik? 178 00:17:56,880 --> 00:17:59,280 Iemand is in het systeem ingebroken. 179 00:18:00,560 --> 00:18:02,200 Meerdere keren. 180 00:18:02,280 --> 00:18:03,840 Dat wist u toch? 181 00:18:06,480 --> 00:18:10,520 We worden vaker aangevallen. Je kunt niet iedere dag alles controleren. 182 00:18:10,600 --> 00:18:12,760 Dan ben je wel heel kwetsbaar. 183 00:18:12,840 --> 00:18:17,120 We hebben meer dan 500.000 klanten. -500.000 potentiële slachtoffers. 184 00:18:17,200 --> 00:18:19,720 Wij verlenen gewoon een dienst. 185 00:18:20,400 --> 00:18:22,200 Jullie zijn de agenten. 186 00:18:22,880 --> 00:18:26,640 Ik wil een lijst van alle digitale aanvallen die er geweest zijn. 187 00:18:26,720 --> 00:18:29,560 We kunnen niet elke week het netwerk vernieuwen. 188 00:18:29,640 --> 00:18:31,000 De lijst. 189 00:18:34,400 --> 00:18:35,760 Alstublieft? 190 00:18:38,800 --> 00:18:42,000 Er zit een phishingmail in de computer van een verkoper. 191 00:18:42,080 --> 00:18:46,920 Ze stellen persoonlijke vragen, een virus verzamelt alle gegevens. 192 00:18:47,000 --> 00:18:49,200 Ik weet wel wat phishing is. 193 00:18:56,560 --> 00:18:57,400 Nee. 194 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 Het is Cigur. 195 00:18:58,960 --> 00:19:02,680 Het virus is van hem. Ik heb nog met hem samengewerkt. 196 00:19:03,160 --> 00:19:04,960 Vroeger. 197 00:19:05,040 --> 00:19:06,560 Die kerel is een genie. 198 00:19:08,400 --> 00:19:11,920 Hij schreef een algoritme om te gokken zonder te betalen. 199 00:19:12,000 --> 00:19:13,880 Die kerel is een genie. 200 00:19:14,480 --> 00:19:16,920 Hij heeft zo al 800.000 euro verdiend. 201 00:19:17,000 --> 00:19:18,640 Een dief dus. 202 00:19:18,920 --> 00:19:21,000 Maar zijn code is geweldig. 203 00:19:21,440 --> 00:19:23,720 Dus Cigur vermoordt Nina Gomez. 204 00:19:27,440 --> 00:19:31,520 Het zijn telkens kleine bedragen. Normaal laat hij zich niet pakken. 205 00:19:31,600 --> 00:19:33,920 Misschien had Nina iets gemerkt. 206 00:19:34,000 --> 00:19:37,360 En hij stuurt een foto van haar met een ander naar haar lief? 207 00:19:37,440 --> 00:19:40,400 Dat klopt niet. -Ik ga spyware installeren. 208 00:19:40,480 --> 00:19:45,400 Dan weten we wanneer hij zich aanmeldt en kunnen we hem volgen. 209 00:19:47,400 --> 00:19:49,400 Waarschuw me wel deze keer. 210 00:20:40,400 --> 00:20:41,680 Hé, grote jongen. 211 00:20:43,240 --> 00:20:46,000 Alles goed? Wat eet je daar? -Een ijsje. 212 00:20:46,200 --> 00:20:47,840 Een ijsje. 213 00:20:48,840 --> 00:20:51,080 Je bent te laat. -Sorry. 214 00:20:52,320 --> 00:20:54,000 Je kasten steken nog vol. 215 00:20:55,880 --> 00:20:59,000 Geen ijs na vijf uur, had ik gezegd. -Ze hadden honger. 216 00:20:59,080 --> 00:21:02,440 Kon je niets klaarmaken? -Hé, zeg. Zoek een oppas, hè. 217 00:21:02,760 --> 00:21:05,080 Succes, zou ik zeggen, met jouw uren. 218 00:21:05,720 --> 00:21:08,640 Ik ga ervandoor. Ik heb een date. -Bedankt. 219 00:21:08,720 --> 00:21:10,200 Dag broer. 220 00:21:12,200 --> 00:21:13,440 Jij zit ook al ijs te eten. 221 00:21:18,240 --> 00:21:20,680 Die foto kun je beter verwijderen. 222 00:21:20,760 --> 00:21:21,880 Waarom? 223 00:21:23,000 --> 00:21:24,720 Emmy. 224 00:21:31,200 --> 00:21:33,080 Pasta of kip? -Geen honger. 225 00:21:33,280 --> 00:21:35,920 Dat komt ervan als je na vijf uur ijsjes eet. 226 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 Het leven is niet eerlijk. 227 00:22:04,840 --> 00:22:06,760 Waarom zeg je dat? 228 00:22:06,840 --> 00:22:08,280 Ik weet het niet. 229 00:22:09,720 --> 00:22:11,840 Je hebt gelijk, het is niet eerlijk. 230 00:22:12,760 --> 00:22:14,400 Waarom? 231 00:22:14,480 --> 00:22:16,080 Ik weet het niet. 232 00:22:16,880 --> 00:22:18,160 Maar ik hou van je. 233 00:22:19,280 --> 00:22:20,720 En ik hou van jou. 234 00:22:51,560 --> 00:22:53,560 Themis, aan de andere kant van de wet. 235 00:22:53,640 --> 00:22:56,560 Het blijft wennen. -Zo erg is het niet, hoor. 236 00:22:56,640 --> 00:22:58,720 Pas op, straks doe je het nog graag. 237 00:22:58,800 --> 00:23:01,880 Weet je wie we willen pakken? Cigur. 238 00:23:02,400 --> 00:23:04,040 Die krijg je nooit te pakken. 239 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Pas op, ik heb van alles geüpload. 240 00:23:07,080 --> 00:23:09,920 Hij heeft vast een antitracker geïnstalleerd. 241 00:23:10,320 --> 00:23:12,960 Laat me je scherm overnemen. Ik zal je helpen. 242 00:23:18,560 --> 00:23:20,920 Maak je vorderingen met Kaos? 243 00:23:21,440 --> 00:23:22,480 Langzaam. 244 00:23:23,280 --> 00:23:25,360 Ik wil niet gepakt worden. 245 00:23:26,560 --> 00:23:28,560 Dat was de enige oplossing. 246 00:23:28,640 --> 00:23:30,360 Er is er nog een. 247 00:23:31,320 --> 00:23:34,200 Rouwen. -Begin daar weer niet over. 248 00:23:34,280 --> 00:23:36,600 De recherche wist niet dat jij de hacker was. 249 00:23:36,680 --> 00:23:38,680 Ze hebben hem meegenomen. 250 00:23:39,280 --> 00:23:41,080 Je bent erg. 251 00:23:46,000 --> 00:23:47,280 Hij zet zijn motor daar 252 00:23:47,360 --> 00:23:49,960 de dag dat we het dossier zouden bekendmaken. 253 00:23:50,040 --> 00:23:52,440 Themis, Kaos is dood. 254 00:23:52,520 --> 00:23:55,000 Ik geloof het pas als ik zijn lijk zie. 255 00:24:01,760 --> 00:24:03,840 Ik heb dorst, ik ga iets te drinken halen. 256 00:24:59,400 --> 00:25:01,920 Ik kom. -We hebben zijn adres. 257 00:25:02,160 --> 00:25:04,640 Pas op met mijn spullen. -Cigur. 258 00:25:04,960 --> 00:25:06,800 Wie zijn 'we'? 259 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 Mijn intelligentie en ik. 260 00:25:09,640 --> 00:25:10,880 Laat me los. 261 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 Ik kom. 262 00:25:12,840 --> 00:25:15,280 Ik wil die zo terug, oké? Raak me niet aan. 263 00:25:15,360 --> 00:25:16,960 Zijn er ook bewijzen? 264 00:25:17,040 --> 00:25:19,680 Het Trojaans paard heeft alles gevonden. 265 00:25:19,760 --> 00:25:21,200 Hallo. 266 00:25:36,440 --> 00:25:38,000 Jean-Marc Rocher. -Cigur. 267 00:25:39,160 --> 00:25:40,640 Krijg ik mijn spullen terug? 268 00:25:44,680 --> 00:25:47,160 We zoeken u al lang. -Blij dat ik kan helpen. 269 00:25:47,840 --> 00:25:50,000 Mag hij zomaar mijn spullen houden? 270 00:25:54,080 --> 00:25:56,560 U hebt voor meer dan 800.000 euro gestolen. 271 00:25:56,640 --> 00:25:59,440 Via automaten, algoritmes, Nu ook modems. 272 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 Ik weet niet waar u het over hebt. 273 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 Je kon het niet laten om je code te ondertekenen. 274 00:26:11,520 --> 00:26:13,160 Dat doen we allemaal, hè. 275 00:26:13,840 --> 00:26:14,640 Als jij het zegt. 276 00:26:17,120 --> 00:26:19,280 Zie je dat? Dat ben jij. 277 00:26:19,880 --> 00:26:21,480 Het is een heel mooie code. 278 00:26:21,960 --> 00:26:23,280 Maar de mijne is beter. 279 00:26:27,280 --> 00:26:30,800 Diefstal is tien jaar, vijf met strafvermindering. 280 00:26:31,920 --> 00:26:35,000 Moord is al gauw dertig jaar. -Ik heb niemand vermoord. 281 00:26:35,080 --> 00:26:38,360 Het Trojaans paard in de modem linkt jou met het slachtoffer. 282 00:26:38,440 --> 00:26:40,560 Dat wordt brommen. 283 00:26:41,120 --> 00:26:44,120 Dat is geen Trojaans paard. Dat is illegale software. 284 00:26:49,640 --> 00:26:53,720 Al heb ik hier en daar iets gestolen, dit laat geen enkele rechter toe. 285 00:26:54,480 --> 00:26:55,920 Ik ben geen moordenaar. 286 00:26:57,200 --> 00:26:58,600 Billie. 287 00:27:02,480 --> 00:27:05,840 Je code doet me denken aan iemand die online actief is. 288 00:27:05,920 --> 00:27:08,240 Themis. Ken je die? 289 00:27:12,320 --> 00:27:14,000 Jouw code was wel heel cool. 290 00:27:23,600 --> 00:27:26,720 De software is illegaal. Straks moeten we hem laten gaan. 291 00:27:26,800 --> 00:27:30,840 Ze moet nog veel leren. -Wist je dat ze een hackster was? 292 00:27:31,600 --> 00:27:33,800 Vertrouw je haar? -Ze was een white hat. 293 00:27:35,200 --> 00:27:37,240 Ze had geen slechte bedoelingen. 294 00:27:38,840 --> 00:27:42,600 Ze hackte websites om ze te verbeteren, niet om ze op te lichten. 295 00:27:43,120 --> 00:27:45,760 Ik dacht dat de ploeg goed draaide. 296 00:27:47,080 --> 00:27:49,680 Wil je overgeplaatst worden? -Nee. 297 00:27:50,560 --> 00:27:52,960 Je bent misschien te vroeg teruggekomen. 298 00:27:54,080 --> 00:27:55,400 Sam. 299 00:27:59,160 --> 00:28:00,520 Nog een moord. 300 00:28:01,200 --> 00:28:02,960 Zelfde werkwijze. 301 00:28:33,440 --> 00:28:37,000 Céline Jacobs, 25 jaar. Dood sinds ongeveer 16 uur. 302 00:28:37,720 --> 00:28:39,640 Haar broer heeft haar gevonden. 303 00:28:40,080 --> 00:28:43,240 Ze was naakt, maar niet seksueel misbruikt. 304 00:28:43,320 --> 00:28:45,080 Het wurgen zelf is het genot. 305 00:28:50,480 --> 00:28:51,800 Is dat Bach? 306 00:28:53,640 --> 00:28:55,280 Maar... 307 00:28:56,240 --> 00:28:57,920 Hoor jij dat? 308 00:29:00,840 --> 00:29:02,720 Misschien ooit. 309 00:29:05,000 --> 00:29:05,960 Dank je. 310 00:29:08,160 --> 00:29:09,680 Dank je. 311 00:29:28,080 --> 00:29:30,160 De computer was uitgeschakeld. 312 00:29:30,240 --> 00:29:33,360 De inhoud was gewist, zoals bij Nina Gomez. 313 00:29:33,440 --> 00:29:36,040 En zoals Nina Gomez, naakt voor het scherm. 314 00:29:45,440 --> 00:29:46,760 Wacht 's even. 315 00:29:47,240 --> 00:29:48,480 Zien jullie niets? 316 00:29:55,400 --> 00:29:56,680 Daar. 317 00:29:57,160 --> 00:29:59,040 De hoek van de webcam? -Tuurlijk. 318 00:30:01,520 --> 00:30:03,680 Hij observeert hen voor hij ze doodt. 319 00:30:24,640 --> 00:30:27,040 Het is geen hacker, maar een cybervoyeur. 320 00:30:31,240 --> 00:30:33,280 Een webcam hacken is kinderspel. 321 00:30:33,360 --> 00:30:35,400 O ja? -Kijk maar. 322 00:30:45,080 --> 00:30:46,120 Het is niet mogelijk. 323 00:30:47,200 --> 00:30:48,400 Billie. 324 00:30:51,600 --> 00:30:53,160 Wat was dat? 325 00:30:53,680 --> 00:30:57,440 We zijn heel slecht beschermd, maar niemand die erom maalt. 326 00:31:01,240 --> 00:31:02,440 Zet dat nog 's aan. 327 00:31:05,840 --> 00:31:07,400 Doe maar. Haal ze terug. 328 00:31:15,520 --> 00:31:16,840 Hallo? 329 00:31:16,920 --> 00:31:18,880 Ik ben het. Wat zijn jullie aan het doen? 330 00:31:18,960 --> 00:31:21,160 Huiswerk maken. 331 00:31:21,800 --> 00:31:23,160 Geen ijsje vanavond? 332 00:31:23,680 --> 00:31:26,000 Nee, wees gerust. Ik heb het onthouden. 333 00:31:26,320 --> 00:31:29,600 Ik zie je nu een ijsje eten. -Hoe kun je mij zien? 334 00:31:30,120 --> 00:31:31,640 Via de webcam van de computer. 335 00:31:33,720 --> 00:31:35,000 Wat? 336 00:31:39,440 --> 00:31:40,600 Hou je ons in de gaten? 337 00:31:42,640 --> 00:31:45,160 Fascistische psychoot. 338 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 Zet nu maar uit. 339 00:31:59,760 --> 00:32:01,160 GEEN VERBINDING MET INTERNET 340 00:32:11,080 --> 00:32:13,640 Welkom bij BelTel. Wat kan ik voor u doen? 341 00:32:13,880 --> 00:32:16,760 Mijn verbinding werkt niet meer. -Uw naam en voornaam? 342 00:32:16,840 --> 00:32:18,920 Marie Bilain. 343 00:32:20,600 --> 00:32:22,000 Marie. 344 00:32:23,000 --> 00:32:25,600 Bilain, B-i-l-a-i-n? -Ja. 345 00:32:28,240 --> 00:32:30,280 We gaan dat samen oplossen. 346 00:32:31,360 --> 00:32:33,800 Hebt u onlangs uw paswoord veranderd? 347 00:32:37,080 --> 00:32:37,960 Ja. 348 00:32:38,560 --> 00:32:40,240 Waarom? 349 00:32:40,320 --> 00:32:42,200 Mijn modem was gehackt. 350 00:32:42,720 --> 00:32:45,000 De politie zei dat ik het moest veranderen. 351 00:32:48,120 --> 00:32:50,760 Geef me uw nieuwe paswoord. 352 00:32:53,360 --> 00:32:54,200 Alstublieft. 353 00:32:55,280 --> 00:32:58,120 Dat is M-A, hoofdletters. 354 00:32:58,760 --> 00:33:01,720 34, s-o in kleine letters. 355 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 Ziezo. 356 00:33:10,600 --> 00:33:12,280 Het zou weer moeten werken. 357 00:33:16,920 --> 00:33:18,240 Ja, het werkt. Dank u. 358 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Graag gedaan, Marie. 359 00:33:22,760 --> 00:33:25,680 Ik wens u nog een fijne dag. -Goeiedag. 360 00:33:28,960 --> 00:33:29,800 Marie. 361 00:33:39,600 --> 00:33:42,000 Welkom bij BelTel. Wat kan ik voor u doen? 362 00:33:52,000 --> 00:33:53,200 Het is laat. 363 00:33:53,280 --> 00:33:54,920 Ik weet het. Sorry. 364 00:33:56,480 --> 00:33:59,520 Je hebt me bespioneerd. -Dat was voor een onderzoek. 365 00:34:04,760 --> 00:34:05,600 Wat doe je? 366 00:34:06,480 --> 00:34:07,760 Het paswoord veranderen. 367 00:34:18,920 --> 00:34:21,520 Heb je een oppas gevonden? -Nee, nog niet. 368 00:34:23,200 --> 00:34:25,520 Hoor 's Tom. De kinderen zijn gek op je. 369 00:34:25,600 --> 00:34:29,040 Het is moeilijk met je filmprojecten, maar... 370 00:34:29,280 --> 00:34:31,840 De kinderen hebben jou nodig. -Dat weet ik. 371 00:34:32,280 --> 00:34:33,640 Je werkt veel te veel. 372 00:34:41,440 --> 00:34:45,400 Kun je niet eens twee minuten gaan zitten? Je maakt me nerveus. 373 00:34:55,240 --> 00:34:57,480 Vertel eens over je nieuwe ploeg. 374 00:34:58,600 --> 00:35:00,080 Dat gaat wel. 375 00:35:00,160 --> 00:35:02,720 Zo goed? -Nee, het valt echt mee. 376 00:35:13,560 --> 00:35:14,720 ACHTERNAAM: CHAPPARD 377 00:35:15,880 --> 00:35:16,960 VOORNAAM: ANTOINE 378 00:35:18,520 --> 00:35:19,480 ZOEKEN 379 00:35:20,280 --> 00:35:21,640 VERTROUWELIJK DOSSIER 380 00:35:38,240 --> 00:35:39,720 Goedenavond. 381 00:37:00,440 --> 00:37:03,360 Nina Gomez. Céline Jacobs. 382 00:37:04,360 --> 00:37:07,240 Ander beroep, andere hobby's. 383 00:37:07,680 --> 00:37:09,880 Ze kwamen niet op dezelfde plaatsen. 384 00:37:12,120 --> 00:37:14,880 Nina Gomez had al drie jaar een relatie. 385 00:37:14,960 --> 00:37:17,000 Ze ging samenwonen met haar vriend. 386 00:37:18,720 --> 00:37:21,080 Céline was vrijgezel. Geen raakpunten. 387 00:37:21,440 --> 00:37:24,840 Het zijn twee mooie vrouwen. Dat hebben ze gemeen. 388 00:37:26,480 --> 00:37:29,440 We gaan de voyeurssites en de forums checken. 389 00:37:29,520 --> 00:37:31,520 Voor de forums moet je beelden delen. 390 00:37:31,600 --> 00:37:33,960 Die websites zijn achterhaald. 391 00:37:35,120 --> 00:37:37,960 Instagram, Facebook, Snapchat, ken je dat? Kom mee. 392 00:37:40,600 --> 00:37:44,120 Zulke sites heb je niet meer nodig. Iedereen doet het gratis. 393 00:37:54,640 --> 00:37:56,800 Hebben we de spullen van Cigur nog? 394 00:38:02,960 --> 00:38:05,840 Hoe kom jij aan mijn paswoord? -Dank je, Bob. 395 00:38:12,360 --> 00:38:13,760 Tuurlijk. 396 00:38:15,360 --> 00:38:18,320 Céline Jacobs en Nina Gomez hadden dezelfde modem. 397 00:38:19,920 --> 00:38:22,760 Misschien kopieerde Cigur hun internetverkeer 398 00:38:22,960 --> 00:38:25,840 voor de moordenaar het kon wissen. -Verdomme. 399 00:38:26,600 --> 00:38:28,360 Zij heeft mijn kop meegenomen. 400 00:38:40,560 --> 00:38:43,960 We zien vanaf wanneer de webcams vaker actief waren. 401 00:38:44,040 --> 00:38:47,440 Toen hij zijn slachtoffers begon te begluren. 402 00:38:47,800 --> 00:38:49,960 Gomez de 4e en Jacobs de 21e. 403 00:38:51,080 --> 00:38:54,280 Kun je me de belgegevens van de slachtoffers bezorgen? 404 00:38:56,440 --> 00:39:00,360 Bob, geen suiker, had ik gezegd. -Niet mijn kop, had ik gezegd. 405 00:39:06,680 --> 00:39:07,920 Kijk. 406 00:39:08,160 --> 00:39:11,440 De slachtoffers hadden hun internetprovider gebeld. 407 00:39:11,720 --> 00:39:13,360 Gomez de 4e. 408 00:39:14,680 --> 00:39:15,720 Jacobs de 21e. 409 00:39:15,800 --> 00:39:19,880 Na hun oproep waren de webcams dus constant in werking? 410 00:39:20,440 --> 00:39:23,320 Céline Jacobs wilde van provider veranderen. 411 00:39:23,400 --> 00:39:26,040 Ik vond informatie van andere providers. 412 00:39:26,120 --> 00:39:30,040 Gomez ging bij haar vriend wonen, die een andere provider had. 413 00:39:31,800 --> 00:39:34,440 Hij wilde niet dat ze hun modem veranderden. 414 00:39:34,520 --> 00:39:37,200 Waarom? -Hij wilde ze blijven bespioneren. 415 00:39:37,360 --> 00:39:39,080 Hij werkt bij BelTel. 416 00:40:15,760 --> 00:40:17,200 Nee, nee. 417 00:40:21,200 --> 00:40:22,320 Nee, nee, nee. 418 00:40:24,480 --> 00:40:25,600 Nee, nee, nee. 419 00:40:26,720 --> 00:40:27,560 Nee. 420 00:40:47,040 --> 00:40:49,640 Toch niet een van onze werknemers? -Waarom niet? 421 00:40:53,040 --> 00:40:55,520 De 4e en de 21e. 422 00:40:56,680 --> 00:40:59,520 Wie heeft toen deze twee oproepen beantwoord? 423 00:41:08,080 --> 00:41:10,480 Ik vind het niet terug. -Hoezo niet? 424 00:41:12,080 --> 00:41:15,120 Alle oproepen krijgen een nummer, maar deze niet. 425 00:41:15,640 --> 00:41:17,120 Wie kan bij die nummers? 426 00:41:18,840 --> 00:41:19,760 Ik. 427 00:41:22,560 --> 00:41:24,440 Wie werkte er de 4e en de 21e? 428 00:41:27,760 --> 00:41:30,680 32 mensen. We gaan ervan uit dat het een man is. 429 00:41:33,560 --> 00:41:34,720 Nog vijftien. 430 00:41:34,920 --> 00:41:37,360 Op die uren had hij geen andere oproepen. 431 00:41:37,600 --> 00:41:41,880 Oké, wie kreeg geen oproepen de 4e om 18.26 uur 432 00:41:41,960 --> 00:41:43,920 en de 21e om 09.27 uur? 433 00:41:46,960 --> 00:41:50,120 Dat zijn er twee. Ze werkten, maar ik zie geen nummer. 434 00:41:50,200 --> 00:41:51,160 Hun namen? 435 00:41:51,440 --> 00:41:53,400 Philippe. Die zit daar. 436 00:41:53,920 --> 00:41:57,040 En de andere? -Julien, maar hij is er vandaag niet. 437 00:41:57,680 --> 00:41:58,920 Geef me zijn adres. 438 00:42:03,720 --> 00:42:04,600 Daar is het. 439 00:42:13,480 --> 00:42:15,400 Wachten we niet op versterking? 440 00:42:15,600 --> 00:42:18,160 Wil je er niet alleen op af deze keer? 441 00:42:19,200 --> 00:42:20,800 Ik hou niet van wapens. 442 00:42:20,880 --> 00:42:23,680 Je haalde de maximumscore bij je schietexamen. 443 00:42:28,000 --> 00:42:29,960 Je hebt de uitslagen vervalst. 444 00:44:39,640 --> 00:44:41,760 Verdomme, dat is Nina Gomez. 445 00:45:01,720 --> 00:45:03,280 Hij neemt alles op. 446 00:45:08,840 --> 00:45:10,920 Dat is bij Marie Bilain. -Dat is vlakbij. 447 00:45:11,000 --> 00:45:13,360 Probeer jij haar te waarschuwen. Ik ga. 448 00:45:27,120 --> 00:45:29,440 Verdomme. Sam. 449 00:45:36,480 --> 00:45:37,760 Sam. -Ik luister. 450 00:45:37,960 --> 00:45:40,080 Sam, hij is bij haar. -Ik ga. 451 00:45:40,160 --> 00:45:41,200 Haast je. 452 00:46:06,000 --> 00:46:07,360 Toe, neem op. 453 00:46:17,760 --> 00:46:19,040 Verdomme. 454 00:46:50,320 --> 00:46:51,720 O, shit. 455 00:47:00,080 --> 00:47:01,280 Nee. 456 00:47:01,760 --> 00:47:02,640 Nee, hij is daar. 457 00:47:03,960 --> 00:47:05,080 Draai je om. 458 00:47:11,640 --> 00:47:13,920 Verrek. Nee. 459 00:48:27,920 --> 00:48:29,560 Hou op. Hou op. 460 00:48:44,640 --> 00:48:45,440 Hou op. 461 00:48:57,400 --> 00:48:58,320 Hou op. 462 00:49:01,840 --> 00:49:03,520 Stop. 463 00:49:05,480 --> 00:49:06,520 De smeerlap. 464 00:49:20,320 --> 00:49:21,680 Shit, zeg. 465 00:49:47,960 --> 00:49:51,440 Hij bespioneerde nog minstens vijf andere mensen. 466 00:49:51,840 --> 00:49:54,160 Jullie zijn een goed team. -Meen je dat? 467 00:49:54,240 --> 00:49:56,120 Ze kent de procedures niet. 468 00:49:56,200 --> 00:49:57,560 Ik ken ze wel. 469 00:49:58,840 --> 00:50:01,760 Ik pas ze alleen wat aan wanneer dat nodig is. 470 00:50:03,520 --> 00:50:05,560 Ik ben geen fascistische psychoot. 471 00:50:05,640 --> 00:50:09,240 En Cigur? We moesten hem laten gaan door jouw schuld. 472 00:50:09,320 --> 00:50:11,360 Zonder hem was Marie misschien dood. 473 00:50:11,440 --> 00:50:15,120 Is het niet dankzij Bérangère Vebber dat de zaak is opgelost? 474 00:50:15,200 --> 00:50:17,160 Het is al goed. Billie Vebber. 475 00:50:19,840 --> 00:50:21,120 Hélène. 476 00:50:21,680 --> 00:50:24,920 We leveren goed werk, maar moet dat echt in de kelder? 477 00:50:25,000 --> 00:50:26,800 Heb je boven niets leegstaan? 478 00:50:27,760 --> 00:50:31,200 Goed. Ga nu maar naar huis. Dat verslag krijg ik wel. 33427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.