Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,069
-Let's go to the hospital.
-It's too late. He's dead.
2
00:00:03,069 --> 00:00:04,904
[Richard] Previously on
The Oval...
3
00:00:04,904 --> 00:00:07,140
I stabbed that mother--.
4
00:00:07,140 --> 00:00:08,441
[effort grunts]
5
00:00:08,441 --> 00:00:10,176
Richard, this can all go away.
6
00:00:10,176 --> 00:00:12,011
-What are you saying?
-He was mugged.
7
00:00:12,011 --> 00:00:13,613
-Who are you?
-I'm Rachel.
8
00:00:13,613 --> 00:00:16,049
Take your ass back
the way you came in.
9
00:00:16,049 --> 00:00:18,017
-I let her in.
-Keep pushing my, Kyle.
10
00:00:18,017 --> 00:00:19,185
What are you gonna do?
11
00:00:19,185 --> 00:00:20,220
Kyle is up to something.
12
00:00:20,220 --> 00:00:22,989
Do you think
or do you know?
13
00:00:22,989 --> 00:00:24,057
Where are we going, sir?
14
00:00:24,057 --> 00:00:25,258
On a little field trip.
15
00:00:25,258 --> 00:00:27,360
That's my White House.
I'm taking it back.
16
00:00:27,360 --> 00:00:29,763
Hello, dear.
Surprised to see me?
17
00:00:31,164 --> 00:00:34,234
Well, yeah, you're coming out
of the wall and shit.
18
00:00:34,801 --> 00:00:38,772
How about Jason? Are you
surprised to see your son?
19
00:00:41,875 --> 00:00:43,343
-Jason.
-[Jason] Don't.
20
00:00:43,710 --> 00:00:45,545
Don't talk to me.
21
00:00:46,379 --> 00:00:47,580
Jason.
22
00:00:48,615 --> 00:00:51,785
He's actually been
quite resourceful.
23
00:00:52,485 --> 00:00:56,456
You know, he knows
every inch of The White House.
24
00:00:57,824 --> 00:00:59,692
Better than the Secret Service.
25
00:01:00,860 --> 00:01:02,996
Yeah, well, we may need
the Secret Service in here.
26
00:01:02,996 --> 00:01:04,697
[Hunter] Yeah, we just might.
27
00:01:05,098 --> 00:01:06,900
[Eli] So what's this
all about?
28
00:01:07,233 --> 00:01:09,235
This is about you two.
29
00:01:10,403 --> 00:01:12,839
-Sir...
-[Hunter] You were thinking
30
00:01:12,839 --> 00:01:15,074
you were gonna get away
31
00:01:15,074 --> 00:01:17,377
with invoking
the 25th Amendment?
32
00:01:18,378 --> 00:01:19,646
Yes.
33
00:01:19,646 --> 00:01:24,317
[scoffs] Well, that's not
gonna happen.
34
00:01:24,884 --> 00:01:26,352
And why not?
35
00:01:27,187 --> 00:01:29,255
Because you two
are about to disappear.
36
00:01:30,356 --> 00:01:32,625
-[Eli] Hunter, we...
-You wanted to play
37
00:01:32,625 --> 00:01:37,230
with the big dogs,
well, welcome to the jungle.
38
00:01:38,264 --> 00:01:41,668
Hunter, you have
already pissed off my father.
39
00:01:41,668 --> 00:01:43,203
Have I?
40
00:01:43,203 --> 00:01:49,075
'Cause it's kind of quiet,
Victoria.
41
00:01:49,676 --> 00:01:52,345
He hasn't done
a damn thing.
42
00:01:53,279 --> 00:01:57,217
Because Eli asked him not to.
43
00:01:58,952 --> 00:02:00,253
Did you?
44
00:02:00,920 --> 00:02:02,422
Yes.
45
00:02:04,691 --> 00:02:05,892
And how'd that go?
46
00:02:08,194 --> 00:02:11,164
Look, can we just talk this out?
47
00:02:12,198 --> 00:02:14,734
Let's talk. [clears throat]
48
00:02:16,302 --> 00:02:19,439
Hunter, admit it.
You don't want this job.
49
00:02:21,074 --> 00:02:22,609
That's true.
50
00:02:23,176 --> 00:02:24,944
So why don't you let me
just...
51
00:02:24,944 --> 00:02:30,283
I wouldn't let you pick up
dog shit off the front lawn.
52
00:02:32,986 --> 00:02:34,320
Why are you doing this?
53
00:02:35,121 --> 00:02:38,424
That's what I should
be asking you.
54
00:02:39,993 --> 00:02:41,728
Why are you doing this?
55
00:02:42,362 --> 00:02:43,796
It was all set.
56
00:02:43,796 --> 00:02:46,866
I was the President.
I could do whatever I want.
57
00:02:47,367 --> 00:02:49,936
You could do all that
presidential shit I hate.
58
00:02:50,336 --> 00:02:52,772
And you and your crime family
could run shit.
59
00:02:52,772 --> 00:02:56,075
It was all set, but you guys
couldn't stand it.
60
00:02:56,476 --> 00:02:59,445
You hated that everybody
voted for me.
61
00:02:59,445 --> 00:03:01,014
So you had to get rid of me.
62
00:03:01,014 --> 00:03:04,884
No. You had to destroy me.
63
00:03:06,653 --> 00:03:07,921
Poison me.
64
00:03:08,555 --> 00:03:11,391
Leave me to die,
paralyzed in some bed.
65
00:03:11,391 --> 00:03:14,761
Well, guess what.
Your plan just backfired.
66
00:03:15,361 --> 00:03:18,798
Hunter, I have never done
anything to harm you.
67
00:03:19,999 --> 00:03:21,534
Eli has stepped up
68
00:03:21,534 --> 00:03:24,237
and has done all the shit
you didn't wanna do.
69
00:03:24,504 --> 00:03:26,039
Just like you said.
70
00:03:26,706 --> 00:03:29,475
The country's been running
because of him.
71
00:03:31,444 --> 00:03:34,280
So go, go, go
play with your whores,
72
00:03:34,280 --> 00:03:35,515
and do your drugs,
73
00:03:35,515 --> 00:03:37,850
and do whatever
the -- you wanna do,
74
00:03:37,850 --> 00:03:39,852
and let us handle this.
75
00:03:39,852 --> 00:03:41,387
We know what we're doing.
76
00:03:43,523 --> 00:03:46,626
And for you to think
for a moment
77
00:03:46,626 --> 00:03:48,695
that I would ever poison you,
78
00:03:49,262 --> 00:03:50,563
Hunter,
79
00:03:51,264 --> 00:03:52,865
you're delusional.
80
00:03:54,968 --> 00:03:56,669
I warned you, Victoria.
81
00:03:59,172 --> 00:04:01,007
I'm better at this
than you think.
82
00:04:03,776 --> 00:04:05,044
You're done.
83
00:04:05,411 --> 00:04:07,347
You know what?
You are delusional.
84
00:04:08,281 --> 00:04:10,416
Eli, I'm not standing
for this.
85
00:04:11,184 --> 00:04:14,420
Bitch,
sit your -- ass down.
86
00:04:16,856 --> 00:04:18,958
Make me, mother--.
87
00:04:18,958 --> 00:04:22,962
[dramatic music]
88
00:04:26,199 --> 00:04:27,967
[Victoria grunts painfully]
89
00:04:29,502 --> 00:04:33,406
Play stupid games,
win stupid prizes.
90
00:04:37,043 --> 00:04:39,613
โช Ladies and gentlemen
the president and first lady โช
91
00:04:39,613 --> 00:04:43,717
โช Feels like I'm running
out of time โช
92
00:04:43,717 --> 00:04:47,721
โช Gotta get yours
I gotta get mine โช
93
00:04:47,721 --> 00:04:51,892
โช Not really sure
where we're headed to โช
94
00:04:51,892 --> 00:04:56,830
โช I just hope that you make it
when I do โช
95
00:04:57,381 --> 00:04:59,850
[music]
96
00:04:59,850 --> 00:05:01,152
Shit
97
00:05:01,152 --> 00:05:02,586
[Eli]
did you have to do that?
98
00:05:02,586 --> 00:05:04,355
That looked like it hurt.
99
00:05:04,355 --> 00:05:06,357
Yeah. I did.
100
00:05:07,324 --> 00:05:08,692
Shit.
101
00:05:08,692 --> 00:05:11,929
Oh, don't worry, Skippy,
you're next.
102
00:05:12,963 --> 00:05:14,665
Look, we can work this out.
103
00:05:15,433 --> 00:05:17,001
We can't work out shit.
104
00:05:17,435 --> 00:05:18,903
What do you think
you're gonna do, Hunter?
105
00:05:18,903 --> 00:05:20,304
They already know
that I'm in office.
106
00:05:21,071 --> 00:05:25,075
Nah, this has been
complete and total chaos.
107
00:05:25,976 --> 00:05:27,978
So when the press pool
gets here,
108
00:05:28,546 --> 00:05:32,516
I'm gonna very calmly
walk down and tell them
109
00:05:32,917 --> 00:05:34,652
that I'm in charge.
110
00:05:35,653 --> 00:05:38,088
And I might even thank you
for your service.
111
00:05:42,560 --> 00:05:44,261
Okay, what are you gonna
tell them about him?
112
00:05:44,261 --> 00:05:47,097
Do you, uh,
you wanna handle this?
113
00:05:47,898 --> 00:05:49,567
He's gonna tell the press
everything
114
00:05:49,567 --> 00:05:51,402
that you and my mother
have been up to.
115
00:05:53,003 --> 00:05:54,138
Me?
116
00:05:54,138 --> 00:05:55,306
[Jason] Yes, you.
117
00:05:55,306 --> 00:05:56,707
You tried to kill me.
118
00:05:57,508 --> 00:05:59,510
Tried to overthrow
our administration.
119
00:05:59,510 --> 00:06:01,579
We're telling it all today.
120
00:06:01,579 --> 00:06:03,814
Jason, who told you this?
121
00:06:03,814 --> 00:06:05,282
My father.
122
00:06:05,783 --> 00:06:07,117
Your father's lying to you.
123
00:06:07,384 --> 00:06:09,987
No, he's not lying.
You're lying.
124
00:06:10,721 --> 00:06:12,690
Ask your father
where you were kept.
125
00:06:13,691 --> 00:06:15,826
Ask him the name of the guy
that was keeping you.
126
00:06:16,460 --> 00:06:17,928
Ask him how you got away.
127
00:06:18,662 --> 00:06:20,331
Ask him
who he sent to save you.
128
00:06:20,598 --> 00:06:22,600
That was all me.
129
00:06:22,900 --> 00:06:24,468
You're lying.
130
00:06:24,935 --> 00:06:26,070
Ask him.
131
00:06:26,770 --> 00:06:29,440
[whispers] He's not buying
your bullshit.
132
00:06:31,041 --> 00:06:32,409
Jason, look at me.
133
00:06:33,110 --> 00:06:34,445
No, you're lying.
134
00:06:34,445 --> 00:06:37,181
Okay, you and my mother
have been up to it.
135
00:06:37,181 --> 00:06:39,650
And my mother tried
to kill me in the hospital.
136
00:06:40,484 --> 00:06:42,720
Jason, I could show you
all the footage.
137
00:06:43,521 --> 00:06:46,357
Footage? Hm?
[chuckles]
138
00:06:46,357 --> 00:06:47,992
Yes, Hunter, footage.
139
00:06:48,292 --> 00:06:49,894
I have it all.
140
00:06:49,894 --> 00:06:51,595
I have everything.
141
00:06:52,596 --> 00:06:54,632
You can show him
anything you want.
142
00:06:55,299 --> 00:06:57,902
It's not gonna do you
any good where you're going.
143
00:06:58,402 --> 00:07:00,004
You can't touch me.
144
00:07:00,538 --> 00:07:02,072
Wanna bet?
145
00:07:03,407 --> 00:07:04,842
My wife...
146
00:07:06,410 --> 00:07:08,679
Speaking of your super-hot wife,
147
00:07:10,214 --> 00:07:12,483
she know
you're -- Victoria yet?
148
00:07:13,751 --> 00:07:16,120
My wife
will not stand for this.
149
00:07:16,120 --> 00:07:17,187
Go to hell.
150
00:07:17,187 --> 00:07:21,125
Oh. Oh, she does.
151
00:07:21,892 --> 00:07:25,729
If I'm going to hell, Skippy,
you're coming with me.
152
00:07:26,363 --> 00:07:27,865
What do you want?
153
00:07:28,399 --> 00:07:30,167
Your head on a stick.
154
00:07:31,268 --> 00:07:32,770
[clicks tongue]
155
00:07:37,341 --> 00:07:43,480
[music]
156
00:07:53,157 --> 00:07:55,192
So you wanna tell me
what this is about?
157
00:07:57,227 --> 00:07:59,330
What the hell
are you doing?
158
00:07:59,330 --> 00:08:01,131
[Max] I wanted
to talk to you.
159
00:08:01,131 --> 00:08:02,499
About what?
160
00:08:02,499 --> 00:08:03,867
My wife.
161
00:08:04,168 --> 00:08:05,369
What?
162
00:08:06,036 --> 00:08:09,873
Yeah, I've been having
a hard time lately.
163
00:08:10,574 --> 00:08:12,443
You know we're divorced, right?
164
00:08:12,443 --> 00:08:13,911
Yeah, I know that.
165
00:08:13,911 --> 00:08:15,179
[Max] Okay.
166
00:08:15,179 --> 00:08:18,382
Well, most of it was because
she never trusted me.
167
00:08:18,916 --> 00:08:20,818
Well, I could see
why not.
168
00:08:20,818 --> 00:08:22,786
Really? You don't trust me,
Bobby?
169
00:08:22,786 --> 00:08:24,788
I never trusted you, Max.
170
00:08:25,389 --> 00:08:27,324
Okay, well,
that's too bad.
171
00:08:27,324 --> 00:08:28,459
That is too bad.
172
00:08:28,826 --> 00:08:30,894
So you wanna tell me
what's really going on?
173
00:08:31,595 --> 00:08:34,198
Like I said,
I wanted to talk about trust
174
00:08:34,198 --> 00:08:35,633
and the lack thereof.
175
00:08:36,367 --> 00:08:37,935
Okay, let's talk.
176
00:08:39,937 --> 00:08:41,939
It was difficult
with my wife, you know?
177
00:08:41,939 --> 00:08:45,776
She was always going through
my pockets.
178
00:08:46,677 --> 00:08:48,412
Yeah, it sound like
you had a real problem.
179
00:08:48,946 --> 00:08:50,848
Yeah, it was hard
coming home to that every night.
180
00:08:50,848 --> 00:08:51,982
That's why I live alone, Max.
181
00:08:51,982 --> 00:08:53,283
You wanna tell me
exactly what's going on?
182
00:08:53,283 --> 00:08:56,887
I just couldn't believe my wife
would always go
183
00:08:57,354 --> 00:08:59,156
through my pockets.
184
00:09:09,767 --> 00:09:13,203
And she would even go through
the seams.
185
00:09:13,604 --> 00:09:15,973
Here, here?
186
00:09:19,109 --> 00:09:20,644
And more pockets.
187
00:09:21,345 --> 00:09:22,613
Not me.
188
00:09:22,613 --> 00:09:24,715
Yeah, you know, and she would
even go through
189
00:09:24,715 --> 00:09:27,151
the seams of my jacket.
190
00:09:27,418 --> 00:09:29,086
Can you believe that?
191
00:09:40,998 --> 00:09:42,266
Yeah.
192
00:09:42,666 --> 00:09:44,301
Yeah, you get what I mean?
193
00:09:45,135 --> 00:09:46,770
I can understand that.
194
00:09:47,237 --> 00:09:48,706
But why?
195
00:09:50,040 --> 00:09:53,410
You know, she even hired
this guy to track me.
196
00:09:53,777 --> 00:09:55,179
It was crazy.
197
00:09:55,179 --> 00:09:58,082
Everywhere I walked.
198
00:10:02,453 --> 00:10:04,688
But I'm sure you were
a few steps ahead of her, right?
199
00:10:04,688 --> 00:10:06,423
Of course I was.
200
00:10:06,423 --> 00:10:07,591
[Bobby] That's good.
201
00:10:07,591 --> 00:10:09,159
But you can never be
too careful.
202
00:10:10,060 --> 00:10:11,328
No, you can't.
203
00:10:11,328 --> 00:10:13,597
So careful is good.
204
00:10:14,531 --> 00:10:15,766
Yes, it is.
205
00:10:16,133 --> 00:10:18,268
All right, well,
let's get in there
206
00:10:18,268 --> 00:10:19,670
and check on the President.
207
00:10:20,337 --> 00:10:21,338
Let's do that.
208
00:10:22,372 --> 00:10:24,408
You know I didn't mean anything
about that trust thing?
209
00:10:24,408 --> 00:10:25,709
-I do trust you.
-[Max] Uh-huh.
210
00:10:25,709 --> 00:10:27,311
[Bobby] Just I don't agree
with everything
211
00:10:27,311 --> 00:10:29,113
that you tell me to do.
212
00:10:33,717 --> 00:10:35,219
[Kyle] Morning, boys.
213
00:10:35,519 --> 00:10:36,720
Don't talk to me.
214
00:10:36,720 --> 00:10:38,555
-Too late.
-Shut up.
215
00:10:38,956 --> 00:10:40,691
You're on the President today.
216
00:10:40,691 --> 00:10:41,859
Yeah, I know.
217
00:10:41,859 --> 00:10:43,460
And, Bobby,
you're on the First Lady.
218
00:10:43,727 --> 00:10:44,928
What?
219
00:10:44,928 --> 00:10:46,530
Yeah, he wants you to go
to his house
220
00:10:46,530 --> 00:10:47,898
and pick up his wife.
221
00:10:47,898 --> 00:10:49,266
But I didn't get
that order.
222
00:10:49,900 --> 00:10:52,936
Okay, well, you can mosey
on down to the Oval,
223
00:10:52,936 --> 00:10:54,638
but he wants you
to do it.
224
00:10:54,638 --> 00:10:56,306
-Kyle...
-Yeah, you should go.
225
00:10:57,007 --> 00:10:59,276
But it doesn't seem like I have
much of a choice, do I?
226
00:10:59,276 --> 00:11:00,410
[whispers] Just go.
227
00:11:00,410 --> 00:11:02,112
Is something wrong?
228
00:11:02,446 --> 00:11:03,647
Why do you ask?
229
00:11:03,647 --> 00:11:05,182
What, you don't wanna go?
230
00:11:06,016 --> 00:11:08,118
Why would he send me
after he just accused me?
231
00:11:08,118 --> 00:11:10,888
[sighs] Well, you'll have to
ask him that, Bobby,
232
00:11:10,888 --> 00:11:13,757
but maybe it's his way
of saying he's sorry.
233
00:11:13,757 --> 00:11:15,492
But it doesn't seem like
he's the type of man
234
00:11:15,492 --> 00:11:16,627
that says he's sorry.
235
00:11:17,194 --> 00:11:19,463
Well, I just started working
with him, so I wouldn't know.
236
00:11:19,463 --> 00:11:21,331
No, you wouldn't, would you?
237
00:11:21,799 --> 00:11:24,835
So you should run along.
238
00:11:25,135 --> 00:11:26,370
I'll do that.
239
00:11:26,670 --> 00:11:27,838
Okay.
240
00:11:27,838 --> 00:11:29,206
But I don't take orders
from you.
241
00:11:29,206 --> 00:11:32,409
No, you don't, but you do
take orders from him.
242
00:11:35,479 --> 00:11:36,780
Hey, boys.
243
00:11:36,780 --> 00:11:38,215
[Max] Sir.
244
00:11:39,316 --> 00:11:41,018
Is everything okay here?
245
00:11:41,718 --> 00:11:42,886
Yeah.
246
00:11:42,886 --> 00:11:45,022
Yes, sir, but I was
just telling Bobby
247
00:11:45,022 --> 00:11:46,790
that the President wants him
to go to his house
248
00:11:46,790 --> 00:11:47,991
and pick up his wife.
249
00:11:47,991 --> 00:11:51,161
Well, well, you should
be doing that, right?
250
00:11:52,062 --> 00:11:54,731
[Kyle] Yes. Yes, he should.
251
00:11:54,731 --> 00:11:55,933
Yes, sir.
252
00:11:55,933 --> 00:11:59,403
You two aren't gonna speak?
That's rude.
253
00:12:00,571 --> 00:12:02,105
Hi, Bobby.
254
00:12:04,274 --> 00:12:05,776
[Bobby] Mrs. Winthrop.
255
00:12:09,012 --> 00:12:11,148
-Max.
-Yes, sir.
256
00:12:12,616 --> 00:12:14,351
Do you got somewhere
you need to be?
257
00:12:15,586 --> 00:12:17,521
Yes, sir.
Headed there right now.
258
00:12:17,521 --> 00:12:19,022
Thank you.
259
00:12:23,460 --> 00:12:24,962
If Sam comes through that door,
260
00:12:24,962 --> 00:12:26,697
I wanna see him first,
you got that?
261
00:12:27,130 --> 00:12:28,699
I will let you know, sir.
262
00:12:28,699 --> 00:12:30,067
[Donald] Thank you.
263
00:12:30,801 --> 00:12:32,502
Hello, Lilly.
264
00:12:33,604 --> 00:12:35,272
Hi, Kyle.
265
00:12:35,272 --> 00:12:36,173
Come on.
266
00:12:36,173 --> 00:12:38,041
Uh, I, I need to check her.
267
00:12:38,041 --> 00:12:40,043
You're not serious, are you?
268
00:12:40,277 --> 00:12:41,378
Donald.
269
00:12:41,378 --> 00:12:42,846
Kyle, quit playing with me.
Let's go...
270
00:12:42,846 --> 00:12:44,681
Hey, she has to go
through security.
271
00:12:44,681 --> 00:12:47,317
She's clean.
Come on, baby.
272
00:12:52,222 --> 00:12:54,124
What the hell
is wrong with you?
273
00:13:01,173 --> 00:13:06,879
[music]
274
00:13:07,713 --> 00:13:09,214
Hi.
275
00:13:12,751 --> 00:13:15,420
Plant any bugs
in the, uh, Oval today?
276
00:13:15,721 --> 00:13:17,156
[scoffs]
277
00:13:17,156 --> 00:13:20,159
Yeah, I still owe you
for that one, don't I? Maxipad.
278
00:13:20,425 --> 00:13:22,394
[chuckles sarcastically]
279
00:13:23,028 --> 00:13:24,263
Is he in there?
280
00:13:25,097 --> 00:13:26,265
He is.
281
00:13:26,265 --> 00:13:27,866
Is he alone?
282
00:13:28,100 --> 00:13:29,902
The First Lady
is with him.
283
00:13:30,502 --> 00:13:32,404
Oh, you mean Victoria?
284
00:13:33,372 --> 00:13:34,439
-Yes.
-[Max] Yeah.
285
00:13:34,439 --> 00:13:37,242
Uh, the First Lady
is on her way here.
286
00:13:37,476 --> 00:13:39,845
Oh, yes. Sorry.
287
00:13:39,845 --> 00:13:43,048
Yeah. And instructions?
288
00:13:43,816 --> 00:13:46,251
He said
he didn't wanna be disturbed.
289
00:13:46,618 --> 00:13:48,987
So you know
what that means?
290
00:13:49,421 --> 00:13:51,490
No, I don't.
What does that mean?
291
00:13:51,490 --> 00:13:53,058
Yeah, you do.
292
00:13:54,159 --> 00:13:57,196
Agent Kane, isn't it time
for you to be going home?
293
00:13:57,863 --> 00:13:59,298
Gladly.
294
00:13:59,298 --> 00:14:00,465
Thank you.
295
00:14:07,606 --> 00:14:09,575
-[Priscilla] Max.
-Priscilla.
296
00:14:09,575 --> 00:14:11,243
I need to see him.
Is he in?
297
00:14:11,243 --> 00:14:12,878
Yes, he's busy, though, ma'am.
298
00:14:12,878 --> 00:14:14,413
Well, he would want
to see me.
299
00:14:14,413 --> 00:14:16,215
The press will be here
within the hour.
300
00:14:16,215 --> 00:14:17,783
Yes, I'm aware of that.
301
00:14:17,783 --> 00:14:19,451
So you know
he needs to talk to me.
302
00:14:19,985 --> 00:14:21,854
Mm, he doesn't wanna
be disturbed.
303
00:14:23,422 --> 00:14:24,656
Who is he in there with?
304
00:14:24,656 --> 00:14:26,124
Priscilla.
305
00:14:26,658 --> 00:14:28,060
Is it her?
306
00:14:28,060 --> 00:14:29,695
Who is "her"?
307
00:14:29,695 --> 00:14:31,463
Victoria.
308
00:14:32,698 --> 00:14:34,266
Priscilla, please.
309
00:14:36,368 --> 00:14:39,671
Well, what do you think
of them two?
310
00:14:40,305 --> 00:14:43,308
I think I'm just here
to do a job.
311
00:14:44,309 --> 00:14:45,444
Yes, you are.
312
00:14:45,444 --> 00:14:47,446
-And you do a really good one.
-Thanks.
313
00:14:47,446 --> 00:14:48,914
[Priscilla]
You're very professional.
314
00:14:48,914 --> 00:14:50,449
Mm, that's more
than I can say for you.
315
00:14:50,449 --> 00:14:52,584
-Excuse me?
-[Max] I think I was clear.
316
00:14:52,584 --> 00:14:54,086
No, no, be clearer.
317
00:14:54,086 --> 00:14:56,255
You and Bobby.
318
00:14:56,255 --> 00:14:57,489
Oh, Max.
319
00:14:57,489 --> 00:15:00,125
You know he's like
a 13-year-old boy
320
00:15:00,125 --> 00:15:01,526
staining the rug, right?
321
00:15:02,327 --> 00:15:03,795
I don't even know
what that means.
322
00:15:03,795 --> 00:15:06,932
Thirteen-year-old boys spend
so much time in their rooms.
323
00:15:06,932 --> 00:15:08,133
You have to peel the carpet.
324
00:15:08,133 --> 00:15:09,334
Okay, I got it.
325
00:15:09,334 --> 00:15:11,503
-[Max] You wanted to know.
-Not that much.
326
00:15:12,037 --> 00:15:13,438
He's not into you.
327
00:15:14,840 --> 00:15:16,475
Well, I like to think otherwise.
328
00:15:16,742 --> 00:15:18,443
He's not. He's just...
329
00:15:18,443 --> 00:15:19,845
A --boy.
330
00:15:20,279 --> 00:15:22,247
Sure. Whatever that means.
331
00:15:23,215 --> 00:15:25,784
Would it surprise you that I'm
not that into him either?
332
00:15:25,784 --> 00:15:27,319
No, it wouldn't.
I know you're not.
333
00:15:27,319 --> 00:15:30,155
Oh. So it's okay for a man
but not for a woman?
334
00:15:30,155 --> 00:15:31,623
No, I'm not saying that.
335
00:15:31,623 --> 00:15:33,792
I just don't think it's wise
for you to be flaunting all this
336
00:15:33,792 --> 00:15:34,960
in front of Sam.
337
00:15:34,960 --> 00:15:36,995
We're under a lot of stress
right now.
338
00:15:36,995 --> 00:15:38,397
Yes, we are.
339
00:15:38,397 --> 00:15:40,966
Yes, we are, so I'm asking you
to lay off.
340
00:15:40,966 --> 00:15:42,100
I have.
341
00:15:42,100 --> 00:15:43,201
Have you, though?
342
00:15:43,201 --> 00:15:45,170
Yes. Oh, I'm done.
343
00:15:46,238 --> 00:15:48,874
Now does that make you happy,
Max?
344
00:15:48,874 --> 00:15:50,542
-So happy.
-[Priscilla] Mm.
345
00:15:50,542 --> 00:15:51,677
It's wise.
346
00:15:51,677 --> 00:15:53,178
-It is.
-[Max] Mm-hmm.
347
00:15:53,178 --> 00:15:54,947
Just don't tell Sam.
348
00:15:55,580 --> 00:15:56,782
Why not?
349
00:15:57,215 --> 00:15:58,984
Because I want him to, like...
350
00:15:58,984 --> 00:16:01,987
Keep going down
this stupid path?
351
00:16:01,987 --> 00:16:03,422
Max.
352
00:16:03,422 --> 00:16:05,057
This is dangerous, Priscilla.
353
00:16:05,057 --> 00:16:07,359
-[Priscilla] I'm aware.
-Then stop.
354
00:16:07,359 --> 00:16:08,727
In due time.
355
00:16:09,728 --> 00:16:11,063
Okay.
356
00:16:16,268 --> 00:16:17,836
What are you doing?
357
00:16:18,170 --> 00:16:20,872
I'm just going to wait
until I can see him.
358
00:16:20,872 --> 00:16:22,941
-[Max] Okay.
-Max.
359
00:16:22,941 --> 00:16:24,242
Sorry, sir.
He doesn't wanna be disturbed.
360
00:16:24,242 --> 00:16:25,410
-I just need to...
-No, sir,
361
00:16:25,410 --> 00:16:27,980
-I can't let you do that.
-Max.
362
00:16:27,980 --> 00:16:29,748
Gotta be careful
with that one.
363
00:16:29,748 --> 00:16:31,116
He's by-the-book.
364
00:16:31,116 --> 00:16:32,184
Priscilla.
365
00:16:32,184 --> 00:16:33,452
Mr. Winthrop.
366
00:16:34,186 --> 00:16:35,120
What are you doing here?
367
00:16:35,754 --> 00:16:38,357
I was waiting to talk to him
about our problem upstairs.
368
00:16:38,357 --> 00:16:40,258
Oh, you know what? I'm just
gonna go ahead and talk...
369
00:16:40,258 --> 00:16:42,394
[Max] I'm sorry, sir.
370
00:16:44,696 --> 00:16:46,131
Sorry.
371
00:16:46,131 --> 00:16:48,133
Okay. Oh, I'm sorry.
372
00:16:48,133 --> 00:16:50,035
Priscilla, you remember
my wife, Lilly, right?
373
00:16:50,035 --> 00:16:51,403
[Priscilla] Yes, of course.
Mrs. Winthrop.
374
00:16:51,403 --> 00:16:53,805
-Hi. Yeah.
-Are you okay?
375
00:16:54,673 --> 00:16:56,475
I think you two
share the same Bobby.
376
00:16:58,543 --> 00:16:59,945
Excuse me?
377
00:16:59,945 --> 00:17:02,047
Well, you know what? I'm just
gonna go back to my office.
378
00:17:02,047 --> 00:17:04,216
Call him and tell him
that I need to come back
379
00:17:04,216 --> 00:17:05,350
and talk to him,
right, Max?
380
00:17:05,350 --> 00:17:08,186
-That's a great idea, sir.
-Yeah. Okay.
381
00:17:08,653 --> 00:17:10,722
-Priscilla?
-Sir.
382
00:17:10,722 --> 00:17:12,357
Are you gonna stand up?
383
00:17:14,593 --> 00:17:15,894
Sure.
384
00:17:16,862 --> 00:17:20,499
Would you like to go
and talk to the man upstairs?
385
00:17:20,499 --> 00:17:22,267
That's what I was waiting
to talk to him about.
386
00:17:22,267 --> 00:17:24,169
Oh, well, you have
my permission to go.
387
00:17:24,169 --> 00:17:26,471
Oh, look at that.
Thank you, sir.
388
00:17:27,973 --> 00:17:30,075
I guess good help
is hard to find.
389
00:17:31,243 --> 00:17:33,145
Right this way, sweetheart.
390
00:17:41,395 --> 00:17:43,163
[music]
391
00:17:43,163 --> 00:17:46,667
[telephone ringing]
392
00:17:47,434 --> 00:17:49,103
-[Dale] Hey.
-Yeah?
393
00:17:49,603 --> 00:17:51,605
-It's me.
-[Allan] I know, Dale.
394
00:17:51,905 --> 00:17:53,240
[Dale] How are you?
395
00:17:53,240 --> 00:17:55,442
-I'm fine.
-[Dale] How was your night?
396
00:17:55,442 --> 00:17:57,377
Look, what's going on, man?
I'm busy.
397
00:17:57,377 --> 00:17:59,947
I mean, I just kind of wanted
to call you and tell you
398
00:17:59,947 --> 00:18:01,248
everything that's been going on.
399
00:18:01,648 --> 00:18:03,417
Yeah, I got a lot
going on here.
400
00:18:03,417 --> 00:18:06,920
Yeah, but, uh, this, I think
you would wanna know.
401
00:18:06,920 --> 00:18:07,955
We've been through this.
402
00:18:07,955 --> 00:18:09,890
You can't tell me
over the phone.
403
00:18:09,890 --> 00:18:12,326
No. This I could tell you.
404
00:18:12,960 --> 00:18:14,528
Yeah. Okay. Go ahead. What?
405
00:18:14,528 --> 00:18:17,598
Okay, so you know
the butler, Richard, right?
406
00:18:17,598 --> 00:18:20,100
He stabbed his father
and killed him
407
00:18:20,100 --> 00:18:22,336
right in front of me
last night.
408
00:18:22,636 --> 00:18:23,770
What?
409
00:18:23,770 --> 00:18:24,972
[Dale] Yeah.
410
00:18:24,972 --> 00:18:26,306
What are you talking about, man?
411
00:18:26,306 --> 00:18:27,875
[Dale] I'm trying to tell you
right now, okay?
412
00:18:28,142 --> 00:18:29,943
His wife, right now,
is in the store.
413
00:18:29,943 --> 00:18:31,178
She's gone completely crazy.
414
00:18:31,178 --> 00:18:32,880
She's buying up
all the alcohol.
415
00:18:32,880 --> 00:18:33,914
Really?
416
00:18:33,914 --> 00:18:37,651
Yeah, and she bought me
a car.
417
00:18:37,651 --> 00:18:39,620
Oh. A car, huh?
418
00:18:39,620 --> 00:18:43,357
Yeah, a new car. I'm sitting
right in it right now.
419
00:18:43,357 --> 00:18:44,791
Is it in your name?
420
00:18:44,791 --> 00:18:45,993
[Dale] Yeah.
421
00:18:45,993 --> 00:18:48,262
[chuckles] Way to go, Dale.
422
00:18:48,595 --> 00:18:50,597
No, you kidding?
This is insane.
423
00:18:50,597 --> 00:18:52,466
Hey, I got an idea.
Why don't you have her
424
00:18:52,466 --> 00:18:54,501
go and buy you a house
while she's at it?
425
00:18:55,536 --> 00:18:57,437
You really wanna be this mean
to me right now again?
426
00:18:57,437 --> 00:19:00,440
Yeah, in hopes
that you stop calling me.
427
00:19:00,440 --> 00:19:01,742
Is that what you want?
428
00:19:02,409 --> 00:19:05,012
Yeah, Dale, I've told you that
a number of times, right?
429
00:19:05,012 --> 00:19:06,747
And yet you still answer
the phone.
430
00:19:07,381 --> 00:19:09,216
Okay, man, I can hang up
the phone too.
431
00:19:09,216 --> 00:19:11,151
-No, wait, don't. I...
-[Donald] Allan!
432
00:19:11,151 --> 00:19:12,352
I gotta go.
My boss is here.
433
00:19:12,352 --> 00:19:13,654
[Dale] No, Allan,
I got something to...
434
00:19:17,991 --> 00:19:19,726
-Yes, sir.
-Who was that?
435
00:19:19,993 --> 00:19:21,328
Nobody important.
436
00:19:23,096 --> 00:19:24,131
[clearing throat]
437
00:19:24,131 --> 00:19:25,465
You holding out
on me?
438
00:19:26,066 --> 00:19:31,071
No, sir.
[Donald clicking pen]
439
00:19:31,071 --> 00:19:32,339
Okay.
440
00:19:33,373 --> 00:19:35,242
Okay, get my wife and I
some coffee.
441
00:19:35,475 --> 00:19:37,077
Oh, I don't want
any coffee.
442
00:19:37,077 --> 00:19:38,745
Actually, make hers black.
443
00:19:38,745 --> 00:19:39,880
[Allan] Yes, sir.
444
00:19:39,880 --> 00:19:41,582
[Donald] Thank you.
445
00:19:41,582 --> 00:19:42,816
Hey.
446
00:19:43,150 --> 00:19:44,518
Yes, ma'am.
447
00:19:44,518 --> 00:19:46,653
Has he flirted
with you yet?
448
00:19:48,589 --> 00:19:49,423
No, ma'am.
449
00:19:49,423 --> 00:19:51,525
Well, it's coming.
450
00:19:51,525 --> 00:19:53,860
You just gonna do that
right in my face, right?
451
00:19:53,860 --> 00:19:55,896
Yes. I am.
452
00:19:55,896 --> 00:19:58,565
Okay. Okay, Allan.
453
00:19:59,299 --> 00:20:00,934
-Yes, sir.
-Leave.
454
00:20:01,802 --> 00:20:03,203
Yes, sir.
455
00:20:07,474 --> 00:20:09,443
So this is what we're doing,
huh?
456
00:20:09,977 --> 00:20:12,546
We're not doing anything.
457
00:20:12,546 --> 00:20:13,780
Okay.
458
00:20:14,348 --> 00:20:16,283
Why am I here, Donald?
459
00:20:16,283 --> 00:20:18,919
We're having a press conference,
Lilly.
460
00:20:18,919 --> 00:20:20,287
About what?
461
00:20:20,287 --> 00:20:23,657
I told you. There's a few things
that need to be addressed.
462
00:20:24,024 --> 00:20:25,259
Like what?
463
00:20:25,259 --> 00:20:30,097
Like you, standing there,
looking cute, sober.
464
00:20:30,097 --> 00:20:31,465
You think
you can handle that?
465
00:20:31,465 --> 00:20:32,699
Do I have a choice?
466
00:20:32,699 --> 00:20:35,535
Think I made it really clear
that you don't.
467
00:20:37,204 --> 00:20:39,339
This is bullshit.
468
00:20:41,341 --> 00:20:43,010
Why am I here?
469
00:20:43,010 --> 00:20:44,511
Because I said so.
470
00:20:44,511 --> 00:20:47,281
Oh. No. I meant, um...
471
00:20:48,949 --> 00:20:51,418
Why am I here, doing this?
472
00:20:52,119 --> 00:20:53,420
Why am I with you?
473
00:20:53,420 --> 00:20:57,357
I mean, I was so happy
before I met you.
474
00:20:57,824 --> 00:21:01,395
No. You weren't.
475
00:21:01,662 --> 00:21:05,332
You were
a broke, struggling designer
476
00:21:05,332 --> 00:21:07,534
before you, before you met me.
477
00:21:07,534 --> 00:21:09,670
-Mm.
-[Donald] Yeah. You see,
478
00:21:09,670 --> 00:21:10,604
I made you.
479
00:21:10,604 --> 00:21:12,739
And I can completely
unmake you
480
00:21:12,739 --> 00:21:15,175
if your drunk ass ever tries
to leave me.
481
00:21:15,676 --> 00:21:18,378
Oh, Donald, that just...
That really hurt my feelings.
482
00:21:18,378 --> 00:21:20,080
All right, all right,
all right.
483
00:21:20,080 --> 00:21:21,481
Enough with the pity party
484
00:21:21,481 --> 00:21:22,716
'cause you and I both know
485
00:21:22,716 --> 00:21:24,551
that this is the price
that we pay
486
00:21:24,551 --> 00:21:26,586
for sitting
in these seats.
487
00:21:28,388 --> 00:21:29,723
Well, it's not worth it.
488
00:21:29,723 --> 00:21:33,060
Well, you should
do something about it.
489
00:21:38,832 --> 00:21:40,067
I think I will.
490
00:21:41,168 --> 00:21:43,537
I think you already tried that.
491
00:21:46,039 --> 00:21:47,908
Well, I'll try again.
492
00:21:49,309 --> 00:21:52,713
And this time,
I will succeed.
493
00:21:55,282 --> 00:21:56,950
Shoot your best shot, baby.
494
00:21:57,284 --> 00:22:00,954
Oh, baby, I will.
495
00:22:01,321 --> 00:22:03,056
Yeah, okay.
496
00:22:07,194 --> 00:22:10,430
[music]
497
00:22:27,881 --> 00:22:29,850
Oh, mother--.
498
00:22:33,487 --> 00:22:35,589
[Simone] Was that
referring to me?
499
00:22:35,589 --> 00:22:37,524
I'm sorry you had
to hear that, ma'am.
500
00:22:38,091 --> 00:22:41,261
It's fine. I'm glad you came by.
501
00:22:41,261 --> 00:22:42,796
I don't know
why that is, ma'am.
502
00:22:43,029 --> 00:22:44,164
So we can talk.
503
00:22:44,531 --> 00:22:46,133
We don't have
anything to talk about.
504
00:22:46,733 --> 00:22:48,602
Well, I think that we do.
505
00:22:49,503 --> 00:22:50,604
[Bobby] I'm just here
to deliver you
506
00:22:50,604 --> 00:22:52,139
to The White House, ma'am.
507
00:22:53,140 --> 00:22:54,541
But...
[shushing]
508
00:22:55,242 --> 00:22:56,643
Bobby...
[shushing]
509
00:23:03,450 --> 00:23:08,155
I'm sorry, ma'am,
510
00:23:08,155 --> 00:23:10,223
Yes, you're right.
I am.
511
00:23:10,924 --> 00:23:12,893
I'm surprised
to be here myself.
512
00:23:13,226 --> 00:23:14,761
So then what are you
doing here?
513
00:23:14,761 --> 00:23:16,763
I'm here to take you
to The White House.
514
00:23:17,197 --> 00:23:18,698
Hmm.
515
00:23:21,468 --> 00:23:24,538
Well, I'm not sure
why they would send you
516
00:23:24,538 --> 00:23:26,072
of all people.
517
00:23:26,440 --> 00:23:28,041
[Bobby] I wondered
the same thing, ma'am.
518
00:23:29,843 --> 00:23:34,848
Especially after the lie
that Sam told.
519
00:23:35,182 --> 00:23:37,584
I know. It was awful.
520
00:23:37,984 --> 00:23:41,988
Right, because I've been
nothing but faithful to him.
521
00:23:42,756 --> 00:23:44,458
[Bobby] Yes, ma'am.
I'm sure.
522
00:23:44,458 --> 00:23:50,030
Mm-hmm, but he hasn't been
faithful to me.
523
00:23:51,097 --> 00:23:52,032
I understand.
524
00:23:52,499 --> 00:23:56,036
And to think that I would sleep
525
00:23:56,036 --> 00:24:00,140
with the likes of you.
526
00:24:00,140 --> 00:24:01,441
I'm sorry, ma'am.
527
00:24:02,042 --> 00:24:03,777
So where is Eli?
528
00:24:04,544 --> 00:24:06,913
Last time I checked,
he was in the Oval.
529
00:24:06,913 --> 00:24:08,515
Okay.
530
00:24:09,449 --> 00:24:10,984
Well, take me to there.
531
00:24:11,718 --> 00:24:13,053
Right this way, ma'am.
532
00:24:13,053 --> 00:24:14,554
[Simone] Mm-hmm.
533
00:24:19,302 --> 00:24:20,937
Kyle, what is it?
534
00:24:21,671 --> 00:24:23,639
I know you wanted me
to confirm that situation.
535
00:24:23,639 --> 00:24:25,875
-[Donald] Okay.
-What situation?
536
00:24:26,108 --> 00:24:27,310
How deep he can get.
537
00:24:27,310 --> 00:24:28,544
-Kyle...
-[Lilly] Deep?
538
00:24:28,544 --> 00:24:30,980
[chuckles] You are disgusting.
539
00:24:31,480 --> 00:24:33,482
No, I'm just telling you.
You asked.
540
00:24:34,383 --> 00:24:36,018
You can go to hell.
541
00:24:36,018 --> 00:24:37,420
Yeah, I have a condo there.
542
00:24:37,420 --> 00:24:39,088
-[Lilly] Yeah, I know.
-[Donald] Where are you going?
543
00:24:39,088 --> 00:24:40,256
Hey, let her go.
544
00:24:40,256 --> 00:24:41,457
[Donald] Okay, you just...
545
00:24:42,024 --> 00:24:44,427
Okay, Kyle, don't let her leave
these grounds, you got it?
546
00:24:44,427 --> 00:24:45,561
Why would you do that?
547
00:24:45,561 --> 00:24:47,964
[Kyle] I won't, I won't. Relax.
548
00:24:48,831 --> 00:24:50,766
[Donald] So what is it, Kyle?
549
00:24:51,133 --> 00:24:53,970
I listened in and she's upset
550
00:24:53,970 --> 00:24:56,405
that her husband said that they
were sleeping together.
551
00:24:56,405 --> 00:24:57,840
[Donald] You buying it?
552
00:24:57,840 --> 00:24:59,008
[Kyle] I don't know.
553
00:24:59,008 --> 00:25:00,843
I saw Bobby and Max
at the car, talking,
554
00:25:00,843 --> 00:25:02,979
and I listened
to what they were saying,
555
00:25:02,979 --> 00:25:04,647
but I'm pretty sure
they know he's bugged.
556
00:25:04,647 --> 00:25:06,549
Well, what kind of agents
would they be if they didn't?
557
00:25:06,549 --> 00:25:08,417
Yeah. I know. I got it.
558
00:25:08,417 --> 00:25:10,253
Yeah, okay,
that's not proof.
559
00:25:10,786 --> 00:25:12,488
Yeah. I'll have to go
a little deeper.
560
00:25:12,488 --> 00:25:14,123
No, I need you
to go all the way.
561
00:25:14,123 --> 00:25:15,524
He wants to know, so...
562
00:25:15,992 --> 00:25:16,993
Okay.
563
00:25:17,526 --> 00:25:19,428
Have a seat, please.
564
00:25:21,897 --> 00:25:23,132
Also, [sighs]...
565
00:25:23,132 --> 00:25:24,700
What?
566
00:25:25,301 --> 00:25:26,936
I heard this one next door.
567
00:25:27,270 --> 00:25:28,437
-Yeah?
-[Kyle] Yeah.
568
00:25:28,437 --> 00:25:29,972
There was a guy that called him
569
00:25:29,972 --> 00:25:31,741
and the guy wanted
to tell him something,
570
00:25:31,741 --> 00:25:33,743
but Allan said that he couldn't
say it over the phone, but I...
571
00:25:33,743 --> 00:25:35,444
Okay, Kyle, Kyle,
let me ask you this.
572
00:25:35,444 --> 00:25:37,179
Why are you listening in
on him?
573
00:25:37,179 --> 00:25:38,648
Well, do you really trust
that kid?
574
00:25:38,648 --> 00:25:40,883
More than I do that woman
that just walked out of here.
575
00:25:40,883 --> 00:25:42,251
Well, that's easy.
576
00:25:42,251 --> 00:25:43,519
[Donald] Kyle.
577
00:25:43,519 --> 00:25:45,154
Do you trust him?
578
00:25:45,154 --> 00:25:47,123
Yeah. Yeah, I do.
579
00:25:47,556 --> 00:25:49,458
[fake coughs] Bullshit.
580
00:25:50,559 --> 00:25:51,861
You don't trust anyone.
581
00:25:51,861 --> 00:25:54,397
Okay. Yeah, you right
about that.
582
00:25:55,031 --> 00:25:56,532
-[Kyle] So?
-What?
583
00:25:56,832 --> 00:25:58,934
Why are you so calm
about him?
584
00:26:00,036 --> 00:26:04,874
Because I'm about to buy
some really good insurance
585
00:26:04,874 --> 00:26:06,042
and I need you
586
00:26:06,042 --> 00:26:08,878
to keep that pretty little mouth
of yours shut.
587
00:26:08,878 --> 00:26:10,746
[Kyle] Mm, that's
the insurance.
588
00:26:10,746 --> 00:26:13,316
Yeah. Him.
589
00:26:13,316 --> 00:26:16,018
Okay, well, listen
to this.
590
00:26:16,352 --> 00:26:18,054
That guy that he was
talking to...
591
00:26:18,054 --> 00:26:19,055
[Donald] Uh-huh?
592
00:26:19,055 --> 00:26:20,690
He said that Richard...
593
00:26:20,690 --> 00:26:21,624
Who, who?
594
00:26:21,624 --> 00:26:23,259
[Kyle] The butler.
595
00:26:23,259 --> 00:26:24,794
Kyle, say
"the butler," okay?
596
00:26:24,794 --> 00:26:26,462
The man, he doesn't have
a name to me.
597
00:26:26,462 --> 00:26:27,830
What about him?
598
00:26:27,830 --> 00:26:31,000
Look, he said that the butler
stabbed his own father.
599
00:26:31,000 --> 00:26:32,034
What?
600
00:26:32,034 --> 00:26:33,135
[Kyle] Yeah.
601
00:26:33,803 --> 00:26:35,504
[Donald] [gasps]
You kidding me?
602
00:26:35,504 --> 00:26:37,106
-[Kyle] I'm not.
-[Donald] Okay.
603
00:26:37,807 --> 00:26:39,542
Keep giving me information
about that.
604
00:26:39,542 --> 00:26:41,410
I did. Now they're talking
to the police
605
00:26:41,410 --> 00:26:43,346
and they're saying
that it was a robbery,
606
00:26:43,346 --> 00:26:45,147
but this person said
607
00:26:45,147 --> 00:26:46,916
that he actually saw it happen.
608
00:26:46,916 --> 00:26:48,017
Are you serious?
609
00:26:48,017 --> 00:26:49,318
[Kyle] Yes, I am serious.
610
00:26:49,318 --> 00:26:51,654
Now, that right there,
that is information I could use.
611
00:26:51,654 --> 00:26:53,122
[Kyle] I thought it would be.
612
00:26:54,223 --> 00:26:55,524
Keep giving me more.
613
00:26:55,524 --> 00:26:57,360
So you don't mind me
listening in on him then?
614
00:26:57,360 --> 00:27:00,162
No. No. I want you
to leave that one alone.
615
00:27:00,162 --> 00:27:01,330
I got it.
616
00:27:01,797 --> 00:27:03,299
[Kyle] I don't like
the sound of that.
617
00:27:03,666 --> 00:27:06,535
Look, Kyle, I already got
one nagging wife.
618
00:27:06,535 --> 00:27:07,903
I am not trying
to have two.
619
00:27:07,903 --> 00:27:11,907
Oh, well, hey, I can arrange
for you to only have one.
620
00:27:12,308 --> 00:27:14,643
Put that away
and go to work.
621
00:27:17,213 --> 00:27:18,547
And do what?
622
00:27:18,547 --> 00:27:20,850
No, no, see, see, see
if he's still up there.
623
00:27:20,850 --> 00:27:22,184
[Kyle] They had him moved.
624
00:27:22,184 --> 00:27:24,153
-Okay, then when Sam comes in...
-[Kyle] Wait, hey.
625
00:27:24,153 --> 00:27:25,988
What is this about Sam?
626
00:27:25,988 --> 00:27:28,958
When Sam comes in,
I wanna see him
627
00:27:28,958 --> 00:27:31,694
'cause I definitely don't
want him going to see Eli.
628
00:27:32,228 --> 00:27:33,496
Copy that.
629
00:27:33,796 --> 00:27:35,164
Told him
that I couldn't reach him,
630
00:27:35,164 --> 00:27:36,799
so I wanna see him.
631
00:27:37,500 --> 00:27:38,768
All right, I got it.
632
00:27:38,768 --> 00:27:41,470
Okay. Go.
633
00:27:56,218 --> 00:27:58,320
Oh. Hey. Excuse me.
634
00:27:58,320 --> 00:28:00,689
Ma'am. Here. It's $100.
635
00:28:00,689 --> 00:28:01,824
That's from my husband.
636
00:28:01,824 --> 00:28:04,460
Oh, sir, sir, sir, here.
Here's $100.
637
00:28:04,827 --> 00:28:06,128
That's from my husband.
638
00:28:06,128 --> 00:28:09,098
Wait, as a matter of fact,
y'all can have it all.
639
00:28:09,098 --> 00:28:10,833
This is from my husband.
640
00:28:10,833 --> 00:28:13,569
He's making it rain
in this bitch!
641
00:28:13,569 --> 00:28:16,472
[laughing]
642
00:28:17,840 --> 00:28:19,809
That's from my husband!
643
00:28:26,315 --> 00:28:27,783
They got it.
644
00:28:28,217 --> 00:28:30,119
Uh, Ms. Nancy.
645
00:28:30,853 --> 00:28:33,055
Do you think
that this is wise?
646
00:28:33,355 --> 00:28:34,557
Do you think it's wise
647
00:28:34,557 --> 00:28:36,525
that that -- would leave me
like that
648
00:28:36,525 --> 00:28:38,661
and stab his father
in front of me?
649
00:28:39,695 --> 00:28:42,231
-Well, no, but I...
-You saw it.
650
00:28:43,365 --> 00:28:44,567
I didn't really see anything...
651
00:28:44,567 --> 00:28:46,335
You were standing
right there.
652
00:28:46,735 --> 00:28:49,505
Ms. Nancy, um, do you think
it's wise
653
00:28:49,505 --> 00:28:51,674
to give away all the money?
654
00:28:51,674 --> 00:28:54,477
Oh. Oh, that's not
all the money.
655
00:28:54,477 --> 00:28:55,978
It's just his savings.
656
00:28:55,978 --> 00:28:57,780
So take me to the bank,
so I can cash out
657
00:28:57,780 --> 00:29:00,049
the rest of this account
and all that other shit.
658
00:29:00,583 --> 00:29:01,951
Ms. Nancy.
659
00:29:02,251 --> 00:29:04,386
Look. I bought this car.
660
00:29:04,386 --> 00:29:06,789
You will take me
where I tell you.
661
00:29:07,156 --> 00:29:09,291
-Yes, ma'am.
-Come on.
662
00:29:27,309 --> 00:29:29,011
Sam.
663
00:29:29,011 --> 00:29:30,646
I got it done.
664
00:29:31,280 --> 00:29:32,615
Are you sure?
665
00:29:33,916 --> 00:29:36,151
Scrubbed all the cameras
in the area.
666
00:29:36,151 --> 00:29:39,355
[sighs] Thank you.
667
00:29:39,755 --> 00:29:41,624
Thank you, Sam.
668
00:29:42,691 --> 00:29:45,160
Look, are you gonna
be okay with this?
669
00:29:46,529 --> 00:29:47,997
Yeah.
670
00:29:47,997 --> 00:29:49,098
Yeah, I will.
671
00:29:50,032 --> 00:29:51,400
Good.
672
00:29:52,067 --> 00:29:54,136
Look, this won't come back
on you and me.
673
00:29:56,272 --> 00:29:57,339
Okay.
674
00:29:57,806 --> 00:30:00,209
I just need
to talk to that Dale kid.
675
00:30:00,709 --> 00:30:03,045
Yeah. Yeah, you do that.
676
00:30:05,581 --> 00:30:06,982
And you feeling no guilt?
677
00:30:08,250 --> 00:30:09,318
Sam.
678
00:30:09,318 --> 00:30:11,720
Okay, I was just,
I was just wondering.
679
00:30:12,454 --> 00:30:13,956
I'm fine.
680
00:30:13,956 --> 00:30:15,224
Okay.
681
00:30:15,925 --> 00:30:17,226
Well, I'm gonna get to work,
okay?
682
00:30:17,226 --> 00:30:18,594
Call if you need me.
683
00:30:18,594 --> 00:30:19,995
Sam, I am fine.
684
00:30:19,995 --> 00:30:21,997
Okay. Okay.
685
00:30:33,609 --> 00:30:36,779
Uh, ma'am?
686
00:30:37,413 --> 00:30:39,014
I need a drink.
687
00:30:39,648 --> 00:30:41,216
I can get you
some tea, ma'am.
688
00:30:41,216 --> 00:30:44,820
No, I don't want any tea.
I want a damn drink.
689
00:30:45,588 --> 00:30:47,323
I can arrange--
690
00:30:47,323 --> 00:30:48,824
What's that?
691
00:30:51,060 --> 00:30:54,330
Uh, uh, that's our
cooking sherry ma'am.
692
00:30:57,967 --> 00:31:01,236
Oh, God. [clears throat]
Here we go.
693
00:31:04,306 --> 00:31:05,541
Uh.
694
00:31:05,841 --> 00:31:07,276
Ugh, that's disgusting.
695
00:31:07,276 --> 00:31:10,379
Is there something
I can do for you, ma'am?
696
00:31:12,214 --> 00:31:14,316
You can mind
your damn business, Sam.
697
00:31:15,718 --> 00:31:17,019
Yes, ma'am.
698
00:31:17,252 --> 00:31:18,687
Okay then, Richard.
699
00:31:18,687 --> 00:31:19,888
[Richard] Hm-hmm, Hm-hmm,
Hm-hmm.
700
00:31:19,888 --> 00:31:21,023
No, I have to get to work.
701
00:31:21,023 --> 00:31:22,725
I'm not dealing
with her crazy ass.
702
00:31:22,725 --> 00:31:24,860
-Sam.
-See you.
703
00:31:27,229 --> 00:31:29,131
[Richard] Oh, shit.
704
00:31:41,043 --> 00:31:42,144
What?
705
00:31:43,512 --> 00:31:44,913
You scared of me?
706
00:31:46,148 --> 00:31:48,217
Um, no, I'm not.
707
00:31:54,857 --> 00:31:57,159
Why are you standing there
like you nervous?
708
00:31:58,594 --> 00:32:02,264
[clears throat]
I'm not, ma'am.
709
00:32:03,399 --> 00:32:06,402
Yeah, you are.
710
00:32:07,836 --> 00:32:11,006
Can I get you
anything else?
711
00:32:12,074 --> 00:32:13,409
Yeah.
712
00:32:14,076 --> 00:32:16,412
Where's Bobby?
Where does he work?
713
00:32:16,812 --> 00:32:18,714
Bobby, ma'am?
714
00:32:19,715 --> 00:32:25,154
You know, the tall, dark,
715
00:32:25,154 --> 00:32:26,722
handsome guy.
716
00:32:26,722 --> 00:32:30,025
Uh, I don't know
a Bobby, ma'am.
717
00:32:30,426 --> 00:32:32,895
You are so full of shit.
718
00:32:33,529 --> 00:32:36,098
I'm sorry that you think that.
719
00:32:36,098 --> 00:32:39,835
Yeah, you know, you know
everybody that works here.
720
00:32:40,803 --> 00:32:42,738
I'm sorry, ma'am.
721
00:32:44,840 --> 00:32:46,175
Is that coffee ready?
722
00:32:46,909 --> 00:32:48,944
-Yes. Yes, it is.
-[Allan] Great.
723
00:32:48,944 --> 00:32:50,479
I'll take it.
724
00:32:50,479 --> 00:32:53,582
Allan! Hi!
[chuckles]
725
00:32:53,582 --> 00:32:54,850
Hello, ma'am.
726
00:32:55,684 --> 00:32:57,619
Um, talk to me.
727
00:32:57,619 --> 00:32:58,687
Yes, ma'am.
728
00:32:59,121 --> 00:33:01,156
Can you tell me something?
729
00:33:01,623 --> 00:33:02,925
Sure.
730
00:33:02,925 --> 00:33:08,964
How do you deal
with him and Kyle?
731
00:33:10,399 --> 00:33:12,668
Let me get this coffee
back to him, ma'am, okay?
732
00:33:12,668 --> 00:33:14,203
Okay, yeah, well,
you do that,
733
00:33:14,203 --> 00:33:18,207
but, um, can you put
a little something in it?
734
00:33:18,507 --> 00:33:21,410
Let's see. Arsenic maybe?
735
00:33:22,044 --> 00:33:24,079
I don't think
that's smart, ma'am, do you?
736
00:33:24,446 --> 00:33:25,714
Oh, come on.
737
00:33:26,048 --> 00:33:29,451
Hey, um, Richard,
the butler, right?
738
00:33:29,451 --> 00:33:30,452
Yes, ma'am.
739
00:33:30,853 --> 00:33:34,423
What do you have
that'll make him die easier?
740
00:33:34,790 --> 00:33:36,859
Ma'am, you shouldn't say
things like that.
741
00:33:36,859 --> 00:33:39,995
Oh, come on, Allan.
[chuckles] Really?
742
00:33:39,995 --> 00:33:43,432
I mean, shit, look at me.
I, I have, um...
743
00:33:43,432 --> 00:33:45,768
I have a whole bunch
of painkillers inside of me,
744
00:33:45,768 --> 00:33:47,102
I've been drinking,
and I'm still able
745
00:33:47,102 --> 00:33:48,437
to stand up in heels.
746
00:33:48,437 --> 00:33:49,972
We can have something
that could put him down.
747
00:33:49,972 --> 00:33:52,107
A tranquilizer,
knife, or something.
748
00:33:52,107 --> 00:33:54,910
Ma'am, can I help
get you somewhere?
749
00:33:55,611 --> 00:33:57,646
Lilly's not wanted anywhere.
750
00:33:58,480 --> 00:34:00,516
We can take her
back to a hospital.
751
00:34:00,883 --> 00:34:02,351
Ma'am, come on, this way.
752
00:34:02,351 --> 00:34:04,453
Uh, please, ma'am.
753
00:34:04,920 --> 00:34:07,256
Everybody wants
to get rid of Lilly.
754
00:34:10,359 --> 00:34:13,028
Come on, ma'am.
This way, please.
755
00:34:13,028 --> 00:34:16,565
Look. Be careful.
756
00:34:18,967 --> 00:34:20,903
I heard them
talking about you.
757
00:34:21,603 --> 00:34:23,071
[Allan] About me?
758
00:34:23,372 --> 00:34:25,007
Yeah.
759
00:34:25,841 --> 00:34:30,279
They were talking about you.
760
00:34:31,079 --> 00:34:33,081
[Allan] Who was talking
about me?
761
00:34:33,649 --> 00:34:35,350
Be careful.
762
00:34:35,350 --> 00:34:36,618
Thank you, ma'am.
763
00:35:08,483 --> 00:35:10,252
Where's everybody?
764
00:35:22,598 --> 00:35:25,133
[cellphone ringing]
765
00:35:27,703 --> 00:35:28,804
Sharon?
766
00:35:28,804 --> 00:35:29,838
Dale?
767
00:35:29,838 --> 00:35:31,039
[Dale] Yeah.
768
00:35:31,039 --> 00:35:32,407
Why do you have
Ms. Nancy's phone?
769
00:35:32,407 --> 00:35:35,978
Uh, she's in the bank and I saw
your number come up.
770
00:35:35,978 --> 00:35:37,379
[Sharon] Okay.
771
00:35:37,379 --> 00:35:38,547
Where are you?
772
00:35:38,547 --> 00:35:40,549
I'm at her house.
773
00:35:40,549 --> 00:35:42,084
Oh.
774
00:35:42,451 --> 00:35:43,619
What's going on?
775
00:35:43,619 --> 00:35:44,887
[Dale] Well...
776
00:35:45,220 --> 00:35:46,822
Wait, why are you with her?
777
00:35:46,822 --> 00:35:48,190
I needed a place to stay,
778
00:35:48,190 --> 00:35:50,859
so I just went over
to Richard and Nancy's house.
779
00:35:50,859 --> 00:35:52,661
[Sharon] Okay,
and she let you stay?
780
00:35:53,462 --> 00:35:54,363
Yeah.
781
00:35:54,363 --> 00:35:55,864
Well, what bank
are you at?
782
00:35:56,365 --> 00:35:58,133
Just that bank
around the corner.
783
00:35:58,133 --> 00:36:00,502
Okay, cool, I'm gonna come
around there, all right?
784
00:36:01,069 --> 00:36:03,438
We, we won't be here long.
[chuckles]
785
00:36:03,438 --> 00:36:06,041
Okay, so are y'all
coming back here
786
00:36:06,041 --> 00:36:07,242
and I'll just wait?
787
00:36:07,576 --> 00:36:09,444
What happened with you
and the police?
788
00:36:09,978 --> 00:36:12,581
Oh, they let me go.
That was bullshit.
789
00:36:12,814 --> 00:36:14,883
Oh. Okay.
790
00:36:15,217 --> 00:36:18,086
Yeah. Hey,
have you seen Kareem?
791
00:36:18,520 --> 00:36:19,922
No.
792
00:36:19,922 --> 00:36:22,190
All right. All right, well,
here I come, coming to the bank.
793
00:36:22,190 --> 00:36:24,993
Uh, why don't you
just wait for us there?
794
00:36:25,794 --> 00:36:26,995
Why do you sound
so funny?
795
00:36:27,362 --> 00:36:31,433
No reason. Uh, it's just,
uh, lots going on.
796
00:36:31,433 --> 00:36:32,668
Yeah, well, I'm sure Ms. Jody
797
00:36:32,668 --> 00:36:34,403
ready to run out
and tell me about everything.
798
00:36:34,403 --> 00:36:35,804
[Dale] Yeah, well,
she's not home.
799
00:36:36,204 --> 00:36:37,940
Good thing, too.
800
00:36:37,940 --> 00:36:39,207
[Sharon] Why?
801
00:36:39,207 --> 00:36:41,910
It's just been a lot.
802
00:36:41,910 --> 00:36:43,378
Yeah, I'll say.
803
00:36:44,146 --> 00:36:45,647
Did they ever find Barry?
804
00:36:46,315 --> 00:36:48,050
Can you just wait
for us?
805
00:36:48,050 --> 00:36:50,752
Wait, is he, like,
with you guys or something?
806
00:36:51,386 --> 00:36:54,156
We will come
as soon as she's done here.
807
00:36:54,556 --> 00:36:55,657
All right, fine.
808
00:36:56,024 --> 00:36:57,259
Shouldn't be long.
809
00:36:57,259 --> 00:36:59,428
-Okay, hurry up.
-[Dale] I'll try.
810
00:36:59,428 --> 00:37:01,897
All right, I'll be here
on the porch.
811
00:37:01,897 --> 00:37:03,498
-[Dale] [chuckles] Okay.
-All right, bye.
812
00:37:06,234 --> 00:37:09,338
[telephone ringing]
813
00:37:10,772 --> 00:37:13,175
-Hi.
-[Hunter] Donald.
814
00:37:15,677 --> 00:37:16,845
Mr. President?
815
00:37:16,845 --> 00:37:20,082
Yes. The real president.
816
00:37:22,017 --> 00:37:25,220
Mr. President,
how are you?
817
00:37:25,921 --> 00:37:27,589
I'm great, Donald.
818
00:37:28,724 --> 00:37:30,025
Never been better.
819
00:37:30,025 --> 00:37:31,493
[Donald] That's,
that's good.
820
00:37:31,793 --> 00:37:33,128
I'm so glad
to hear from you.
821
00:37:33,128 --> 00:37:34,262
[Hunter] Are you?
822
00:37:34,262 --> 00:37:36,331
Yes. Yes, I am.
823
00:37:36,765 --> 00:37:38,266
And why would that be?
824
00:37:38,266 --> 00:37:39,901
[Donald] Because, sir,
you need to know
825
00:37:40,268 --> 00:37:41,703
that I am with you.
826
00:37:41,703 --> 00:37:43,505
[Hunter] Mm, I don't know
about that, Donald.
827
00:37:43,505 --> 00:37:45,540
You like to play
both sides.
828
00:37:45,540 --> 00:37:47,309
[Donald] No, No. No, sir.
Listen to me.
829
00:37:47,309 --> 00:37:50,045
My first priority is you.
830
00:37:50,045 --> 00:37:51,480
-[Hunter] Is that so?
-Yes.
831
00:37:51,813 --> 00:37:54,116
Do you know what the punishment
is for treason?
832
00:37:54,483 --> 00:37:58,553
For trying to overthrow
the US government?
833
00:37:58,854 --> 00:38:01,623
Oh, you know
that I do, sir.
834
00:38:02,224 --> 00:38:04,926
It's death, Donald.
It's execution.
835
00:38:04,926 --> 00:38:07,462
I'm sure we got some
fancy new ways to kill people,
836
00:38:07,462 --> 00:38:09,731
but I like
the old-fashioned way.
837
00:38:09,731 --> 00:38:12,467
Oh, yeah?
And what's that?
838
00:38:13,101 --> 00:38:14,936
Death by hanging.
839
00:38:14,936 --> 00:38:17,506
Yes, sir.
Yes, sir, I'm with you.
840
00:38:17,906 --> 00:38:19,107
[Hunter] Are you really?
841
00:38:19,107 --> 00:38:20,208
Yes.
842
00:38:20,709 --> 00:38:25,480
So if I sentenced
843
00:38:25,480 --> 00:38:26,982
Victoria and Eli
to death by hanging,
844
00:38:26,982 --> 00:38:28,650
that wouldn't be a crime?
845
00:38:29,384 --> 00:38:31,787
No, sir, it wouldn't.
846
00:38:31,787 --> 00:38:35,157
No. Not for what
they did.
847
00:38:36,224 --> 00:38:38,293
And what did they do, Donald?
848
00:38:38,293 --> 00:38:40,896
They tried
to overthrow you, Mr. President.
849
00:38:41,196 --> 00:38:42,731
Yeah, that's right.
850
00:38:44,332 --> 00:38:46,401
So hanging is what
they should get.
851
00:38:46,768 --> 00:38:48,070
Yes, sir.
852
00:38:48,737 --> 00:38:51,506
And we need to get you back
into that Oval, right?
853
00:38:52,874 --> 00:38:54,176
Do we?
854
00:38:54,176 --> 00:38:56,812
Yes. Sir, can I come up
and talk to you about it?
855
00:38:56,812 --> 00:38:57,846
[Hunter] Sure.
856
00:38:57,846 --> 00:38:59,781
Okay. Hey, I'm on my way
up right now.
857
00:38:59,781 --> 00:39:01,817
As soon as...
858
00:39:01,817 --> 00:39:03,285
As soon as what, sir?
859
00:39:03,652 --> 00:39:05,420
As you tell me...
860
00:39:05,420 --> 00:39:07,189
Anything. Anything,
Mr. President.
861
00:39:07,189 --> 00:39:09,424
And what exactly is it
that you wanna know?
862
00:39:10,625 --> 00:39:13,762
As soon as you tell me
what the plan is, Donald.
863
00:39:13,762 --> 00:39:15,163
The plan... I can come up
864
00:39:15,163 --> 00:39:16,798
and talk to you all about it,
sir.
865
00:39:16,798 --> 00:39:19,935
Nah, why don't you just tell me
what the plan is right now?
866
00:39:20,268 --> 00:39:21,670
I have
a press conference scheduled
867
00:39:21,670 --> 00:39:25,040
and I was gonna have Lilly
standing next to me,
868
00:39:25,040 --> 00:39:27,242
and I was gonna have
your doctors there
869
00:39:27,242 --> 00:39:30,412
to tell everyone that you are
doing just fine.
870
00:39:32,280 --> 00:39:33,448
Were you gonna tell them
871
00:39:33,448 --> 00:39:35,417
that the 25th Amendment
was invoked?
872
00:39:35,417 --> 00:39:37,252
No. No, sir,
of course not.
873
00:39:37,252 --> 00:39:39,988
Donald. Tell me the truth.
874
00:39:39,988 --> 00:39:42,924
Sir, I swear
that I am.
875
00:39:42,924 --> 00:39:46,761
Mm, your swears
haven't meant much these days.
876
00:39:47,195 --> 00:39:49,030
Sir, I promise you, okay?
877
00:39:49,030 --> 00:39:51,266
I promise to you,
I was not.
878
00:39:52,033 --> 00:39:53,335
I just don't believe you.
879
00:39:53,335 --> 00:39:54,769
Well, sir, I can always
come upstairs
880
00:39:54,769 --> 00:39:56,938
and explain all of that
to you, face-to-face.
881
00:39:56,938 --> 00:39:58,240
Right?
882
00:39:58,240 --> 00:40:03,044
Donald. Are you not looking
at your phone?
883
00:40:03,044 --> 00:40:04,679
Yeah, of course I am.
884
00:40:05,647 --> 00:40:07,649
Where does it say
I'm calling from?
885
00:40:07,649 --> 00:40:13,555
[tense music]
886
00:40:14,623 --> 00:40:16,291
The Oval, sir.
887
00:40:17,092 --> 00:40:19,261
Yeah, that's right.
888
00:40:19,261 --> 00:40:20,729
[chuckles]
889
00:40:20,729 --> 00:40:23,265
I'm assuming that that's some
kind of mistake, right, sir?
890
00:40:23,932 --> 00:40:25,167
Nope.
891
00:40:25,467 --> 00:40:27,235
You would not be mistaken.
892
00:40:27,235 --> 00:40:31,573
Mr. President, are you
calling from the Oval?
893
00:40:31,573 --> 00:40:33,308
[Hunter] Yes, Donald, I am.
894
00:40:34,309 --> 00:40:36,511
I'm about to have myself
895
00:40:37,579 --> 00:40:39,614
a good old-fashioned hanging,
Donald.
896
00:40:40,482 --> 00:40:42,050
Sir, listen to me right now.
897
00:40:42,050 --> 00:40:43,185
Goodbye, Donald.
898
00:40:43,185 --> 00:40:44,686
[Donald] Sir! Sir!
899
00:40:57,566 --> 00:40:58,967
Drop 'em.
900
00:41:11,830 --> 00:41:12,631
-That was Hunter.
-All those lines are shut down.
901
00:41:12,631 --> 00:41:13,999
Somehow he got through.
902
00:41:13,999 --> 00:41:15,567
[Woman] Next on The Oval...
903
00:41:15,567 --> 00:41:16,835
What are you thinking?
904
00:41:16,835 --> 00:41:19,104
Go! Cut them down now!
905
00:41:19,104 --> 00:41:20,172
You're not at war.
906
00:41:20,172 --> 00:41:22,474
Yes, I am
and Nancy is my enemy.
907
00:41:22,474 --> 00:41:23,842
Can you just tell him
that I'm here?
908
00:41:23,842 --> 00:41:25,144
No, we cannot.
909
00:41:25,144 --> 00:41:26,512
Security wouldn't
let me in.
910
00:41:26,512 --> 00:41:28,147
I need you to try again.
911
00:41:28,147 --> 00:41:31,116
I heard one of them say
something about "Red Arrow."
912
00:41:31,116 --> 00:41:32,284
What does that mean?
913
00:41:32,284 --> 00:41:34,453
It means the President
is down.
914
00:41:34,453 --> 00:41:36,622
You would look really good
behind that desk.
915
00:41:36,622 --> 00:41:38,490
I definitely do
a better job than them.
916
00:41:38,490 --> 00:41:40,626
Any one of them.
917
00:41:41,393 --> 00:41:44,796
[music]
918
00:42:10,856 --> 00:42:12,391
[music]
919
00:42:12,991 --> 00:42:14,993
[music]
62939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.