All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S06E06.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,069 -Let's go to the hospital. -It's too late. He's dead. 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,904 [Richard] Previously on The Oval... 3 00:00:04,904 --> 00:00:07,140 I stabbed that mother--. 4 00:00:07,140 --> 00:00:08,441 [effort grunts] 5 00:00:08,441 --> 00:00:10,176 Richard, this can all go away. 6 00:00:10,176 --> 00:00:12,011 -What are you saying? -He was mugged. 7 00:00:12,011 --> 00:00:13,613 -Who are you? -I'm Rachel. 8 00:00:13,613 --> 00:00:16,049 Take your ass back the way you came in. 9 00:00:16,049 --> 00:00:18,017 -I let her in. -Keep pushing my, Kyle. 10 00:00:18,017 --> 00:00:19,185 What are you gonna do? 11 00:00:19,185 --> 00:00:20,220 Kyle is up to something. 12 00:00:20,220 --> 00:00:22,989 Do you think or do you know? 13 00:00:22,989 --> 00:00:24,057 Where are we going, sir? 14 00:00:24,057 --> 00:00:25,258 On a little field trip. 15 00:00:25,258 --> 00:00:27,360 That's my White House. I'm taking it back. 16 00:00:27,360 --> 00:00:29,763 Hello, dear. Surprised to see me? 17 00:00:31,164 --> 00:00:34,234 Well, yeah, you're coming out of the wall and shit. 18 00:00:34,801 --> 00:00:38,772 How about Jason? Are you surprised to see your son? 19 00:00:41,875 --> 00:00:43,343 -Jason. -[Jason] Don't. 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,545 Don't talk to me. 21 00:00:46,379 --> 00:00:47,580 Jason. 22 00:00:48,615 --> 00:00:51,785 He's actually been quite resourceful. 23 00:00:52,485 --> 00:00:56,456 You know, he knows every inch of The White House. 24 00:00:57,824 --> 00:00:59,692 Better than the Secret Service. 25 00:01:00,860 --> 00:01:02,996 Yeah, well, we may need the Secret Service in here. 26 00:01:02,996 --> 00:01:04,697 [Hunter] Yeah, we just might. 27 00:01:05,098 --> 00:01:06,900 [Eli] So what's this all about? 28 00:01:07,233 --> 00:01:09,235 This is about you two. 29 00:01:10,403 --> 00:01:12,839 -Sir... -[Hunter] You were thinking 30 00:01:12,839 --> 00:01:15,074 you were gonna get away 31 00:01:15,074 --> 00:01:17,377 with invoking the 25th Amendment? 32 00:01:18,378 --> 00:01:19,646 Yes. 33 00:01:19,646 --> 00:01:24,317 [scoffs] Well, that's not gonna happen. 34 00:01:24,884 --> 00:01:26,352 And why not? 35 00:01:27,187 --> 00:01:29,255 Because you two are about to disappear. 36 00:01:30,356 --> 00:01:32,625 -[Eli] Hunter, we... -You wanted to play 37 00:01:32,625 --> 00:01:37,230 with the big dogs, well, welcome to the jungle. 38 00:01:38,264 --> 00:01:41,668 Hunter, you have already pissed off my father. 39 00:01:41,668 --> 00:01:43,203 Have I? 40 00:01:43,203 --> 00:01:49,075 'Cause it's kind of quiet, Victoria. 41 00:01:49,676 --> 00:01:52,345 He hasn't done a damn thing. 42 00:01:53,279 --> 00:01:57,217 Because Eli asked him not to. 43 00:01:58,952 --> 00:02:00,253 Did you? 44 00:02:00,920 --> 00:02:02,422 Yes. 45 00:02:04,691 --> 00:02:05,892 And how'd that go? 46 00:02:08,194 --> 00:02:11,164 Look, can we just talk this out? 47 00:02:12,198 --> 00:02:14,734 Let's talk. [clears throat] 48 00:02:16,302 --> 00:02:19,439 Hunter, admit it. You don't want this job. 49 00:02:21,074 --> 00:02:22,609 That's true. 50 00:02:23,176 --> 00:02:24,944 So why don't you let me just... 51 00:02:24,944 --> 00:02:30,283 I wouldn't let you pick up dog shit off the front lawn. 52 00:02:32,986 --> 00:02:34,320 Why are you doing this? 53 00:02:35,121 --> 00:02:38,424 That's what I should be asking you. 54 00:02:39,993 --> 00:02:41,728 Why are you doing this? 55 00:02:42,362 --> 00:02:43,796 It was all set. 56 00:02:43,796 --> 00:02:46,866 I was the President. I could do whatever I want. 57 00:02:47,367 --> 00:02:49,936 You could do all that presidential shit I hate. 58 00:02:50,336 --> 00:02:52,772 And you and your crime family could run shit. 59 00:02:52,772 --> 00:02:56,075 It was all set, but you guys couldn't stand it. 60 00:02:56,476 --> 00:02:59,445 You hated that everybody voted for me. 61 00:02:59,445 --> 00:03:01,014 So you had to get rid of me. 62 00:03:01,014 --> 00:03:04,884 No. You had to destroy me. 63 00:03:06,653 --> 00:03:07,921 Poison me. 64 00:03:08,555 --> 00:03:11,391 Leave me to die, paralyzed in some bed. 65 00:03:11,391 --> 00:03:14,761 Well, guess what. Your plan just backfired. 66 00:03:15,361 --> 00:03:18,798 Hunter, I have never done anything to harm you. 67 00:03:19,999 --> 00:03:21,534 Eli has stepped up 68 00:03:21,534 --> 00:03:24,237 and has done all the shit you didn't wanna do. 69 00:03:24,504 --> 00:03:26,039 Just like you said. 70 00:03:26,706 --> 00:03:29,475 The country's been running because of him. 71 00:03:31,444 --> 00:03:34,280 So go, go, go play with your whores, 72 00:03:34,280 --> 00:03:35,515 and do your drugs, 73 00:03:35,515 --> 00:03:37,850 and do whatever the -- you wanna do, 74 00:03:37,850 --> 00:03:39,852 and let us handle this. 75 00:03:39,852 --> 00:03:41,387 We know what we're doing. 76 00:03:43,523 --> 00:03:46,626 And for you to think for a moment 77 00:03:46,626 --> 00:03:48,695 that I would ever poison you, 78 00:03:49,262 --> 00:03:50,563 Hunter, 79 00:03:51,264 --> 00:03:52,865 you're delusional. 80 00:03:54,968 --> 00:03:56,669 I warned you, Victoria. 81 00:03:59,172 --> 00:04:01,007 I'm better at this than you think. 82 00:04:03,776 --> 00:04:05,044 You're done. 83 00:04:05,411 --> 00:04:07,347 You know what? You are delusional. 84 00:04:08,281 --> 00:04:10,416 Eli, I'm not standing for this. 85 00:04:11,184 --> 00:04:14,420 Bitch, sit your -- ass down. 86 00:04:16,856 --> 00:04:18,958 Make me, mother--. 87 00:04:18,958 --> 00:04:22,962 [dramatic music] 88 00:04:26,199 --> 00:04:27,967 [Victoria grunts painfully] 89 00:04:29,502 --> 00:04:33,406 Play stupid games, win stupid prizes. 90 00:04:37,043 --> 00:04:39,613 โ™ช Ladies and gentlemen the president and first lady โ™ช 91 00:04:39,613 --> 00:04:43,717 โ™ช Feels like I'm running out of time โ™ช 92 00:04:43,717 --> 00:04:47,721 โ™ช Gotta get yours I gotta get mine โ™ช 93 00:04:47,721 --> 00:04:51,892 โ™ช Not really sure where we're headed to โ™ช 94 00:04:51,892 --> 00:04:56,830 โ™ช I just hope that you make it when I do โ™ช 95 00:04:57,381 --> 00:04:59,850 [music] 96 00:04:59,850 --> 00:05:01,152 Shit 97 00:05:01,152 --> 00:05:02,586 [Eli] did you have to do that? 98 00:05:02,586 --> 00:05:04,355 That looked like it hurt. 99 00:05:04,355 --> 00:05:06,357 Yeah. I did. 100 00:05:07,324 --> 00:05:08,692 Shit. 101 00:05:08,692 --> 00:05:11,929 Oh, don't worry, Skippy, you're next. 102 00:05:12,963 --> 00:05:14,665 Look, we can work this out. 103 00:05:15,433 --> 00:05:17,001 We can't work out shit. 104 00:05:17,435 --> 00:05:18,903 What do you think you're gonna do, Hunter? 105 00:05:18,903 --> 00:05:20,304 They already know that I'm in office. 106 00:05:21,071 --> 00:05:25,075 Nah, this has been complete and total chaos. 107 00:05:25,976 --> 00:05:27,978 So when the press pool gets here, 108 00:05:28,546 --> 00:05:32,516 I'm gonna very calmly walk down and tell them 109 00:05:32,917 --> 00:05:34,652 that I'm in charge. 110 00:05:35,653 --> 00:05:38,088 And I might even thank you for your service. 111 00:05:42,560 --> 00:05:44,261 Okay, what are you gonna tell them about him? 112 00:05:44,261 --> 00:05:47,097 Do you, uh, you wanna handle this? 113 00:05:47,898 --> 00:05:49,567 He's gonna tell the press everything 114 00:05:49,567 --> 00:05:51,402 that you and my mother have been up to. 115 00:05:53,003 --> 00:05:54,138 Me? 116 00:05:54,138 --> 00:05:55,306 [Jason] Yes, you. 117 00:05:55,306 --> 00:05:56,707 You tried to kill me. 118 00:05:57,508 --> 00:05:59,510 Tried to overthrow our administration. 119 00:05:59,510 --> 00:06:01,579 We're telling it all today. 120 00:06:01,579 --> 00:06:03,814 Jason, who told you this? 121 00:06:03,814 --> 00:06:05,282 My father. 122 00:06:05,783 --> 00:06:07,117 Your father's lying to you. 123 00:06:07,384 --> 00:06:09,987 No, he's not lying. You're lying. 124 00:06:10,721 --> 00:06:12,690 Ask your father where you were kept. 125 00:06:13,691 --> 00:06:15,826 Ask him the name of the guy that was keeping you. 126 00:06:16,460 --> 00:06:17,928 Ask him how you got away. 127 00:06:18,662 --> 00:06:20,331 Ask him who he sent to save you. 128 00:06:20,598 --> 00:06:22,600 That was all me. 129 00:06:22,900 --> 00:06:24,468 You're lying. 130 00:06:24,935 --> 00:06:26,070 Ask him. 131 00:06:26,770 --> 00:06:29,440 [whispers] He's not buying your bullshit. 132 00:06:31,041 --> 00:06:32,409 Jason, look at me. 133 00:06:33,110 --> 00:06:34,445 No, you're lying. 134 00:06:34,445 --> 00:06:37,181 Okay, you and my mother have been up to it. 135 00:06:37,181 --> 00:06:39,650 And my mother tried to kill me in the hospital. 136 00:06:40,484 --> 00:06:42,720 Jason, I could show you all the footage. 137 00:06:43,521 --> 00:06:46,357 Footage? Hm? [chuckles] 138 00:06:46,357 --> 00:06:47,992 Yes, Hunter, footage. 139 00:06:48,292 --> 00:06:49,894 I have it all. 140 00:06:49,894 --> 00:06:51,595 I have everything. 141 00:06:52,596 --> 00:06:54,632 You can show him anything you want. 142 00:06:55,299 --> 00:06:57,902 It's not gonna do you any good where you're going. 143 00:06:58,402 --> 00:07:00,004 You can't touch me. 144 00:07:00,538 --> 00:07:02,072 Wanna bet? 145 00:07:03,407 --> 00:07:04,842 My wife... 146 00:07:06,410 --> 00:07:08,679 Speaking of your super-hot wife, 147 00:07:10,214 --> 00:07:12,483 she know you're -- Victoria yet? 148 00:07:13,751 --> 00:07:16,120 My wife will not stand for this. 149 00:07:16,120 --> 00:07:17,187 Go to hell. 150 00:07:17,187 --> 00:07:21,125 Oh. Oh, she does. 151 00:07:21,892 --> 00:07:25,729 If I'm going to hell, Skippy, you're coming with me. 152 00:07:26,363 --> 00:07:27,865 What do you want? 153 00:07:28,399 --> 00:07:30,167 Your head on a stick. 154 00:07:31,268 --> 00:07:32,770 [clicks tongue] 155 00:07:37,341 --> 00:07:43,480 [music] 156 00:07:53,157 --> 00:07:55,192 So you wanna tell me what this is about? 157 00:07:57,227 --> 00:07:59,330 What the hell are you doing? 158 00:07:59,330 --> 00:08:01,131 [Max] I wanted to talk to you. 159 00:08:01,131 --> 00:08:02,499 About what? 160 00:08:02,499 --> 00:08:03,867 My wife. 161 00:08:04,168 --> 00:08:05,369 What? 162 00:08:06,036 --> 00:08:09,873 Yeah, I've been having a hard time lately. 163 00:08:10,574 --> 00:08:12,443 You know we're divorced, right? 164 00:08:12,443 --> 00:08:13,911 Yeah, I know that. 165 00:08:13,911 --> 00:08:15,179 [Max] Okay. 166 00:08:15,179 --> 00:08:18,382 Well, most of it was because she never trusted me. 167 00:08:18,916 --> 00:08:20,818 Well, I could see why not. 168 00:08:20,818 --> 00:08:22,786 Really? You don't trust me, Bobby? 169 00:08:22,786 --> 00:08:24,788 I never trusted you, Max. 170 00:08:25,389 --> 00:08:27,324 Okay, well, that's too bad. 171 00:08:27,324 --> 00:08:28,459 That is too bad. 172 00:08:28,826 --> 00:08:30,894 So you wanna tell me what's really going on? 173 00:08:31,595 --> 00:08:34,198 Like I said, I wanted to talk about trust 174 00:08:34,198 --> 00:08:35,633 and the lack thereof. 175 00:08:36,367 --> 00:08:37,935 Okay, let's talk. 176 00:08:39,937 --> 00:08:41,939 It was difficult with my wife, you know? 177 00:08:41,939 --> 00:08:45,776 She was always going through my pockets. 178 00:08:46,677 --> 00:08:48,412 Yeah, it sound like you had a real problem. 179 00:08:48,946 --> 00:08:50,848 Yeah, it was hard coming home to that every night. 180 00:08:50,848 --> 00:08:51,982 That's why I live alone, Max. 181 00:08:51,982 --> 00:08:53,283 You wanna tell me exactly what's going on? 182 00:08:53,283 --> 00:08:56,887 I just couldn't believe my wife would always go 183 00:08:57,354 --> 00:08:59,156 through my pockets. 184 00:09:09,767 --> 00:09:13,203 And she would even go through the seams. 185 00:09:13,604 --> 00:09:15,973 Here, here? 186 00:09:19,109 --> 00:09:20,644 And more pockets. 187 00:09:21,345 --> 00:09:22,613 Not me. 188 00:09:22,613 --> 00:09:24,715 Yeah, you know, and she would even go through 189 00:09:24,715 --> 00:09:27,151 the seams of my jacket. 190 00:09:27,418 --> 00:09:29,086 Can you believe that? 191 00:09:40,998 --> 00:09:42,266 Yeah. 192 00:09:42,666 --> 00:09:44,301 Yeah, you get what I mean? 193 00:09:45,135 --> 00:09:46,770 I can understand that. 194 00:09:47,237 --> 00:09:48,706 But why? 195 00:09:50,040 --> 00:09:53,410 You know, she even hired this guy to track me. 196 00:09:53,777 --> 00:09:55,179 It was crazy. 197 00:09:55,179 --> 00:09:58,082 Everywhere I walked. 198 00:10:02,453 --> 00:10:04,688 But I'm sure you were a few steps ahead of her, right? 199 00:10:04,688 --> 00:10:06,423 Of course I was. 200 00:10:06,423 --> 00:10:07,591 [Bobby] That's good. 201 00:10:07,591 --> 00:10:09,159 But you can never be too careful. 202 00:10:10,060 --> 00:10:11,328 No, you can't. 203 00:10:11,328 --> 00:10:13,597 So careful is good. 204 00:10:14,531 --> 00:10:15,766 Yes, it is. 205 00:10:16,133 --> 00:10:18,268 All right, well, let's get in there 206 00:10:18,268 --> 00:10:19,670 and check on the President. 207 00:10:20,337 --> 00:10:21,338 Let's do that. 208 00:10:22,372 --> 00:10:24,408 You know I didn't mean anything about that trust thing? 209 00:10:24,408 --> 00:10:25,709 -I do trust you. -[Max] Uh-huh. 210 00:10:25,709 --> 00:10:27,311 [Bobby] Just I don't agree with everything 211 00:10:27,311 --> 00:10:29,113 that you tell me to do. 212 00:10:33,717 --> 00:10:35,219 [Kyle] Morning, boys. 213 00:10:35,519 --> 00:10:36,720 Don't talk to me. 214 00:10:36,720 --> 00:10:38,555 -Too late. -Shut up. 215 00:10:38,956 --> 00:10:40,691 You're on the President today. 216 00:10:40,691 --> 00:10:41,859 Yeah, I know. 217 00:10:41,859 --> 00:10:43,460 And, Bobby, you're on the First Lady. 218 00:10:43,727 --> 00:10:44,928 What? 219 00:10:44,928 --> 00:10:46,530 Yeah, he wants you to go to his house 220 00:10:46,530 --> 00:10:47,898 and pick up his wife. 221 00:10:47,898 --> 00:10:49,266 But I didn't get that order. 222 00:10:49,900 --> 00:10:52,936 Okay, well, you can mosey on down to the Oval, 223 00:10:52,936 --> 00:10:54,638 but he wants you to do it. 224 00:10:54,638 --> 00:10:56,306 -Kyle... -Yeah, you should go. 225 00:10:57,007 --> 00:10:59,276 But it doesn't seem like I have much of a choice, do I? 226 00:10:59,276 --> 00:11:00,410 [whispers] Just go. 227 00:11:00,410 --> 00:11:02,112 Is something wrong? 228 00:11:02,446 --> 00:11:03,647 Why do you ask? 229 00:11:03,647 --> 00:11:05,182 What, you don't wanna go? 230 00:11:06,016 --> 00:11:08,118 Why would he send me after he just accused me? 231 00:11:08,118 --> 00:11:10,888 [sighs] Well, you'll have to ask him that, Bobby, 232 00:11:10,888 --> 00:11:13,757 but maybe it's his way of saying he's sorry. 233 00:11:13,757 --> 00:11:15,492 But it doesn't seem like he's the type of man 234 00:11:15,492 --> 00:11:16,627 that says he's sorry. 235 00:11:17,194 --> 00:11:19,463 Well, I just started working with him, so I wouldn't know. 236 00:11:19,463 --> 00:11:21,331 No, you wouldn't, would you? 237 00:11:21,799 --> 00:11:24,835 So you should run along. 238 00:11:25,135 --> 00:11:26,370 I'll do that. 239 00:11:26,670 --> 00:11:27,838 Okay. 240 00:11:27,838 --> 00:11:29,206 But I don't take orders from you. 241 00:11:29,206 --> 00:11:32,409 No, you don't, but you do take orders from him. 242 00:11:35,479 --> 00:11:36,780 Hey, boys. 243 00:11:36,780 --> 00:11:38,215 [Max] Sir. 244 00:11:39,316 --> 00:11:41,018 Is everything okay here? 245 00:11:41,718 --> 00:11:42,886 Yeah. 246 00:11:42,886 --> 00:11:45,022 Yes, sir, but I was just telling Bobby 247 00:11:45,022 --> 00:11:46,790 that the President wants him to go to his house 248 00:11:46,790 --> 00:11:47,991 and pick up his wife. 249 00:11:47,991 --> 00:11:51,161 Well, well, you should be doing that, right? 250 00:11:52,062 --> 00:11:54,731 [Kyle] Yes. Yes, he should. 251 00:11:54,731 --> 00:11:55,933 Yes, sir. 252 00:11:55,933 --> 00:11:59,403 You two aren't gonna speak? That's rude. 253 00:12:00,571 --> 00:12:02,105 Hi, Bobby. 254 00:12:04,274 --> 00:12:05,776 [Bobby] Mrs. Winthrop. 255 00:12:09,012 --> 00:12:11,148 -Max. -Yes, sir. 256 00:12:12,616 --> 00:12:14,351 Do you got somewhere you need to be? 257 00:12:15,586 --> 00:12:17,521 Yes, sir. Headed there right now. 258 00:12:17,521 --> 00:12:19,022 Thank you. 259 00:12:23,460 --> 00:12:24,962 If Sam comes through that door, 260 00:12:24,962 --> 00:12:26,697 I wanna see him first, you got that? 261 00:12:27,130 --> 00:12:28,699 I will let you know, sir. 262 00:12:28,699 --> 00:12:30,067 [Donald] Thank you. 263 00:12:30,801 --> 00:12:32,502 Hello, Lilly. 264 00:12:33,604 --> 00:12:35,272 Hi, Kyle. 265 00:12:35,272 --> 00:12:36,173 Come on. 266 00:12:36,173 --> 00:12:38,041 Uh, I, I need to check her. 267 00:12:38,041 --> 00:12:40,043 You're not serious, are you? 268 00:12:40,277 --> 00:12:41,378 Donald. 269 00:12:41,378 --> 00:12:42,846 Kyle, quit playing with me. Let's go... 270 00:12:42,846 --> 00:12:44,681 Hey, she has to go through security. 271 00:12:44,681 --> 00:12:47,317 She's clean. Come on, baby. 272 00:12:52,222 --> 00:12:54,124 What the hell is wrong with you? 273 00:13:01,173 --> 00:13:06,879 [music] 274 00:13:07,713 --> 00:13:09,214 Hi. 275 00:13:12,751 --> 00:13:15,420 Plant any bugs in the, uh, Oval today? 276 00:13:15,721 --> 00:13:17,156 [scoffs] 277 00:13:17,156 --> 00:13:20,159 Yeah, I still owe you for that one, don't I? Maxipad. 278 00:13:20,425 --> 00:13:22,394 [chuckles sarcastically] 279 00:13:23,028 --> 00:13:24,263 Is he in there? 280 00:13:25,097 --> 00:13:26,265 He is. 281 00:13:26,265 --> 00:13:27,866 Is he alone? 282 00:13:28,100 --> 00:13:29,902 The First Lady is with him. 283 00:13:30,502 --> 00:13:32,404 Oh, you mean Victoria? 284 00:13:33,372 --> 00:13:34,439 -Yes. -[Max] Yeah. 285 00:13:34,439 --> 00:13:37,242 Uh, the First Lady is on her way here. 286 00:13:37,476 --> 00:13:39,845 Oh, yes. Sorry. 287 00:13:39,845 --> 00:13:43,048 Yeah. And instructions? 288 00:13:43,816 --> 00:13:46,251 He said he didn't wanna be disturbed. 289 00:13:46,618 --> 00:13:48,987 So you know what that means? 290 00:13:49,421 --> 00:13:51,490 No, I don't. What does that mean? 291 00:13:51,490 --> 00:13:53,058 Yeah, you do. 292 00:13:54,159 --> 00:13:57,196 Agent Kane, isn't it time for you to be going home? 293 00:13:57,863 --> 00:13:59,298 Gladly. 294 00:13:59,298 --> 00:14:00,465 Thank you. 295 00:14:07,606 --> 00:14:09,575 -[Priscilla] Max. -Priscilla. 296 00:14:09,575 --> 00:14:11,243 I need to see him. Is he in? 297 00:14:11,243 --> 00:14:12,878 Yes, he's busy, though, ma'am. 298 00:14:12,878 --> 00:14:14,413 Well, he would want to see me. 299 00:14:14,413 --> 00:14:16,215 The press will be here within the hour. 300 00:14:16,215 --> 00:14:17,783 Yes, I'm aware of that. 301 00:14:17,783 --> 00:14:19,451 So you know he needs to talk to me. 302 00:14:19,985 --> 00:14:21,854 Mm, he doesn't wanna be disturbed. 303 00:14:23,422 --> 00:14:24,656 Who is he in there with? 304 00:14:24,656 --> 00:14:26,124 Priscilla. 305 00:14:26,658 --> 00:14:28,060 Is it her? 306 00:14:28,060 --> 00:14:29,695 Who is "her"? 307 00:14:29,695 --> 00:14:31,463 Victoria. 308 00:14:32,698 --> 00:14:34,266 Priscilla, please. 309 00:14:36,368 --> 00:14:39,671 Well, what do you think of them two? 310 00:14:40,305 --> 00:14:43,308 I think I'm just here to do a job. 311 00:14:44,309 --> 00:14:45,444 Yes, you are. 312 00:14:45,444 --> 00:14:47,446 -And you do a really good one. -Thanks. 313 00:14:47,446 --> 00:14:48,914 [Priscilla] You're very professional. 314 00:14:48,914 --> 00:14:50,449 Mm, that's more than I can say for you. 315 00:14:50,449 --> 00:14:52,584 -Excuse me? -[Max] I think I was clear. 316 00:14:52,584 --> 00:14:54,086 No, no, be clearer. 317 00:14:54,086 --> 00:14:56,255 You and Bobby. 318 00:14:56,255 --> 00:14:57,489 Oh, Max. 319 00:14:57,489 --> 00:15:00,125 You know he's like a 13-year-old boy 320 00:15:00,125 --> 00:15:01,526 staining the rug, right? 321 00:15:02,327 --> 00:15:03,795 I don't even know what that means. 322 00:15:03,795 --> 00:15:06,932 Thirteen-year-old boys spend so much time in their rooms. 323 00:15:06,932 --> 00:15:08,133 You have to peel the carpet. 324 00:15:08,133 --> 00:15:09,334 Okay, I got it. 325 00:15:09,334 --> 00:15:11,503 -[Max] You wanted to know. -Not that much. 326 00:15:12,037 --> 00:15:13,438 He's not into you. 327 00:15:14,840 --> 00:15:16,475 Well, I like to think otherwise. 328 00:15:16,742 --> 00:15:18,443 He's not. He's just... 329 00:15:18,443 --> 00:15:19,845 A --boy. 330 00:15:20,279 --> 00:15:22,247 Sure. Whatever that means. 331 00:15:23,215 --> 00:15:25,784 Would it surprise you that I'm not that into him either? 332 00:15:25,784 --> 00:15:27,319 No, it wouldn't. I know you're not. 333 00:15:27,319 --> 00:15:30,155 Oh. So it's okay for a man but not for a woman? 334 00:15:30,155 --> 00:15:31,623 No, I'm not saying that. 335 00:15:31,623 --> 00:15:33,792 I just don't think it's wise for you to be flaunting all this 336 00:15:33,792 --> 00:15:34,960 in front of Sam. 337 00:15:34,960 --> 00:15:36,995 We're under a lot of stress right now. 338 00:15:36,995 --> 00:15:38,397 Yes, we are. 339 00:15:38,397 --> 00:15:40,966 Yes, we are, so I'm asking you to lay off. 340 00:15:40,966 --> 00:15:42,100 I have. 341 00:15:42,100 --> 00:15:43,201 Have you, though? 342 00:15:43,201 --> 00:15:45,170 Yes. Oh, I'm done. 343 00:15:46,238 --> 00:15:48,874 Now does that make you happy, Max? 344 00:15:48,874 --> 00:15:50,542 -So happy. -[Priscilla] Mm. 345 00:15:50,542 --> 00:15:51,677 It's wise. 346 00:15:51,677 --> 00:15:53,178 -It is. -[Max] Mm-hmm. 347 00:15:53,178 --> 00:15:54,947 Just don't tell Sam. 348 00:15:55,580 --> 00:15:56,782 Why not? 349 00:15:57,215 --> 00:15:58,984 Because I want him to, like... 350 00:15:58,984 --> 00:16:01,987 Keep going down this stupid path? 351 00:16:01,987 --> 00:16:03,422 Max. 352 00:16:03,422 --> 00:16:05,057 This is dangerous, Priscilla. 353 00:16:05,057 --> 00:16:07,359 -[Priscilla] I'm aware. -Then stop. 354 00:16:07,359 --> 00:16:08,727 In due time. 355 00:16:09,728 --> 00:16:11,063 Okay. 356 00:16:16,268 --> 00:16:17,836 What are you doing? 357 00:16:18,170 --> 00:16:20,872 I'm just going to wait until I can see him. 358 00:16:20,872 --> 00:16:22,941 -[Max] Okay. -Max. 359 00:16:22,941 --> 00:16:24,242 Sorry, sir. He doesn't wanna be disturbed. 360 00:16:24,242 --> 00:16:25,410 -I just need to... -No, sir, 361 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 -I can't let you do that. -Max. 362 00:16:27,980 --> 00:16:29,748 Gotta be careful with that one. 363 00:16:29,748 --> 00:16:31,116 He's by-the-book. 364 00:16:31,116 --> 00:16:32,184 Priscilla. 365 00:16:32,184 --> 00:16:33,452 Mr. Winthrop. 366 00:16:34,186 --> 00:16:35,120 What are you doing here? 367 00:16:35,754 --> 00:16:38,357 I was waiting to talk to him about our problem upstairs. 368 00:16:38,357 --> 00:16:40,258 Oh, you know what? I'm just gonna go ahead and talk... 369 00:16:40,258 --> 00:16:42,394 [Max] I'm sorry, sir. 370 00:16:44,696 --> 00:16:46,131 Sorry. 371 00:16:46,131 --> 00:16:48,133 Okay. Oh, I'm sorry. 372 00:16:48,133 --> 00:16:50,035 Priscilla, you remember my wife, Lilly, right? 373 00:16:50,035 --> 00:16:51,403 [Priscilla] Yes, of course. Mrs. Winthrop. 374 00:16:51,403 --> 00:16:53,805 -Hi. Yeah. -Are you okay? 375 00:16:54,673 --> 00:16:56,475 I think you two share the same Bobby. 376 00:16:58,543 --> 00:16:59,945 Excuse me? 377 00:16:59,945 --> 00:17:02,047 Well, you know what? I'm just gonna go back to my office. 378 00:17:02,047 --> 00:17:04,216 Call him and tell him that I need to come back 379 00:17:04,216 --> 00:17:05,350 and talk to him, right, Max? 380 00:17:05,350 --> 00:17:08,186 -That's a great idea, sir. -Yeah. Okay. 381 00:17:08,653 --> 00:17:10,722 -Priscilla? -Sir. 382 00:17:10,722 --> 00:17:12,357 Are you gonna stand up? 383 00:17:14,593 --> 00:17:15,894 Sure. 384 00:17:16,862 --> 00:17:20,499 Would you like to go and talk to the man upstairs? 385 00:17:20,499 --> 00:17:22,267 That's what I was waiting to talk to him about. 386 00:17:22,267 --> 00:17:24,169 Oh, well, you have my permission to go. 387 00:17:24,169 --> 00:17:26,471 Oh, look at that. Thank you, sir. 388 00:17:27,973 --> 00:17:30,075 I guess good help is hard to find. 389 00:17:31,243 --> 00:17:33,145 Right this way, sweetheart. 390 00:17:41,395 --> 00:17:43,163 [music] 391 00:17:43,163 --> 00:17:46,667 [telephone ringing] 392 00:17:47,434 --> 00:17:49,103 -[Dale] Hey. -Yeah? 393 00:17:49,603 --> 00:17:51,605 -It's me. -[Allan] I know, Dale. 394 00:17:51,905 --> 00:17:53,240 [Dale] How are you? 395 00:17:53,240 --> 00:17:55,442 -I'm fine. -[Dale] How was your night? 396 00:17:55,442 --> 00:17:57,377 Look, what's going on, man? I'm busy. 397 00:17:57,377 --> 00:17:59,947 I mean, I just kind of wanted to call you and tell you 398 00:17:59,947 --> 00:18:01,248 everything that's been going on. 399 00:18:01,648 --> 00:18:03,417 Yeah, I got a lot going on here. 400 00:18:03,417 --> 00:18:06,920 Yeah, but, uh, this, I think you would wanna know. 401 00:18:06,920 --> 00:18:07,955 We've been through this. 402 00:18:07,955 --> 00:18:09,890 You can't tell me over the phone. 403 00:18:09,890 --> 00:18:12,326 No. This I could tell you. 404 00:18:12,960 --> 00:18:14,528 Yeah. Okay. Go ahead. What? 405 00:18:14,528 --> 00:18:17,598 Okay, so you know the butler, Richard, right? 406 00:18:17,598 --> 00:18:20,100 He stabbed his father and killed him 407 00:18:20,100 --> 00:18:22,336 right in front of me last night. 408 00:18:22,636 --> 00:18:23,770 What? 409 00:18:23,770 --> 00:18:24,972 [Dale] Yeah. 410 00:18:24,972 --> 00:18:26,306 What are you talking about, man? 411 00:18:26,306 --> 00:18:27,875 [Dale] I'm trying to tell you right now, okay? 412 00:18:28,142 --> 00:18:29,943 His wife, right now, is in the store. 413 00:18:29,943 --> 00:18:31,178 She's gone completely crazy. 414 00:18:31,178 --> 00:18:32,880 She's buying up all the alcohol. 415 00:18:32,880 --> 00:18:33,914 Really? 416 00:18:33,914 --> 00:18:37,651 Yeah, and she bought me a car. 417 00:18:37,651 --> 00:18:39,620 Oh. A car, huh? 418 00:18:39,620 --> 00:18:43,357 Yeah, a new car. I'm sitting right in it right now. 419 00:18:43,357 --> 00:18:44,791 Is it in your name? 420 00:18:44,791 --> 00:18:45,993 [Dale] Yeah. 421 00:18:45,993 --> 00:18:48,262 [chuckles] Way to go, Dale. 422 00:18:48,595 --> 00:18:50,597 No, you kidding? This is insane. 423 00:18:50,597 --> 00:18:52,466 Hey, I got an idea. Why don't you have her 424 00:18:52,466 --> 00:18:54,501 go and buy you a house while she's at it? 425 00:18:55,536 --> 00:18:57,437 You really wanna be this mean to me right now again? 426 00:18:57,437 --> 00:19:00,440 Yeah, in hopes that you stop calling me. 427 00:19:00,440 --> 00:19:01,742 Is that what you want? 428 00:19:02,409 --> 00:19:05,012 Yeah, Dale, I've told you that a number of times, right? 429 00:19:05,012 --> 00:19:06,747 And yet you still answer the phone. 430 00:19:07,381 --> 00:19:09,216 Okay, man, I can hang up the phone too. 431 00:19:09,216 --> 00:19:11,151 -No, wait, don't. I... -[Donald] Allan! 432 00:19:11,151 --> 00:19:12,352 I gotta go. My boss is here. 433 00:19:12,352 --> 00:19:13,654 [Dale] No, Allan, I got something to... 434 00:19:17,991 --> 00:19:19,726 -Yes, sir. -Who was that? 435 00:19:19,993 --> 00:19:21,328 Nobody important. 436 00:19:23,096 --> 00:19:24,131 [clearing throat] 437 00:19:24,131 --> 00:19:25,465 You holding out on me? 438 00:19:26,066 --> 00:19:31,071 No, sir. [Donald clicking pen] 439 00:19:31,071 --> 00:19:32,339 Okay. 440 00:19:33,373 --> 00:19:35,242 Okay, get my wife and I some coffee. 441 00:19:35,475 --> 00:19:37,077 Oh, I don't want any coffee. 442 00:19:37,077 --> 00:19:38,745 Actually, make hers black. 443 00:19:38,745 --> 00:19:39,880 [Allan] Yes, sir. 444 00:19:39,880 --> 00:19:41,582 [Donald] Thank you. 445 00:19:41,582 --> 00:19:42,816 Hey. 446 00:19:43,150 --> 00:19:44,518 Yes, ma'am. 447 00:19:44,518 --> 00:19:46,653 Has he flirted with you yet? 448 00:19:48,589 --> 00:19:49,423 No, ma'am. 449 00:19:49,423 --> 00:19:51,525 Well, it's coming. 450 00:19:51,525 --> 00:19:53,860 You just gonna do that right in my face, right? 451 00:19:53,860 --> 00:19:55,896 Yes. I am. 452 00:19:55,896 --> 00:19:58,565 Okay. Okay, Allan. 453 00:19:59,299 --> 00:20:00,934 -Yes, sir. -Leave. 454 00:20:01,802 --> 00:20:03,203 Yes, sir. 455 00:20:07,474 --> 00:20:09,443 So this is what we're doing, huh? 456 00:20:09,977 --> 00:20:12,546 We're not doing anything. 457 00:20:12,546 --> 00:20:13,780 Okay. 458 00:20:14,348 --> 00:20:16,283 Why am I here, Donald? 459 00:20:16,283 --> 00:20:18,919 We're having a press conference, Lilly. 460 00:20:18,919 --> 00:20:20,287 About what? 461 00:20:20,287 --> 00:20:23,657 I told you. There's a few things that need to be addressed. 462 00:20:24,024 --> 00:20:25,259 Like what? 463 00:20:25,259 --> 00:20:30,097 Like you, standing there, looking cute, sober. 464 00:20:30,097 --> 00:20:31,465 You think you can handle that? 465 00:20:31,465 --> 00:20:32,699 Do I have a choice? 466 00:20:32,699 --> 00:20:35,535 Think I made it really clear that you don't. 467 00:20:37,204 --> 00:20:39,339 This is bullshit. 468 00:20:41,341 --> 00:20:43,010 Why am I here? 469 00:20:43,010 --> 00:20:44,511 Because I said so. 470 00:20:44,511 --> 00:20:47,281 Oh. No. I meant, um... 471 00:20:48,949 --> 00:20:51,418 Why am I here, doing this? 472 00:20:52,119 --> 00:20:53,420 Why am I with you? 473 00:20:53,420 --> 00:20:57,357 I mean, I was so happy before I met you. 474 00:20:57,824 --> 00:21:01,395 No. You weren't. 475 00:21:01,662 --> 00:21:05,332 You were a broke, struggling designer 476 00:21:05,332 --> 00:21:07,534 before you, before you met me. 477 00:21:07,534 --> 00:21:09,670 -Mm. -[Donald] Yeah. You see, 478 00:21:09,670 --> 00:21:10,604 I made you. 479 00:21:10,604 --> 00:21:12,739 And I can completely unmake you 480 00:21:12,739 --> 00:21:15,175 if your drunk ass ever tries to leave me. 481 00:21:15,676 --> 00:21:18,378 Oh, Donald, that just... That really hurt my feelings. 482 00:21:18,378 --> 00:21:20,080 All right, all right, all right. 483 00:21:20,080 --> 00:21:21,481 Enough with the pity party 484 00:21:21,481 --> 00:21:22,716 'cause you and I both know 485 00:21:22,716 --> 00:21:24,551 that this is the price that we pay 486 00:21:24,551 --> 00:21:26,586 for sitting in these seats. 487 00:21:28,388 --> 00:21:29,723 Well, it's not worth it. 488 00:21:29,723 --> 00:21:33,060 Well, you should do something about it. 489 00:21:38,832 --> 00:21:40,067 I think I will. 490 00:21:41,168 --> 00:21:43,537 I think you already tried that. 491 00:21:46,039 --> 00:21:47,908 Well, I'll try again. 492 00:21:49,309 --> 00:21:52,713 And this time, I will succeed. 493 00:21:55,282 --> 00:21:56,950 Shoot your best shot, baby. 494 00:21:57,284 --> 00:22:00,954 Oh, baby, I will. 495 00:22:01,321 --> 00:22:03,056 Yeah, okay. 496 00:22:07,194 --> 00:22:10,430 [music] 497 00:22:27,881 --> 00:22:29,850 Oh, mother--. 498 00:22:33,487 --> 00:22:35,589 [Simone] Was that referring to me? 499 00:22:35,589 --> 00:22:37,524 I'm sorry you had to hear that, ma'am. 500 00:22:38,091 --> 00:22:41,261 It's fine. I'm glad you came by. 501 00:22:41,261 --> 00:22:42,796 I don't know why that is, ma'am. 502 00:22:43,029 --> 00:22:44,164 So we can talk. 503 00:22:44,531 --> 00:22:46,133 We don't have anything to talk about. 504 00:22:46,733 --> 00:22:48,602 Well, I think that we do. 505 00:22:49,503 --> 00:22:50,604 [Bobby] I'm just here to deliver you 506 00:22:50,604 --> 00:22:52,139 to The White House, ma'am. 507 00:22:53,140 --> 00:22:54,541 But... [shushing] 508 00:22:55,242 --> 00:22:56,643 Bobby... [shushing] 509 00:23:03,450 --> 00:23:08,155 I'm sorry, ma'am, 510 00:23:08,155 --> 00:23:10,223 Yes, you're right. I am. 511 00:23:10,924 --> 00:23:12,893 I'm surprised to be here myself. 512 00:23:13,226 --> 00:23:14,761 So then what are you doing here? 513 00:23:14,761 --> 00:23:16,763 I'm here to take you to The White House. 514 00:23:17,197 --> 00:23:18,698 Hmm. 515 00:23:21,468 --> 00:23:24,538 Well, I'm not sure why they would send you 516 00:23:24,538 --> 00:23:26,072 of all people. 517 00:23:26,440 --> 00:23:28,041 [Bobby] I wondered the same thing, ma'am. 518 00:23:29,843 --> 00:23:34,848 Especially after the lie that Sam told. 519 00:23:35,182 --> 00:23:37,584 I know. It was awful. 520 00:23:37,984 --> 00:23:41,988 Right, because I've been nothing but faithful to him. 521 00:23:42,756 --> 00:23:44,458 [Bobby] Yes, ma'am. I'm sure. 522 00:23:44,458 --> 00:23:50,030 Mm-hmm, but he hasn't been faithful to me. 523 00:23:51,097 --> 00:23:52,032 I understand. 524 00:23:52,499 --> 00:23:56,036 And to think that I would sleep 525 00:23:56,036 --> 00:24:00,140 with the likes of you. 526 00:24:00,140 --> 00:24:01,441 I'm sorry, ma'am. 527 00:24:02,042 --> 00:24:03,777 So where is Eli? 528 00:24:04,544 --> 00:24:06,913 Last time I checked, he was in the Oval. 529 00:24:06,913 --> 00:24:08,515 Okay. 530 00:24:09,449 --> 00:24:10,984 Well, take me to there. 531 00:24:11,718 --> 00:24:13,053 Right this way, ma'am. 532 00:24:13,053 --> 00:24:14,554 [Simone] Mm-hmm. 533 00:24:19,302 --> 00:24:20,937 Kyle, what is it? 534 00:24:21,671 --> 00:24:23,639 I know you wanted me to confirm that situation. 535 00:24:23,639 --> 00:24:25,875 -[Donald] Okay. -What situation? 536 00:24:26,108 --> 00:24:27,310 How deep he can get. 537 00:24:27,310 --> 00:24:28,544 -Kyle... -[Lilly] Deep? 538 00:24:28,544 --> 00:24:30,980 [chuckles] You are disgusting. 539 00:24:31,480 --> 00:24:33,482 No, I'm just telling you. You asked. 540 00:24:34,383 --> 00:24:36,018 You can go to hell. 541 00:24:36,018 --> 00:24:37,420 Yeah, I have a condo there. 542 00:24:37,420 --> 00:24:39,088 -[Lilly] Yeah, I know. -[Donald] Where are you going? 543 00:24:39,088 --> 00:24:40,256 Hey, let her go. 544 00:24:40,256 --> 00:24:41,457 [Donald] Okay, you just... 545 00:24:42,024 --> 00:24:44,427 Okay, Kyle, don't let her leave these grounds, you got it? 546 00:24:44,427 --> 00:24:45,561 Why would you do that? 547 00:24:45,561 --> 00:24:47,964 [Kyle] I won't, I won't. Relax. 548 00:24:48,831 --> 00:24:50,766 [Donald] So what is it, Kyle? 549 00:24:51,133 --> 00:24:53,970 I listened in and she's upset 550 00:24:53,970 --> 00:24:56,405 that her husband said that they were sleeping together. 551 00:24:56,405 --> 00:24:57,840 [Donald] You buying it? 552 00:24:57,840 --> 00:24:59,008 [Kyle] I don't know. 553 00:24:59,008 --> 00:25:00,843 I saw Bobby and Max at the car, talking, 554 00:25:00,843 --> 00:25:02,979 and I listened to what they were saying, 555 00:25:02,979 --> 00:25:04,647 but I'm pretty sure they know he's bugged. 556 00:25:04,647 --> 00:25:06,549 Well, what kind of agents would they be if they didn't? 557 00:25:06,549 --> 00:25:08,417 Yeah. I know. I got it. 558 00:25:08,417 --> 00:25:10,253 Yeah, okay, that's not proof. 559 00:25:10,786 --> 00:25:12,488 Yeah. I'll have to go a little deeper. 560 00:25:12,488 --> 00:25:14,123 No, I need you to go all the way. 561 00:25:14,123 --> 00:25:15,524 He wants to know, so... 562 00:25:15,992 --> 00:25:16,993 Okay. 563 00:25:17,526 --> 00:25:19,428 Have a seat, please. 564 00:25:21,897 --> 00:25:23,132 Also, [sighs]... 565 00:25:23,132 --> 00:25:24,700 What? 566 00:25:25,301 --> 00:25:26,936 I heard this one next door. 567 00:25:27,270 --> 00:25:28,437 -Yeah? -[Kyle] Yeah. 568 00:25:28,437 --> 00:25:29,972 There was a guy that called him 569 00:25:29,972 --> 00:25:31,741 and the guy wanted to tell him something, 570 00:25:31,741 --> 00:25:33,743 but Allan said that he couldn't say it over the phone, but I... 571 00:25:33,743 --> 00:25:35,444 Okay, Kyle, Kyle, let me ask you this. 572 00:25:35,444 --> 00:25:37,179 Why are you listening in on him? 573 00:25:37,179 --> 00:25:38,648 Well, do you really trust that kid? 574 00:25:38,648 --> 00:25:40,883 More than I do that woman that just walked out of here. 575 00:25:40,883 --> 00:25:42,251 Well, that's easy. 576 00:25:42,251 --> 00:25:43,519 [Donald] Kyle. 577 00:25:43,519 --> 00:25:45,154 Do you trust him? 578 00:25:45,154 --> 00:25:47,123 Yeah. Yeah, I do. 579 00:25:47,556 --> 00:25:49,458 [fake coughs] Bullshit. 580 00:25:50,559 --> 00:25:51,861 You don't trust anyone. 581 00:25:51,861 --> 00:25:54,397 Okay. Yeah, you right about that. 582 00:25:55,031 --> 00:25:56,532 -[Kyle] So? -What? 583 00:25:56,832 --> 00:25:58,934 Why are you so calm about him? 584 00:26:00,036 --> 00:26:04,874 Because I'm about to buy some really good insurance 585 00:26:04,874 --> 00:26:06,042 and I need you 586 00:26:06,042 --> 00:26:08,878 to keep that pretty little mouth of yours shut. 587 00:26:08,878 --> 00:26:10,746 [Kyle] Mm, that's the insurance. 588 00:26:10,746 --> 00:26:13,316 Yeah. Him. 589 00:26:13,316 --> 00:26:16,018 Okay, well, listen to this. 590 00:26:16,352 --> 00:26:18,054 That guy that he was talking to... 591 00:26:18,054 --> 00:26:19,055 [Donald] Uh-huh? 592 00:26:19,055 --> 00:26:20,690 He said that Richard... 593 00:26:20,690 --> 00:26:21,624 Who, who? 594 00:26:21,624 --> 00:26:23,259 [Kyle] The butler. 595 00:26:23,259 --> 00:26:24,794 Kyle, say "the butler," okay? 596 00:26:24,794 --> 00:26:26,462 The man, he doesn't have a name to me. 597 00:26:26,462 --> 00:26:27,830 What about him? 598 00:26:27,830 --> 00:26:31,000 Look, he said that the butler stabbed his own father. 599 00:26:31,000 --> 00:26:32,034 What? 600 00:26:32,034 --> 00:26:33,135 [Kyle] Yeah. 601 00:26:33,803 --> 00:26:35,504 [Donald] [gasps] You kidding me? 602 00:26:35,504 --> 00:26:37,106 -[Kyle] I'm not. -[Donald] Okay. 603 00:26:37,807 --> 00:26:39,542 Keep giving me information about that. 604 00:26:39,542 --> 00:26:41,410 I did. Now they're talking to the police 605 00:26:41,410 --> 00:26:43,346 and they're saying that it was a robbery, 606 00:26:43,346 --> 00:26:45,147 but this person said 607 00:26:45,147 --> 00:26:46,916 that he actually saw it happen. 608 00:26:46,916 --> 00:26:48,017 Are you serious? 609 00:26:48,017 --> 00:26:49,318 [Kyle] Yes, I am serious. 610 00:26:49,318 --> 00:26:51,654 Now, that right there, that is information I could use. 611 00:26:51,654 --> 00:26:53,122 [Kyle] I thought it would be. 612 00:26:54,223 --> 00:26:55,524 Keep giving me more. 613 00:26:55,524 --> 00:26:57,360 So you don't mind me listening in on him then? 614 00:26:57,360 --> 00:27:00,162 No. No. I want you to leave that one alone. 615 00:27:00,162 --> 00:27:01,330 I got it. 616 00:27:01,797 --> 00:27:03,299 [Kyle] I don't like the sound of that. 617 00:27:03,666 --> 00:27:06,535 Look, Kyle, I already got one nagging wife. 618 00:27:06,535 --> 00:27:07,903 I am not trying to have two. 619 00:27:07,903 --> 00:27:11,907 Oh, well, hey, I can arrange for you to only have one. 620 00:27:12,308 --> 00:27:14,643 Put that away and go to work. 621 00:27:17,213 --> 00:27:18,547 And do what? 622 00:27:18,547 --> 00:27:20,850 No, no, see, see, see if he's still up there. 623 00:27:20,850 --> 00:27:22,184 [Kyle] They had him moved. 624 00:27:22,184 --> 00:27:24,153 -Okay, then when Sam comes in... -[Kyle] Wait, hey. 625 00:27:24,153 --> 00:27:25,988 What is this about Sam? 626 00:27:25,988 --> 00:27:28,958 When Sam comes in, I wanna see him 627 00:27:28,958 --> 00:27:31,694 'cause I definitely don't want him going to see Eli. 628 00:27:32,228 --> 00:27:33,496 Copy that. 629 00:27:33,796 --> 00:27:35,164 Told him that I couldn't reach him, 630 00:27:35,164 --> 00:27:36,799 so I wanna see him. 631 00:27:37,500 --> 00:27:38,768 All right, I got it. 632 00:27:38,768 --> 00:27:41,470 Okay. Go. 633 00:27:56,218 --> 00:27:58,320 Oh. Hey. Excuse me. 634 00:27:58,320 --> 00:28:00,689 Ma'am. Here. It's $100. 635 00:28:00,689 --> 00:28:01,824 That's from my husband. 636 00:28:01,824 --> 00:28:04,460 Oh, sir, sir, sir, here. Here's $100. 637 00:28:04,827 --> 00:28:06,128 That's from my husband. 638 00:28:06,128 --> 00:28:09,098 Wait, as a matter of fact, y'all can have it all. 639 00:28:09,098 --> 00:28:10,833 This is from my husband. 640 00:28:10,833 --> 00:28:13,569 He's making it rain in this bitch! 641 00:28:13,569 --> 00:28:16,472 [laughing] 642 00:28:17,840 --> 00:28:19,809 That's from my husband! 643 00:28:26,315 --> 00:28:27,783 They got it. 644 00:28:28,217 --> 00:28:30,119 Uh, Ms. Nancy. 645 00:28:30,853 --> 00:28:33,055 Do you think that this is wise? 646 00:28:33,355 --> 00:28:34,557 Do you think it's wise 647 00:28:34,557 --> 00:28:36,525 that that -- would leave me like that 648 00:28:36,525 --> 00:28:38,661 and stab his father in front of me? 649 00:28:39,695 --> 00:28:42,231 -Well, no, but I... -You saw it. 650 00:28:43,365 --> 00:28:44,567 I didn't really see anything... 651 00:28:44,567 --> 00:28:46,335 You were standing right there. 652 00:28:46,735 --> 00:28:49,505 Ms. Nancy, um, do you think it's wise 653 00:28:49,505 --> 00:28:51,674 to give away all the money? 654 00:28:51,674 --> 00:28:54,477 Oh. Oh, that's not all the money. 655 00:28:54,477 --> 00:28:55,978 It's just his savings. 656 00:28:55,978 --> 00:28:57,780 So take me to the bank, so I can cash out 657 00:28:57,780 --> 00:29:00,049 the rest of this account and all that other shit. 658 00:29:00,583 --> 00:29:01,951 Ms. Nancy. 659 00:29:02,251 --> 00:29:04,386 Look. I bought this car. 660 00:29:04,386 --> 00:29:06,789 You will take me where I tell you. 661 00:29:07,156 --> 00:29:09,291 -Yes, ma'am. -Come on. 662 00:29:27,309 --> 00:29:29,011 Sam. 663 00:29:29,011 --> 00:29:30,646 I got it done. 664 00:29:31,280 --> 00:29:32,615 Are you sure? 665 00:29:33,916 --> 00:29:36,151 Scrubbed all the cameras in the area. 666 00:29:36,151 --> 00:29:39,355 [sighs] Thank you. 667 00:29:39,755 --> 00:29:41,624 Thank you, Sam. 668 00:29:42,691 --> 00:29:45,160 Look, are you gonna be okay with this? 669 00:29:46,529 --> 00:29:47,997 Yeah. 670 00:29:47,997 --> 00:29:49,098 Yeah, I will. 671 00:29:50,032 --> 00:29:51,400 Good. 672 00:29:52,067 --> 00:29:54,136 Look, this won't come back on you and me. 673 00:29:56,272 --> 00:29:57,339 Okay. 674 00:29:57,806 --> 00:30:00,209 I just need to talk to that Dale kid. 675 00:30:00,709 --> 00:30:03,045 Yeah. Yeah, you do that. 676 00:30:05,581 --> 00:30:06,982 And you feeling no guilt? 677 00:30:08,250 --> 00:30:09,318 Sam. 678 00:30:09,318 --> 00:30:11,720 Okay, I was just, I was just wondering. 679 00:30:12,454 --> 00:30:13,956 I'm fine. 680 00:30:13,956 --> 00:30:15,224 Okay. 681 00:30:15,925 --> 00:30:17,226 Well, I'm gonna get to work, okay? 682 00:30:17,226 --> 00:30:18,594 Call if you need me. 683 00:30:18,594 --> 00:30:19,995 Sam, I am fine. 684 00:30:19,995 --> 00:30:21,997 Okay. Okay. 685 00:30:33,609 --> 00:30:36,779 Uh, ma'am? 686 00:30:37,413 --> 00:30:39,014 I need a drink. 687 00:30:39,648 --> 00:30:41,216 I can get you some tea, ma'am. 688 00:30:41,216 --> 00:30:44,820 No, I don't want any tea. I want a damn drink. 689 00:30:45,588 --> 00:30:47,323 I can arrange-- 690 00:30:47,323 --> 00:30:48,824 What's that? 691 00:30:51,060 --> 00:30:54,330 Uh, uh, that's our cooking sherry ma'am. 692 00:30:57,967 --> 00:31:01,236 Oh, God. [clears throat] Here we go. 693 00:31:04,306 --> 00:31:05,541 Uh. 694 00:31:05,841 --> 00:31:07,276 Ugh, that's disgusting. 695 00:31:07,276 --> 00:31:10,379 Is there something I can do for you, ma'am? 696 00:31:12,214 --> 00:31:14,316 You can mind your damn business, Sam. 697 00:31:15,718 --> 00:31:17,019 Yes, ma'am. 698 00:31:17,252 --> 00:31:18,687 Okay then, Richard. 699 00:31:18,687 --> 00:31:19,888 [Richard] Hm-hmm, Hm-hmm, Hm-hmm. 700 00:31:19,888 --> 00:31:21,023 No, I have to get to work. 701 00:31:21,023 --> 00:31:22,725 I'm not dealing with her crazy ass. 702 00:31:22,725 --> 00:31:24,860 -Sam. -See you. 703 00:31:27,229 --> 00:31:29,131 [Richard] Oh, shit. 704 00:31:41,043 --> 00:31:42,144 What? 705 00:31:43,512 --> 00:31:44,913 You scared of me? 706 00:31:46,148 --> 00:31:48,217 Um, no, I'm not. 707 00:31:54,857 --> 00:31:57,159 Why are you standing there like you nervous? 708 00:31:58,594 --> 00:32:02,264 [clears throat] I'm not, ma'am. 709 00:32:03,399 --> 00:32:06,402 Yeah, you are. 710 00:32:07,836 --> 00:32:11,006 Can I get you anything else? 711 00:32:12,074 --> 00:32:13,409 Yeah. 712 00:32:14,076 --> 00:32:16,412 Where's Bobby? Where does he work? 713 00:32:16,812 --> 00:32:18,714 Bobby, ma'am? 714 00:32:19,715 --> 00:32:25,154 You know, the tall, dark, 715 00:32:25,154 --> 00:32:26,722 handsome guy. 716 00:32:26,722 --> 00:32:30,025 Uh, I don't know a Bobby, ma'am. 717 00:32:30,426 --> 00:32:32,895 You are so full of shit. 718 00:32:33,529 --> 00:32:36,098 I'm sorry that you think that. 719 00:32:36,098 --> 00:32:39,835 Yeah, you know, you know everybody that works here. 720 00:32:40,803 --> 00:32:42,738 I'm sorry, ma'am. 721 00:32:44,840 --> 00:32:46,175 Is that coffee ready? 722 00:32:46,909 --> 00:32:48,944 -Yes. Yes, it is. -[Allan] Great. 723 00:32:48,944 --> 00:32:50,479 I'll take it. 724 00:32:50,479 --> 00:32:53,582 Allan! Hi! [chuckles] 725 00:32:53,582 --> 00:32:54,850 Hello, ma'am. 726 00:32:55,684 --> 00:32:57,619 Um, talk to me. 727 00:32:57,619 --> 00:32:58,687 Yes, ma'am. 728 00:32:59,121 --> 00:33:01,156 Can you tell me something? 729 00:33:01,623 --> 00:33:02,925 Sure. 730 00:33:02,925 --> 00:33:08,964 How do you deal with him and Kyle? 731 00:33:10,399 --> 00:33:12,668 Let me get this coffee back to him, ma'am, okay? 732 00:33:12,668 --> 00:33:14,203 Okay, yeah, well, you do that, 733 00:33:14,203 --> 00:33:18,207 but, um, can you put a little something in it? 734 00:33:18,507 --> 00:33:21,410 Let's see. Arsenic maybe? 735 00:33:22,044 --> 00:33:24,079 I don't think that's smart, ma'am, do you? 736 00:33:24,446 --> 00:33:25,714 Oh, come on. 737 00:33:26,048 --> 00:33:29,451 Hey, um, Richard, the butler, right? 738 00:33:29,451 --> 00:33:30,452 Yes, ma'am. 739 00:33:30,853 --> 00:33:34,423 What do you have that'll make him die easier? 740 00:33:34,790 --> 00:33:36,859 Ma'am, you shouldn't say things like that. 741 00:33:36,859 --> 00:33:39,995 Oh, come on, Allan. [chuckles] Really? 742 00:33:39,995 --> 00:33:43,432 I mean, shit, look at me. I, I have, um... 743 00:33:43,432 --> 00:33:45,768 I have a whole bunch of painkillers inside of me, 744 00:33:45,768 --> 00:33:47,102 I've been drinking, and I'm still able 745 00:33:47,102 --> 00:33:48,437 to stand up in heels. 746 00:33:48,437 --> 00:33:49,972 We can have something that could put him down. 747 00:33:49,972 --> 00:33:52,107 A tranquilizer, knife, or something. 748 00:33:52,107 --> 00:33:54,910 Ma'am, can I help get you somewhere? 749 00:33:55,611 --> 00:33:57,646 Lilly's not wanted anywhere. 750 00:33:58,480 --> 00:34:00,516 We can take her back to a hospital. 751 00:34:00,883 --> 00:34:02,351 Ma'am, come on, this way. 752 00:34:02,351 --> 00:34:04,453 Uh, please, ma'am. 753 00:34:04,920 --> 00:34:07,256 Everybody wants to get rid of Lilly. 754 00:34:10,359 --> 00:34:13,028 Come on, ma'am. This way, please. 755 00:34:13,028 --> 00:34:16,565 Look. Be careful. 756 00:34:18,967 --> 00:34:20,903 I heard them talking about you. 757 00:34:21,603 --> 00:34:23,071 [Allan] About me? 758 00:34:23,372 --> 00:34:25,007 Yeah. 759 00:34:25,841 --> 00:34:30,279 They were talking about you. 760 00:34:31,079 --> 00:34:33,081 [Allan] Who was talking about me? 761 00:34:33,649 --> 00:34:35,350 Be careful. 762 00:34:35,350 --> 00:34:36,618 Thank you, ma'am. 763 00:35:08,483 --> 00:35:10,252 Where's everybody? 764 00:35:22,598 --> 00:35:25,133 [cellphone ringing] 765 00:35:27,703 --> 00:35:28,804 Sharon? 766 00:35:28,804 --> 00:35:29,838 Dale? 767 00:35:29,838 --> 00:35:31,039 [Dale] Yeah. 768 00:35:31,039 --> 00:35:32,407 Why do you have Ms. Nancy's phone? 769 00:35:32,407 --> 00:35:35,978 Uh, she's in the bank and I saw your number come up. 770 00:35:35,978 --> 00:35:37,379 [Sharon] Okay. 771 00:35:37,379 --> 00:35:38,547 Where are you? 772 00:35:38,547 --> 00:35:40,549 I'm at her house. 773 00:35:40,549 --> 00:35:42,084 Oh. 774 00:35:42,451 --> 00:35:43,619 What's going on? 775 00:35:43,619 --> 00:35:44,887 [Dale] Well... 776 00:35:45,220 --> 00:35:46,822 Wait, why are you with her? 777 00:35:46,822 --> 00:35:48,190 I needed a place to stay, 778 00:35:48,190 --> 00:35:50,859 so I just went over to Richard and Nancy's house. 779 00:35:50,859 --> 00:35:52,661 [Sharon] Okay, and she let you stay? 780 00:35:53,462 --> 00:35:54,363 Yeah. 781 00:35:54,363 --> 00:35:55,864 Well, what bank are you at? 782 00:35:56,365 --> 00:35:58,133 Just that bank around the corner. 783 00:35:58,133 --> 00:36:00,502 Okay, cool, I'm gonna come around there, all right? 784 00:36:01,069 --> 00:36:03,438 We, we won't be here long. [chuckles] 785 00:36:03,438 --> 00:36:06,041 Okay, so are y'all coming back here 786 00:36:06,041 --> 00:36:07,242 and I'll just wait? 787 00:36:07,576 --> 00:36:09,444 What happened with you and the police? 788 00:36:09,978 --> 00:36:12,581 Oh, they let me go. That was bullshit. 789 00:36:12,814 --> 00:36:14,883 Oh. Okay. 790 00:36:15,217 --> 00:36:18,086 Yeah. Hey, have you seen Kareem? 791 00:36:18,520 --> 00:36:19,922 No. 792 00:36:19,922 --> 00:36:22,190 All right. All right, well, here I come, coming to the bank. 793 00:36:22,190 --> 00:36:24,993 Uh, why don't you just wait for us there? 794 00:36:25,794 --> 00:36:26,995 Why do you sound so funny? 795 00:36:27,362 --> 00:36:31,433 No reason. Uh, it's just, uh, lots going on. 796 00:36:31,433 --> 00:36:32,668 Yeah, well, I'm sure Ms. Jody 797 00:36:32,668 --> 00:36:34,403 ready to run out and tell me about everything. 798 00:36:34,403 --> 00:36:35,804 [Dale] Yeah, well, she's not home. 799 00:36:36,204 --> 00:36:37,940 Good thing, too. 800 00:36:37,940 --> 00:36:39,207 [Sharon] Why? 801 00:36:39,207 --> 00:36:41,910 It's just been a lot. 802 00:36:41,910 --> 00:36:43,378 Yeah, I'll say. 803 00:36:44,146 --> 00:36:45,647 Did they ever find Barry? 804 00:36:46,315 --> 00:36:48,050 Can you just wait for us? 805 00:36:48,050 --> 00:36:50,752 Wait, is he, like, with you guys or something? 806 00:36:51,386 --> 00:36:54,156 We will come as soon as she's done here. 807 00:36:54,556 --> 00:36:55,657 All right, fine. 808 00:36:56,024 --> 00:36:57,259 Shouldn't be long. 809 00:36:57,259 --> 00:36:59,428 -Okay, hurry up. -[Dale] I'll try. 810 00:36:59,428 --> 00:37:01,897 All right, I'll be here on the porch. 811 00:37:01,897 --> 00:37:03,498 -[Dale] [chuckles] Okay. -All right, bye. 812 00:37:06,234 --> 00:37:09,338 [telephone ringing] 813 00:37:10,772 --> 00:37:13,175 -Hi. -[Hunter] Donald. 814 00:37:15,677 --> 00:37:16,845 Mr. President? 815 00:37:16,845 --> 00:37:20,082 Yes. The real president. 816 00:37:22,017 --> 00:37:25,220 Mr. President, how are you? 817 00:37:25,921 --> 00:37:27,589 I'm great, Donald. 818 00:37:28,724 --> 00:37:30,025 Never been better. 819 00:37:30,025 --> 00:37:31,493 [Donald] That's, that's good. 820 00:37:31,793 --> 00:37:33,128 I'm so glad to hear from you. 821 00:37:33,128 --> 00:37:34,262 [Hunter] Are you? 822 00:37:34,262 --> 00:37:36,331 Yes. Yes, I am. 823 00:37:36,765 --> 00:37:38,266 And why would that be? 824 00:37:38,266 --> 00:37:39,901 [Donald] Because, sir, you need to know 825 00:37:40,268 --> 00:37:41,703 that I am with you. 826 00:37:41,703 --> 00:37:43,505 [Hunter] Mm, I don't know about that, Donald. 827 00:37:43,505 --> 00:37:45,540 You like to play both sides. 828 00:37:45,540 --> 00:37:47,309 [Donald] No, No. No, sir. Listen to me. 829 00:37:47,309 --> 00:37:50,045 My first priority is you. 830 00:37:50,045 --> 00:37:51,480 -[Hunter] Is that so? -Yes. 831 00:37:51,813 --> 00:37:54,116 Do you know what the punishment is for treason? 832 00:37:54,483 --> 00:37:58,553 For trying to overthrow the US government? 833 00:37:58,854 --> 00:38:01,623 Oh, you know that I do, sir. 834 00:38:02,224 --> 00:38:04,926 It's death, Donald. It's execution. 835 00:38:04,926 --> 00:38:07,462 I'm sure we got some fancy new ways to kill people, 836 00:38:07,462 --> 00:38:09,731 but I like the old-fashioned way. 837 00:38:09,731 --> 00:38:12,467 Oh, yeah? And what's that? 838 00:38:13,101 --> 00:38:14,936 Death by hanging. 839 00:38:14,936 --> 00:38:17,506 Yes, sir. Yes, sir, I'm with you. 840 00:38:17,906 --> 00:38:19,107 [Hunter] Are you really? 841 00:38:19,107 --> 00:38:20,208 Yes. 842 00:38:20,709 --> 00:38:25,480 So if I sentenced 843 00:38:25,480 --> 00:38:26,982 Victoria and Eli to death by hanging, 844 00:38:26,982 --> 00:38:28,650 that wouldn't be a crime? 845 00:38:29,384 --> 00:38:31,787 No, sir, it wouldn't. 846 00:38:31,787 --> 00:38:35,157 No. Not for what they did. 847 00:38:36,224 --> 00:38:38,293 And what did they do, Donald? 848 00:38:38,293 --> 00:38:40,896 They tried to overthrow you, Mr. President. 849 00:38:41,196 --> 00:38:42,731 Yeah, that's right. 850 00:38:44,332 --> 00:38:46,401 So hanging is what they should get. 851 00:38:46,768 --> 00:38:48,070 Yes, sir. 852 00:38:48,737 --> 00:38:51,506 And we need to get you back into that Oval, right? 853 00:38:52,874 --> 00:38:54,176 Do we? 854 00:38:54,176 --> 00:38:56,812 Yes. Sir, can I come up and talk to you about it? 855 00:38:56,812 --> 00:38:57,846 [Hunter] Sure. 856 00:38:57,846 --> 00:38:59,781 Okay. Hey, I'm on my way up right now. 857 00:38:59,781 --> 00:39:01,817 As soon as... 858 00:39:01,817 --> 00:39:03,285 As soon as what, sir? 859 00:39:03,652 --> 00:39:05,420 As you tell me... 860 00:39:05,420 --> 00:39:07,189 Anything. Anything, Mr. President. 861 00:39:07,189 --> 00:39:09,424 And what exactly is it that you wanna know? 862 00:39:10,625 --> 00:39:13,762 As soon as you tell me what the plan is, Donald. 863 00:39:13,762 --> 00:39:15,163 The plan... I can come up 864 00:39:15,163 --> 00:39:16,798 and talk to you all about it, sir. 865 00:39:16,798 --> 00:39:19,935 Nah, why don't you just tell me what the plan is right now? 866 00:39:20,268 --> 00:39:21,670 I have a press conference scheduled 867 00:39:21,670 --> 00:39:25,040 and I was gonna have Lilly standing next to me, 868 00:39:25,040 --> 00:39:27,242 and I was gonna have your doctors there 869 00:39:27,242 --> 00:39:30,412 to tell everyone that you are doing just fine. 870 00:39:32,280 --> 00:39:33,448 Were you gonna tell them 871 00:39:33,448 --> 00:39:35,417 that the 25th Amendment was invoked? 872 00:39:35,417 --> 00:39:37,252 No. No, sir, of course not. 873 00:39:37,252 --> 00:39:39,988 Donald. Tell me the truth. 874 00:39:39,988 --> 00:39:42,924 Sir, I swear that I am. 875 00:39:42,924 --> 00:39:46,761 Mm, your swears haven't meant much these days. 876 00:39:47,195 --> 00:39:49,030 Sir, I promise you, okay? 877 00:39:49,030 --> 00:39:51,266 I promise to you, I was not. 878 00:39:52,033 --> 00:39:53,335 I just don't believe you. 879 00:39:53,335 --> 00:39:54,769 Well, sir, I can always come upstairs 880 00:39:54,769 --> 00:39:56,938 and explain all of that to you, face-to-face. 881 00:39:56,938 --> 00:39:58,240 Right? 882 00:39:58,240 --> 00:40:03,044 Donald. Are you not looking at your phone? 883 00:40:03,044 --> 00:40:04,679 Yeah, of course I am. 884 00:40:05,647 --> 00:40:07,649 Where does it say I'm calling from? 885 00:40:07,649 --> 00:40:13,555 [tense music] 886 00:40:14,623 --> 00:40:16,291 The Oval, sir. 887 00:40:17,092 --> 00:40:19,261 Yeah, that's right. 888 00:40:19,261 --> 00:40:20,729 [chuckles] 889 00:40:20,729 --> 00:40:23,265 I'm assuming that that's some kind of mistake, right, sir? 890 00:40:23,932 --> 00:40:25,167 Nope. 891 00:40:25,467 --> 00:40:27,235 You would not be mistaken. 892 00:40:27,235 --> 00:40:31,573 Mr. President, are you calling from the Oval? 893 00:40:31,573 --> 00:40:33,308 [Hunter] Yes, Donald, I am. 894 00:40:34,309 --> 00:40:36,511 I'm about to have myself 895 00:40:37,579 --> 00:40:39,614 a good old-fashioned hanging, Donald. 896 00:40:40,482 --> 00:40:42,050 Sir, listen to me right now. 897 00:40:42,050 --> 00:40:43,185 Goodbye, Donald. 898 00:40:43,185 --> 00:40:44,686 [Donald] Sir! Sir! 899 00:40:57,566 --> 00:40:58,967 Drop 'em. 900 00:41:11,830 --> 00:41:12,631 -That was Hunter. -All those lines are shut down. 901 00:41:12,631 --> 00:41:13,999 Somehow he got through. 902 00:41:13,999 --> 00:41:15,567 [Woman] Next on The Oval... 903 00:41:15,567 --> 00:41:16,835 What are you thinking? 904 00:41:16,835 --> 00:41:19,104 Go! Cut them down now! 905 00:41:19,104 --> 00:41:20,172 You're not at war. 906 00:41:20,172 --> 00:41:22,474 Yes, I am and Nancy is my enemy. 907 00:41:22,474 --> 00:41:23,842 Can you just tell him that I'm here? 908 00:41:23,842 --> 00:41:25,144 No, we cannot. 909 00:41:25,144 --> 00:41:26,512 Security wouldn't let me in. 910 00:41:26,512 --> 00:41:28,147 I need you to try again. 911 00:41:28,147 --> 00:41:31,116 I heard one of them say something about "Red Arrow." 912 00:41:31,116 --> 00:41:32,284 What does that mean? 913 00:41:32,284 --> 00:41:34,453 It means the President is down. 914 00:41:34,453 --> 00:41:36,622 You would look really good behind that desk. 915 00:41:36,622 --> 00:41:38,490 I definitely do a better job than them. 916 00:41:38,490 --> 00:41:40,626 Any one of them. 917 00:41:41,393 --> 00:41:44,796 [music] 918 00:42:10,856 --> 00:42:12,391 [music] 919 00:42:12,991 --> 00:42:14,993 [music] 62939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.