All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S06E05.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,602 I get so much as a hint that you are touching my wife, 2 00:00:02,602 --> 00:00:05,205 I'm gonna make sure that your death is a slow and painful one. 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,207 [Woman] Previously on The Oval... 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,542 Priscilla caught Kyle in our bathroom. 5 00:00:09,542 --> 00:00:11,845 What he was getting were the drugs that Mom's been giving me 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,813 to paralyze my legs. 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,181 I'm not pushing you, Priscilla! 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,883 But when you push me over the edge, 9 00:00:16,883 --> 00:00:18,218 you're going to live to regret it! 10 00:00:18,218 --> 00:00:21,821 Sam didn't tell you? He walked in on us having sex. 11 00:00:21,821 --> 00:00:25,992 Think you can treat me like shit and cause me all this pain? 12 00:00:25,992 --> 00:00:26,993 Let me just talk to her. 13 00:00:26,993 --> 00:00:29,696 [screams] 14 00:00:30,830 --> 00:00:35,735 [music] 15 00:00:35,735 --> 00:00:39,239 Richard, Richard! You're going to kill him! 16 00:00:39,239 --> 00:00:41,007 -Get out! -What? 17 00:00:41,007 --> 00:00:42,308 Get the hell out! 18 00:00:42,308 --> 00:00:43,943 I have on my nightgown, I can't... 19 00:00:43,943 --> 00:00:45,712 Just get the hell out! 20 00:00:45,712 --> 00:00:47,914 You want me to put this knife in your chest? 21 00:00:47,914 --> 00:00:50,383 I think he means it. 22 00:00:50,383 --> 00:00:53,119 [music] 23 00:01:02,996 --> 00:01:04,164 We've got to get him to the hospital. 24 00:01:04,164 --> 00:01:05,231 Yes, go get your keys! 25 00:01:05,231 --> 00:01:07,100 -They're in there. -Go get your keys! 26 00:01:07,100 --> 00:01:08,802 He's got a knife. 27 00:01:08,802 --> 00:01:12,138 Go and get something. We've gotta get out of here! 28 00:01:12,138 --> 00:01:15,608 Clarence. Clarence, hang on. Don't die. 29 00:01:15,608 --> 00:01:17,177 He stabbed me! 30 00:01:17,177 --> 00:01:19,078 I'm so sorry. 31 00:01:19,078 --> 00:01:21,381 Shit, I deserve it. 32 00:01:21,381 --> 00:01:25,185 No. No, you don't. You don't deserve this. 33 00:01:25,185 --> 00:01:27,387 -I'm not going to make it. -Yes, you are! 34 00:01:27,387 --> 00:01:28,888 Clarence, you're gonna make it! 35 00:01:28,888 --> 00:01:30,523 I did this. 36 00:01:30,523 --> 00:01:32,826 Clarence, no. Hang in there, please. 37 00:01:32,826 --> 00:01:36,930 Don't die. No! 38 00:01:37,363 --> 00:01:40,300 Don't tell-- Don't tell them he did it. 39 00:01:40,300 --> 00:01:41,968 No. You just keep breathing. 40 00:01:41,968 --> 00:01:43,970 No, no. 41 00:01:43,970 --> 00:01:47,106 Dale! Where are you? 42 00:01:47,106 --> 00:01:48,641 Keep breathing. 43 00:01:48,641 --> 00:01:50,977 Come on, I need you to stay with us. 44 00:01:50,977 --> 00:01:52,879 I'm gonna die. 45 00:01:54,814 --> 00:01:56,015 I'm sorry. 46 00:01:56,015 --> 00:01:57,717 Hang in there, please. 47 00:01:59,469 --> 00:02:02,072 โ™ช Ladies and gentlemen the president and first lady โ™ช 48 00:02:02,072 --> 00:02:06,176 โ™ช Feels like I'm running out of time โ™ช 49 00:02:06,176 --> 00:02:10,480 โ™ช You gotta get yours I gotta get mine โ™ช 50 00:02:10,480 --> 00:02:14,451 โ™ช Not really sure where we're headed to โ™ช 51 00:02:14,451 --> 00:02:18,255 โ™ช I just hope that you make it when I do โ™ช 52 00:02:20,174 --> 00:02:24,478 [music] 53 00:02:24,478 --> 00:02:26,948 What the hell are you doing in here? 54 00:02:26,948 --> 00:02:28,883 Just need my keys. 55 00:02:28,883 --> 00:02:31,252 Yeah. Shit. 56 00:02:31,252 --> 00:02:33,688 I'll be right out of here. 57 00:02:35,590 --> 00:02:38,025 Dale. 58 00:02:38,025 --> 00:02:40,862 What? 59 00:02:40,862 --> 00:02:42,597 Was he here? 60 00:02:45,399 --> 00:02:47,134 I don't uh, remember. 61 00:02:47,134 --> 00:02:50,371 Was he here? 62 00:02:50,371 --> 00:02:54,909 She asked me if Sam told me. 63 00:02:54,909 --> 00:02:57,745 Um, I just need my keys. 64 00:02:57,745 --> 00:03:01,983 Dale, I'm not gonna ask you again. 65 00:03:01,983 --> 00:03:05,519 Yeah, he was here. 66 00:03:07,655 --> 00:03:09,957 Was he in my bed? 67 00:03:11,325 --> 00:03:14,962 I don't um-- I don't know. 68 00:03:14,962 --> 00:03:17,765 Shit. She did that. 69 00:03:18,566 --> 00:03:22,236 Just uh, they were here somewhere. 70 00:03:22,236 --> 00:03:24,272 Damn it! 71 00:03:24,272 --> 00:03:25,573 We've just gotta get him to the hospital. 72 00:03:25,573 --> 00:03:30,044 -I think he's gonna-- -Let that mother-- die. 73 00:03:30,611 --> 00:03:32,580 Then you would be tried for murder. 74 00:03:32,580 --> 00:03:35,716 Did you hear what I said? 75 00:03:35,716 --> 00:03:37,418 I don't think you really mean that. 76 00:03:37,418 --> 00:03:40,321 You look at me. 77 00:03:40,321 --> 00:03:43,991 Yeah, you mean it. Oh look, there they are. 78 00:03:44,859 --> 00:03:47,395 Um, I'm gonna go. 79 00:03:47,395 --> 00:03:50,564 -[Richard] Dale. -Yeah? 80 00:03:50,564 --> 00:03:52,833 You're not going anywhere. 81 00:03:58,873 --> 00:04:01,742 I don't want you in here. 82 00:04:01,742 --> 00:04:03,444 Come on, Nancy. Let's go to the hospital. 83 00:04:03,444 --> 00:04:05,846 It's too late. 84 00:04:05,846 --> 00:04:08,916 He's dead. 85 00:04:10,217 --> 00:04:11,986 Oh, my God. 86 00:04:11,986 --> 00:04:14,322 You killed him, Richard. 87 00:04:14,322 --> 00:04:17,358 No, no. You killed him. 88 00:04:17,358 --> 00:04:18,859 You stabbed him. 89 00:04:18,859 --> 00:04:23,030 No, you killed him when you brought him into my house. 90 00:04:23,030 --> 00:04:24,498 I can't believe you. 91 00:04:24,498 --> 00:04:28,736 You better believe it 'cause you did it. 92 00:04:29,637 --> 00:04:32,573 I don't know who you are. 93 00:04:32,573 --> 00:04:35,977 I damn sure don't know who you are. 94 00:04:37,278 --> 00:04:40,982 Dale, call the police. 95 00:04:40,982 --> 00:04:44,585 Yeah, you can do whatever the hell you want. 96 00:04:45,953 --> 00:04:47,888 I will. 97 00:04:49,757 --> 00:04:55,029 [music] 98 00:05:06,540 --> 00:05:12,013 [phone ringing] 99 00:05:19,186 --> 00:05:20,955 Shit. 100 00:05:23,591 --> 00:05:27,628 -Hello. -[Nancy] He killed him! 101 00:05:27,628 --> 00:05:30,664 -What? -[Nancy] Richard! He killed him. 102 00:05:30,664 --> 00:05:33,934 -Killed who? -[Nancy] His daddy. 103 00:05:33,934 --> 00:05:39,707 -What? -[Nancy] Yes. He killed him. 104 00:05:39,707 --> 00:05:40,975 What are you talking about? 105 00:05:40,975 --> 00:05:45,079 [Nancy] He stabbed him in the chest, Sam. 106 00:05:45,079 --> 00:05:46,247 I'm outside the house. 107 00:05:46,247 --> 00:05:48,416 The police are here and the coroner. 108 00:05:48,416 --> 00:05:49,617 I'm on my way. 109 00:05:49,617 --> 00:05:51,552 Nancy, don't say a thing to them. 110 00:05:51,552 --> 00:05:53,654 I'm on my way. 111 00:06:02,096 --> 00:06:04,865 This is some childish bullshit. 112 00:06:04,865 --> 00:06:10,805 [music] 113 00:06:20,614 --> 00:06:21,982 You think this is funny? 114 00:06:21,982 --> 00:06:24,785 Yes, I do. 115 00:06:24,785 --> 00:06:26,487 Well, I don't fall for bullshit. 116 00:06:26,487 --> 00:06:28,422 Well, good for you. 117 00:06:28,422 --> 00:06:31,258 You gonna keep playing this game? 118 00:06:31,258 --> 00:06:34,161 Yes, I am. 119 00:06:34,161 --> 00:06:35,429 Where the hell are my clothes? 120 00:06:35,429 --> 00:06:39,834 Burning in the backyard. 121 00:06:39,834 --> 00:06:42,336 You're really doing this childish shit? 122 00:06:42,336 --> 00:06:43,704 No, Sam. 123 00:06:43,704 --> 00:06:45,906 You're really doing this childish bullshit. 124 00:06:45,906 --> 00:06:49,743 -You burned all of my clothes? -Every damn thing. 125 00:06:49,743 --> 00:06:52,179 Shit. 126 00:06:52,179 --> 00:06:53,781 So... 127 00:06:53,781 --> 00:06:56,217 Richard stabbed his father. 128 00:06:56,217 --> 00:06:57,284 Nancy just called and told me. 129 00:06:57,284 --> 00:06:58,586 I was headed over there, 130 00:06:58,586 --> 00:07:01,722 but I can't go like this! 131 00:07:01,722 --> 00:07:04,658 Oh, man. 132 00:07:05,993 --> 00:07:07,761 Well, it sounds like 133 00:07:07,761 --> 00:07:10,164 you have to figure it out. 134 00:07:10,164 --> 00:07:13,934 He killed his father! I'm in my damn underwear. 135 00:07:13,934 --> 00:07:15,603 -And? -Damn it. 136 00:07:15,603 --> 00:07:17,438 Well, I got a dress in there you can wear. 137 00:07:17,438 --> 00:07:18,873 It will look good on you. 138 00:07:18,873 --> 00:07:21,142 I'm not doing this stupid shit with you. 139 00:07:22,376 --> 00:07:24,078 Well, I'll see you at work, Sam. 140 00:07:24,078 --> 00:07:27,148 Priscilla, I have to go over to Nancy's! 141 00:07:27,148 --> 00:07:29,617 Well, figure it out! 142 00:07:29,617 --> 00:07:32,086 You're a big boy. 143 00:07:33,320 --> 00:07:35,156 And you acting like a little girl. 144 00:07:35,156 --> 00:07:37,658 --! 145 00:07:40,044 --> 00:07:45,149 [music] 146 00:07:45,149 --> 00:07:47,084 So what happened? 147 00:07:47,084 --> 00:07:49,053 I didn't see anything. 148 00:07:49,053 --> 00:07:51,322 -You didn't? -No. 149 00:07:51,322 --> 00:07:55,359 -Where were you? -I was asleep. 150 00:07:55,359 --> 00:07:57,728 Ma'am, what happened? 151 00:07:57,728 --> 00:08:00,932 Sir, I have an awful headache. 152 00:08:00,932 --> 00:08:04,368 -I'm sorry, ma'am. -I just need some water. 153 00:08:04,368 --> 00:08:06,904 -Oh, I'll get you some. -Thank you. 154 00:08:08,873 --> 00:08:10,942 Ma'am, we have a dead man in there. 155 00:08:10,942 --> 00:08:13,044 What happened? 156 00:08:13,044 --> 00:08:14,412 I don't know. 157 00:08:14,412 --> 00:08:16,147 Do you know him? 158 00:08:16,147 --> 00:08:17,148 Yeah. 159 00:08:17,148 --> 00:08:18,649 Who is it? 160 00:08:18,649 --> 00:08:20,985 He's my husband's father. 161 00:08:20,985 --> 00:08:23,487 Are those cameras working, ma'am? 162 00:08:23,487 --> 00:08:24,822 [Nancy] Yes, they are. 163 00:08:24,822 --> 00:08:26,624 Okay. Gonna need to see that footage. 164 00:08:26,624 --> 00:08:28,359 -[Priscilla] Nancy. -Okay. 165 00:08:28,359 --> 00:08:30,494 -Uh, who are you? -A friend. 166 00:08:30,494 --> 00:08:32,430 -Hey. -[Priscilla] How are you? 167 00:08:32,430 --> 00:08:34,398 I'm not good. 168 00:08:34,398 --> 00:08:36,000 I heard everything that happened. 169 00:08:36,000 --> 00:08:38,269 -It was awful. -[Priscilla] I know it is. 170 00:08:38,269 --> 00:08:40,871 -Wait, Richard, he was just-- -No, no, mm-mm. 171 00:08:40,871 --> 00:08:42,273 We were going to talk to-- tell the officer. 172 00:08:42,273 --> 00:08:43,474 No. 173 00:08:43,474 --> 00:08:45,710 -Excuse me? -No, you can't talk to him. 174 00:08:45,710 --> 00:08:47,044 I'm sorry. Who are you again? 175 00:08:47,044 --> 00:08:50,581 -A friend of the family. -Okay, well, we were just-- 176 00:08:50,581 --> 00:08:53,551 We will have his lawyer call you. 177 00:08:53,551 --> 00:08:55,920 -His lawyer? -Yes. 178 00:08:55,920 --> 00:08:59,857 Well, this is his father. We need to know what happened. 179 00:08:59,857 --> 00:09:01,792 You're not gonna be able to talk to him 180 00:09:01,792 --> 00:09:05,396 because he just lost his child. 181 00:09:05,396 --> 00:09:06,897 -What? -Yes. 182 00:09:06,897 --> 00:09:10,668 Their child was murdered. 183 00:09:10,668 --> 00:09:12,303 Then this could be retaliation. 184 00:09:12,303 --> 00:09:14,405 I don't know that it is. 185 00:09:14,405 --> 00:09:17,141 We need answers. 186 00:09:17,141 --> 00:09:19,877 Can't you see that they're distraught? 187 00:09:19,877 --> 00:09:24,548 Again, we will have the lawyer call you. 188 00:09:24,548 --> 00:09:28,652 -Ma'am, my boss-- -What did I say? 189 00:09:28,652 --> 00:09:31,756 Okay. We'll just need that camera footage. 190 00:09:31,756 --> 00:09:34,658 None of that is happening. 191 00:09:34,658 --> 00:09:36,293 What do they have to hide? 192 00:09:36,293 --> 00:09:38,629 Nothing. 193 00:09:38,629 --> 00:09:40,531 Then why are you being so difficult? 194 00:09:40,531 --> 00:09:42,133 She was cooperating. 195 00:09:42,133 --> 00:09:44,368 Well, she's not anymore. 196 00:09:44,368 --> 00:09:45,636 Ma'am. 197 00:09:45,636 --> 00:09:47,571 Nancy, why don't you go into the house 198 00:09:47,571 --> 00:09:49,974 and let me talk to this nice gentleman, okay? 199 00:09:49,974 --> 00:09:51,876 Dale, right? 200 00:09:51,876 --> 00:09:54,111 -Take her in the house. -Okay. 201 00:09:54,111 --> 00:10:00,051 [music] 202 00:10:06,824 --> 00:10:09,927 Listen to me. He works for the White House. 203 00:10:09,927 --> 00:10:11,896 He has the utmost clearance. 204 00:10:11,896 --> 00:10:15,900 So all of these things has to be handled differently. 205 00:10:15,900 --> 00:10:17,701 All the stuff that's happening right now 206 00:10:17,701 --> 00:10:20,638 needs to stop immediately. 207 00:10:20,638 --> 00:10:23,207 -I'm just trying-- -Listen to me, officer. 208 00:10:23,207 --> 00:10:26,444 If you wanna keep your job, you need to leave. 209 00:10:26,444 --> 00:10:28,679 And take this damn TV crew with you. 210 00:10:28,679 --> 00:10:30,247 I can't take them. 211 00:10:30,247 --> 00:10:33,684 But you can leave. 212 00:10:33,684 --> 00:10:36,454 -Ma'am. -We're done talking. 213 00:10:36,454 --> 00:10:42,393 [music] 214 00:10:47,364 --> 00:10:50,067 Sir. Sir! 215 00:10:51,302 --> 00:10:54,538 This story is getting stranger and stranger by the second. 216 00:10:54,538 --> 00:10:58,042 [music] 217 00:11:00,277 --> 00:11:01,745 [knocking on door] 218 00:11:02,513 --> 00:11:04,248 Open the door. 219 00:11:08,486 --> 00:11:10,821 -Open the door! -No! 220 00:11:10,821 --> 00:11:13,724 -There are cameras out here. -And? 221 00:11:13,724 --> 00:11:16,260 Open the damn door or I'm gonna break it down. 222 00:11:16,260 --> 00:11:19,430 Oh, that would look great for the cameras. 223 00:11:19,430 --> 00:11:22,633 Priscilla. Priscilla! 224 00:11:22,633 --> 00:11:24,768 Shit! 225 00:11:31,008 --> 00:11:33,244 [phone ringing] What happened? 226 00:11:33,244 --> 00:11:35,746 [banging on door] 227 00:11:35,746 --> 00:11:38,716 [phone ringing] Dale. 228 00:11:38,716 --> 00:11:41,018 I didn't see anything. 229 00:11:41,018 --> 00:11:43,654 Can one of you guys tell me what's going on? 230 00:11:43,654 --> 00:11:44,855 [banging on door] 231 00:11:44,855 --> 00:11:47,057 What was that? Is that the police again? 232 00:11:47,057 --> 00:11:48,425 Nobody. 233 00:11:48,425 --> 00:11:50,694 It's Sam. 234 00:11:50,694 --> 00:11:53,464 Open the door. 235 00:11:53,464 --> 00:11:55,833 Okay. 236 00:11:56,467 --> 00:12:00,271 Richard. Richard! 237 00:12:01,405 --> 00:12:04,375 I stabbed that mother--. 238 00:12:04,375 --> 00:12:06,610 I'm ready to go to the police and tell it. 239 00:12:06,610 --> 00:12:08,612 No, you're not doing that. 240 00:12:08,612 --> 00:12:11,182 -I stabbed him. -Richard, stop it! 241 00:12:11,182 --> 00:12:12,716 What? 242 00:12:12,716 --> 00:12:15,886 What happened? 243 00:12:15,886 --> 00:12:19,590 Ask her. She was in here -- him. 244 00:12:19,590 --> 00:12:21,525 Nancy! 245 00:12:21,525 --> 00:12:23,561 I'm not doing this shit with you. 246 00:12:23,561 --> 00:12:25,296 Okay. 247 00:12:25,296 --> 00:12:28,232 Can you just tell me what happened, please? 248 00:12:28,232 --> 00:12:34,171 [music] 249 00:12:36,840 --> 00:12:39,743 What the hell do you got on? 250 00:12:39,743 --> 00:12:41,679 It's a long story. 251 00:12:41,679 --> 00:12:44,915 Sam. 252 00:12:44,915 --> 00:12:47,985 Do you have some sweats that I can put on? 253 00:12:48,285 --> 00:12:50,221 Go upstairs and look in the room you're in. 254 00:12:50,221 --> 00:12:52,723 -There should be some up there. -Okay. 255 00:12:52,723 --> 00:12:54,491 [music] 256 00:12:56,669 --> 00:13:01,674 [music] 257 00:13:01,674 --> 00:13:03,509 What the hell happened? 258 00:13:03,509 --> 00:13:06,812 He stabbed his father. 259 00:13:06,812 --> 00:13:11,984 Shit, Nancy, is that who that was? 260 00:13:12,685 --> 00:13:15,788 You saw him in the bed with her, right? 261 00:13:15,788 --> 00:13:19,358 Richard. 262 00:13:19,358 --> 00:13:23,629 So has everybody--Has everybody lost their damn mind? 263 00:13:23,629 --> 00:13:26,365 It seems that way. 264 00:13:26,365 --> 00:13:29,268 She had him in my house. 265 00:13:29,268 --> 00:13:32,471 What does it matter? You want a divorce anyway. 266 00:13:32,471 --> 00:13:35,374 You lied, like you wanted one, too, but you didn't. 267 00:13:35,374 --> 00:13:36,442 Give it a rest! 268 00:13:36,442 --> 00:13:38,477 Who in the hell are you? 269 00:13:38,477 --> 00:13:39,778 Who in the hell are you? 270 00:13:39,778 --> 00:13:43,849 This is not helping. 271 00:13:43,849 --> 00:13:46,118 Barry's dead. He just killed his father. 272 00:13:46,118 --> 00:13:48,621 It's just too much death. 273 00:13:48,621 --> 00:13:50,022 I know. I know. 274 00:13:50,022 --> 00:13:52,158 You know what they all have in common? 275 00:13:52,158 --> 00:13:54,026 Richard. 276 00:13:54,026 --> 00:13:57,396 You are a piss poor excuse for a woman! 277 00:13:57,396 --> 00:13:58,764 [Priscilla] Richard. 278 00:13:58,764 --> 00:14:02,635 No, no, no. Go on, get your knife. 279 00:14:02,635 --> 00:14:05,804 What? You gonna stab me in my chest, too, huh? 280 00:14:05,804 --> 00:14:08,207 Come on 'cause I am sick of your shit! 281 00:14:08,207 --> 00:14:10,376 -Nobody's stabbing anybody. -Well, he's acting like it. 282 00:14:10,376 --> 00:14:12,611 Calm down. 283 00:14:12,611 --> 00:14:16,148 -Come on, let's go. -I am not leaving my house. 284 00:14:16,148 --> 00:14:18,117 Oh, you damn well better. 285 00:14:18,117 --> 00:14:20,786 Oh, you gonna have to drag me up out of here. 286 00:14:20,786 --> 00:14:23,189 -Come on. -Hey. 287 00:14:23,189 --> 00:14:24,723 You will stay at my house, okay? 288 00:14:24,723 --> 00:14:26,292 You don't have a house. 289 00:14:26,292 --> 00:14:29,795 Priscilla, she will stay here and you will stay at my house. 290 00:14:29,795 --> 00:14:32,464 I said, "You don't have a house." 291 00:14:32,464 --> 00:14:35,401 Come on, Richard. 292 00:14:35,901 --> 00:14:40,072 Richard, where is that knife? 293 00:14:40,072 --> 00:14:43,809 Yeah. Yeah, we need to take it out of here. 294 00:14:43,809 --> 00:14:45,611 You will be wearing it out of here. 295 00:14:45,611 --> 00:14:47,079 Is everybody okay? 296 00:14:47,079 --> 00:14:50,816 Is anybody talking to you? 297 00:14:50,816 --> 00:14:52,885 I guess not. 298 00:14:52,885 --> 00:14:55,187 Why are you still here, Dale? 299 00:14:55,187 --> 00:14:58,524 I don't know. Um, I'm gonna go. 300 00:14:58,524 --> 00:15:00,926 -Good idea. -Okay. 301 00:15:02,194 --> 00:15:04,630 That's actually my sweatsuit. 302 00:15:04,630 --> 00:15:07,499 You can just give it back to me when you're done, okay? 303 00:15:09,768 --> 00:15:11,203 Come on. 304 00:15:11,203 --> 00:15:12,404 Sam. 305 00:15:12,404 --> 00:15:16,475 -Priscilla, please. -Let's go, Richard. 306 00:15:17,343 --> 00:15:19,979 Okay. 307 00:15:26,518 --> 00:15:28,520 [sighs] 308 00:15:29,655 --> 00:15:31,957 I can't believe this. 309 00:15:33,926 --> 00:15:37,096 I can't believe your neighbor wasn't home. 310 00:15:37,096 --> 00:15:39,365 She's out of town. 311 00:15:39,365 --> 00:15:40,966 Okay. 312 00:15:40,966 --> 00:15:44,670 -Figured I need to talk to her. -Why? 313 00:15:44,670 --> 00:15:47,273 Well, you know she has that camera on her door. 314 00:15:47,273 --> 00:15:49,375 I know. 315 00:15:49,375 --> 00:15:51,043 That would have captured all the footage. 316 00:15:51,043 --> 00:15:53,946 No. She wouldn't see Richard stabbing him. 317 00:15:53,946 --> 00:15:57,416 -Are you sure, Nancy? -Yeah. 318 00:15:57,416 --> 00:16:00,352 Okay. 319 00:16:00,352 --> 00:16:02,488 All right. 320 00:16:02,488 --> 00:16:04,990 I'm sorry, but I've really gotta go. 321 00:16:04,990 --> 00:16:06,792 I have another emergency that I need to get to. 322 00:16:06,792 --> 00:16:08,727 It's fine. It's fine. 323 00:16:08,727 --> 00:16:10,229 So I'ma have to leave, okay? 324 00:16:10,229 --> 00:16:12,031 Okay, just go on. I'm good. 325 00:16:12,031 --> 00:16:13,732 I'll come back after work. 326 00:16:13,732 --> 00:16:15,367 Okay, that's fine. 327 00:16:15,367 --> 00:16:17,236 I'm sorry. 328 00:16:17,236 --> 00:16:19,872 It's fine. This is-- 329 00:16:19,872 --> 00:16:23,409 All this shit is my fault. All of it. 330 00:16:23,409 --> 00:16:24,877 Don't do that. 331 00:16:24,877 --> 00:16:27,112 I'll call you throughout the day. 332 00:16:27,112 --> 00:16:29,882 -Okay? -All right. 333 00:16:29,882 --> 00:16:33,085 Tell that-that kid, Dale to come in here. 334 00:16:33,085 --> 00:16:35,788 -You want Dale back? -Yeah, I just... 335 00:16:35,788 --> 00:16:37,723 I don't wanna be here by myself. 336 00:16:37,723 --> 00:16:40,793 Okay, well, I'll try to catch him before he leaves. 337 00:16:41,760 --> 00:16:45,597 Hey, still here, y'all. Forgot my keys again. 338 00:16:46,765 --> 00:16:49,535 There you go. All right, now. 339 00:16:49,535 --> 00:16:52,237 -Come on in here. -Okay, thanks. 340 00:16:55,507 --> 00:17:01,480 Um, can I get you anything, miss Nancy? 341 00:17:01,480 --> 00:17:05,117 Hmm. Yeah. 342 00:17:05,117 --> 00:17:08,020 We need to go to the liquor store. 343 00:17:08,020 --> 00:17:09,188 Miss Nancy. 344 00:17:09,188 --> 00:17:12,091 I want the same thing I had last night. 345 00:17:12,091 --> 00:17:13,859 I don't know if that's a good idea. 346 00:17:13,859 --> 00:17:15,828 Okay. I'll just take myself then. 347 00:17:15,828 --> 00:17:18,030 No, no, no. Relax. I'll go. 348 00:17:18,030 --> 00:17:20,733 -Thank you. -Yep. 349 00:17:21,767 --> 00:17:24,503 Here you go. Let's see. 350 00:17:25,003 --> 00:17:27,306 What all do you want me to get? 351 00:17:27,773 --> 00:17:29,608 Here. 352 00:17:29,608 --> 00:17:34,246 Take these credit cards and go shopping. 353 00:17:34,246 --> 00:17:36,315 What do you want me to get? 354 00:17:36,315 --> 00:17:38,484 I don't give a damn... 355 00:17:38,484 --> 00:17:40,652 What you buy. 356 00:17:40,652 --> 00:17:43,422 Just run 'em up. 357 00:17:43,422 --> 00:17:46,792 -Are you sure? -Yes. 358 00:17:46,792 --> 00:17:49,027 With all alcohol? 359 00:17:49,027 --> 00:17:50,496 I don't care. 360 00:17:50,496 --> 00:17:54,299 Buy yourself some clothes. Hell, buy a car if you need to. 361 00:17:54,299 --> 00:17:57,403 -Are you sure? -Yeah. 362 00:17:57,403 --> 00:17:59,905 He's gonna pay for all of this shit. 363 00:17:59,905 --> 00:18:03,509 Run those shits up. 364 00:18:03,509 --> 00:18:04,643 Seriously? 365 00:18:04,643 --> 00:18:06,979 Don't ask me that again. Just do it. 366 00:18:06,979 --> 00:18:09,381 Okay. 367 00:18:10,082 --> 00:18:11,617 You know what? 368 00:18:11,617 --> 00:18:14,787 As a matter of fact, let me go get my purse. 369 00:18:14,787 --> 00:18:17,589 I'm going with you. 370 00:18:17,589 --> 00:18:19,525 Okay. 371 00:18:19,525 --> 00:18:21,860 [whispers] What is happening? 372 00:18:28,133 --> 00:18:32,371 [music] 373 00:18:44,183 --> 00:18:46,952 Move. 374 00:18:46,952 --> 00:18:48,253 Yes, sir. 375 00:18:48,253 --> 00:18:50,589 Over there. 376 00:18:50,589 --> 00:18:52,090 Yes, sir. 377 00:18:52,090 --> 00:18:56,595 [music] 378 00:18:57,362 --> 00:18:59,364 How'd everything go last night? 379 00:18:59,364 --> 00:19:01,366 It's all the same. 380 00:19:01,366 --> 00:19:03,302 No changes at all? 381 00:19:03,302 --> 00:19:07,105 No, haven't heard a thing from up there. 382 00:19:07,105 --> 00:19:09,208 Okay, great. 383 00:19:09,208 --> 00:19:14,480 [music] 384 00:19:21,887 --> 00:19:24,122 You didn't see anything? 385 00:19:24,122 --> 00:19:27,392 -See what? -Okay. 386 00:19:27,392 --> 00:19:30,395 -Exactly. -Right. 387 00:19:33,365 --> 00:19:35,501 [door closes] 388 00:19:35,501 --> 00:19:40,672 [music] 389 00:19:41,306 --> 00:19:44,476 -Hey. -Hey. 390 00:19:44,476 --> 00:19:47,145 How you doing? You good? 391 00:19:47,145 --> 00:19:50,415 Yeah, I'm good, man. 392 00:19:50,415 --> 00:19:52,818 This is crazy, right? 393 00:19:52,818 --> 00:19:54,319 Tell me about it. 394 00:19:54,319 --> 00:19:57,389 Well, at least you got to go home. 395 00:19:57,389 --> 00:20:01,927 -Were you here all night? -Yep. Agent Kane and I. 396 00:20:01,927 --> 00:20:05,631 Damn. So what's going on? 397 00:20:05,631 --> 00:20:10,869 Well, he's still holding up, up there. 398 00:20:10,869 --> 00:20:12,271 Great. 399 00:20:12,271 --> 00:20:14,973 Well, I guess it's gonna be another crazy-ass day then, huh? 400 00:20:14,973 --> 00:20:17,109 Yeah. Oh yeah, it is. 401 00:20:17,109 --> 00:20:20,913 [music] 402 00:20:20,913 --> 00:20:22,381 [sighs] 403 00:20:25,667 --> 00:20:30,439 [music] 404 00:20:48,790 --> 00:20:50,993 You okay? 405 00:20:52,161 --> 00:20:54,897 Sam... 406 00:20:54,897 --> 00:20:58,700 Why didn't you tell me? 407 00:21:00,602 --> 00:21:03,739 I didn't want you to do anything crazy. 408 00:21:03,739 --> 00:21:06,575 So let me just walk into an ambush? 409 00:21:06,575 --> 00:21:11,747 -I saw him leave, Richard. -That mother--. 410 00:21:12,981 --> 00:21:17,052 -That was your father. -Sam, I don't give a damn. 411 00:21:17,052 --> 00:21:18,820 You're going to calm down. 412 00:21:18,820 --> 00:21:23,158 I am not gonna calm down, Sam. They killed my son! 413 00:21:23,158 --> 00:21:25,561 -I am about to break! -Okay, okay. 414 00:21:25,561 --> 00:21:28,197 Well, then maybe, maybe you should just take the day off. 415 00:21:28,197 --> 00:21:30,199 -I'm going to work. -Richard. 416 00:21:30,199 --> 00:21:34,970 Sam, if I don't go to work, all hell is gonna break loose. 417 00:21:34,970 --> 00:21:38,073 Hasn't it? 418 00:21:38,073 --> 00:21:42,277 It could be much worse. 419 00:21:42,911 --> 00:21:46,248 You need to talk to a lawyer first. 420 00:21:46,248 --> 00:21:48,183 Sam, if I have to go to jail, I will. 421 00:21:48,183 --> 00:21:51,653 -Richard, listen to me. -What? 422 00:21:53,422 --> 00:21:55,357 Did Dale see anything? 423 00:21:55,357 --> 00:21:59,027 Sam, he was standing right there. 424 00:22:00,095 --> 00:22:03,332 Did he talk to the police? 425 00:22:04,766 --> 00:22:09,605 I heard him say that he didn't see anything. 426 00:22:11,139 --> 00:22:14,309 Okay. Okay. I will talk to him. 427 00:22:14,309 --> 00:22:16,645 What? Why? 428 00:22:16,645 --> 00:22:19,915 To make sure he tells that story. 429 00:22:21,083 --> 00:22:23,485 What are you saying? 430 00:22:23,485 --> 00:22:27,923 I'm saying it was late last night and he was mugged. 431 00:22:30,826 --> 00:22:32,194 What? 432 00:22:32,194 --> 00:22:35,364 And fatally stabbed. 433 00:22:36,365 --> 00:22:39,234 Are you kidding me? 434 00:22:39,234 --> 00:22:42,404 I know people. We both know people. 435 00:22:42,404 --> 00:22:45,841 Richard, this can all go away. 436 00:22:45,841 --> 00:22:49,111 Sam, you are putting a lot on the line. 437 00:22:49,111 --> 00:22:52,881 And if you can handle it, I can make it happen. 438 00:22:54,249 --> 00:22:55,717 Shit. 439 00:22:55,717 --> 00:22:59,621 Listen, you are still upset, all right? 440 00:22:59,621 --> 00:23:02,591 But when you calm down, all of this, 441 00:23:02,591 --> 00:23:05,894 every bit of it will be all right. 442 00:23:14,069 --> 00:23:15,604 Fine. 443 00:23:16,371 --> 00:23:18,440 Fine. 444 00:23:19,641 --> 00:23:22,077 So you're saying you want me to do that? 445 00:23:23,812 --> 00:23:25,614 Yeah. 446 00:23:27,816 --> 00:23:29,851 -Are you sure? -Sam, I don't-- 447 00:23:29,851 --> 00:23:32,421 I don't know. I don't know. 448 00:23:33,088 --> 00:23:34,723 Well, when you are sure you need to let me know, man. 449 00:23:34,723 --> 00:23:39,027 This has to happen fast. 450 00:23:39,027 --> 00:23:41,396 -Sam. -No. 451 00:23:41,396 --> 00:23:44,633 I mean, after all we've been through... 452 00:23:44,633 --> 00:23:47,069 I would put my life on the line if I could for you. 453 00:23:47,069 --> 00:23:49,871 -Sam, it is not worth it. -Yes, it is. 454 00:23:49,871 --> 00:23:53,108 To keep you out of jail it is. 455 00:23:54,443 --> 00:23:56,878 Shit. 456 00:23:56,878 --> 00:24:00,315 I would've done the same thing. 457 00:24:00,315 --> 00:24:01,917 What? 458 00:24:01,917 --> 00:24:06,488 Yeah. I'm damn close to doing it. 459 00:24:06,488 --> 00:24:08,023 Sam, what are you talking about? 460 00:24:08,023 --> 00:24:11,426 Bobby. 461 00:24:11,760 --> 00:24:15,864 I'm this damn close to making him disappear. 462 00:24:16,531 --> 00:24:17,566 Shit. 463 00:24:17,566 --> 00:24:20,569 Sam, you serious? 464 00:24:21,303 --> 00:24:25,407 If I do this... 465 00:24:25,407 --> 00:24:29,111 You need to make sure Nancy won't talk. 466 00:24:29,911 --> 00:24:32,647 She won't. 467 00:24:34,149 --> 00:24:36,952 -And you won't talk. -No. 468 00:24:36,952 --> 00:24:39,654 No, I won't. 469 00:24:39,921 --> 00:24:44,025 I'll handle that Dale kid. You just be sure. 470 00:24:44,025 --> 00:24:45,427 Yeah. 471 00:24:45,427 --> 00:24:48,263 -Okay. -Okay. 472 00:24:48,797 --> 00:24:50,732 Look, I gotta go to work. 473 00:24:50,732 --> 00:24:54,236 I need to get a damn suit out of my locker. 474 00:24:54,236 --> 00:24:56,071 Where-where are your clothes? 475 00:24:56,071 --> 00:24:57,739 Ask your sister. 476 00:24:57,739 --> 00:25:00,675 That bitch burned up all my stuff. 477 00:25:00,675 --> 00:25:02,310 That's just like a woman. 478 00:25:02,310 --> 00:25:03,845 Yeah. 479 00:25:05,580 --> 00:25:07,115 But I think I might be able to find a bitch 480 00:25:07,115 --> 00:25:09,651 somewhere deep down inside of me. 481 00:25:09,651 --> 00:25:12,587 And burn hers up, too. 482 00:25:12,587 --> 00:25:16,425 Well, I should burn Nancy's stuff. 483 00:25:16,425 --> 00:25:19,127 If it'll make you feel better. 484 00:25:20,429 --> 00:25:23,932 I am scared, Sam. 485 00:25:24,766 --> 00:25:28,537 I don't know what I feel. 486 00:25:28,537 --> 00:25:32,107 I know the feeling. 487 00:25:32,107 --> 00:25:35,143 I did it so quickly. 488 00:25:35,143 --> 00:25:38,213 It was--it was--it was like I was a--like I was out-- 489 00:25:38,213 --> 00:25:40,882 Like I was out of my mind, out of my body. 490 00:25:40,882 --> 00:25:45,420 -I'm-- -This, this is over. 491 00:25:45,420 --> 00:25:48,156 Don't talk about it again, okay? 492 00:25:48,156 --> 00:25:51,092 Okay. Okay. 493 00:25:51,092 --> 00:25:54,129 All right. Look, I'm gonna go. 494 00:25:54,129 --> 00:25:55,764 I have a lawyer you should call, okay? 495 00:25:55,764 --> 00:25:57,632 I'll send you the information. 496 00:25:57,632 --> 00:25:59,634 All right. I'll-I'll call him from work. 497 00:25:59,634 --> 00:26:04,606 No, call him first. And then come to work. 498 00:26:05,440 --> 00:26:07,409 Okay. 499 00:26:07,409 --> 00:26:10,846 You can tell him everything, you-- 500 00:26:10,846 --> 00:26:13,381 Once you send him a retainer. 501 00:26:13,381 --> 00:26:15,283 Okay. 502 00:26:15,484 --> 00:26:18,954 Okay. I'll see you there. 503 00:26:18,954 --> 00:26:24,893 [music] 504 00:26:31,366 --> 00:26:37,138 [music] 505 00:26:54,523 --> 00:26:56,691 Hello, my love. 506 00:27:00,362 --> 00:27:03,565 What are you doing over there? 507 00:27:03,565 --> 00:27:06,001 I was looking for Kyle to be behind me. 508 00:27:08,503 --> 00:27:09,771 That's cute. 509 00:27:09,771 --> 00:27:12,841 That is cute, but he'd uh, 510 00:27:12,841 --> 00:27:15,644 he'd actually be behind me though, right? 511 00:27:15,644 --> 00:27:18,513 You're disgusting. 512 00:27:18,513 --> 00:27:20,849 What's on your agenda today? 513 00:27:20,849 --> 00:27:22,684 Nothing, my dear. 514 00:27:22,684 --> 00:27:25,654 I'm just gonna be sitting around the house today doing nothing. 515 00:27:25,654 --> 00:27:27,989 I think you should come to the White House. 516 00:27:30,625 --> 00:27:32,160 Why would I do that? 517 00:27:32,160 --> 00:27:37,799 To meet the new sitting president. 518 00:27:37,799 --> 00:27:41,836 I've already met the vice president. 519 00:27:43,672 --> 00:27:46,875 I still think you should come. 520 00:27:48,276 --> 00:27:50,879 I don't think so. 521 00:27:53,648 --> 00:27:55,016 I think there's a few things going on 522 00:27:55,016 --> 00:27:57,185 that you just might find interesting. 523 00:27:59,821 --> 00:28:02,557 Well, nothing interests me, except for you dying. 524 00:28:02,557 --> 00:28:05,427 You say that like you mean it. 525 00:28:05,427 --> 00:28:07,796 I do. 526 00:28:07,796 --> 00:28:10,098 -Ouch. -And I hope it hurts badly. 527 00:28:10,098 --> 00:28:13,435 Okay, okay. Enough with the pleasantries. 528 00:28:13,435 --> 00:28:14,803 Is that what those were? 529 00:28:14,803 --> 00:28:18,740 You will be at the White House today at 5:00 p.m. 530 00:28:18,740 --> 00:28:20,408 right next to me. 531 00:28:24,512 --> 00:28:25,714 Why is that? 532 00:28:30,352 --> 00:28:32,120 Because we're having a press conference 533 00:28:32,120 --> 00:28:36,257 and I want them to see you standing with me. 534 00:28:38,893 --> 00:28:44,065 Yes, sir. Is that all? 535 00:28:44,065 --> 00:28:46,768 For now. 536 00:28:46,768 --> 00:28:48,637 Okay. 537 00:28:48,637 --> 00:28:52,741 Oh, and wear something happy looking, you know, bright, 538 00:28:52,741 --> 00:28:55,110 bright colors. 539 00:28:55,110 --> 00:28:57,278 Yes, sir. 540 00:28:57,278 --> 00:29:03,251 And how would you like my hair and my nails? 541 00:29:06,421 --> 00:29:09,491 You decide. 542 00:29:10,191 --> 00:29:12,827 But you're so good at dressing me. 543 00:29:12,827 --> 00:29:15,497 I wanna make sure I look the part. 544 00:29:15,497 --> 00:29:18,366 Oh, baby. 545 00:29:18,366 --> 00:29:19,501 I'm the part. 546 00:29:19,501 --> 00:29:22,737 You are the... 547 00:29:22,737 --> 00:29:24,939 The decoration. 548 00:29:24,939 --> 00:29:28,943 Well, that's always good to know. 549 00:29:30,478 --> 00:29:32,547 Don't be late, okay? 550 00:29:32,547 --> 00:29:35,316 Yes, sir. 551 00:29:35,316 --> 00:29:38,920 Oh, and um, baby, please, get your ass in that bathroom 552 00:29:38,920 --> 00:29:41,923 because you look a mess. 553 00:29:44,225 --> 00:29:46,561 Right away. 554 00:30:09,017 --> 00:30:13,254 [phone ringing] 555 00:30:13,254 --> 00:30:15,090 [door closes] 556 00:30:15,890 --> 00:30:17,392 White house... 557 00:30:23,732 --> 00:30:24,866 Hello. 558 00:30:24,866 --> 00:30:26,434 [Eli] Donald. 559 00:30:26,434 --> 00:30:28,002 Mr. President. 560 00:30:28,002 --> 00:30:29,504 [Eli] Did you find Sam? 561 00:30:29,504 --> 00:30:33,441 Actually, sir, he didn't pick up his phone last night. 562 00:30:33,441 --> 00:30:35,844 -[Eli] He didn't? -No, sir, he did not. 563 00:30:35,844 --> 00:30:37,812 [Eli] Okay, that isn't like him. 564 00:30:37,812 --> 00:30:40,248 But I don't want you to worry because I've got two great guys 565 00:30:40,248 --> 00:30:44,819 on you right now, all right? By the way, how'd you sleep? 566 00:30:44,819 --> 00:30:48,089 [Eli] I didn't. Isn't the staff here? 567 00:30:48,089 --> 00:30:49,758 They'll be in this morning, but I don't want you to worry 568 00:30:49,758 --> 00:30:52,827 at all, sir because I've got everything covered, okay? 569 00:30:52,827 --> 00:30:54,129 [Eli] We have to get this all worked out. 570 00:30:54,129 --> 00:30:56,097 Yes and I will take care of it. 571 00:30:56,097 --> 00:30:57,966 [Eli] Hurry. Let me know when you're here. 572 00:30:57,966 --> 00:31:00,335 I'm headed straight to you right now. 573 00:31:00,335 --> 00:31:05,273 [music] 574 00:31:15,049 --> 00:31:16,785 -Hey. -Sir, you're up? 575 00:31:16,785 --> 00:31:18,119 Yes. Any updates? 576 00:31:18,119 --> 00:31:19,187 Nothing yet, sir. 577 00:31:19,187 --> 00:31:20,155 All right. My son up? 578 00:31:20,155 --> 00:31:22,190 I haven't seen him yet. 579 00:31:23,024 --> 00:31:25,393 [knocking on door] Jason! 580 00:31:25,393 --> 00:31:26,594 [Jason] Yeah? 581 00:31:26,594 --> 00:31:27,729 Get up. We're going. 582 00:31:27,729 --> 00:31:29,030 [Jason] No. 583 00:31:29,030 --> 00:31:30,832 Hey, I don't care what you got hidden down there. 584 00:31:30,832 --> 00:31:32,066 We're going. 585 00:31:32,066 --> 00:31:33,334 [Jason] Okay, just give me a sec. 586 00:31:33,334 --> 00:31:35,003 -All right, hurry up. -[Jason] I'll be right out. 587 00:31:35,003 --> 00:31:36,004 Give me four guys. 588 00:31:36,004 --> 00:31:37,038 Where are we going, sir? 589 00:31:37,038 --> 00:31:38,873 Going on a little field trip. 590 00:31:38,873 --> 00:31:41,342 With all due respect, your son showed us nothing but dead ends. 591 00:31:41,342 --> 00:31:44,312 Yeah. Now he's gonna show us the real way. 592 00:31:44,312 --> 00:31:46,981 -Well, sir, we have-- -Listen, I've got my legs back. 593 00:31:46,981 --> 00:31:49,017 I'm ready to kick some ass, okay? 594 00:31:49,017 --> 00:31:52,187 But sir, we don't know what's out there. 595 00:31:52,187 --> 00:31:55,924 That's my White House and I'm taking it -- back. 596 00:31:55,924 --> 00:31:59,761 Soldier up and get me four guys. 597 00:31:59,761 --> 00:32:01,996 Okay. 598 00:32:09,604 --> 00:32:11,039 What's going on? 599 00:32:11,039 --> 00:32:14,475 We're going a little trip and you're gonna show us the way. 600 00:32:14,475 --> 00:32:15,877 Oh. 601 00:32:15,877 --> 00:32:18,813 Um, this isn't gonna work. All right? 602 00:32:18,813 --> 00:32:21,149 -What are you talking about? -They're all too big. 603 00:32:21,149 --> 00:32:22,851 Their guns won't fit through the holes. 604 00:32:22,851 --> 00:32:25,553 It's just not gonna work out. 605 00:32:25,553 --> 00:32:30,291 Well, I'm going and I'm bigger than all of them. 606 00:32:30,291 --> 00:32:31,492 [sighs] 607 00:32:31,492 --> 00:32:34,796 We'll make bigger holes. Let's go. 608 00:32:34,796 --> 00:32:38,933 Okay. Fine. Let's go. 609 00:32:38,933 --> 00:32:43,471 [music] 610 00:32:44,931 --> 00:32:46,032 [music] 611 00:32:46,032 --> 00:32:47,534 [knock on door] 612 00:32:47,534 --> 00:32:49,536 Yes? 613 00:32:53,273 --> 00:32:55,809 Mrs. Franklin's here, sir. 614 00:32:55,809 --> 00:32:58,245 -Yes. Let her in. -Okay. 615 00:33:03,617 --> 00:33:05,552 You can go in now, ma'am. 616 00:33:05,552 --> 00:33:07,053 Thank you. 617 00:33:07,053 --> 00:33:09,055 She comes and goes as she pleases. 618 00:33:09,055 --> 00:33:11,057 Yes, sir. 619 00:33:11,625 --> 00:33:14,461 -Hi. -Hi. 620 00:33:14,461 --> 00:33:17,864 -How'd you sleep? -Not well. 621 00:33:17,864 --> 00:33:19,399 Why not? 622 00:33:19,399 --> 00:33:23,036 With everything's that's going on, it's kinda hard to. 623 00:33:23,036 --> 00:33:27,507 Well, I slept like a baby. 624 00:33:28,608 --> 00:33:30,911 I'm glad you did. 625 00:33:31,611 --> 00:33:35,215 You should have come to my bed to sleep with me. 626 00:33:35,215 --> 00:33:36,783 That's not what we should be doing right now. 627 00:33:36,783 --> 00:33:40,487 Oh, it's what we should be doing all the time. 628 00:33:40,487 --> 00:33:43,056 Victoria. 629 00:33:43,056 --> 00:33:45,458 I take it he's still up there? 630 00:33:45,458 --> 00:33:47,227 Yes. I'm waiting for Priscilla to get in, 631 00:33:47,227 --> 00:33:51,064 so she can go talk to him. 632 00:33:51,064 --> 00:33:54,267 This hasn't gotten out to the press yet. 633 00:33:54,267 --> 00:33:57,003 Yeah. That's Donald. 634 00:33:57,003 --> 00:33:58,572 Excuse me? 635 00:33:58,572 --> 00:33:59,940 He's really good. 636 00:33:59,940 --> 00:34:05,011 [scoffs] Donald is not good. 637 00:34:05,011 --> 00:34:07,447 My father has been keeping this under wraps. 638 00:34:07,447 --> 00:34:12,619 Oh, yes, of course, your father. 639 00:34:12,619 --> 00:34:16,323 I think it's time for me to call him. 640 00:34:16,323 --> 00:34:18,792 I knew you were gonna say that. 641 00:34:18,792 --> 00:34:21,061 This isn't getting any better. 642 00:34:21,061 --> 00:34:22,562 Give me until noon. 643 00:34:22,562 --> 00:34:24,798 This whole thing could be leaked by then. 644 00:34:24,798 --> 00:34:27,367 Just give me until noon. 645 00:34:27,367 --> 00:34:30,036 Fine. 646 00:34:30,036 --> 00:34:33,106 Be careful. 647 00:34:33,106 --> 00:34:35,508 What's that mean? 648 00:34:35,508 --> 00:34:37,310 Donald. 649 00:34:37,310 --> 00:34:40,981 Don't give him too much power and praise. 650 00:34:40,981 --> 00:34:43,216 He's doing a really good job. 651 00:34:43,216 --> 00:34:47,120 His job is to make you look good. 652 00:34:47,120 --> 00:34:50,190 So his thoughts and his ideas 653 00:34:50,190 --> 00:34:53,994 are your thoughts and ideas. 654 00:34:53,994 --> 00:34:55,962 You understand? 655 00:34:55,962 --> 00:34:58,798 Yeah. I got it. 656 00:34:59,933 --> 00:35:02,168 Have you eaten? 657 00:35:02,168 --> 00:35:03,937 No, not yet. 658 00:35:03,937 --> 00:35:05,772 I'll have them bring you something. 659 00:35:05,772 --> 00:35:06,873 No, no-- 660 00:35:06,873 --> 00:35:12,178 No. I will have them bring you something. 661 00:35:12,178 --> 00:35:14,514 Okay. 662 00:35:14,514 --> 00:35:18,385 Gotta teach you how this presidential shit works. 663 00:35:18,385 --> 00:35:20,487 [Eli] Yes, you do. 664 00:35:22,489 --> 00:35:26,192 Yes, we'll have breakfast for two in the Oval. 665 00:35:26,192 --> 00:35:28,061 Thank you. 666 00:35:28,061 --> 00:35:31,698 [music] 667 00:35:35,368 --> 00:35:37,203 -Hey. -Yes? 668 00:35:37,203 --> 00:35:39,572 Who are you? 669 00:35:39,572 --> 00:35:40,840 I'm Rachel. 670 00:35:40,840 --> 00:35:44,778 -What are you doing in here? -I was coming to work. 671 00:35:44,778 --> 00:35:46,880 And who let you in? 672 00:35:46,880 --> 00:35:49,082 -I'm sorry? -You heard me. 673 00:35:49,082 --> 00:35:51,251 I came in through the north gate. 674 00:35:51,251 --> 00:35:53,386 You came in through the north gate? 675 00:35:53,386 --> 00:35:56,256 -Don't move. -Okay. 676 00:36:01,327 --> 00:36:04,431 Yeah, who's this? Grant. 677 00:36:04,431 --> 00:36:08,535 Did you let someone into the White House office? 678 00:36:08,535 --> 00:36:14,207 No. Never through the east or west, only through the main. 679 00:36:14,207 --> 00:36:18,111 The Chief of Staff is gonna be pissed. 680 00:36:18,111 --> 00:36:20,080 You got a wife and kids, right? 681 00:36:20,080 --> 00:36:22,215 You might want to keep your damn job. 682 00:36:22,215 --> 00:36:23,383 [slams phone down] 683 00:36:23,383 --> 00:36:24,951 It wasn't his fault. I'm sorry. 684 00:36:24,951 --> 00:36:26,286 No, no. It was his fault. 685 00:36:26,286 --> 00:36:28,354 That door never should have been open for you. 686 00:36:28,354 --> 00:36:30,990 I followed someone in that I know. 687 00:36:30,990 --> 00:36:32,692 Who? 688 00:36:32,692 --> 00:36:35,328 I'm sorry. Did I do something wrong? 689 00:36:35,328 --> 00:36:39,065 Who did you follow in? 690 00:36:39,065 --> 00:36:40,400 It was harmless. 691 00:36:40,400 --> 00:36:43,570 No. Nothing about this is harmless. 692 00:36:43,570 --> 00:36:46,539 So take your ass back the way you came in, all right? 693 00:36:46,539 --> 00:36:48,174 And don't let this shit happen again. 694 00:36:48,174 --> 00:36:50,443 If it does the Chief of Staff will find out and I promise you, 695 00:36:50,443 --> 00:36:52,612 you'll never work in this town again. 696 00:36:52,612 --> 00:36:53,646 I'm sorry. 697 00:36:53,646 --> 00:36:55,582 Sorry's not gonna cut it, okay? 698 00:36:55,582 --> 00:36:57,917 Now you're putting my job in jeopardy. Go! 699 00:36:57,917 --> 00:37:00,086 Go! 700 00:37:00,086 --> 00:37:04,491 [music] 701 00:37:08,094 --> 00:37:08,928 [door closes] 702 00:37:08,928 --> 00:37:10,697 Damn, Allan. 703 00:37:10,697 --> 00:37:12,565 [Allan] What? 704 00:37:12,565 --> 00:37:16,503 -You're mean as hell. -Kyle. 705 00:37:17,837 --> 00:37:20,106 I let her in. 706 00:37:20,106 --> 00:37:22,375 What? Why? 707 00:37:22,375 --> 00:37:25,478 I just needed to see if you were on your toes. 708 00:37:25,478 --> 00:37:26,813 What? Are you playing games with me now? 709 00:37:26,813 --> 00:37:28,782 Not at all. 710 00:37:28,782 --> 00:37:29,916 You know, you really should just-- 711 00:37:29,916 --> 00:37:31,684 What? 712 00:37:31,684 --> 00:37:35,889 What? Do you-- You want me to play games? 713 00:37:35,889 --> 00:37:39,125 Keep pushing me, Kyle. 714 00:37:39,425 --> 00:37:41,528 What are you gonna do? 715 00:37:41,528 --> 00:37:43,830 I have my limits, man. I really do. 716 00:37:45,331 --> 00:37:46,833 All right. Yeah, okay. 717 00:37:46,833 --> 00:37:49,903 Well, I will-- I'll wait to see them. 718 00:37:49,903 --> 00:37:51,671 I'm very patient. 719 00:37:56,709 --> 00:37:58,344 [door closes] 720 00:37:58,344 --> 00:38:03,550 [music] 721 00:38:07,220 --> 00:38:08,855 [knocking] 722 00:38:08,855 --> 00:38:11,858 -Morning, sunshine. -Good morning, Alonzo. 723 00:38:11,858 --> 00:38:14,928 -Hope you got some rest. -A little bit. 724 00:38:14,928 --> 00:38:17,764 -What about you? -Nope. 725 00:38:17,764 --> 00:38:18,865 I'm leaving now. 726 00:38:18,865 --> 00:38:20,967 I had to wait for you to get in, sweetface. 727 00:38:20,967 --> 00:38:22,502 [chuckles] 728 00:38:22,502 --> 00:38:25,471 Well, I'm sorry to keep you waiting, princess. 729 00:38:25,471 --> 00:38:27,674 Everything the same here? 730 00:38:27,674 --> 00:38:30,743 Yeah, it's all the same. No changes. 731 00:38:30,743 --> 00:38:32,378 Okay. 732 00:38:32,378 --> 00:38:35,381 Well, why don't you take off? Go get that rest. 733 00:38:35,381 --> 00:38:37,317 -Thank you. -[Max] Yeah. 734 00:38:37,317 --> 00:38:40,920 Hey, one second before you go, um, is Sam here? 735 00:38:40,920 --> 00:38:43,089 No, not yet. 736 00:38:43,089 --> 00:38:45,291 Okay. See ya later. 737 00:38:45,291 --> 00:38:47,360 See ya later. 738 00:38:49,028 --> 00:38:53,066 -Wait, Max. -Yeah? 739 00:38:54,167 --> 00:38:57,270 I can trust you, right? 740 00:38:57,270 --> 00:38:59,372 Alonzo... 741 00:38:59,372 --> 00:39:01,774 Does a bear shit in the woods? 742 00:39:01,774 --> 00:39:03,943 Okay. I'll take that as a yes. 743 00:39:03,943 --> 00:39:06,379 Oh, yeah. 744 00:39:06,379 --> 00:39:08,648 -I need to tell you this. -Okay. 745 00:39:08,648 --> 00:39:12,151 I think Kyle's up to something. 746 00:39:12,151 --> 00:39:14,354 And what is that? 747 00:39:14,354 --> 00:39:17,657 Well, I think they tagged Bobby. 748 00:39:17,657 --> 00:39:20,727 You think or do you know? 749 00:39:20,727 --> 00:39:23,096 There's only one way to find out, right? 750 00:39:23,096 --> 00:39:25,331 That's right. 751 00:39:25,331 --> 00:39:27,567 Just out of curiosity, what is the-- 752 00:39:27,567 --> 00:39:30,036 the way that you would find that out? 753 00:39:30,036 --> 00:39:33,373 Well, you're the boss man. You call the shots, right? 754 00:39:33,373 --> 00:39:34,540 That's right. That's right. 755 00:39:34,540 --> 00:39:35,775 That's good. That was a test. 756 00:39:35,775 --> 00:39:37,076 -Did I pass? -Oh, you passed. 757 00:39:37,076 --> 00:39:38,411 -Great. -Yeah. 758 00:39:38,411 --> 00:39:40,079 Thanks for the heads up. 759 00:39:40,079 --> 00:39:41,514 No problem. 760 00:39:41,514 --> 00:39:45,218 And um, out of curiosity, why do you think they would do that? 761 00:39:45,218 --> 00:39:50,990 Hmm. Well, I don't really know why Kyle does what he does. 762 00:39:50,990 --> 00:39:52,358 Yeah. 763 00:39:52,358 --> 00:39:56,496 Just like I don't know why you do the things that you do. 764 00:39:56,496 --> 00:39:57,931 Touche, touche. 765 00:39:57,931 --> 00:39:59,399 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 766 00:39:59,399 --> 00:40:01,634 -All right. -Okay. 767 00:40:01,634 --> 00:40:03,503 Well, why don't you go get that well-deserved rest? 768 00:40:03,503 --> 00:40:05,738 Yeah. Thanks. 769 00:40:05,738 --> 00:40:11,678 [music] 770 00:40:12,879 --> 00:40:14,781 [sighs] 771 00:40:16,516 --> 00:40:18,685 [Bobby] I'm on my way. Not far at all. 772 00:40:18,685 --> 00:40:21,287 How far out is not far at all? 773 00:40:21,287 --> 00:40:22,922 [Bobby] Five. 774 00:40:22,922 --> 00:40:25,558 All right. Meet me in the parking lot. 775 00:40:25,558 --> 00:40:26,893 [Bobby] Why? 776 00:40:26,893 --> 00:40:31,030 Just meet me in the parking lot. 777 00:40:31,030 --> 00:40:32,699 [Bobby] Fine. 778 00:40:32,699 --> 00:40:34,801 -Where'd you go last night? -[Bobby] I went home . 779 00:40:34,801 --> 00:40:37,270 -Damn, is that okay, mom? -Are you sure, son? 780 00:40:37,270 --> 00:40:38,805 [Bobby] Yes. 781 00:40:38,805 --> 00:40:40,573 Now you wanna tell me what the hell's going on over there? 782 00:40:40,573 --> 00:40:41,908 I'll tell you when I see you. 783 00:40:41,908 --> 00:40:45,345 [Bobby] All right, Max. See you in a few. 784 00:40:45,345 --> 00:40:50,483 [music] 785 00:40:57,323 --> 00:41:03,463 [dramatic music] 786 00:41:17,310 --> 00:41:20,346 Hello, dear. 787 00:41:20,346 --> 00:41:22,849 Surprised to see me? 788 00:41:26,986 --> 00:41:29,155 with invoking the 25th Amendment? 789 00:41:29,155 --> 00:41:30,290 Yes. 790 00:41:30,290 --> 00:41:31,958 [Jason] Next on The Oval... 791 00:41:31,958 --> 00:41:34,361 -This is dangerous, Priscilla. -I'm aware. 792 00:41:34,361 --> 00:41:35,995 -Then stop. -In due time. 793 00:41:35,995 --> 00:41:38,231 Priscilla, you remember my wife, Lilly, right? 794 00:41:38,231 --> 00:41:39,799 -Mrs Winthrop. -Hi. 795 00:41:39,799 --> 00:41:41,835 I think you two share the same Bobby. 796 00:41:41,835 --> 00:41:44,104 Scrubbed all the cameras in the area. 797 00:41:44,104 --> 00:41:46,439 Thank you. Thank you. 798 00:41:46,439 --> 00:41:47,741 [Jason] He's gonna tell the press 799 00:41:47,741 --> 00:41:49,442 everything that you and my mother have been up to. 800 00:41:49,442 --> 00:41:50,910 Me? 801 00:41:50,910 --> 00:41:52,912 Tried to kill me, tried to overthrow our administration. 802 00:41:52,912 --> 00:41:54,214 We're telling it all today. 803 00:42:24,911 --> 00:42:26,179 [music] 804 00:42:26,946 --> 00:42:28,915 [music] 54015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.