Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,602
I get so much as a hint
that you are touching my wife,
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,205
I'm gonna make sure that your
death is a slow and painful one.
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,207
[Woman] Previously on
The Oval...
4
00:00:07,207 --> 00:00:09,542
Priscilla caught Kyle
in our bathroom.
5
00:00:09,542 --> 00:00:11,845
What he was getting were the
drugs that Mom's been giving me
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,813
to paralyze my legs.
7
00:00:13,813 --> 00:00:15,181
I'm not pushing you, Priscilla!
8
00:00:15,181 --> 00:00:16,883
But when you push me
over the edge,
9
00:00:16,883 --> 00:00:18,218
you're going to live
to regret it!
10
00:00:18,218 --> 00:00:21,821
Sam didn't tell you?
He walked in on us having sex.
11
00:00:21,821 --> 00:00:25,992
Think you can treat me like shit
and cause me all this pain?
12
00:00:25,992 --> 00:00:26,993
Let me just talk to her.
13
00:00:26,993 --> 00:00:29,696
[screams]
14
00:00:30,830 --> 00:00:35,735
[music]
15
00:00:35,735 --> 00:00:39,239
Richard, Richard!
You're going to kill him!
16
00:00:39,239 --> 00:00:41,007
-Get out!
-What?
17
00:00:41,007 --> 00:00:42,308
Get the hell out!
18
00:00:42,308 --> 00:00:43,943
I have on my nightgown,
I can't...
19
00:00:43,943 --> 00:00:45,712
Just get the hell out!
20
00:00:45,712 --> 00:00:47,914
You want me to put this knife
in your chest?
21
00:00:47,914 --> 00:00:50,383
I think he means it.
22
00:00:50,383 --> 00:00:53,119
[music]
23
00:01:02,996 --> 00:01:04,164
We've got to get him
to the hospital.
24
00:01:04,164 --> 00:01:05,231
Yes, go get your keys!
25
00:01:05,231 --> 00:01:07,100
-They're in there.
-Go get your keys!
26
00:01:07,100 --> 00:01:08,802
He's got a knife.
27
00:01:08,802 --> 00:01:12,138
Go and get something.
We've gotta get out of here!
28
00:01:12,138 --> 00:01:15,608
Clarence. Clarence, hang on.
Don't die.
29
00:01:15,608 --> 00:01:17,177
He stabbed me!
30
00:01:17,177 --> 00:01:19,078
I'm so sorry.
31
00:01:19,078 --> 00:01:21,381
Shit, I deserve it.
32
00:01:21,381 --> 00:01:25,185
No. No, you don't.
You don't deserve this.
33
00:01:25,185 --> 00:01:27,387
-I'm not going to make it.
-Yes, you are!
34
00:01:27,387 --> 00:01:28,888
Clarence, you're gonna make it!
35
00:01:28,888 --> 00:01:30,523
I did this.
36
00:01:30,523 --> 00:01:32,826
Clarence, no.
Hang in there, please.
37
00:01:32,826 --> 00:01:36,930
Don't die.
No!
38
00:01:37,363 --> 00:01:40,300
Don't tell--
Don't tell them he did it.
39
00:01:40,300 --> 00:01:41,968
No. You just keep breathing.
40
00:01:41,968 --> 00:01:43,970
No, no.
41
00:01:43,970 --> 00:01:47,106
Dale!
Where are you?
42
00:01:47,106 --> 00:01:48,641
Keep breathing.
43
00:01:48,641 --> 00:01:50,977
Come on, I need you
to stay with us.
44
00:01:50,977 --> 00:01:52,879
I'm gonna die.
45
00:01:54,814 --> 00:01:56,015
I'm sorry.
46
00:01:56,015 --> 00:01:57,717
Hang in there, please.
47
00:01:59,469 --> 00:02:02,072
โช Ladies and gentlemen
the president and first lady โช
48
00:02:02,072 --> 00:02:06,176
โช Feels like I'm running
out of time โช
49
00:02:06,176 --> 00:02:10,480
โช You gotta get yours
I gotta get mine โช
50
00:02:10,480 --> 00:02:14,451
โช Not really sure
where we're headed to โช
51
00:02:14,451 --> 00:02:18,255
โช I just hope that
you make it when I do โช
52
00:02:20,174 --> 00:02:24,478
[music]
53
00:02:24,478 --> 00:02:26,948
What the hell are you doing
in here?
54
00:02:26,948 --> 00:02:28,883
Just need my keys.
55
00:02:28,883 --> 00:02:31,252
Yeah. Shit.
56
00:02:31,252 --> 00:02:33,688
I'll be right out of here.
57
00:02:35,590 --> 00:02:38,025
Dale.
58
00:02:38,025 --> 00:02:40,862
What?
59
00:02:40,862 --> 00:02:42,597
Was he here?
60
00:02:45,399 --> 00:02:47,134
I don't uh, remember.
61
00:02:47,134 --> 00:02:50,371
Was he here?
62
00:02:50,371 --> 00:02:54,909
She asked me if Sam told me.
63
00:02:54,909 --> 00:02:57,745
Um, I just need my keys.
64
00:02:57,745 --> 00:03:01,983
Dale, I'm not gonna
ask you again.
65
00:03:01,983 --> 00:03:05,519
Yeah, he was here.
66
00:03:07,655 --> 00:03:09,957
Was he in my bed?
67
00:03:11,325 --> 00:03:14,962
I don't um--
I don't know.
68
00:03:14,962 --> 00:03:17,765
Shit.
She did that.
69
00:03:18,566 --> 00:03:22,236
Just uh,
they were here somewhere.
70
00:03:22,236 --> 00:03:24,272
Damn it!
71
00:03:24,272 --> 00:03:25,573
We've just gotta get him
to the hospital.
72
00:03:25,573 --> 00:03:30,044
-I think he's gonna--
-Let that mother-- die.
73
00:03:30,611 --> 00:03:32,580
Then you would be tried
for murder.
74
00:03:32,580 --> 00:03:35,716
Did you hear what I said?
75
00:03:35,716 --> 00:03:37,418
I don't think you
really mean that.
76
00:03:37,418 --> 00:03:40,321
You look at me.
77
00:03:40,321 --> 00:03:43,991
Yeah, you mean it.
Oh look, there they are.
78
00:03:44,859 --> 00:03:47,395
Um, I'm gonna go.
79
00:03:47,395 --> 00:03:50,564
-[Richard] Dale.
-Yeah?
80
00:03:50,564 --> 00:03:52,833
You're not going anywhere.
81
00:03:58,873 --> 00:04:01,742
I don't want you in here.
82
00:04:01,742 --> 00:04:03,444
Come on, Nancy.
Let's go to the hospital.
83
00:04:03,444 --> 00:04:05,846
It's too late.
84
00:04:05,846 --> 00:04:08,916
He's dead.
85
00:04:10,217 --> 00:04:11,986
Oh, my God.
86
00:04:11,986 --> 00:04:14,322
You killed him, Richard.
87
00:04:14,322 --> 00:04:17,358
No, no.
You killed him.
88
00:04:17,358 --> 00:04:18,859
You stabbed him.
89
00:04:18,859 --> 00:04:23,030
No, you killed him when you
brought him into my house.
90
00:04:23,030 --> 00:04:24,498
I can't believe you.
91
00:04:24,498 --> 00:04:28,736
You better believe it
'cause you did it.
92
00:04:29,637 --> 00:04:32,573
I don't know who you are.
93
00:04:32,573 --> 00:04:35,977
I damn sure don't know who
you are.
94
00:04:37,278 --> 00:04:40,982
Dale, call the police.
95
00:04:40,982 --> 00:04:44,585
Yeah, you can do whatever
the hell you want.
96
00:04:45,953 --> 00:04:47,888
I will.
97
00:04:49,757 --> 00:04:55,029
[music]
98
00:05:06,540 --> 00:05:12,013
[phone ringing]
99
00:05:19,186 --> 00:05:20,955
Shit.
100
00:05:23,591 --> 00:05:27,628
-Hello.
-[Nancy] He killed him!
101
00:05:27,628 --> 00:05:30,664
-What?
-[Nancy] Richard! He killed him.
102
00:05:30,664 --> 00:05:33,934
-Killed who?
-[Nancy] His daddy.
103
00:05:33,934 --> 00:05:39,707
-What?
-[Nancy] Yes. He killed him.
104
00:05:39,707 --> 00:05:40,975
What are you talking about?
105
00:05:40,975 --> 00:05:45,079
[Nancy] He stabbed him
in the chest, Sam.
106
00:05:45,079 --> 00:05:46,247
I'm outside the house.
107
00:05:46,247 --> 00:05:48,416
The police are here
and the coroner.
108
00:05:48,416 --> 00:05:49,617
I'm on my way.
109
00:05:49,617 --> 00:05:51,552
Nancy, don't say a thing
to them.
110
00:05:51,552 --> 00:05:53,654
I'm on my way.
111
00:06:02,096 --> 00:06:04,865
This is some childish bullshit.
112
00:06:04,865 --> 00:06:10,805
[music]
113
00:06:20,614 --> 00:06:21,982
You think this is funny?
114
00:06:21,982 --> 00:06:24,785
Yes, I do.
115
00:06:24,785 --> 00:06:26,487
Well, I don't fall for bullshit.
116
00:06:26,487 --> 00:06:28,422
Well, good for you.
117
00:06:28,422 --> 00:06:31,258
You gonna keep
playing this game?
118
00:06:31,258 --> 00:06:34,161
Yes, I am.
119
00:06:34,161 --> 00:06:35,429
Where the hell are my clothes?
120
00:06:35,429 --> 00:06:39,834
Burning in the backyard.
121
00:06:39,834 --> 00:06:42,336
You're really doing this
childish shit?
122
00:06:42,336 --> 00:06:43,704
No, Sam.
123
00:06:43,704 --> 00:06:45,906
You're really doing this
childish bullshit.
124
00:06:45,906 --> 00:06:49,743
-You burned all of my clothes?
-Every damn thing.
125
00:06:49,743 --> 00:06:52,179
Shit.
126
00:06:52,179 --> 00:06:53,781
So...
127
00:06:53,781 --> 00:06:56,217
Richard stabbed his father.
128
00:06:56,217 --> 00:06:57,284
Nancy just called and told me.
129
00:06:57,284 --> 00:06:58,586
I was headed over there,
130
00:06:58,586 --> 00:07:01,722
but I can't go like this!
131
00:07:01,722 --> 00:07:04,658
Oh, man.
132
00:07:05,993 --> 00:07:07,761
Well, it sounds like
133
00:07:07,761 --> 00:07:10,164
you have to figure it out.
134
00:07:10,164 --> 00:07:13,934
He killed his father!
I'm in my damn underwear.
135
00:07:13,934 --> 00:07:15,603
-And?
-Damn it.
136
00:07:15,603 --> 00:07:17,438
Well, I got a dress in there
you can wear.
137
00:07:17,438 --> 00:07:18,873
It will look good on you.
138
00:07:18,873 --> 00:07:21,142
I'm not doing this stupid shit
with you.
139
00:07:22,376 --> 00:07:24,078
Well, I'll see you at work, Sam.
140
00:07:24,078 --> 00:07:27,148
Priscilla,
I have to go over to Nancy's!
141
00:07:27,148 --> 00:07:29,617
Well, figure it out!
142
00:07:29,617 --> 00:07:32,086
You're a big boy.
143
00:07:33,320 --> 00:07:35,156
And you acting like
a little girl.
144
00:07:35,156 --> 00:07:37,658
--!
145
00:07:40,044 --> 00:07:45,149
[music]
146
00:07:45,149 --> 00:07:47,084
So what happened?
147
00:07:47,084 --> 00:07:49,053
I didn't see anything.
148
00:07:49,053 --> 00:07:51,322
-You didn't?
-No.
149
00:07:51,322 --> 00:07:55,359
-Where were you?
-I was asleep.
150
00:07:55,359 --> 00:07:57,728
Ma'am, what happened?
151
00:07:57,728 --> 00:08:00,932
Sir, I have an awful headache.
152
00:08:00,932 --> 00:08:04,368
-I'm sorry, ma'am.
-I just need some water.
153
00:08:04,368 --> 00:08:06,904
-Oh, I'll get you some.
-Thank you.
154
00:08:08,873 --> 00:08:10,942
Ma'am, we have a dead man
in there.
155
00:08:10,942 --> 00:08:13,044
What happened?
156
00:08:13,044 --> 00:08:14,412
I don't know.
157
00:08:14,412 --> 00:08:16,147
Do you know him?
158
00:08:16,147 --> 00:08:17,148
Yeah.
159
00:08:17,148 --> 00:08:18,649
Who is it?
160
00:08:18,649 --> 00:08:20,985
He's my husband's father.
161
00:08:20,985 --> 00:08:23,487
Are those cameras working,
ma'am?
162
00:08:23,487 --> 00:08:24,822
[Nancy] Yes, they are.
163
00:08:24,822 --> 00:08:26,624
Okay. Gonna need to see
that footage.
164
00:08:26,624 --> 00:08:28,359
-[Priscilla] Nancy.
-Okay.
165
00:08:28,359 --> 00:08:30,494
-Uh, who are you?
-A friend.
166
00:08:30,494 --> 00:08:32,430
-Hey.
-[Priscilla] How are you?
167
00:08:32,430 --> 00:08:34,398
I'm not good.
168
00:08:34,398 --> 00:08:36,000
I heard everything
that happened.
169
00:08:36,000 --> 00:08:38,269
-It was awful.
-[Priscilla] I know it is.
170
00:08:38,269 --> 00:08:40,871
-Wait, Richard, he was just--
-No, no, mm-mm.
171
00:08:40,871 --> 00:08:42,273
We were going to talk to--
tell the officer.
172
00:08:42,273 --> 00:08:43,474
No.
173
00:08:43,474 --> 00:08:45,710
-Excuse me?
-No, you can't talk to him.
174
00:08:45,710 --> 00:08:47,044
I'm sorry.
Who are you again?
175
00:08:47,044 --> 00:08:50,581
-A friend of the family.
-Okay, well, we were just--
176
00:08:50,581 --> 00:08:53,551
We will have his lawyer
call you.
177
00:08:53,551 --> 00:08:55,920
-His lawyer?
-Yes.
178
00:08:55,920 --> 00:08:59,857
Well, this is his father.
We need to know what happened.
179
00:08:59,857 --> 00:09:01,792
You're not gonna be
able to talk to him
180
00:09:01,792 --> 00:09:05,396
because he just lost his child.
181
00:09:05,396 --> 00:09:06,897
-What?
-Yes.
182
00:09:06,897 --> 00:09:10,668
Their child was murdered.
183
00:09:10,668 --> 00:09:12,303
Then this could be retaliation.
184
00:09:12,303 --> 00:09:14,405
I don't know that it is.
185
00:09:14,405 --> 00:09:17,141
We need answers.
186
00:09:17,141 --> 00:09:19,877
Can't you see that
they're distraught?
187
00:09:19,877 --> 00:09:24,548
Again, we will have the lawyer
call you.
188
00:09:24,548 --> 00:09:28,652
-Ma'am, my boss--
-What did I say?
189
00:09:28,652 --> 00:09:31,756
Okay. We'll just need
that camera footage.
190
00:09:31,756 --> 00:09:34,658
None of that is happening.
191
00:09:34,658 --> 00:09:36,293
What do they have to hide?
192
00:09:36,293 --> 00:09:38,629
Nothing.
193
00:09:38,629 --> 00:09:40,531
Then why are you being
so difficult?
194
00:09:40,531 --> 00:09:42,133
She was cooperating.
195
00:09:42,133 --> 00:09:44,368
Well, she's not anymore.
196
00:09:44,368 --> 00:09:45,636
Ma'am.
197
00:09:45,636 --> 00:09:47,571
Nancy, why don't you go
into the house
198
00:09:47,571 --> 00:09:49,974
and let me talk to
this nice gentleman, okay?
199
00:09:49,974 --> 00:09:51,876
Dale, right?
200
00:09:51,876 --> 00:09:54,111
-Take her in the house.
-Okay.
201
00:09:54,111 --> 00:10:00,051
[music]
202
00:10:06,824 --> 00:10:09,927
Listen to me.
He works for the White House.
203
00:10:09,927 --> 00:10:11,896
He has the utmost clearance.
204
00:10:11,896 --> 00:10:15,900
So all of these things
has to be handled differently.
205
00:10:15,900 --> 00:10:17,701
All the stuff that's
happening right now
206
00:10:17,701 --> 00:10:20,638
needs to stop immediately.
207
00:10:20,638 --> 00:10:23,207
-I'm just trying--
-Listen to me, officer.
208
00:10:23,207 --> 00:10:26,444
If you wanna keep your job,
you need to leave.
209
00:10:26,444 --> 00:10:28,679
And take this damn TV crew
with you.
210
00:10:28,679 --> 00:10:30,247
I can't take them.
211
00:10:30,247 --> 00:10:33,684
But you can leave.
212
00:10:33,684 --> 00:10:36,454
-Ma'am.
-We're done talking.
213
00:10:36,454 --> 00:10:42,393
[music]
214
00:10:47,364 --> 00:10:50,067
Sir. Sir!
215
00:10:51,302 --> 00:10:54,538
This story is getting stranger
and stranger by the second.
216
00:10:54,538 --> 00:10:58,042
[music]
217
00:11:00,277 --> 00:11:01,745
[knocking on door]
218
00:11:02,513 --> 00:11:04,248
Open the door.
219
00:11:08,486 --> 00:11:10,821
-Open the door!
-No!
220
00:11:10,821 --> 00:11:13,724
-There are cameras out here.
-And?
221
00:11:13,724 --> 00:11:16,260
Open the damn door
or I'm gonna break it down.
222
00:11:16,260 --> 00:11:19,430
Oh, that would look great
for the cameras.
223
00:11:19,430 --> 00:11:22,633
Priscilla.
Priscilla!
224
00:11:22,633 --> 00:11:24,768
Shit!
225
00:11:31,008 --> 00:11:33,244
[phone ringing]
What happened?
226
00:11:33,244 --> 00:11:35,746
[banging on door]
227
00:11:35,746 --> 00:11:38,716
[phone ringing]
Dale.
228
00:11:38,716 --> 00:11:41,018
I didn't see anything.
229
00:11:41,018 --> 00:11:43,654
Can one of you guys tell me
what's going on?
230
00:11:43,654 --> 00:11:44,855
[banging on door]
231
00:11:44,855 --> 00:11:47,057
What was that?
Is that the police again?
232
00:11:47,057 --> 00:11:48,425
Nobody.
233
00:11:48,425 --> 00:11:50,694
It's Sam.
234
00:11:50,694 --> 00:11:53,464
Open the door.
235
00:11:53,464 --> 00:11:55,833
Okay.
236
00:11:56,467 --> 00:12:00,271
Richard.
Richard!
237
00:12:01,405 --> 00:12:04,375
I stabbed that mother--.
238
00:12:04,375 --> 00:12:06,610
I'm ready to go to the police
and tell it.
239
00:12:06,610 --> 00:12:08,612
No, you're not doing that.
240
00:12:08,612 --> 00:12:11,182
-I stabbed him.
-Richard, stop it!
241
00:12:11,182 --> 00:12:12,716
What?
242
00:12:12,716 --> 00:12:15,886
What happened?
243
00:12:15,886 --> 00:12:19,590
Ask her.
She was in here -- him.
244
00:12:19,590 --> 00:12:21,525
Nancy!
245
00:12:21,525 --> 00:12:23,561
I'm not doing this shit
with you.
246
00:12:23,561 --> 00:12:25,296
Okay.
247
00:12:25,296 --> 00:12:28,232
Can you just tell me what
happened, please?
248
00:12:28,232 --> 00:12:34,171
[music]
249
00:12:36,840 --> 00:12:39,743
What the hell do you got on?
250
00:12:39,743 --> 00:12:41,679
It's a long story.
251
00:12:41,679 --> 00:12:44,915
Sam.
252
00:12:44,915 --> 00:12:47,985
Do you have some sweats
that I can put on?
253
00:12:48,285 --> 00:12:50,221
Go upstairs and look in the room
you're in.
254
00:12:50,221 --> 00:12:52,723
-There should be some up there.
-Okay.
255
00:12:52,723 --> 00:12:54,491
[music]
256
00:12:56,669 --> 00:13:01,674
[music]
257
00:13:01,674 --> 00:13:03,509
What the hell happened?
258
00:13:03,509 --> 00:13:06,812
He stabbed his father.
259
00:13:06,812 --> 00:13:11,984
Shit, Nancy,
is that who that was?
260
00:13:12,685 --> 00:13:15,788
You saw him in the bed with her,
right?
261
00:13:15,788 --> 00:13:19,358
Richard.
262
00:13:19,358 --> 00:13:23,629
So has everybody--Has everybody
lost their damn mind?
263
00:13:23,629 --> 00:13:26,365
It seems that way.
264
00:13:26,365 --> 00:13:29,268
She had him in my house.
265
00:13:29,268 --> 00:13:32,471
What does it matter?
You want a divorce anyway.
266
00:13:32,471 --> 00:13:35,374
You lied, like you wanted one,
too, but you didn't.
267
00:13:35,374 --> 00:13:36,442
Give it a rest!
268
00:13:36,442 --> 00:13:38,477
Who in the hell are you?
269
00:13:38,477 --> 00:13:39,778
Who in the hell
are you?
270
00:13:39,778 --> 00:13:43,849
This is not helping.
271
00:13:43,849 --> 00:13:46,118
Barry's dead.
He just killed his father.
272
00:13:46,118 --> 00:13:48,621
It's just too much death.
273
00:13:48,621 --> 00:13:50,022
I know. I know.
274
00:13:50,022 --> 00:13:52,158
You know what they all have
in common?
275
00:13:52,158 --> 00:13:54,026
Richard.
276
00:13:54,026 --> 00:13:57,396
You are a piss poor excuse
for a woman!
277
00:13:57,396 --> 00:13:58,764
[Priscilla] Richard.
278
00:13:58,764 --> 00:14:02,635
No, no, no.
Go on, get your knife.
279
00:14:02,635 --> 00:14:05,804
What? You gonna stab me
in my chest, too, huh?
280
00:14:05,804 --> 00:14:08,207
Come on 'cause I am sick
of your shit!
281
00:14:08,207 --> 00:14:10,376
-Nobody's stabbing anybody.
-Well, he's acting like it.
282
00:14:10,376 --> 00:14:12,611
Calm down.
283
00:14:12,611 --> 00:14:16,148
-Come on, let's go.
-I am not leaving my house.
284
00:14:16,148 --> 00:14:18,117
Oh, you damn well better.
285
00:14:18,117 --> 00:14:20,786
Oh, you gonna have to drag me up
out of here.
286
00:14:20,786 --> 00:14:23,189
-Come on.
-Hey.
287
00:14:23,189 --> 00:14:24,723
You will stay at my house, okay?
288
00:14:24,723 --> 00:14:26,292
You don't have a house.
289
00:14:26,292 --> 00:14:29,795
Priscilla, she will stay here
and you will stay at my house.
290
00:14:29,795 --> 00:14:32,464
I said,
"You don't have a house."
291
00:14:32,464 --> 00:14:35,401
Come on, Richard.
292
00:14:35,901 --> 00:14:40,072
Richard, where is that knife?
293
00:14:40,072 --> 00:14:43,809
Yeah. Yeah, we need to take it
out of here.
294
00:14:43,809 --> 00:14:45,611
You will be wearing it out
of here.
295
00:14:45,611 --> 00:14:47,079
Is everybody okay?
296
00:14:47,079 --> 00:14:50,816
Is anybody talking to you?
297
00:14:50,816 --> 00:14:52,885
I guess not.
298
00:14:52,885 --> 00:14:55,187
Why are you still here, Dale?
299
00:14:55,187 --> 00:14:58,524
I don't know.
Um, I'm gonna go.
300
00:14:58,524 --> 00:15:00,926
-Good idea.
-Okay.
301
00:15:02,194 --> 00:15:04,630
That's actually my sweatsuit.
302
00:15:04,630 --> 00:15:07,499
You can just give it back
to me when you're done, okay?
303
00:15:09,768 --> 00:15:11,203
Come on.
304
00:15:11,203 --> 00:15:12,404
Sam.
305
00:15:12,404 --> 00:15:16,475
-Priscilla, please.
-Let's go, Richard.
306
00:15:17,343 --> 00:15:19,979
Okay.
307
00:15:26,518 --> 00:15:28,520
[sighs]
308
00:15:29,655 --> 00:15:31,957
I can't believe this.
309
00:15:33,926 --> 00:15:37,096
I can't believe your neighbor
wasn't home.
310
00:15:37,096 --> 00:15:39,365
She's out of town.
311
00:15:39,365 --> 00:15:40,966
Okay.
312
00:15:40,966 --> 00:15:44,670
-Figured I need to talk to her.
-Why?
313
00:15:44,670 --> 00:15:47,273
Well, you know she has that
camera on her door.
314
00:15:47,273 --> 00:15:49,375
I know.
315
00:15:49,375 --> 00:15:51,043
That would have captured
all the footage.
316
00:15:51,043 --> 00:15:53,946
No. She wouldn't see Richard
stabbing him.
317
00:15:53,946 --> 00:15:57,416
-Are you sure, Nancy?
-Yeah.
318
00:15:57,416 --> 00:16:00,352
Okay.
319
00:16:00,352 --> 00:16:02,488
All right.
320
00:16:02,488 --> 00:16:04,990
I'm sorry,
but I've really gotta go.
321
00:16:04,990 --> 00:16:06,792
I have another emergency
that I need to get to.
322
00:16:06,792 --> 00:16:08,727
It's fine.
It's fine.
323
00:16:08,727 --> 00:16:10,229
So I'ma have to leave, okay?
324
00:16:10,229 --> 00:16:12,031
Okay, just go on.
I'm good.
325
00:16:12,031 --> 00:16:13,732
I'll come back after work.
326
00:16:13,732 --> 00:16:15,367
Okay, that's fine.
327
00:16:15,367 --> 00:16:17,236
I'm sorry.
328
00:16:17,236 --> 00:16:19,872
It's fine.
This is--
329
00:16:19,872 --> 00:16:23,409
All this shit is my fault.
All of it.
330
00:16:23,409 --> 00:16:24,877
Don't do that.
331
00:16:24,877 --> 00:16:27,112
I'll call you
throughout the day.
332
00:16:27,112 --> 00:16:29,882
-Okay?
-All right.
333
00:16:29,882 --> 00:16:33,085
Tell that-that kid, Dale
to come in here.
334
00:16:33,085 --> 00:16:35,788
-You want Dale back?
-Yeah, I just...
335
00:16:35,788 --> 00:16:37,723
I don't wanna be here by myself.
336
00:16:37,723 --> 00:16:40,793
Okay, well, I'll try to catch
him before he leaves.
337
00:16:41,760 --> 00:16:45,597
Hey, still here, y'all.
Forgot my keys again.
338
00:16:46,765 --> 00:16:49,535
There you go.
All right, now.
339
00:16:49,535 --> 00:16:52,237
-Come on in here.
-Okay, thanks.
340
00:16:55,507 --> 00:17:01,480
Um, can I get you anything,
miss Nancy?
341
00:17:01,480 --> 00:17:05,117
Hmm.
Yeah.
342
00:17:05,117 --> 00:17:08,020
We need to go
to the liquor store.
343
00:17:08,020 --> 00:17:09,188
Miss Nancy.
344
00:17:09,188 --> 00:17:12,091
I want the same thing
I had last night.
345
00:17:12,091 --> 00:17:13,859
I don't know if that's
a good idea.
346
00:17:13,859 --> 00:17:15,828
Okay.
I'll just take myself then.
347
00:17:15,828 --> 00:17:18,030
No, no, no.
Relax. I'll go.
348
00:17:18,030 --> 00:17:20,733
-Thank you.
-Yep.
349
00:17:21,767 --> 00:17:24,503
Here you go.
Let's see.
350
00:17:25,003 --> 00:17:27,306
What all do you want me to get?
351
00:17:27,773 --> 00:17:29,608
Here.
352
00:17:29,608 --> 00:17:34,246
Take these credit cards
and go shopping.
353
00:17:34,246 --> 00:17:36,315
What do you want me to get?
354
00:17:36,315 --> 00:17:38,484
I don't give a damn...
355
00:17:38,484 --> 00:17:40,652
What you buy.
356
00:17:40,652 --> 00:17:43,422
Just run 'em up.
357
00:17:43,422 --> 00:17:46,792
-Are you sure?
-Yes.
358
00:17:46,792 --> 00:17:49,027
With all alcohol?
359
00:17:49,027 --> 00:17:50,496
I don't care.
360
00:17:50,496 --> 00:17:54,299
Buy yourself some clothes.
Hell, buy a car if you need to.
361
00:17:54,299 --> 00:17:57,403
-Are you sure?
-Yeah.
362
00:17:57,403 --> 00:17:59,905
He's gonna pay for all
of this shit.
363
00:17:59,905 --> 00:18:03,509
Run those shits up.
364
00:18:03,509 --> 00:18:04,643
Seriously?
365
00:18:04,643 --> 00:18:06,979
Don't ask me that again.
Just do it.
366
00:18:06,979 --> 00:18:09,381
Okay.
367
00:18:10,082 --> 00:18:11,617
You know what?
368
00:18:11,617 --> 00:18:14,787
As a matter of fact,
let me go get my purse.
369
00:18:14,787 --> 00:18:17,589
I'm going with you.
370
00:18:17,589 --> 00:18:19,525
Okay.
371
00:18:19,525 --> 00:18:21,860
[whispers] What is happening?
372
00:18:28,133 --> 00:18:32,371
[music]
373
00:18:44,183 --> 00:18:46,952
Move.
374
00:18:46,952 --> 00:18:48,253
Yes, sir.
375
00:18:48,253 --> 00:18:50,589
Over there.
376
00:18:50,589 --> 00:18:52,090
Yes, sir.
377
00:18:52,090 --> 00:18:56,595
[music]
378
00:18:57,362 --> 00:18:59,364
How'd everything go last night?
379
00:18:59,364 --> 00:19:01,366
It's all the same.
380
00:19:01,366 --> 00:19:03,302
No changes at all?
381
00:19:03,302 --> 00:19:07,105
No, haven't heard a thing
from up there.
382
00:19:07,105 --> 00:19:09,208
Okay, great.
383
00:19:09,208 --> 00:19:14,480
[music]
384
00:19:21,887 --> 00:19:24,122
You didn't see anything?
385
00:19:24,122 --> 00:19:27,392
-See what?
-Okay.
386
00:19:27,392 --> 00:19:30,395
-Exactly.
-Right.
387
00:19:33,365 --> 00:19:35,501
[door closes]
388
00:19:35,501 --> 00:19:40,672
[music]
389
00:19:41,306 --> 00:19:44,476
-Hey.
-Hey.
390
00:19:44,476 --> 00:19:47,145
How you doing?
You good?
391
00:19:47,145 --> 00:19:50,415
Yeah, I'm good, man.
392
00:19:50,415 --> 00:19:52,818
This is crazy, right?
393
00:19:52,818 --> 00:19:54,319
Tell me about it.
394
00:19:54,319 --> 00:19:57,389
Well, at least you got
to go home.
395
00:19:57,389 --> 00:20:01,927
-Were you here all night?
-Yep. Agent Kane and I.
396
00:20:01,927 --> 00:20:05,631
Damn.
So what's going on?
397
00:20:05,631 --> 00:20:10,869
Well, he's still holding up,
up there.
398
00:20:10,869 --> 00:20:12,271
Great.
399
00:20:12,271 --> 00:20:14,973
Well, I guess it's gonna be
another crazy-ass day then, huh?
400
00:20:14,973 --> 00:20:17,109
Yeah.
Oh yeah, it is.
401
00:20:17,109 --> 00:20:20,913
[music]
402
00:20:20,913 --> 00:20:22,381
[sighs]
403
00:20:25,667 --> 00:20:30,439
[music]
404
00:20:48,790 --> 00:20:50,993
You okay?
405
00:20:52,161 --> 00:20:54,897
Sam...
406
00:20:54,897 --> 00:20:58,700
Why didn't you tell me?
407
00:21:00,602 --> 00:21:03,739
I didn't want you
to do anything crazy.
408
00:21:03,739 --> 00:21:06,575
So let me just walk
into an ambush?
409
00:21:06,575 --> 00:21:11,747
-I saw him leave, Richard.
-That mother--.
410
00:21:12,981 --> 00:21:17,052
-That was your father.
-Sam, I don't give a damn.
411
00:21:17,052 --> 00:21:18,820
You're going to calm down.
412
00:21:18,820 --> 00:21:23,158
I am not gonna calm down, Sam.
They killed my son!
413
00:21:23,158 --> 00:21:25,561
-I am about to break!
-Okay, okay.
414
00:21:25,561 --> 00:21:28,197
Well, then maybe, maybe you
should just take the day off.
415
00:21:28,197 --> 00:21:30,199
-I'm going to work.
-Richard.
416
00:21:30,199 --> 00:21:34,970
Sam, if I don't go to work,
all hell is gonna break loose.
417
00:21:34,970 --> 00:21:38,073
Hasn't it?
418
00:21:38,073 --> 00:21:42,277
It could be much worse.
419
00:21:42,911 --> 00:21:46,248
You need to talk
to a lawyer first.
420
00:21:46,248 --> 00:21:48,183
Sam, if I have to go to jail,
I will.
421
00:21:48,183 --> 00:21:51,653
-Richard, listen to me.
-What?
422
00:21:53,422 --> 00:21:55,357
Did Dale see anything?
423
00:21:55,357 --> 00:21:59,027
Sam, he was standing
right there.
424
00:22:00,095 --> 00:22:03,332
Did he talk to the police?
425
00:22:04,766 --> 00:22:09,605
I heard him say that
he didn't see anything.
426
00:22:11,139 --> 00:22:14,309
Okay. Okay.
I will talk to him.
427
00:22:14,309 --> 00:22:16,645
What? Why?
428
00:22:16,645 --> 00:22:19,915
To make sure he tells
that story.
429
00:22:21,083 --> 00:22:23,485
What are you saying?
430
00:22:23,485 --> 00:22:27,923
I'm saying it was late last
night and he was mugged.
431
00:22:30,826 --> 00:22:32,194
What?
432
00:22:32,194 --> 00:22:35,364
And fatally stabbed.
433
00:22:36,365 --> 00:22:39,234
Are you kidding me?
434
00:22:39,234 --> 00:22:42,404
I know people.
We both know people.
435
00:22:42,404 --> 00:22:45,841
Richard, this can all go away.
436
00:22:45,841 --> 00:22:49,111
Sam, you are putting a lot
on the line.
437
00:22:49,111 --> 00:22:52,881
And if you can handle it,
I can make it happen.
438
00:22:54,249 --> 00:22:55,717
Shit.
439
00:22:55,717 --> 00:22:59,621
Listen, you are still upset,
all right?
440
00:22:59,621 --> 00:23:02,591
But when you calm down,
all of this,
441
00:23:02,591 --> 00:23:05,894
every bit of it
will be all right.
442
00:23:14,069 --> 00:23:15,604
Fine.
443
00:23:16,371 --> 00:23:18,440
Fine.
444
00:23:19,641 --> 00:23:22,077
So you're saying you want me
to do that?
445
00:23:23,812 --> 00:23:25,614
Yeah.
446
00:23:27,816 --> 00:23:29,851
-Are you sure?
-Sam, I don't--
447
00:23:29,851 --> 00:23:32,421
I don't know.
I don't know.
448
00:23:33,088 --> 00:23:34,723
Well, when you are sure
you need to let me know, man.
449
00:23:34,723 --> 00:23:39,027
This has to happen fast.
450
00:23:39,027 --> 00:23:41,396
-Sam.
-No.
451
00:23:41,396 --> 00:23:44,633
I mean, after all we've
been through...
452
00:23:44,633 --> 00:23:47,069
I would put my life on the line
if I could for you.
453
00:23:47,069 --> 00:23:49,871
-Sam, it is not worth it.
-Yes, it is.
454
00:23:49,871 --> 00:23:53,108
To keep you out of jail it is.
455
00:23:54,443 --> 00:23:56,878
Shit.
456
00:23:56,878 --> 00:24:00,315
I would've done the same thing.
457
00:24:00,315 --> 00:24:01,917
What?
458
00:24:01,917 --> 00:24:06,488
Yeah.
I'm damn close to doing it.
459
00:24:06,488 --> 00:24:08,023
Sam, what are you talking about?
460
00:24:08,023 --> 00:24:11,426
Bobby.
461
00:24:11,760 --> 00:24:15,864
I'm this damn close
to making him disappear.
462
00:24:16,531 --> 00:24:17,566
Shit.
463
00:24:17,566 --> 00:24:20,569
Sam, you serious?
464
00:24:21,303 --> 00:24:25,407
If I do this...
465
00:24:25,407 --> 00:24:29,111
You need to make sure
Nancy won't talk.
466
00:24:29,911 --> 00:24:32,647
She won't.
467
00:24:34,149 --> 00:24:36,952
-And you won't talk.
-No.
468
00:24:36,952 --> 00:24:39,654
No, I won't.
469
00:24:39,921 --> 00:24:44,025
I'll handle that Dale kid.
You just be sure.
470
00:24:44,025 --> 00:24:45,427
Yeah.
471
00:24:45,427 --> 00:24:48,263
-Okay.
-Okay.
472
00:24:48,797 --> 00:24:50,732
Look, I gotta go to work.
473
00:24:50,732 --> 00:24:54,236
I need to get a damn suit
out of my locker.
474
00:24:54,236 --> 00:24:56,071
Where-where are your clothes?
475
00:24:56,071 --> 00:24:57,739
Ask your sister.
476
00:24:57,739 --> 00:25:00,675
That bitch burned up
all my stuff.
477
00:25:00,675 --> 00:25:02,310
That's just like a woman.
478
00:25:02,310 --> 00:25:03,845
Yeah.
479
00:25:05,580 --> 00:25:07,115
But I think I might be able
to find a bitch
480
00:25:07,115 --> 00:25:09,651
somewhere deep down
inside of me.
481
00:25:09,651 --> 00:25:12,587
And burn hers up, too.
482
00:25:12,587 --> 00:25:16,425
Well, I should burn
Nancy's stuff.
483
00:25:16,425 --> 00:25:19,127
If it'll make you feel better.
484
00:25:20,429 --> 00:25:23,932
I am scared, Sam.
485
00:25:24,766 --> 00:25:28,537
I don't know what I feel.
486
00:25:28,537 --> 00:25:32,107
I know the feeling.
487
00:25:32,107 --> 00:25:35,143
I did it so quickly.
488
00:25:35,143 --> 00:25:38,213
It was--it was--it was like I
was a--like I was out--
489
00:25:38,213 --> 00:25:40,882
Like I was out of my mind,
out of my body.
490
00:25:40,882 --> 00:25:45,420
-I'm--
-This, this is over.
491
00:25:45,420 --> 00:25:48,156
Don't talk about it again, okay?
492
00:25:48,156 --> 00:25:51,092
Okay.
Okay.
493
00:25:51,092 --> 00:25:54,129
All right.
Look, I'm gonna go.
494
00:25:54,129 --> 00:25:55,764
I have a lawyer you should call,
okay?
495
00:25:55,764 --> 00:25:57,632
I'll send you the information.
496
00:25:57,632 --> 00:25:59,634
All right. I'll-I'll call him
from work.
497
00:25:59,634 --> 00:26:04,606
No, call him first.
And then come to work.
498
00:26:05,440 --> 00:26:07,409
Okay.
499
00:26:07,409 --> 00:26:10,846
You can tell him everything,
you--
500
00:26:10,846 --> 00:26:13,381
Once you send him a retainer.
501
00:26:13,381 --> 00:26:15,283
Okay.
502
00:26:15,484 --> 00:26:18,954
Okay. I'll see you there.
503
00:26:18,954 --> 00:26:24,893
[music]
504
00:26:31,366 --> 00:26:37,138
[music]
505
00:26:54,523 --> 00:26:56,691
Hello, my love.
506
00:27:00,362 --> 00:27:03,565
What are you doing over there?
507
00:27:03,565 --> 00:27:06,001
I was looking for Kyle
to be behind me.
508
00:27:08,503 --> 00:27:09,771
That's cute.
509
00:27:09,771 --> 00:27:12,841
That is cute,
but he'd uh,
510
00:27:12,841 --> 00:27:15,644
he'd actually be behind me
though, right?
511
00:27:15,644 --> 00:27:18,513
You're disgusting.
512
00:27:18,513 --> 00:27:20,849
What's on your agenda today?
513
00:27:20,849 --> 00:27:22,684
Nothing, my dear.
514
00:27:22,684 --> 00:27:25,654
I'm just gonna be sitting around
the house today doing nothing.
515
00:27:25,654 --> 00:27:27,989
I think you should come
to the White House.
516
00:27:30,625 --> 00:27:32,160
Why would I do that?
517
00:27:32,160 --> 00:27:37,799
To meet the new
sitting president.
518
00:27:37,799 --> 00:27:41,836
I've already met
the vice president.
519
00:27:43,672 --> 00:27:46,875
I still think you should come.
520
00:27:48,276 --> 00:27:50,879
I don't think so.
521
00:27:53,648 --> 00:27:55,016
I think there's
a few things going on
522
00:27:55,016 --> 00:27:57,185
that you just might
find interesting.
523
00:27:59,821 --> 00:28:02,557
Well, nothing interests me,
except for you dying.
524
00:28:02,557 --> 00:28:05,427
You say that like you mean it.
525
00:28:05,427 --> 00:28:07,796
I do.
526
00:28:07,796 --> 00:28:10,098
-Ouch.
-And I hope it hurts badly.
527
00:28:10,098 --> 00:28:13,435
Okay, okay.
Enough with the pleasantries.
528
00:28:13,435 --> 00:28:14,803
Is that what those were?
529
00:28:14,803 --> 00:28:18,740
You will be at the White House
today at 5:00 p.m.
530
00:28:18,740 --> 00:28:20,408
right next to me.
531
00:28:24,512 --> 00:28:25,714
Why is that?
532
00:28:30,352 --> 00:28:32,120
Because we're having
a press conference
533
00:28:32,120 --> 00:28:36,257
and I want them to see you
standing with me.
534
00:28:38,893 --> 00:28:44,065
Yes, sir.
Is that all?
535
00:28:44,065 --> 00:28:46,768
For now.
536
00:28:46,768 --> 00:28:48,637
Okay.
537
00:28:48,637 --> 00:28:52,741
Oh, and wear something happy
looking, you know, bright,
538
00:28:52,741 --> 00:28:55,110
bright colors.
539
00:28:55,110 --> 00:28:57,278
Yes, sir.
540
00:28:57,278 --> 00:29:03,251
And how would you like
my hair and my nails?
541
00:29:06,421 --> 00:29:09,491
You decide.
542
00:29:10,191 --> 00:29:12,827
But you're so good
at dressing me.
543
00:29:12,827 --> 00:29:15,497
I wanna make sure
I look the part.
544
00:29:15,497 --> 00:29:18,366
Oh, baby.
545
00:29:18,366 --> 00:29:19,501
I'm the part.
546
00:29:19,501 --> 00:29:22,737
You are the...
547
00:29:22,737 --> 00:29:24,939
The decoration.
548
00:29:24,939 --> 00:29:28,943
Well, that's always good
to know.
549
00:29:30,478 --> 00:29:32,547
Don't be late, okay?
550
00:29:32,547 --> 00:29:35,316
Yes, sir.
551
00:29:35,316 --> 00:29:38,920
Oh, and um, baby, please,
get your ass in that bathroom
552
00:29:38,920 --> 00:29:41,923
because you look a mess.
553
00:29:44,225 --> 00:29:46,561
Right away.
554
00:30:09,017 --> 00:30:13,254
[phone ringing]
555
00:30:13,254 --> 00:30:15,090
[door closes]
556
00:30:15,890 --> 00:30:17,392
White house...
557
00:30:23,732 --> 00:30:24,866
Hello.
558
00:30:24,866 --> 00:30:26,434
[Eli] Donald.
559
00:30:26,434 --> 00:30:28,002
Mr. President.
560
00:30:28,002 --> 00:30:29,504
[Eli] Did you find Sam?
561
00:30:29,504 --> 00:30:33,441
Actually, sir, he didn't pick up
his phone last night.
562
00:30:33,441 --> 00:30:35,844
-[Eli] He didn't?
-No, sir, he did not.
563
00:30:35,844 --> 00:30:37,812
[Eli] Okay, that isn't like him.
564
00:30:37,812 --> 00:30:40,248
But I don't want you to worry
because I've got two great guys
565
00:30:40,248 --> 00:30:44,819
on you right now, all right?
By the way, how'd you sleep?
566
00:30:44,819 --> 00:30:48,089
[Eli] I didn't.
Isn't the staff here?
567
00:30:48,089 --> 00:30:49,758
They'll be in this morning,
but I don't want you to worry
568
00:30:49,758 --> 00:30:52,827
at all, sir because I've got
everything covered, okay?
569
00:30:52,827 --> 00:30:54,129
[Eli] We have to get this
all worked out.
570
00:30:54,129 --> 00:30:56,097
Yes and I will take care of it.
571
00:30:56,097 --> 00:30:57,966
[Eli] Hurry.
Let me know when you're here.
572
00:30:57,966 --> 00:31:00,335
I'm headed straight
to you right now.
573
00:31:00,335 --> 00:31:05,273
[music]
574
00:31:15,049 --> 00:31:16,785
-Hey.
-Sir, you're up?
575
00:31:16,785 --> 00:31:18,119
Yes.
Any updates?
576
00:31:18,119 --> 00:31:19,187
Nothing yet, sir.
577
00:31:19,187 --> 00:31:20,155
All right.
My son up?
578
00:31:20,155 --> 00:31:22,190
I haven't seen him yet.
579
00:31:23,024 --> 00:31:25,393
[knocking on door]
Jason!
580
00:31:25,393 --> 00:31:26,594
[Jason] Yeah?
581
00:31:26,594 --> 00:31:27,729
Get up.
We're going.
582
00:31:27,729 --> 00:31:29,030
[Jason] No.
583
00:31:29,030 --> 00:31:30,832
Hey, I don't care what you
got hidden down there.
584
00:31:30,832 --> 00:31:32,066
We're going.
585
00:31:32,066 --> 00:31:33,334
[Jason] Okay,
just give me a sec.
586
00:31:33,334 --> 00:31:35,003
-All right, hurry up.
-[Jason] I'll be right out.
587
00:31:35,003 --> 00:31:36,004
Give me four guys.
588
00:31:36,004 --> 00:31:37,038
Where are we going, sir?
589
00:31:37,038 --> 00:31:38,873
Going on a little field trip.
590
00:31:38,873 --> 00:31:41,342
With all due respect, your son
showed us nothing but dead ends.
591
00:31:41,342 --> 00:31:44,312
Yeah. Now he's gonna show us
the real way.
592
00:31:44,312 --> 00:31:46,981
-Well, sir, we have--
-Listen, I've got my legs back.
593
00:31:46,981 --> 00:31:49,017
I'm ready to kick some ass,
okay?
594
00:31:49,017 --> 00:31:52,187
But sir, we don't know
what's out there.
595
00:31:52,187 --> 00:31:55,924
That's my White House
and I'm taking it -- back.
596
00:31:55,924 --> 00:31:59,761
Soldier up and get me four guys.
597
00:31:59,761 --> 00:32:01,996
Okay.
598
00:32:09,604 --> 00:32:11,039
What's going on?
599
00:32:11,039 --> 00:32:14,475
We're going a little trip and
you're gonna show us the way.
600
00:32:14,475 --> 00:32:15,877
Oh.
601
00:32:15,877 --> 00:32:18,813
Um, this isn't gonna work.
All right?
602
00:32:18,813 --> 00:32:21,149
-What are you talking about?
-They're all too big.
603
00:32:21,149 --> 00:32:22,851
Their guns won't fit
through the holes.
604
00:32:22,851 --> 00:32:25,553
It's just not gonna work out.
605
00:32:25,553 --> 00:32:30,291
Well, I'm going
and I'm bigger than all of them.
606
00:32:30,291 --> 00:32:31,492
[sighs]
607
00:32:31,492 --> 00:32:34,796
We'll make bigger holes.
Let's go.
608
00:32:34,796 --> 00:32:38,933
Okay. Fine.
Let's go.
609
00:32:38,933 --> 00:32:43,471
[music]
610
00:32:44,931 --> 00:32:46,032
[music]
611
00:32:46,032 --> 00:32:47,534
[knock on door]
612
00:32:47,534 --> 00:32:49,536
Yes?
613
00:32:53,273 --> 00:32:55,809
Mrs. Franklin's here, sir.
614
00:32:55,809 --> 00:32:58,245
-Yes. Let her in.
-Okay.
615
00:33:03,617 --> 00:33:05,552
You can go in now, ma'am.
616
00:33:05,552 --> 00:33:07,053
Thank you.
617
00:33:07,053 --> 00:33:09,055
She comes and goes
as she pleases.
618
00:33:09,055 --> 00:33:11,057
Yes, sir.
619
00:33:11,625 --> 00:33:14,461
-Hi.
-Hi.
620
00:33:14,461 --> 00:33:17,864
-How'd you sleep?
-Not well.
621
00:33:17,864 --> 00:33:19,399
Why not?
622
00:33:19,399 --> 00:33:23,036
With everything's that's going
on, it's kinda hard to.
623
00:33:23,036 --> 00:33:27,507
Well, I slept like a baby.
624
00:33:28,608 --> 00:33:30,911
I'm glad you did.
625
00:33:31,611 --> 00:33:35,215
You should have come to my bed
to sleep with me.
626
00:33:35,215 --> 00:33:36,783
That's not what we should be
doing right now.
627
00:33:36,783 --> 00:33:40,487
Oh, it's what we should be doing
all the time.
628
00:33:40,487 --> 00:33:43,056
Victoria.
629
00:33:43,056 --> 00:33:45,458
I take it he's still up there?
630
00:33:45,458 --> 00:33:47,227
Yes. I'm waiting
for Priscilla to get in,
631
00:33:47,227 --> 00:33:51,064
so she can go talk to him.
632
00:33:51,064 --> 00:33:54,267
This hasn't gotten out
to the press yet.
633
00:33:54,267 --> 00:33:57,003
Yeah. That's Donald.
634
00:33:57,003 --> 00:33:58,572
Excuse me?
635
00:33:58,572 --> 00:33:59,940
He's really good.
636
00:33:59,940 --> 00:34:05,011
[scoffs] Donald is not good.
637
00:34:05,011 --> 00:34:07,447
My father has been keeping
this under wraps.
638
00:34:07,447 --> 00:34:12,619
Oh, yes, of course, your father.
639
00:34:12,619 --> 00:34:16,323
I think it's time for me
to call him.
640
00:34:16,323 --> 00:34:18,792
I knew you were gonna say that.
641
00:34:18,792 --> 00:34:21,061
This isn't getting any better.
642
00:34:21,061 --> 00:34:22,562
Give me until noon.
643
00:34:22,562 --> 00:34:24,798
This whole thing could be leaked
by then.
644
00:34:24,798 --> 00:34:27,367
Just give me until noon.
645
00:34:27,367 --> 00:34:30,036
Fine.
646
00:34:30,036 --> 00:34:33,106
Be careful.
647
00:34:33,106 --> 00:34:35,508
What's that mean?
648
00:34:35,508 --> 00:34:37,310
Donald.
649
00:34:37,310 --> 00:34:40,981
Don't give him too much power
and praise.
650
00:34:40,981 --> 00:34:43,216
He's doing a really good job.
651
00:34:43,216 --> 00:34:47,120
His job is to
make you look good.
652
00:34:47,120 --> 00:34:50,190
So his thoughts and his ideas
653
00:34:50,190 --> 00:34:53,994
are your thoughts and ideas.
654
00:34:53,994 --> 00:34:55,962
You understand?
655
00:34:55,962 --> 00:34:58,798
Yeah. I got it.
656
00:34:59,933 --> 00:35:02,168
Have you eaten?
657
00:35:02,168 --> 00:35:03,937
No, not yet.
658
00:35:03,937 --> 00:35:05,772
I'll have them bring you
something.
659
00:35:05,772 --> 00:35:06,873
No, no--
660
00:35:06,873 --> 00:35:12,178
No. I will have them
bring you something.
661
00:35:12,178 --> 00:35:14,514
Okay.
662
00:35:14,514 --> 00:35:18,385
Gotta teach you how
this presidential shit works.
663
00:35:18,385 --> 00:35:20,487
[Eli] Yes, you do.
664
00:35:22,489 --> 00:35:26,192
Yes, we'll have breakfast
for two in the Oval.
665
00:35:26,192 --> 00:35:28,061
Thank you.
666
00:35:28,061 --> 00:35:31,698
[music]
667
00:35:35,368 --> 00:35:37,203
-Hey.
-Yes?
668
00:35:37,203 --> 00:35:39,572
Who are you?
669
00:35:39,572 --> 00:35:40,840
I'm Rachel.
670
00:35:40,840 --> 00:35:44,778
-What are you doing in here?
-I was coming to work.
671
00:35:44,778 --> 00:35:46,880
And who let you in?
672
00:35:46,880 --> 00:35:49,082
-I'm sorry?
-You heard me.
673
00:35:49,082 --> 00:35:51,251
I came in through
the north gate.
674
00:35:51,251 --> 00:35:53,386
You came in through
the north gate?
675
00:35:53,386 --> 00:35:56,256
-Don't move.
-Okay.
676
00:36:01,327 --> 00:36:04,431
Yeah, who's this?
Grant.
677
00:36:04,431 --> 00:36:08,535
Did you let someone into the
White House office?
678
00:36:08,535 --> 00:36:14,207
No. Never through the east
or west, only through the main.
679
00:36:14,207 --> 00:36:18,111
The Chief of Staff
is gonna be pissed.
680
00:36:18,111 --> 00:36:20,080
You got a wife and kids, right?
681
00:36:20,080 --> 00:36:22,215
You might want to keep
your damn job.
682
00:36:22,215 --> 00:36:23,383
[slams phone down]
683
00:36:23,383 --> 00:36:24,951
It wasn't his fault.
I'm sorry.
684
00:36:24,951 --> 00:36:26,286
No, no. It was his fault.
685
00:36:26,286 --> 00:36:28,354
That door never should
have been open for you.
686
00:36:28,354 --> 00:36:30,990
I followed someone in
that I know.
687
00:36:30,990 --> 00:36:32,692
Who?
688
00:36:32,692 --> 00:36:35,328
I'm sorry.
Did I do something wrong?
689
00:36:35,328 --> 00:36:39,065
Who did you follow in?
690
00:36:39,065 --> 00:36:40,400
It was harmless.
691
00:36:40,400 --> 00:36:43,570
No.
Nothing about this is harmless.
692
00:36:43,570 --> 00:36:46,539
So take your ass back the way
you came in, all right?
693
00:36:46,539 --> 00:36:48,174
And don't let this shit
happen again.
694
00:36:48,174 --> 00:36:50,443
If it does the Chief of Staff
will find out and I promise you,
695
00:36:50,443 --> 00:36:52,612
you'll never work
in this town again.
696
00:36:52,612 --> 00:36:53,646
I'm sorry.
697
00:36:53,646 --> 00:36:55,582
Sorry's not gonna cut it, okay?
698
00:36:55,582 --> 00:36:57,917
Now you're putting my job
in jeopardy. Go!
699
00:36:57,917 --> 00:37:00,086
Go!
700
00:37:00,086 --> 00:37:04,491
[music]
701
00:37:08,094 --> 00:37:08,928
[door closes]
702
00:37:08,928 --> 00:37:10,697
Damn, Allan.
703
00:37:10,697 --> 00:37:12,565
[Allan] What?
704
00:37:12,565 --> 00:37:16,503
-You're mean as hell.
-Kyle.
705
00:37:17,837 --> 00:37:20,106
I let her in.
706
00:37:20,106 --> 00:37:22,375
What? Why?
707
00:37:22,375 --> 00:37:25,478
I just needed to see if
you were on your toes.
708
00:37:25,478 --> 00:37:26,813
What? Are you playing games
with me now?
709
00:37:26,813 --> 00:37:28,782
Not at all.
710
00:37:28,782 --> 00:37:29,916
You know,
you really should just--
711
00:37:29,916 --> 00:37:31,684
What?
712
00:37:31,684 --> 00:37:35,889
What? Do you--
You want me to play games?
713
00:37:35,889 --> 00:37:39,125
Keep pushing me, Kyle.
714
00:37:39,425 --> 00:37:41,528
What are you gonna do?
715
00:37:41,528 --> 00:37:43,830
I have my limits, man.
I really do.
716
00:37:45,331 --> 00:37:46,833
All right.
Yeah, okay.
717
00:37:46,833 --> 00:37:49,903
Well, I will--
I'll wait to see them.
718
00:37:49,903 --> 00:37:51,671
I'm very patient.
719
00:37:56,709 --> 00:37:58,344
[door closes]
720
00:37:58,344 --> 00:38:03,550
[music]
721
00:38:07,220 --> 00:38:08,855
[knocking]
722
00:38:08,855 --> 00:38:11,858
-Morning, sunshine.
-Good morning, Alonzo.
723
00:38:11,858 --> 00:38:14,928
-Hope you got some rest.
-A little bit.
724
00:38:14,928 --> 00:38:17,764
-What about you?
-Nope.
725
00:38:17,764 --> 00:38:18,865
I'm leaving now.
726
00:38:18,865 --> 00:38:20,967
I had to wait for you to get in,
sweetface.
727
00:38:20,967 --> 00:38:22,502
[chuckles]
728
00:38:22,502 --> 00:38:25,471
Well, I'm sorry to keep you
waiting, princess.
729
00:38:25,471 --> 00:38:27,674
Everything the same here?
730
00:38:27,674 --> 00:38:30,743
Yeah, it's all the same.
No changes.
731
00:38:30,743 --> 00:38:32,378
Okay.
732
00:38:32,378 --> 00:38:35,381
Well, why don't you take off?
Go get that rest.
733
00:38:35,381 --> 00:38:37,317
-Thank you.
-[Max] Yeah.
734
00:38:37,317 --> 00:38:40,920
Hey, one second before you go,
um, is Sam here?
735
00:38:40,920 --> 00:38:43,089
No, not yet.
736
00:38:43,089 --> 00:38:45,291
Okay.
See ya later.
737
00:38:45,291 --> 00:38:47,360
See ya later.
738
00:38:49,028 --> 00:38:53,066
-Wait, Max.
-Yeah?
739
00:38:54,167 --> 00:38:57,270
I can trust you, right?
740
00:38:57,270 --> 00:38:59,372
Alonzo...
741
00:38:59,372 --> 00:39:01,774
Does a bear shit in the woods?
742
00:39:01,774 --> 00:39:03,943
Okay. I'll take that as a yes.
743
00:39:03,943 --> 00:39:06,379
Oh, yeah.
744
00:39:06,379 --> 00:39:08,648
-I need to tell you this.
-Okay.
745
00:39:08,648 --> 00:39:12,151
I think Kyle's up to something.
746
00:39:12,151 --> 00:39:14,354
And what is that?
747
00:39:14,354 --> 00:39:17,657
Well, I think they tagged Bobby.
748
00:39:17,657 --> 00:39:20,727
You think or do you know?
749
00:39:20,727 --> 00:39:23,096
There's only one way
to find out, right?
750
00:39:23,096 --> 00:39:25,331
That's right.
751
00:39:25,331 --> 00:39:27,567
Just out of curiosity,
what is the--
752
00:39:27,567 --> 00:39:30,036
the way that you would
find that out?
753
00:39:30,036 --> 00:39:33,373
Well, you're the boss man.
You call the shots, right?
754
00:39:33,373 --> 00:39:34,540
That's right.
That's right.
755
00:39:34,540 --> 00:39:35,775
That's good.
That was a test.
756
00:39:35,775 --> 00:39:37,076
-Did I pass?
-Oh, you passed.
757
00:39:37,076 --> 00:39:38,411
-Great.
-Yeah.
758
00:39:38,411 --> 00:39:40,079
Thanks for the heads up.
759
00:39:40,079 --> 00:39:41,514
No problem.
760
00:39:41,514 --> 00:39:45,218
And um, out of curiosity, why do
you think they would do that?
761
00:39:45,218 --> 00:39:50,990
Hmm. Well, I don't really know
why Kyle does what he does.
762
00:39:50,990 --> 00:39:52,358
Yeah.
763
00:39:52,358 --> 00:39:56,496
Just like I don't know why you
do the things that you do.
764
00:39:56,496 --> 00:39:57,931
Touche, touche.
765
00:39:57,931 --> 00:39:59,399
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
766
00:39:59,399 --> 00:40:01,634
-All right.
-Okay.
767
00:40:01,634 --> 00:40:03,503
Well, why don't you go get
that well-deserved rest?
768
00:40:03,503 --> 00:40:05,738
Yeah. Thanks.
769
00:40:05,738 --> 00:40:11,678
[music]
770
00:40:12,879 --> 00:40:14,781
[sighs]
771
00:40:16,516 --> 00:40:18,685
[Bobby] I'm on my way.
Not far at all.
772
00:40:18,685 --> 00:40:21,287
How far out is not far at all?
773
00:40:21,287 --> 00:40:22,922
[Bobby] Five.
774
00:40:22,922 --> 00:40:25,558
All right.
Meet me in the parking lot.
775
00:40:25,558 --> 00:40:26,893
[Bobby] Why?
776
00:40:26,893 --> 00:40:31,030
Just meet me in the parking lot.
777
00:40:31,030 --> 00:40:32,699
[Bobby] Fine.
778
00:40:32,699 --> 00:40:34,801
-Where'd you go last night?
-[Bobby] I went home .
779
00:40:34,801 --> 00:40:37,270
-Damn, is that okay, mom?
-Are you sure, son?
780
00:40:37,270 --> 00:40:38,805
[Bobby] Yes.
781
00:40:38,805 --> 00:40:40,573
Now you wanna tell me what the
hell's going on over there?
782
00:40:40,573 --> 00:40:41,908
I'll tell you when I see you.
783
00:40:41,908 --> 00:40:45,345
[Bobby] All right, Max.
See you in a few.
784
00:40:45,345 --> 00:40:50,483
[music]
785
00:40:57,323 --> 00:41:03,463
[dramatic music]
786
00:41:17,310 --> 00:41:20,346
Hello, dear.
787
00:41:20,346 --> 00:41:22,849
Surprised to see me?
788
00:41:26,986 --> 00:41:29,155
with invoking
the 25th Amendment?
789
00:41:29,155 --> 00:41:30,290
Yes.
790
00:41:30,290 --> 00:41:31,958
[Jason] Next on The Oval...
791
00:41:31,958 --> 00:41:34,361
-This is dangerous, Priscilla.
-I'm aware.
792
00:41:34,361 --> 00:41:35,995
-Then stop.
-In due time.
793
00:41:35,995 --> 00:41:38,231
Priscilla, you remember my wife,
Lilly, right?
794
00:41:38,231 --> 00:41:39,799
-Mrs Winthrop.
-Hi.
795
00:41:39,799 --> 00:41:41,835
I think you two share
the same Bobby.
796
00:41:41,835 --> 00:41:44,104
Scrubbed all the cameras
in the area.
797
00:41:44,104 --> 00:41:46,439
Thank you.
Thank you.
798
00:41:46,439 --> 00:41:47,741
[Jason]
He's gonna tell the press
799
00:41:47,741 --> 00:41:49,442
everything that you and my
mother have been up to.
800
00:41:49,442 --> 00:41:50,910
Me?
801
00:41:50,910 --> 00:41:52,912
Tried to kill me, tried to
overthrow our administration.
802
00:41:52,912 --> 00:41:54,214
We're telling it all today.
803
00:42:24,911 --> 00:42:26,179
[music]
804
00:42:26,946 --> 00:42:28,915
[music]
54015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.