Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,768
[Hunter] Previously
on The Oval...
2
00:00:01,768 --> 00:00:02,969
Hunter.
3
00:00:02,969 --> 00:00:04,270
Hunter's in the infirmary
right now.
4
00:00:04,270 --> 00:00:05,638
He overdosed on Fentanyl.
5
00:00:05,638 --> 00:00:06,773
That makes me the...
6
00:00:06,773 --> 00:00:08,041
[Victoria] The President.
7
00:00:08,041 --> 00:00:09,542
We'll have you sworn
in The Oval Office.
8
00:00:09,542 --> 00:00:10,410
To us.
9
00:00:10,410 --> 00:00:12,679
Running the whole damn world.
10
00:00:12,679 --> 00:00:14,147
What the hell?
11
00:00:14,147 --> 00:00:16,683
We gotta find that kid.
He's the glue to all this.
12
00:00:16,683 --> 00:00:18,651
Step away from the bike. I'm
taking you to see The Highest.
13
00:00:18,651 --> 00:00:20,053
Well, isn't this special?
14
00:00:20,053 --> 00:00:21,221
What is this place?
15
00:00:21,221 --> 00:00:22,555
We are the Raku.
16
00:00:22,555 --> 00:00:24,758
We despise the government.
They're quite evil.
17
00:00:28,228 --> 00:00:31,197
You know, I completely agree
with that.
18
00:00:31,197 --> 00:00:33,233
-Ma'am.
-Come in.
19
00:00:33,233 --> 00:00:34,467
I'm working
with the FBI.
20
00:00:34,467 --> 00:00:35,769
They've been working on it
for months.
21
00:00:35,769 --> 00:00:36,936
Damn.
22
00:00:36,936 --> 00:00:38,104
You know, you kind of
looking like me.
23
00:00:38,104 --> 00:00:39,439
Yeah.
24
00:00:39,439 --> 00:00:41,207
Richard, that's why we need
each other right now.
25
00:00:41,207 --> 00:00:43,476
I am filing
for a divorce!
26
00:00:43,476 --> 00:00:45,578
I think it's time
for all of this to die.
27
00:00:45,578 --> 00:00:47,046
We got enough
to bury them.
28
00:00:47,046 --> 00:00:48,948
I can get in close
with the Vice President.
29
00:00:48,948 --> 00:00:52,085
The President
and the First Lady, poof.
30
00:00:52,085 --> 00:00:53,820
I need you to find my wife
31
00:00:53,820 --> 00:00:55,221
and I need you
to arrest her
32
00:00:55,221 --> 00:00:56,990
for the attempted assassination
33
00:00:56,990 --> 00:00:59,459
of the President
of the United States.
34
00:00:59,459 --> 00:01:02,128
We've waited too long
to get rid of these bastards.
35
00:01:02,128 --> 00:01:04,264
We have to move
and move now.
36
00:01:04,564 --> 00:01:06,966
Victoria, you've lost
your mind.
37
00:01:06,966 --> 00:01:08,401
I'm gonna destroy you.
38
00:01:08,401 --> 00:01:11,905
I need you to assemble
all the manpower you have.
39
00:01:11,905 --> 00:01:13,173
We're going to war.
40
00:01:13,173 --> 00:01:15,241
-You two may wanna leave.
-And why's that, Ma'am?
41
00:01:15,241 --> 00:01:16,910
'Cause all hell's about
to break loose
42
00:01:16,910 --> 00:01:18,244
in this White House.
43
00:01:20,780 --> 00:01:22,182
What the hell is this?
44
00:01:22,182 --> 00:01:24,117
Okay. Enough. Take him.
45
00:01:24,117 --> 00:01:25,552
Go!
46
00:01:25,552 --> 00:01:29,155
[screaming]
47
00:01:30,857 --> 00:01:34,828
[music]
48
00:01:35,462 --> 00:01:37,230
Whoa, that's what
I'm talking about!
49
00:01:37,230 --> 00:01:40,800
Get the -- off me.
I'm fine. Whoo.
50
00:01:40,800 --> 00:01:42,535
-You need to get checked, sir.
-I'm fine.
51
00:01:42,535 --> 00:01:43,837
Check those guys out there.
They're bleeding.
52
00:01:43,837 --> 00:01:45,405
Sir, they're professionals.
They'll be fine.
53
00:01:45,405 --> 00:01:46,639
No, they're not. Look at them.
54
00:01:46,639 --> 00:01:48,007
They're bleeding
all over the floor.
55
00:01:48,007 --> 00:01:49,209
Sir, we're in body armor.
You're not.
56
00:01:49,209 --> 00:01:50,343
You need to get checked.
57
00:01:50,343 --> 00:01:52,712
Fine, fine.
[sighs]
58
00:01:52,712 --> 00:01:54,881
Looks like we just introduced
Eli to the big leagues.
59
00:01:54,881 --> 00:01:57,484
Dad, that was totally badass.
You showed them who's boss.
60
00:01:57,484 --> 00:01:59,586
-Sir, you're bleeding.
-No, no, no, it's not me...
61
00:01:59,586 --> 00:02:01,087
But there's blood
all over you.
62
00:02:01,087 --> 00:02:03,122
I'm fine. It's not me. It's
gotta be those guys out there.
63
00:02:03,122 --> 00:02:04,457
This is not his blood.
It's theirs.
64
00:02:04,457 --> 00:02:05,758
The agents over there,
take care of it.
65
00:02:05,758 --> 00:02:07,193
[Hunter] Those guys
are about to bleed out.
66
00:02:07,193 --> 00:02:08,495
You gotta get them up
and get them down
67
00:02:08,495 --> 00:02:09,696
to some triage and whatnot.
68
00:02:09,696 --> 00:02:10,964
Sir, we're wearing body armor.
You're not.
69
00:02:10,964 --> 00:02:12,232
You need to get checked.
70
00:02:12,232 --> 00:02:13,700
You gotta send those guys
for some help, though.
71
00:02:13,700 --> 00:02:14,767
You gotta get them up.
72
00:02:14,767 --> 00:02:16,135
You heard him. Everybody out.
Let's go.
73
00:02:16,769 --> 00:02:18,938
There ain't nobody down there.
You see them run?
74
00:02:19,639 --> 00:02:21,341
I knew your mom was quick,
but, damn,
75
00:02:21,708 --> 00:02:23,743
Bobby and Max
ran like a couple rabbits.
76
00:02:23,743 --> 00:02:25,078
Jason, are you okay?
77
00:02:25,078 --> 00:02:26,846
-Yeah, I'm fine, I'm good. Yes.
-[Isaac] Are you sure?
78
00:02:28,081 --> 00:02:29,582
-Dad.
-[Hunter] Yeah.
79
00:02:30,216 --> 00:02:31,518
That was amazing.
80
00:02:32,118 --> 00:02:33,653
Think so?
81
00:02:33,653 --> 00:02:34,921
Yeah.
82
00:02:36,322 --> 00:02:38,157
They're not getting me
out of here.
83
00:02:38,992 --> 00:02:40,593
Hell, yeah, Dad.
84
00:02:40,593 --> 00:02:42,262
That's what I'm talking about.
85
00:02:42,695 --> 00:02:44,264
Your mother's lost
her damn mind.
86
00:02:44,264 --> 00:02:46,199
I know she has.
87
00:02:47,367 --> 00:02:51,538
But, hey, I'm with you now,
all right?
88
00:02:52,906 --> 00:02:53,907
Okay.
89
00:02:55,542 --> 00:02:57,844
-You know, Dad...
-[Hunter] What?
90
00:02:58,144 --> 00:02:59,612
I didn't think
you had it in you.
91
00:02:59,612 --> 00:03:02,515
That was the most badass thing
I've ever seen you do in office.
92
00:03:03,049 --> 00:03:07,220
I guess you and your pops
are a couple of badasses.
93
00:03:12,376 --> 00:03:13,711
♪ Ladies and gentlemen ♪
94
00:03:13,711 --> 00:03:15,546
♪ The president
and first lady ♪
95
00:03:15,546 --> 00:03:19,550
♪ Feels like I'm running
out of time ♪
96
00:03:19,550 --> 00:03:23,554
♪ Gotta get yours
I gotta get mine ♪
97
00:03:23,554 --> 00:03:27,658
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
98
00:03:27,658 --> 00:03:32,329
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
99
00:03:33,448 --> 00:03:39,187
[thrilling music]
100
00:03:39,187 --> 00:03:41,556
Is everyone okay?
Victoria!
101
00:03:41,556 --> 00:03:43,258
I'm fine.
102
00:03:46,060 --> 00:03:48,229
You went to her first?
103
00:03:50,798 --> 00:03:52,400
I cannot do this, Eli.
104
00:03:52,400 --> 00:03:54,135
Simone, this is not
the time.
105
00:03:54,135 --> 00:03:57,272
Why would you go to her first
when I'm standing right here?
106
00:03:57,272 --> 00:03:58,940
I don't know.
I didn't think about it.
107
00:03:59,574 --> 00:04:00,608
Sure.
108
00:04:00,608 --> 00:04:03,344
Bitch, are you really
that insecure?
109
00:04:03,878 --> 00:04:05,713
You better stop talking to me,
right now!
110
00:04:05,713 --> 00:04:07,181
Enough, stop it.
Both of you.
111
00:04:07,782 --> 00:04:10,918
Right, we have a situation here
and we're not in the clear yet.
112
00:04:10,918 --> 00:04:12,053
He's right.
113
00:04:12,053 --> 00:04:13,721
Don't you think
we know that?
114
00:04:14,489 --> 00:04:17,525
Isn't there something you need
to cook or something?
115
00:04:17,525 --> 00:04:20,395
Victoria, you are no longer
the First Lady.
116
00:04:20,395 --> 00:04:22,397
Simone is.
So if I were you...
117
00:04:22,397 --> 00:04:24,999
You could never be me.
118
00:04:25,767 --> 00:04:28,836
Your imagination couldn't
carry you that far.
119
00:04:28,836 --> 00:04:30,338
Girl, please.
120
00:04:30,338 --> 00:04:32,640
If I were you,
I would shut the hell up!
121
00:04:32,640 --> 00:04:34,809
Who the hell do you think
you're talking to?
122
00:04:34,809 --> 00:04:36,411
Okay, okay, ladies! Please,
can we not do this
123
00:04:36,411 --> 00:04:38,079
right here, right now?
124
00:04:38,079 --> 00:04:39,314
This is serious.
125
00:04:39,314 --> 00:04:40,915
Don't you think
I know that, Donald?
126
00:04:42,250 --> 00:04:44,052
[clearing throat]
Eli.
127
00:04:44,052 --> 00:04:46,721
Okay, okay, just, just give me
a minute, okay?
128
00:04:47,555 --> 00:04:49,324
I just need
to figure this out.
129
00:04:51,793 --> 00:04:52,960
He is frazzled.
130
00:04:52,960 --> 00:04:54,162
I see that.
131
00:04:54,162 --> 00:04:55,496
If he can't handle it...
132
00:04:55,496 --> 00:04:57,298
How the hell he expects to run
the entire country?
133
00:04:57,298 --> 00:04:58,466
Right.
134
00:04:58,466 --> 00:05:00,368
This is bullshit, Max.
135
00:05:00,368 --> 00:05:02,003
-Sir.
-What?
136
00:05:02,804 --> 00:05:04,872
Perhaps we should get you
to the Oval.
137
00:05:08,743 --> 00:05:11,012
You know what?
I think that would be best.
138
00:05:11,012 --> 00:05:13,081
Yeah, yeah. And you too, ma'am,
to the Oval.
139
00:05:14,382 --> 00:05:16,317
No, I'm not going.
140
00:05:16,818 --> 00:05:19,454
Okay, then I'll go
to the Oval.
141
00:05:19,454 --> 00:05:21,289
Okay, I need everybody
to calm down
142
00:05:21,289 --> 00:05:23,691
right now and listen.
143
00:05:23,691 --> 00:05:26,361
There is no way that this is
not getting out to the press,
144
00:05:26,361 --> 00:05:28,863
so we need
to talk this through.
145
00:05:28,863 --> 00:05:29,864
Yeah. Yeah.
146
00:05:29,864 --> 00:05:32,100
Well, do you really wanna
do this
147
00:05:32,100 --> 00:05:34,235
in front of all
of these idiots?
148
00:05:34,235 --> 00:05:36,437
-Victoria, no.
-What?
149
00:05:36,437 --> 00:05:38,039
-Kyle.
-Yes, sir.
150
00:05:38,039 --> 00:05:40,842
Right now, I need everybody
to go back to your offices.
151
00:05:40,842 --> 00:05:44,445
[scoffs] Are you serious?
We have a situation here.
152
00:05:44,445 --> 00:05:46,247
That man has mercenaries
153
00:05:46,247 --> 00:05:47,682
that tried to take over
The White House.
154
00:05:47,682 --> 00:05:49,751
Yes, I understand that
and we will manage this.
155
00:05:49,751 --> 00:05:51,919
We have to because there is
absolutely no way,
156
00:05:51,919 --> 00:05:53,955
no way,
that this is getting out!
157
00:05:53,955 --> 00:05:55,323
-You.
-Yes, sir.
158
00:05:55,323 --> 00:05:57,325
I need you to get on every last
one of those frequencies,
159
00:05:57,325 --> 00:05:58,726
immediately, and make sure
160
00:05:58,726 --> 00:06:00,461
that there's no chatter
about this.
161
00:06:00,461 --> 00:06:02,463
And cut all of the lines
right now.
162
00:06:02,463 --> 00:06:03,898
Already did, sir.
163
00:06:03,898 --> 00:06:06,200
There are no phone lines
in or out, including cellphones.
164
00:06:06,200 --> 00:06:08,336
Okay. Good job, Sam.
165
00:06:08,336 --> 00:06:09,604
Thank you, sir. Max.
166
00:06:09,604 --> 00:06:11,105
We have guys
on the west entrance
167
00:06:11,105 --> 00:06:12,273
and the back balconies.
168
00:06:12,273 --> 00:06:13,908
Don't make it too obvious.
169
00:06:13,908 --> 00:06:15,176
You got it, sir.
170
00:06:15,176 --> 00:06:17,378
And make sure he doesn't leave
that floor, at all.
171
00:06:17,378 --> 00:06:18,746
All right.
172
00:06:19,447 --> 00:06:20,782
Okay.
173
00:06:20,782 --> 00:06:22,083
We are at level seven status
174
00:06:22,083 --> 00:06:23,851
with all of our men
on that floor, Sam.
175
00:06:23,851 --> 00:06:25,052
Okay, understood.
176
00:06:25,052 --> 00:06:27,255
Sam, are you sure we got
this problem contained?
177
00:06:27,655 --> 00:06:28,823
Yes, I'm sure, sir.
178
00:06:28,823 --> 00:06:32,059
-Okay, good. Thank you.
-Sir.
179
00:06:32,994 --> 00:06:37,398
Shit. Um.
180
00:06:37,398 --> 00:06:40,401
Mr., Mr. President.
181
00:06:43,271 --> 00:06:45,006
Mr. President!
182
00:06:45,006 --> 00:06:46,240
You, sir.
183
00:06:46,240 --> 00:06:47,575
Yes, I'm aware of that.
184
00:06:47,575 --> 00:06:49,677
Okay, sir, if we can
just have you
185
00:06:49,677 --> 00:06:51,045
escorted down to the Oval,
186
00:06:51,045 --> 00:06:54,549
we can get all of this
under control.
187
00:06:54,816 --> 00:06:55,783
Sir?
188
00:06:55,783 --> 00:06:57,385
I can't believe
he just did this.
189
00:06:57,385 --> 00:06:59,320
Okay, Allan, Kyle.
190
00:06:59,320 --> 00:07:02,857
Look, I need you to get him
down to the Oval right now.
191
00:07:02,857 --> 00:07:05,927
I will be down in a moment
to debrief. Go. Right now.
192
00:07:05,927 --> 00:07:07,428
Quick.
193
00:07:08,296 --> 00:07:09,964
-Shit.
-[Kyle] Right this way, sir.
194
00:07:10,231 --> 00:07:11,632
Ma'am.
195
00:07:15,403 --> 00:07:16,471
[Victoria] I'm going too.
196
00:07:16,471 --> 00:07:18,139
Oh, no, you're not.
197
00:07:18,139 --> 00:07:19,874
Donald.
198
00:07:20,675 --> 00:07:22,510
Victoria, we need to talk.
199
00:07:22,510 --> 00:07:26,581
[scoffs] I don't need
to talk to you.
200
00:07:31,018 --> 00:07:33,754
Victoria, we need
to call your father.
201
00:07:34,088 --> 00:07:36,757
I wanted to do that,
but Eli wouldn't let me.
202
00:07:36,757 --> 00:07:38,192
No, listen to me, Victoria.
203
00:07:38,192 --> 00:07:39,560
This here, this is bad, okay?
204
00:07:39,560 --> 00:07:41,462
This is really bad.
205
00:07:41,462 --> 00:07:43,097
Don't you think
I know that?
206
00:07:43,698 --> 00:07:45,600
Damn bastard.
207
00:07:46,567 --> 00:07:50,004
Well, don't worry.
We'll get it all contained.
208
00:07:51,939 --> 00:07:53,174
You know what?
209
00:07:54,242 --> 00:07:56,177
You better be damn sure you do.
210
00:07:58,479 --> 00:08:00,114
Son of a...
211
00:08:06,496 --> 00:08:08,197
-Damn.
-[Jason] What?
212
00:08:09,065 --> 00:08:10,099
They've cut us off.
213
00:08:10,533 --> 00:08:11,734
Okay, what does that mean?
214
00:08:11,734 --> 00:08:14,070
No phones or radios
are working.
215
00:08:14,070 --> 00:08:15,104
[Jason] Shit.
216
00:08:15,104 --> 00:08:16,572
They cut off
the entire White House?
217
00:08:16,572 --> 00:08:19,709
No, sir. They can just
cut us off by floors.
218
00:08:20,443 --> 00:08:22,178
So they can call out?
219
00:08:22,478 --> 00:08:24,180
Yes, sir.
220
00:08:24,180 --> 00:08:25,681
But we can't?
221
00:08:26,582 --> 00:08:28,184
No, sir, we can't.
222
00:08:28,184 --> 00:08:29,752
That's not good.
223
00:08:29,752 --> 00:08:31,587
You're right. It's not.
224
00:08:32,054 --> 00:08:33,623
So what do you think
their next move is?
225
00:08:34,090 --> 00:08:36,359
Well, they're gonna try
to flush us out.
226
00:08:36,359 --> 00:08:37,994
They may cut the power.
227
00:08:38,261 --> 00:08:40,463
I don't understand, Dad.
228
00:08:40,463 --> 00:08:41,931
That was so many gunshots.
229
00:08:41,931 --> 00:08:44,801
I mean, how is this
not already on the news?
230
00:08:44,801 --> 00:08:46,235
How is this
not blowing up?
231
00:08:46,536 --> 00:08:48,404
We're in the residence.
232
00:08:48,404 --> 00:08:50,006
Soundproof, private.
233
00:08:50,006 --> 00:08:52,208
Yeah, but there are hundreds
of people who work here.
234
00:08:52,208 --> 00:08:55,344
It doesn't make sense
that this wouldn't be covered.
235
00:08:56,078 --> 00:08:57,480
They don't work
in the residence.
236
00:08:57,480 --> 00:09:00,349
Huh. So what's going on, okay?
237
00:09:00,349 --> 00:09:01,884
What's the plan?
238
00:09:02,718 --> 00:09:08,724
Well, the plan is
239
00:09:08,724 --> 00:09:10,827
we gotta get the press up here.
240
00:09:10,827 --> 00:09:12,361
It's gonna be difficult, sir.
241
00:09:12,795 --> 00:09:17,266
Yeah, unless we get Jason
to show them how to do it.
242
00:09:18,134 --> 00:09:19,669
He knows how to move around
this White House
243
00:09:19,669 --> 00:09:20,703
better than anybody,
244
00:09:21,204 --> 00:09:23,105
better than the Secret Service,
better than a ghost.
245
00:09:23,773 --> 00:09:25,274
I mean, I know
a few things.
246
00:09:25,274 --> 00:09:26,609
Yeah, you do.
247
00:09:26,609 --> 00:09:30,847
-Sir, I would not trust that.
-Why not?
248
00:09:30,847 --> 00:09:33,616
You don't want them to get
their hands on him.
249
00:09:33,616 --> 00:09:35,451
He's your key
to this whole thing.
250
00:09:35,451 --> 00:09:37,153
Uh, I wasn't gonna send him.
251
00:09:37,153 --> 00:09:38,588
I was gonna send you.
252
00:09:38,855 --> 00:09:40,022
I think it would be wise
253
00:09:40,022 --> 00:09:41,991
if I stayed here with you too
also, sir.
254
00:09:41,991 --> 00:09:44,727
Okay, find one of your best men.
255
00:09:44,727 --> 00:09:46,195
Jason is gonna
show him everything.
256
00:09:47,096 --> 00:09:51,334
Um. Dad.
257
00:09:52,435 --> 00:09:53,736
What?
258
00:09:54,303 --> 00:09:56,138
I. I, uh...
259
00:09:57,940 --> 00:10:00,409
[chuckles nervously]
I don't think I...
260
00:10:00,843 --> 00:10:02,311
I don't think
I can do that.
261
00:10:02,745 --> 00:10:03,880
What are you talking about?
262
00:10:03,880 --> 00:10:05,581
I just don't remember,
you know...
263
00:10:05,581 --> 00:10:07,884
I don't know if, uh...
264
00:10:07,884 --> 00:10:11,053
Jason, you can appear
in any room you want.
265
00:10:11,053 --> 00:10:13,389
-Our bedroom, the bathroom.
-[Jason] Yeah.
266
00:10:13,389 --> 00:10:14,657
[Hunter] The Oval Office, the...
267
00:10:14,657 --> 00:10:15,925
Um.
268
00:10:15,925 --> 00:10:17,994
We need this.
You gotta be smart right now.
269
00:10:20,162 --> 00:10:24,667
Dad, can I talk to you alone
for a second, just a minute?
270
00:10:27,503 --> 00:10:29,171
Yeah. Uh, agent,
give us a sec.
271
00:10:29,171 --> 00:10:31,140
-But, sir...
-[Hunter] Please.
272
00:10:32,108 --> 00:10:33,776
Yes, sir.
273
00:10:34,677 --> 00:10:36,979
Close the door, please.
274
00:10:38,180 --> 00:10:40,016
[door shuts]
275
00:10:40,616 --> 00:10:43,152
[sighs]
What's going on?
276
00:10:45,154 --> 00:10:46,355
Dad.
277
00:10:47,089 --> 00:10:48,391
What?
278
00:10:48,891 --> 00:10:51,928
There are some things
in there that...
279
00:10:53,129 --> 00:10:54,397
[Hunter] What?
280
00:10:54,864 --> 00:10:57,166
I just don't want anyone to see.
281
00:10:58,000 --> 00:10:59,468
What are you talking about?
282
00:10:59,969 --> 00:11:01,270
They're bad things.
283
00:11:01,270 --> 00:11:03,539
Jason, I don't know
what you're talking about.
284
00:11:03,539 --> 00:11:05,575
We need
to get the press up here.
285
00:11:05,575 --> 00:11:06,976
You can do that.
286
00:11:06,976 --> 00:11:10,146
-Have you ever had a...
-[Hunter] What?
287
00:11:10,146 --> 00:11:13,616
Had a secret or something
that you just don't...
288
00:11:13,950 --> 00:11:15,985
Look, I'll explain, okay?
289
00:11:15,985 --> 00:11:19,455
In the 1950s, they did some
renovations in The White House.
290
00:11:19,822 --> 00:11:21,524
They built
a tunnel system
291
00:11:21,524 --> 00:11:23,359
so people could get around.
292
00:11:23,359 --> 00:11:27,797
And I've explored them,
as you know, and...
293
00:11:30,199 --> 00:11:33,903
I've stashed
some things in there.
294
00:11:36,572 --> 00:11:37,873
Yeah.
295
00:11:37,873 --> 00:11:40,309
Uh, what kind
of things?
296
00:11:43,813 --> 00:11:45,181
You don't really...
297
00:11:45,181 --> 00:11:47,016
Look, you know what?
[Jason chuckles]
298
00:11:47,016 --> 00:11:49,251
I don't care.
Look, here's the deal.
299
00:11:49,251 --> 00:11:50,820
[Jason] Mm-hmm.
300
00:11:51,554 --> 00:11:53,489
They have us cut off.
301
00:11:54,523 --> 00:11:57,393
We can't communicate
with the outside world.
302
00:11:57,760 --> 00:12:00,730
They're down there,
controlled in there.
303
00:12:00,730 --> 00:12:02,965
If we don't get down there
304
00:12:03,599 --> 00:12:05,334
and get some press up here,
305
00:12:06,969 --> 00:12:08,771
they will get me
out of This White House.
306
00:12:09,205 --> 00:12:13,142
And you will be left alone
with your mother.
307
00:12:15,578 --> 00:12:17,113
Is that what you want?
308
00:12:18,047 --> 00:12:20,149
Of course
it's not what I want.
309
00:12:20,616 --> 00:12:21,851
Good.
310
00:12:22,418 --> 00:12:24,720
I'm gonna call this agent
back in here.
311
00:12:25,287 --> 00:12:29,025
And you're gonna tell them
where all of those tunnels are.
312
00:12:29,458 --> 00:12:31,160
Do you understand me?
313
00:12:32,294 --> 00:12:34,096
You know what?
314
00:12:34,964 --> 00:12:36,432
If you say so.
315
00:12:37,366 --> 00:12:38,634
Good, son.
316
00:12:38,901 --> 00:12:40,770
Agent Isaac.
317
00:12:42,438 --> 00:12:46,942
Jason is gonna show your men
how to use those tunnels.
318
00:12:47,576 --> 00:12:49,078
Yes, sir.
319
00:12:49,578 --> 00:12:50,913
Nice.
320
00:12:51,380 --> 00:12:53,049
Happy to do that.
321
00:12:54,417 --> 00:12:56,852
[music]
322
00:12:56,852 --> 00:12:58,954
This is bad, Eli.
323
00:12:59,355 --> 00:13:01,357
No, no, it's okay.
324
00:13:02,091 --> 00:13:04,894
No, it's not.
This is really bad this time.
325
00:13:05,861 --> 00:13:08,030
You think, Captain Obvious?
326
00:13:08,030 --> 00:13:09,732
Why are you here?
327
00:13:09,732 --> 00:13:10,866
Excuse me?
328
00:13:10,866 --> 00:13:12,702
You can leave.
No one wants you here!
329
00:13:12,702 --> 00:13:14,236
I have every right
to be here.
330
00:13:14,236 --> 00:13:15,237
No, you don't.
331
00:13:15,237 --> 00:13:16,439
You haven't
taken over everything.
332
00:13:16,439 --> 00:13:17,807
You can leave right now!
333
00:13:17,807 --> 00:13:19,608
Okay, stop! Stop!
334
00:13:19,608 --> 00:13:21,077
Okay?
335
00:13:21,377 --> 00:13:23,012
Oh, I can't do this.
336
00:13:23,012 --> 00:13:25,381
Well, you have to do this.
You're the President.
337
00:13:25,381 --> 00:13:27,116
No, no, I'm not talking
about them.
338
00:13:27,116 --> 00:13:28,350
I'm talking
about you two.
339
00:13:28,350 --> 00:13:30,686
I can't focus
with all the fighting and I...
340
00:13:30,686 --> 00:13:33,222
I need to think. Shit.
341
00:13:37,960 --> 00:13:39,862
I'm sorry.
342
00:13:40,730 --> 00:13:42,198
Yeah.
343
00:13:45,434 --> 00:13:47,103
If I may...
344
00:13:56,278 --> 00:13:59,181
Did you notice
how Donald handled everything?
345
00:13:59,615 --> 00:14:01,050
Yes.
346
00:14:01,851 --> 00:14:04,620
You should let him
take the lead on this.
347
00:14:06,155 --> 00:14:08,324
Why? You think
I can't handle it?
348
00:14:08,991 --> 00:14:11,861
I know you can handle it.
It's...
349
00:14:12,728 --> 00:14:14,930
Donald is really good
in a crisis.
350
00:14:15,231 --> 00:14:16,866
And he's been here
with Hunter,
351
00:14:16,866 --> 00:14:19,368
so he would know
his moves.
352
00:14:20,136 --> 00:14:22,204
Okay, well, where is he?
353
00:14:22,738 --> 00:14:25,508
He said he'd be down as soon
as he has more info.
354
00:14:27,376 --> 00:14:30,946
Shit. Your father's
gonna be pissed.
355
00:14:33,082 --> 00:14:35,284
I'm pretty sure
he already is.
356
00:14:35,985 --> 00:14:37,586
You think he knows?
357
00:14:38,387 --> 00:14:42,024
He knows.
That's for damn sure.
358
00:14:44,226 --> 00:14:45,461
Shit.
359
00:14:45,995 --> 00:14:47,997
Where are you going?
360
00:14:48,697 --> 00:14:50,065
I'm going to talk to Donald.
361
00:14:50,432 --> 00:14:52,134
[Victoria] Well,
I'm coming too.
362
00:14:52,134 --> 00:14:55,538
No. No, you stay here.
363
00:14:55,538 --> 00:14:56,806
Sir.
364
00:14:56,806 --> 00:14:58,073
I'm going to Donald's office.
365
00:14:58,073 --> 00:15:00,342
-Yes, sir, but...
-What?
366
00:15:00,943 --> 00:15:02,478
Nothing.
367
00:15:07,049 --> 00:15:08,350
You know, as President,
368
00:15:08,350 --> 00:15:11,086
he really should make Donald
come to him.
369
00:15:12,154 --> 00:15:14,123
Makes him look weak.
370
00:15:18,828 --> 00:15:20,462
Are you okay, dear?
371
00:15:21,831 --> 00:15:25,935
Do I look okay, Victoria?
No, I'm not.
372
00:15:25,935 --> 00:15:28,771
What? You wanna, you wanna
hit a bitch again?
373
00:15:29,138 --> 00:15:30,439
[indistinct]
374
00:15:30,439 --> 00:15:33,642
No, I wouldn't give you
the satisfaction, okay?
375
00:15:36,378 --> 00:15:41,917
Look, just be glad you have
that amazing man out there.
376
00:15:42,484 --> 00:15:44,887
I'm married
to that idiot upstairs.
377
00:15:45,421 --> 00:15:48,490
Well, I guess we both know
how to choose them,
378
00:15:48,490 --> 00:15:50,426
now, don't we?
379
00:15:50,426 --> 00:15:52,695
Was that a dig?
380
00:15:53,562 --> 00:15:55,564
Did you come for me?
381
00:15:56,131 --> 00:15:58,868
No, that would be my husband,
now, wouldn't it?
382
00:15:58,868 --> 00:16:00,436
Girl, are we still on that?
383
00:16:00,436 --> 00:16:05,174
No, no, no, we're not on,
we're not on anything at all.
384
00:16:05,975 --> 00:16:09,912
You know you can leave
at any time, right?
385
00:16:10,279 --> 00:16:12,381
I'll send home soon.
386
00:16:15,150 --> 00:16:18,454
You know what?
It's funny you say that
387
00:16:18,454 --> 00:16:23,192
because the residence
is my home now.
388
00:16:24,026 --> 00:16:26,896
Yeah, but since
your husband won't leave...
389
00:16:26,896 --> 00:16:29,331
Honey, this is temporary.
390
00:16:29,698 --> 00:16:30,966
Don't get used to it.
391
00:16:30,966 --> 00:16:33,102
Oh. Okay.
392
00:16:34,570 --> 00:16:36,238
But where do you fit in?
393
00:16:37,139 --> 00:16:38,774
What do you mean?
394
00:16:38,774 --> 00:16:41,844
I mean, when this
is all over,
395
00:16:42,711 --> 00:16:46,615
you do realize that you'll
no longer be First Lady?
396
00:16:46,615 --> 00:16:47,983
Right?
397
00:16:47,983 --> 00:16:49,551
You know that, right?
398
00:16:49,852 --> 00:16:53,088
[snickers]
399
00:16:53,956 --> 00:16:55,624
Honey.
400
00:16:55,991 --> 00:17:01,463
I will always, always
be in power.
401
00:17:01,764 --> 00:17:03,198
See, that's what it is.
402
00:17:03,198 --> 00:17:07,469
You love this title
so much, don't you?
403
00:17:07,469 --> 00:17:10,572
Yes, and I wear it
so very well.
404
00:17:10,572 --> 00:17:13,542
Uh-huh. Uh-huh, oh, wait, wait,
past tense.
405
00:17:13,542 --> 00:17:17,279
You did,
'cause, remember, it's mine now.
406
00:17:17,279 --> 00:17:21,483
You know what?
Seriously,
407
00:17:21,483 --> 00:17:25,521
the strangest thing
happened up there.
408
00:17:26,221 --> 00:17:27,356
Did you notice that?
409
00:17:27,356 --> 00:17:31,627
Simone, I know.
I can't apologize for Eli.
410
00:17:31,627 --> 00:17:34,096
It was wrong for him
to come to me first.
411
00:17:34,096 --> 00:17:36,131
He should've come to you,
but I don't...
412
00:17:36,131 --> 00:17:37,633
That's not
what I'm talking about.
413
00:17:39,768 --> 00:17:41,136
[Victoria] Then what?
414
00:17:41,136 --> 00:17:42,705
I saw your son.
415
00:17:45,074 --> 00:17:46,408
What?
416
00:17:46,408 --> 00:17:51,180
Oh, yes. I saw Jason up there,
alive and well.
417
00:17:51,914 --> 00:17:53,816
Mm, did you now?
418
00:17:53,816 --> 00:17:55,117
I did and I was like,
419
00:17:55,117 --> 00:17:59,021
"Oh, oh, my God,
am I seeing a ghost?"
420
00:17:59,254 --> 00:18:01,423
-Well, it's probable.
-Mm.
421
00:18:01,423 --> 00:18:03,993
You know, this place
is known to be haunted.
422
00:18:03,993 --> 00:18:08,731
Well, for your sake, you better
hope that ghosts can't talk.
423
00:18:14,136 --> 00:18:15,704
Who did your work?
424
00:18:17,506 --> 00:18:18,707
What?
425
00:18:19,241 --> 00:18:23,345
Your lipo, your chin,
your nose. Who did that?
426
00:18:23,345 --> 00:18:26,648
I haven't had
any work done, Victoria.
427
00:18:26,915 --> 00:18:28,684
Bitch, please.
428
00:18:29,551 --> 00:18:33,155
Is there somewhere else
you can go? Hell, maybe?
429
00:18:33,622 --> 00:18:37,726
Well, as cozy and inviting
as that seems,
430
00:18:38,260 --> 00:18:39,895
I really like
being here.
431
00:18:40,963 --> 00:18:43,999
Well, if that's the case,
432
00:18:43,999 --> 00:18:46,468
you need to sit there
and shut up
433
00:18:47,036 --> 00:18:49,238
because as soon as we get
that idiot,
434
00:18:49,238 --> 00:18:50,906
your words, not mine,
435
00:18:51,373 --> 00:18:53,509
that idiot
down from upstairs,
436
00:18:53,509 --> 00:18:55,744
you'll be going
right along with them.
437
00:18:56,178 --> 00:18:59,114
-You think so?
-Oh, I know so.
438
00:18:59,114 --> 00:19:02,551
Ooh, I must've hit
a nerve.
439
00:19:02,985 --> 00:19:04,720
You didn't hit shit.
440
00:19:04,987 --> 00:19:07,322
[chuckles]
441
00:19:08,023 --> 00:19:13,295
Yeah. I hit a nerve.
442
00:19:14,229 --> 00:19:17,299
[chuckles]
443
00:19:19,401 --> 00:19:23,639
[ominous music]
444
00:19:23,639 --> 00:19:26,241
-Where is he?
-He's not back yet, sir.
445
00:19:26,241 --> 00:19:29,078
Well, where is he?
Get him in here now.
446
00:19:29,411 --> 00:19:31,313
I'm sorry, sir.
The phones are down.
447
00:19:31,313 --> 00:19:32,614
[Eli] Shit.
448
00:19:32,614 --> 00:19:34,883
-I'm here, sir.
-What the hell?
449
00:19:34,883 --> 00:19:36,151
I'm on it, I'm on it.
450
00:19:36,151 --> 00:19:37,686
Allan, you can leave us,
thank you.
451
00:19:38,720 --> 00:19:42,091
Actually, get him
a drink first.
452
00:19:42,091 --> 00:19:43,659
No, no, I don't want
a drink.
453
00:19:43,659 --> 00:19:45,260
No, sir, it'll help you
calm down.
454
00:19:45,260 --> 00:19:46,728
I am calm.
455
00:19:46,728 --> 00:19:48,230
Scotch?
456
00:19:48,864 --> 00:19:50,399
Fine.
457
00:19:50,766 --> 00:19:53,202
-Go.
-Yes, sir.
458
00:19:57,506 --> 00:19:58,907
Sit.
459
00:20:05,180 --> 00:20:06,815
Donald, this is a mess.
460
00:20:06,815 --> 00:20:08,183
Yes, sir.
461
00:20:08,617 --> 00:20:10,552
I will get it
all under control.
462
00:20:10,552 --> 00:20:13,055
Will you?
What about the press?
463
00:20:13,055 --> 00:20:14,523
No one knows.
464
00:20:14,523 --> 00:20:16,058
I've got The White House
on lock.
465
00:20:16,058 --> 00:20:18,026
No one in or out.
466
00:20:18,026 --> 00:20:19,361
We're good.
467
00:20:19,361 --> 00:20:21,029
Okay, how are you gonna
keep it from leaking?
468
00:20:21,029 --> 00:20:24,233
Sir, I've managed worse.
Trust me.
469
00:20:24,833 --> 00:20:26,702
Her father, what are we
gonna do about him?
470
00:20:26,702 --> 00:20:27,870
Hey. Look at me.
471
00:20:29,238 --> 00:20:30,806
This is what I do.
472
00:20:31,140 --> 00:20:33,075
Yeah. Thank you, Donald.
473
00:20:33,275 --> 00:20:36,979
Yeah. So don't worry.
474
00:20:36,979 --> 00:20:40,849
Okay, I've got...
All of this, it's under control.
475
00:20:41,583 --> 00:20:43,218
I didn't know you were
this good at your job.
476
00:20:43,218 --> 00:20:46,622
Oh, thank you.
I try.
477
00:20:47,656 --> 00:20:49,958
-I appreciate that.
-[Donald] That's fine.
478
00:20:53,262 --> 00:20:54,429
Here you go, sir.
479
00:20:54,429 --> 00:20:56,331
Thank you so much.
Now get out of here.
480
00:21:00,068 --> 00:21:01,570
Here you go.
481
00:21:01,937 --> 00:21:03,539
Thanks.
482
00:21:03,839 --> 00:21:05,274
Drink.
483
00:21:08,944 --> 00:21:10,612
There you go.
484
00:21:13,849 --> 00:21:16,451
Man, I just,
I just lost it out there.
485
00:21:16,451 --> 00:21:18,220
No. No, you didn't.
486
00:21:18,220 --> 00:21:19,555
-No.
-I did.
487
00:21:19,555 --> 00:21:21,156
-No. No.
-I did. You saw me.
488
00:21:21,156 --> 00:21:23,392
I was fumbling the whole time.
I wasn't in command.
489
00:21:23,392 --> 00:21:24,960
No, sir, you were fine.
490
00:21:24,960 --> 00:21:27,429
No, I was not presidential.
491
00:21:27,429 --> 00:21:29,031
You were fine, I said.
492
00:21:29,031 --> 00:21:31,867
Okay, this stuff, it's all new
to you right now.
493
00:21:31,867 --> 00:21:33,302
Don't worry. Hey!
494
00:21:34,236 --> 00:21:36,672
I got you. Okay?
495
00:21:37,739 --> 00:21:39,341
Now drink.
496
00:21:40,142 --> 00:21:41,810
There you go.
497
00:21:46,915 --> 00:21:49,751
I'm sorry. I'm sorry we had
our run-ins before.
498
00:21:49,751 --> 00:21:51,653
Uh, water under the bridge.
499
00:21:55,157 --> 00:21:58,093
So what do we do?
500
00:21:59,895 --> 00:22:02,631
Sir, I have known him
for a long time.
501
00:22:03,198 --> 00:22:04,366
I'll get him
to calm down.
502
00:22:04,366 --> 00:22:06,068
Don't worry.
He'll listen to me.
503
00:22:06,068 --> 00:22:07,369
Oh, no, he is out of control.
504
00:22:07,369 --> 00:22:10,606
Trust me. He'll listen.
505
00:22:11,773 --> 00:22:13,775
How long
can he keep this up?
506
00:22:14,343 --> 00:22:15,877
Not long.
507
00:22:16,645 --> 00:22:18,113
How can you be so sure?
508
00:22:18,780 --> 00:22:23,785
Mr. President, Hunter has a,
he's got a problem.
509
00:22:24,152 --> 00:22:25,487
More of a need.
510
00:22:25,487 --> 00:22:27,923
And, well, he doesn't have
enough of what he needs
511
00:22:27,923 --> 00:22:29,391
up there.
512
00:22:30,592 --> 00:22:31,927
You talking about drugs?
513
00:22:31,927 --> 00:22:32,995
Yeah, and women,
514
00:22:32,995 --> 00:22:35,063
but I'm sure you already
know that, right?
515
00:22:35,597 --> 00:22:37,733
If he doesn't have enough
of either,
516
00:22:38,100 --> 00:22:39,501
he won't stay up there long.
517
00:22:39,501 --> 00:22:41,403
There's no way in or out.
518
00:22:41,403 --> 00:22:44,673
We will take them all down
one at a time.
519
00:22:45,307 --> 00:22:46,575
Okay.
520
00:22:46,575 --> 00:22:49,011
Yeah. Good. Good.
521
00:22:49,011 --> 00:22:50,712
I don't want you
to worry about a thing.
522
00:22:50,712 --> 00:22:52,281
I've got it
all under control.
523
00:22:52,547 --> 00:22:55,417
So it's gonna be okay.
524
00:22:56,218 --> 00:22:57,819
Now drink.
525
00:23:06,628 --> 00:23:12,701
[telephone ringing]
526
00:23:15,103 --> 00:23:16,204
What is it, Dale?
527
00:23:16,538 --> 00:23:18,607
I wanted to know
when you'll be home.
528
00:23:18,607 --> 00:23:20,108
I'm not sure, man.
529
00:23:20,108 --> 00:23:21,977
I'm surprised
this phone's even working.
530
00:23:21,977 --> 00:23:23,178
Why, what's going on?
531
00:23:24,146 --> 00:23:26,815
Dude, what is wrong with you?
532
00:23:26,815 --> 00:23:29,284
What do you mean? I told you I
had something to share with you.
533
00:23:29,284 --> 00:23:30,719
Right, right, we got that,
534
00:23:30,719 --> 00:23:31,987
but you can't tell me
over the phone,
535
00:23:31,987 --> 00:23:33,655
so I don't know why
you keep calling me.
536
00:23:33,655 --> 00:23:35,991
You know, Allan, you don't
have to be so mean all the time.
537
00:23:35,991 --> 00:23:39,361
Look, I got a lot going on
over here, okay?
538
00:23:39,361 --> 00:23:40,796
Yeah, but what I know
can help you.
539
00:23:40,796 --> 00:23:42,564
[Allan] Right, but you can't
tell me over the phone,
540
00:23:42,564 --> 00:23:44,132
so stop calling me, man.
541
00:23:44,132 --> 00:23:46,568
[Dale] All right, you know what?
I'm leaving your place, okay?
542
00:23:46,568 --> 00:23:47,769
Look, I have to go.
543
00:23:47,769 --> 00:23:50,372
No, no, no,
don't get off the phone.
544
00:23:50,739 --> 00:23:52,741
[Dale] Is that Kyle?
545
00:23:53,508 --> 00:23:55,277
Yes. It's Kyle.
546
00:23:55,277 --> 00:23:57,112
Wait, he can hear me?
547
00:23:57,312 --> 00:23:58,513
Yes, I can.
548
00:23:58,513 --> 00:24:00,115
[Dale] What the hell? How?
549
00:24:01,083 --> 00:24:02,784
Why you calling him, Dale?
550
00:24:03,185 --> 00:24:04,586
None of your business.
551
00:24:04,586 --> 00:24:06,655
Dale, I asked you
a simple question.
552
00:24:06,655 --> 00:24:08,490
What, so you're listening
to my calls now?
553
00:24:08,490 --> 00:24:09,624
Is that what you're doing?
554
00:24:09,624 --> 00:24:11,660
Who do you think
you're dealing with?
555
00:24:11,660 --> 00:24:13,462
[Dale] A lunatic.
556
00:24:15,197 --> 00:24:16,698
Well, yeah.
557
00:24:16,698 --> 00:24:18,500
Mm, yeah,
that would be accurate.
558
00:24:18,500 --> 00:24:20,535
I am the crazy one.
Crazy Kyle.
559
00:24:22,304 --> 00:24:23,905
This is bullshit, Allan.
560
00:24:28,610 --> 00:24:30,212
What are y'all talking about?
561
00:24:31,046 --> 00:24:32,347
[Dale] Nothing.
562
00:24:32,781 --> 00:24:35,050
Oh, come on.
You're talking about something.
563
00:24:35,784 --> 00:24:38,153
Well, you're listening,
so why don't you tell us?
564
00:24:39,187 --> 00:24:41,022
You just better be there
when I get back.
565
00:24:41,022 --> 00:24:42,224
You hear me, Dale?
566
00:24:42,224 --> 00:24:43,425
Oh, go to hell, Kyle.
567
00:24:43,425 --> 00:24:44,993
-[Kyle] Dale...
-Go to hell!
568
00:24:49,097 --> 00:24:50,565
He's feisty, huh?
569
00:24:50,565 --> 00:24:52,367
You know, with everything
going on right now, Kyle,
570
00:24:52,367 --> 00:24:53,902
this is what
you're dealing with?
571
00:24:53,902 --> 00:24:55,837
What? That's important
to me.
572
00:24:57,139 --> 00:24:58,607
Fine.
573
00:24:58,874 --> 00:25:01,910
What is he telling you?
574
00:25:02,177 --> 00:25:03,578
You tell me.
575
00:25:04,413 --> 00:25:06,248
You were listening, right?
576
00:25:10,285 --> 00:25:12,053
You know what I wanna do
to you?
577
00:25:12,954 --> 00:25:14,423
Tell me, Kyle.
578
00:25:15,023 --> 00:25:18,794
I just, I really wanna
mess up that face.
579
00:25:20,429 --> 00:25:22,297
Why don't you
just come and do it then?
580
00:25:22,564 --> 00:25:24,266
I will
581
00:25:24,266 --> 00:25:26,401
if I find out that you're
doing anything with him.
582
00:25:26,401 --> 00:25:27,769
Would you just cut the bullshit
583
00:25:27,769 --> 00:25:30,138
and go worry about the real
problem that's out there?
584
00:25:30,405 --> 00:25:31,573
You're so right.
585
00:25:31,573 --> 00:25:32,874
I'm so sick
of this bullshit, Kyle!
586
00:25:32,874 --> 00:25:34,643
- really am!
-Oh! Are you done?
587
00:25:34,643 --> 00:25:35,977
-No, are you done?
-I am -- done!
588
00:25:35,977 --> 00:25:38,346
Are you freaking kidding me?
Stop it!
589
00:25:38,647 --> 00:25:40,215
What the hell
is going on in here?
590
00:25:41,349 --> 00:25:42,784
Nothing, sir.
591
00:25:43,652 --> 00:25:46,054
Kyle, you need to be out there,
right now.
592
00:25:46,588 --> 00:25:47,989
Yes, sir.
593
00:25:48,623 --> 00:25:50,125
I'm on it.
594
00:25:56,097 --> 00:25:57,966
Allan, what the hell
is going on?
595
00:25:58,233 --> 00:25:59,201
It's fine, sir.
596
00:25:59,201 --> 00:26:01,303
-[Donald] Allan.
-[Allan] Yes, sir.
597
00:26:02,370 --> 00:26:03,872
What's happening?
598
00:26:04,973 --> 00:26:06,975
It's nothing
I can't handle, sir.
599
00:26:07,976 --> 00:26:10,912
No. No.
See, you can't handle him.
600
00:26:11,913 --> 00:26:13,915
Sir, I got it
under control, okay?
601
00:26:16,051 --> 00:26:17,252
Okay. Okay.
602
00:26:17,252 --> 00:26:19,454
But, you know, after I get
all this sorted out,
603
00:26:19,454 --> 00:26:22,324
you're gonna tell me
what's going on, I promise you.
604
00:26:25,527 --> 00:26:31,633
[dramatic music]
605
00:26:39,474 --> 00:26:41,877
He has lost his mind.
606
00:26:41,877 --> 00:26:44,212
Did you know
about any of this?
607
00:26:44,212 --> 00:26:47,482
No. I had no idea he was gonna
do anything like that.
608
00:26:47,482 --> 00:26:48,750
Shit.
609
00:26:48,750 --> 00:26:50,051
Yeah, I know.
610
00:26:50,051 --> 00:26:51,152
That man is...
611
00:26:51,152 --> 00:26:55,023
Insane. He is insane,
my God.
612
00:26:59,227 --> 00:27:00,996
I'm gonna go talk to him.
613
00:27:01,930 --> 00:27:03,398
You're kidding me, right?
614
00:27:03,398 --> 00:27:04,699
No, I can talk to him.
615
00:27:05,100 --> 00:27:07,702
Were you not just in
the same shootout I was in?
616
00:27:07,702 --> 00:27:09,237
Yes, I was, but...
617
00:27:09,237 --> 00:27:10,805
[Richard] But what?
618
00:27:10,805 --> 00:27:13,475
Richard, I know
I can talk to him.
619
00:27:13,475 --> 00:27:15,277
He will listen
to me.
620
00:27:16,578 --> 00:27:19,314
-Priscilla.
-What, Richard?
621
00:27:19,681 --> 00:27:21,783
Are you interested in him?
622
00:27:22,250 --> 00:27:23,952
Are you kidding me?
623
00:27:24,252 --> 00:27:25,787
Then what is this?
624
00:27:26,254 --> 00:27:28,657
I'm trying to do what we're
supposed to do, Richard,
625
00:27:28,657 --> 00:27:30,292
which is look after
The White House.
626
00:27:30,292 --> 00:27:33,361
Mm, so you think you're just
gonna just go up there
627
00:27:33,361 --> 00:27:34,996
and just talk him down?
628
00:27:35,330 --> 00:27:38,166
I don't know,
but I have to at least try.
629
00:27:39,901 --> 00:27:42,003
And why
are you doing this again?
630
00:27:42,003 --> 00:27:44,406
Because someone has to stand
in between them
631
00:27:44,406 --> 00:27:46,041
so we can get this thing going,
632
00:27:46,041 --> 00:27:48,143
because, tomorrow morning,
when the staff comes in here,
633
00:27:48,143 --> 00:27:49,644
it's gonna be all over the news.
634
00:27:49,644 --> 00:27:50,845
Why do we care?
635
00:27:50,845 --> 00:27:52,614
That's why we're planted here,
Richard.
636
00:27:52,614 --> 00:27:54,215
We have to care.
637
00:27:54,916 --> 00:27:59,788
So you're gonna talk to him
and do what?
638
00:28:01,089 --> 00:28:04,159
No, no, no, see,
I'm gonna go to Eli.
639
00:28:05,327 --> 00:28:06,761
I'm gonna go to Eli first
640
00:28:06,761 --> 00:28:08,530
and tell him that I wanna
talk to Hunter.
641
00:28:08,530 --> 00:28:10,932
What if he has you shot?
642
00:28:11,700 --> 00:28:13,034
He's not gonna do that.
643
00:28:13,501 --> 00:28:14,903
What makes you so sure?
644
00:28:14,903 --> 00:28:17,906
Because he's a --boy, a dog.
645
00:28:17,906 --> 00:28:19,407
If they tell him
I'm coming,
646
00:28:19,741 --> 00:28:21,309
oh, he'll see me.
647
00:28:21,810 --> 00:28:24,713
Priscilla, this is not
a good idea.
648
00:28:26,514 --> 00:28:28,049
It's okay.
649
00:28:28,483 --> 00:28:30,452
I'm gonna go talk
to Eli.
650
00:28:30,452 --> 00:28:32,153
Priscilla, don't.
651
00:28:32,153 --> 00:28:35,323
Listen, I know you have
a lot on your plate right now.
652
00:28:35,323 --> 00:28:37,125
-[Richard] Mm-hmm.
-[Priscilla] And I'm sorry.
653
00:28:37,125 --> 00:28:40,462
But maybe you should
just go home.
654
00:28:40,462 --> 00:28:41,630
For what?
655
00:28:41,630 --> 00:28:42,998
I can sit there in grief?
656
00:28:42,998 --> 00:28:44,432
Well, you being here
is not helping at all.
657
00:28:44,432 --> 00:28:46,534
Well, talking about this
is not helping either.
658
00:28:46,534 --> 00:28:48,269
Okay. Fine.
659
00:28:50,305 --> 00:28:51,506
Move.
660
00:28:51,506 --> 00:28:53,241
You're still going to go?
661
00:28:53,708 --> 00:28:55,143
Yes, Richard.
662
00:28:55,777 --> 00:28:57,812
One of us
has to do something.
663
00:28:57,812 --> 00:28:59,748
-Okay, fine.
-Thank you.
664
00:29:06,154 --> 00:29:07,389
Damn.
665
00:29:08,457 --> 00:29:09,891
And thanks to you,
some of his men
666
00:29:09,891 --> 00:29:11,126
are wounded pretty badly.
667
00:29:11,126 --> 00:29:13,261
[Eli] What about
the rest of the staff?
668
00:29:15,564 --> 00:29:17,132
[Donald] Hi.
669
00:29:19,568 --> 00:29:20,869
How are you?
670
00:29:22,170 --> 00:29:24,172
Fine, I just need
a minute alone.
671
00:29:25,107 --> 00:29:27,542
I could take another second
with your wife.
672
00:29:28,510 --> 00:29:29,644
Victoria...
673
00:29:29,644 --> 00:29:31,780
I just, I couldn't help myself.
674
00:29:34,549 --> 00:29:36,051
I should get back to her.
675
00:29:37,452 --> 00:29:38,887
Fine.
676
00:29:39,588 --> 00:29:42,090
Oh, please, sir,
keep the drink.
677
00:29:42,357 --> 00:29:44,259
Wait, you don't...
678
00:29:44,993 --> 00:29:46,461
Thank you, Donald.
679
00:29:46,461 --> 00:29:47,963
Yes, sir.
680
00:29:50,832 --> 00:29:52,501
Wow.
681
00:29:54,302 --> 00:29:55,604
I know.
682
00:29:56,038 --> 00:29:58,440
Did you see him?
Did you see him freeze up?
683
00:30:01,076 --> 00:30:03,011
He's not presidential material.
684
00:30:03,011 --> 00:30:04,212
And yet you put him there,
Victoria.
685
00:30:04,212 --> 00:30:06,415
I know I did, Donald, okay?
686
00:30:07,049 --> 00:30:09,918
Well, what are we
gonna do now?
687
00:30:11,019 --> 00:30:14,456
Well, I don't know
what you're gonna do.
688
00:30:15,690 --> 00:30:17,325
But I know
what I'm gonna do.
689
00:30:17,325 --> 00:30:18,994
Yeah, what's that?
690
00:30:18,994 --> 00:30:20,862
Get Hunter's ass
from upstairs.
691
00:30:20,862 --> 00:30:22,264
Oh, please, okay, tell me
692
00:30:22,264 --> 00:30:24,866
exactly how you intend
to do that. How?
693
00:30:24,866 --> 00:30:28,036
Drugs. Whores.
You know, the usual shit.
694
00:30:29,304 --> 00:30:31,139
I'm sure he has enough
of what he needs
695
00:30:31,139 --> 00:30:32,541
up there to last him
a few days, right?
696
00:30:32,541 --> 00:30:35,710
Mm, but when he's stressed,
he goes hard.
697
00:30:35,710 --> 00:30:37,212
[Donald] Yeah.
698
00:30:38,580 --> 00:30:40,549
Or maybe not. I don't know.
699
00:30:41,750 --> 00:30:42,884
What's your plan?
700
00:30:42,884 --> 00:30:44,886
I'm thinking of something.
701
00:30:45,887 --> 00:30:50,692
But I did manage
to get Eli's trust.
702
00:30:50,992 --> 00:30:52,527
[chuckles]
703
00:30:54,729 --> 00:30:58,433
Donald, you wanna -- him too?
704
00:31:02,237 --> 00:31:03,605
Maybe.
705
00:31:03,605 --> 00:31:07,042
[chuckles] Well,
get in line.
706
00:31:07,042 --> 00:31:08,643
And what does that mean?
707
00:31:12,280 --> 00:31:14,783
Oh, honey,
I don't want him.
708
00:31:14,783 --> 00:31:16,118
But his wife
thinks I do.
709
00:31:16,118 --> 00:31:17,652
Victoria, come on.
710
00:31:18,987 --> 00:31:22,924
Donald, you just get
this shit handled.
711
00:31:22,924 --> 00:31:24,392
Oh, I am.
712
00:31:24,392 --> 00:31:25,494
Now!
713
00:31:29,898 --> 00:31:33,101
Why is everybody
so damn sassy?
714
00:31:33,768 --> 00:31:39,908
[music]
715
00:31:49,784 --> 00:31:51,486
Who is it?
716
00:31:51,486 --> 00:31:52,921
It's me.
717
00:31:52,921 --> 00:31:54,055
[Nancy] Who's "me"?
718
00:31:54,055 --> 00:31:55,590
It's Dale.
719
00:32:00,795 --> 00:32:02,531
-[Nancy] Hi.
-Hi.
720
00:32:03,999 --> 00:32:05,400
Can I help you?
721
00:32:05,400 --> 00:32:11,173
Uh. I'm sorry, I, uh, I didn't
have anywhere else to go.
722
00:32:12,107 --> 00:32:14,309
Well, Sharon is not here.
723
00:32:14,809 --> 00:32:16,344
I know.
724
00:32:17,045 --> 00:32:18,613
What is it, Dale?
725
00:32:20,348 --> 00:32:24,152
I was looking
for a place to stay tonight.
726
00:32:26,621 --> 00:32:27,956
Come on in.
727
00:32:28,290 --> 00:32:30,292
-Thank you.
-[Nancy] Sure.
728
00:32:33,595 --> 00:32:35,263
I got it.
729
00:32:36,631 --> 00:32:38,300
Come on in.
730
00:32:39,367 --> 00:32:41,002
Have a seat.
731
00:32:55,650 --> 00:32:57,152
Are you okay?
732
00:33:01,723 --> 00:33:03,258
Fine.
733
00:33:03,992 --> 00:33:06,094
You don't seem fine.
734
00:33:08,196 --> 00:33:10,265
My son is dead.
735
00:33:11,967 --> 00:33:13,602
What?
736
00:33:14,636 --> 00:33:16,338
Yes.
737
00:33:17,672 --> 00:33:19,374
He's dead.
738
00:33:21,676 --> 00:33:23,745
I'm so sorry.
739
00:33:25,947 --> 00:33:28,149
So you can sleep
in his room.
740
00:33:29,317 --> 00:33:33,154
Oh, Ms. Nancy, hmm...
741
00:33:33,822 --> 00:33:35,357
[Nancy] What?
742
00:33:37,158 --> 00:33:40,729
No. I, uh,
this was a bad idea.
743
00:33:40,962 --> 00:33:42,197
I'm really sorry.
744
00:33:42,197 --> 00:33:44,499
You've always been really nice
to me, so I'm...
745
00:33:44,499 --> 00:33:46,735
No, no, no,
you might as well stay.
746
00:33:48,403 --> 00:33:50,405
My husband wants a divorce.
747
00:33:51,706 --> 00:33:53,475
My son is dead.
748
00:33:55,110 --> 00:33:57,078
And all I know how to do
is take care of somebody,
749
00:33:57,078 --> 00:33:58,546
so, glad you're here.
750
00:34:00,682 --> 00:34:01,816
Okay.
751
00:34:04,452 --> 00:34:06,354
I just don't want
to be alone.
752
00:34:07,822 --> 00:34:09,424
Okay.
753
00:34:11,293 --> 00:34:14,629
So, uh,
let me fix you something to eat.
754
00:34:14,629 --> 00:34:16,931
No, no, no, you don't
have to do that.
755
00:34:16,931 --> 00:34:19,768
No, no, I really,
I really need to.
756
00:34:20,468 --> 00:34:21,770
Okay.
757
00:34:24,039 --> 00:34:26,775
Do you, do you know
where Sharon is?
758
00:34:27,876 --> 00:34:29,044
No.
759
00:34:29,044 --> 00:34:31,446
Okay, I'm gonna need you
to call her.
760
00:34:32,514 --> 00:34:35,984
I have been trying to get
into contact with her, actually.
761
00:34:35,984 --> 00:34:38,386
Yeah, she moved
to her sister's place.
762
00:34:39,587 --> 00:34:41,222
Yeah.
763
00:34:42,557 --> 00:34:43,792
What is it?
764
00:34:44,859 --> 00:34:45,994
What?
765
00:34:46,461 --> 00:34:48,363
What's that look for?
766
00:34:49,130 --> 00:34:50,899
Uh, I don't know
what you mean.
767
00:34:50,899 --> 00:34:52,734
I don't have time
for no mess.
768
00:34:52,734 --> 00:34:55,003
[chuckles nervously] I don't
know what you mean, Ms. Nancy.
769
00:34:55,003 --> 00:34:57,072
What's going on?
Where is she?
770
00:34:57,072 --> 00:35:00,775
Uh. I really don't know.
771
00:35:02,377 --> 00:35:06,848
Okay, well, she will wanna
know about Barry.
772
00:35:07,782 --> 00:35:08,950
Yeah.
773
00:35:08,950 --> 00:35:10,985
Okay, so you find her
and, uh, you tell her
774
00:35:10,985 --> 00:35:13,188
what happened,
and call Kareem.
775
00:35:14,189 --> 00:35:15,657
Okay.
776
00:35:18,126 --> 00:35:19,828
What is that?
777
00:35:20,128 --> 00:35:21,296
What?
778
00:35:21,296 --> 00:35:23,965
That. What do you keep
looking down for?
779
00:35:23,965 --> 00:35:25,700
Uh.
780
00:35:25,700 --> 00:35:28,570
Look, what's going on?
Where is she?
781
00:35:30,071 --> 00:35:31,773
Ms. Nancy.
782
00:35:31,773 --> 00:35:34,609
It's just that I don't know
where either of them are.
783
00:35:34,943 --> 00:35:36,711
I really don't.
784
00:35:37,078 --> 00:35:39,214
Okay, fine.
785
00:35:48,189 --> 00:35:50,592
Can I go anywhere
where's there no drama?
786
00:35:53,612 --> 00:35:58,284
Okay, so we've set up perimeters
here, here, and here.
787
00:35:58,784 --> 00:36:00,319
And we know that there are
secret tunnels
788
00:36:00,319 --> 00:36:01,587
all over The White House.
789
00:36:01,587 --> 00:36:03,889
Which they probably
have boobytrapped by now.
790
00:36:04,156 --> 00:36:05,457
Well, how do you know that?
791
00:36:05,457 --> 00:36:06,659
That's what we would do.
792
00:36:06,659 --> 00:36:08,594
It's what we were trained
to do, sir.
793
00:36:08,928 --> 00:36:11,597
And they have an advantage
because they're up high.
794
00:36:11,597 --> 00:36:12,665
Exactly right.
795
00:36:12,665 --> 00:36:14,133
[Sam] There is another option,
sir.
796
00:36:14,133 --> 00:36:15,668
-Sam.
-[Sam] Max.
797
00:36:16,302 --> 00:36:17,536
Well, what is it?
798
00:36:17,536 --> 00:36:19,605
The vents, we can use gas.
799
00:36:21,407 --> 00:36:23,075
Guys, this is crazy.
800
00:36:23,075 --> 00:36:24,844
That will clearly make him
leave, sir.
801
00:36:24,844 --> 00:36:27,546
Yeah, and everybody else
in the entire damn White House.
802
00:36:27,546 --> 00:36:29,048
Do you have a better option?
803
00:36:29,048 --> 00:36:31,550
-As a matter of fact, I do.
-Well, I'm in charge.
804
00:36:31,550 --> 00:36:33,686
Not anymore, Sam.
We're in charge now.
805
00:36:34,119 --> 00:36:36,255
[Sam] I'm not dealing with this
bullshit here, Bobby.
806
00:36:36,255 --> 00:36:37,556
Stop it.
807
00:36:38,123 --> 00:36:39,458
Right now.
808
00:36:44,997 --> 00:36:46,398
[Max] Sir.
809
00:36:46,966 --> 00:36:48,000
Yes?
810
00:36:48,000 --> 00:36:49,501
[Max] Priscilla is at the door.
811
00:36:50,469 --> 00:36:51,837
We don't need anything
right now.
812
00:36:51,837 --> 00:36:54,773
I told her that, but she's
insistent to speak with you.
813
00:36:57,409 --> 00:36:58,811
[Eli] Show her in.
814
00:36:58,811 --> 00:37:00,212
[Max] Yes, sir.
815
00:37:08,487 --> 00:37:09,989
[Priscilla] Hi, sir.
816
00:37:09,989 --> 00:37:11,257
Hi.
817
00:37:13,292 --> 00:37:14,393
What is it?
818
00:37:14,393 --> 00:37:15,995
I'd like
to speak with you in private.
819
00:37:17,663 --> 00:37:18,764
What is it?
820
00:37:19,131 --> 00:37:20,933
It's about this situation.
821
00:37:21,734 --> 00:37:23,168
We're in the middle
of solving it.
822
00:37:23,168 --> 00:37:25,304
And I think I have an idea
that could help.
823
00:37:26,105 --> 00:37:27,373
And what is that?
824
00:37:27,740 --> 00:37:29,408
I'd like to go up there
and talk to him.
825
00:37:29,408 --> 00:37:31,010
There's no way in hell.
826
00:37:31,010 --> 00:37:33,245
Hold on. Let her finish.
827
00:37:33,245 --> 00:37:34,880
Sir, she's not doing that.
828
00:37:34,880 --> 00:37:36,815
Bobby, I'm the President.
829
00:37:36,815 --> 00:37:38,150
Yes, sir, but she isn't.
830
00:37:38,150 --> 00:37:39,852
Let's hear
what she has to say.
831
00:37:39,852 --> 00:37:41,120
With all due respect...
832
00:37:41,120 --> 00:37:43,022
I'm talking
to the President.
833
00:37:46,258 --> 00:37:47,526
Go on, Priscilla.
834
00:37:47,526 --> 00:37:49,261
He trusts me, sir.
835
00:37:49,762 --> 00:37:53,132
[scoffs] You mean
he wants to -- you.
836
00:37:53,465 --> 00:37:55,668
Well, that too.
837
00:37:56,268 --> 00:37:57,603
[Victoria]
That would make sense.
838
00:37:57,970 --> 00:38:01,573
He always did love a big booty
ghetto black chick.
839
00:38:02,007 --> 00:38:04,910
Well, I guess that's why
he was with you, right, ma'am?
840
00:38:05,311 --> 00:38:07,746
Darling, I have
never been ghetto...
841
00:38:07,746 --> 00:38:09,782
Uh-uh-uh, please.
842
00:38:10,316 --> 00:38:11,684
Stop.
843
00:38:12,584 --> 00:38:14,954
You have no ass,
but he still trusted you.
844
00:38:16,155 --> 00:38:19,858
All right, this,
this needs to stop.
845
00:38:19,858 --> 00:38:21,026
Sir.
846
00:38:21,026 --> 00:38:22,795
Priscilla, can I talk to you?
847
00:38:22,795 --> 00:38:25,431
-No.
-You are not going up there.
848
00:38:25,431 --> 00:38:27,199
You are not
in control here.
849
00:38:27,499 --> 00:38:29,301
I'm not telling you again.
850
00:38:30,569 --> 00:38:33,138
Oh, so you're not letting me go?
851
00:38:33,138 --> 00:38:34,740
-No.
-And neither am I.
852
00:38:34,740 --> 00:38:37,276
-[Priscilla] Excuse me?
-It's not safe.
853
00:38:37,276 --> 00:38:39,878
Since when have you been
so concerned
854
00:38:39,878 --> 00:38:42,381
about her safety, Bobby?
855
00:38:42,381 --> 00:38:44,049
He shouldn't be.
856
00:38:45,884 --> 00:38:47,019
Bobby.
857
00:38:48,053 --> 00:38:49,388
It's my job, ma'am.
858
00:38:49,888 --> 00:38:51,657
Yeah, well, your job
has been all over the place.
859
00:38:51,657 --> 00:38:52,925
And what is that
supposed to mean?
860
00:38:52,925 --> 00:38:54,360
All right, listen.
861
00:38:55,327 --> 00:38:57,329
We need to focus here.
862
00:38:58,430 --> 00:38:59,698
That's exactly
what we need to do.
863
00:38:59,698 --> 00:39:00,866
I'm sick
of this mother--.
864
00:39:00,866 --> 00:39:02,368
Do something
about it then, Sam.
865
00:39:02,368 --> 00:39:04,837
Hey, hey.
Is this really happening here?
866
00:39:04,837 --> 00:39:07,139
No, sir, nothing is happening
at all.
867
00:39:07,139 --> 00:39:08,374
Right, Bobby?
868
00:39:08,374 --> 00:39:10,976
Why you looking at me?
I'm sick of his shit.
869
00:39:12,811 --> 00:39:14,346
I'm just gonna go
up there, sir.
870
00:39:14,346 --> 00:39:15,414
You're not!
871
00:39:15,414 --> 00:39:16,448
Priscilla,
you're not doing that.
872
00:39:16,448 --> 00:39:17,649
Don't you say her name.
873
00:39:17,649 --> 00:39:19,318
You keep my wife's name
out your -- mouth!
874
00:39:19,318 --> 00:39:21,420
-Or what, Sam?
-Hey, hey!
875
00:39:21,720 --> 00:39:23,122
What's going on
with you two?
876
00:39:23,589 --> 00:39:25,057
This always happens.
877
00:39:25,057 --> 00:39:29,528
The two negroes fighting over
a big booty ghetto black chick.
878
00:39:29,528 --> 00:39:32,264
You have one more time.
879
00:39:32,564 --> 00:39:34,733
And what are you
gonna do?
880
00:39:35,200 --> 00:39:38,137
Ladies, ladies,
stop it, okay?
881
00:39:41,907 --> 00:39:44,610
Priscilla, you really think
you can get him to come down?
882
00:39:44,977 --> 00:39:46,178
Hell, no.
883
00:39:46,178 --> 00:39:47,746
Priscilla.
884
00:39:51,116 --> 00:39:52,484
I don't know, sir,
885
00:39:52,484 --> 00:39:54,686
but I can certainly open
the line of communication.
886
00:39:54,686 --> 00:39:56,588
They tried to kill us.
887
00:39:56,588 --> 00:39:58,624
If they wanted us dead,
we would all be dead.
888
00:39:58,624 --> 00:40:00,959
They are Special Forces.
889
00:40:00,959 --> 00:40:03,195
He was bluffing.
No one shot to kill.
890
00:40:03,195 --> 00:40:04,830
And I wonder why that is.
891
00:40:05,431 --> 00:40:07,466
Saw you get him
in the legs.
892
00:40:08,700 --> 00:40:12,271
Yeah, well, nobody in this room
wants to be responsible
893
00:40:12,271 --> 00:40:13,706
for killing
a sitting president.
894
00:40:13,706 --> 00:40:15,574
Well, maybe there's one.
895
00:40:16,742 --> 00:40:19,011
Are you referring to me, dear?
896
00:40:19,011 --> 00:40:20,913
If the shoe fits.
897
00:40:21,513 --> 00:40:24,550
Sir. I know I can do this.
898
00:40:24,550 --> 00:40:25,717
I said you're not doing that.
899
00:40:25,717 --> 00:40:27,219
-Bobby,
-[Max] Sam.
900
00:40:27,219 --> 00:40:30,222
No. This mother--
is awful, Max.
901
00:40:30,222 --> 00:40:31,757
Sam.
902
00:40:32,157 --> 00:40:33,392
What, are you -- everybody?
903
00:40:33,392 --> 00:40:36,261
Look, Sam, Sam, my wife is here.
Show some respect.
904
00:40:37,096 --> 00:40:39,698
I am showing her more respect
than he's showing you, sir.
905
00:40:40,566 --> 00:40:41,600
What's that supposed to mean?
906
00:40:41,600 --> 00:40:43,502
Enough! Stop it, Sam!
907
00:40:43,502 --> 00:40:46,038
Mm. Hm-hmm,
why stop it now?
908
00:40:46,038 --> 00:40:47,239
Or you can always go back
909
00:40:47,239 --> 00:40:48,974
and do what you were doing
with the First Lady.
910
00:40:50,242 --> 00:40:51,343
Excuse me?
911
00:40:52,144 --> 00:40:53,879
Yeah, you can go back to doing
what you were doing
912
00:40:53,879 --> 00:40:55,347
with the First Lady yourself.
913
00:40:55,347 --> 00:40:57,049
I never touched Victoria.
914
00:40:57,049 --> 00:40:58,617
He wishes.
915
00:40:58,617 --> 00:41:00,819
-Who's talking about Victoria?
-Sam!
916
00:41:04,957 --> 00:41:06,191
What?
917
00:41:09,027 --> 00:41:10,496
You wanna tell him?
918
00:41:10,496 --> 00:41:11,897
Hm?
919
00:41:12,831 --> 00:41:13,866
Hm?
920
00:41:13,866 --> 00:41:15,934
That you been --
his wife, Bobby?
921
00:41:26,087 --> 00:41:27,154
No, it is not.
922
00:41:27,455 --> 00:41:28,789
Sam was just about
to say something.
923
00:41:28,789 --> 00:41:30,624
[Woman] Next on
The Oval...
924
00:41:30,624 --> 00:41:33,027
I don't believe
you were having sex with him.
925
00:41:33,027 --> 00:41:34,362
Shut up, Victoria.
926
00:41:34,362 --> 00:41:35,963
So uptight.
927
00:41:35,963 --> 00:41:38,099
I told you not to sleep
with these women, didn't I?
928
00:41:38,099 --> 00:41:39,300
Okay, Bobby has needs.
929
00:41:39,300 --> 00:41:40,735
Look what Bobby's needs
got you.
930
00:41:40,735 --> 00:41:42,703
Priscilla, can you please go
to the kitchen?
931
00:41:42,703 --> 00:41:44,472
We were discussing
my proposal.
932
00:41:44,472 --> 00:41:45,673
You wanna hear this.
933
00:41:45,673 --> 00:41:47,541
My husband asked me
for a divorce
934
00:41:47,541 --> 00:41:48,843
and now all this.
935
00:41:48,843 --> 00:41:50,611
With all due respect,
she isn't going up there.
936
00:41:50,611 --> 00:41:52,680
Sam, I don't think
you have a choice.
937
00:41:53,080 --> 00:41:54,882
It's just me.
938
00:41:55,308 --> 00:41:56,309
[music]
939
00:42:24,938 --> 00:42:26,106
[music]
940
00:42:27,006 --> 00:42:28,975
[music]
64476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.