Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,680 --> 00:00:56,521
SKYG DEN H�JE LYSE
MED DEN SORTE SKO
2
00:02:24,446 --> 00:02:28,396
Et sted i New York...
3
00:02:29,271 --> 00:02:31,463
You were arrested in New York
when you tried to go through customs -
4
00:02:31,563 --> 00:02:34,155
- with 40 kilos of heroin
concealed in your car.
5
00:02:34,255 --> 00:02:34,973
Is that right?
6
00:02:35,073 --> 00:02:37,513
De blev arresteret i tolden i New York -
7
00:02:37,513 --> 00:02:40,757
- da De pr�vede at komme ind
med Deres bil, og 40 kg heroin.
8
00:02:41,757 --> 00:02:42,839
Indr�mmer De det?
9
00:02:43,176 --> 00:02:43,788
Ja.
10
00:02:43,789 --> 00:02:44,789
It checks.
11
00:02:45,617 --> 00:02:49,868
Jeg bad om en l�gnedetektortest,
fordi jeg fort�ller sandheden.
12
00:02:49,869 --> 00:02:52,811
And you still maintain
that you are not a narcotic smuggler?
13
00:02:52,950 --> 00:02:55,390
Og De fastholder, at De ikke er
narkotika smugler?
14
00:02:56,223 --> 00:02:58,808
Nej, det er jeg ikke.
15
00:02:58,809 --> 00:02:59,809
It checks.
16
00:03:00,310 --> 00:03:01,810
Allright, who are you working for?
17
00:03:02,056 --> 00:03:07,370
- Hvem arbejder De for?
- Kontraspionagen i mit land.
18
00:03:07,509 --> 00:03:11,568
Jeg kom til USA p?en mission.
Jeg er ikke narkotika smugler.
19
00:03:11,569 --> 00:03:12,869
What kind of mission?
20
00:03:13,488 --> 00:03:15,362
Hvilken slags mission?
21
00:03:17,237 --> 00:03:20,883
Min chef beordrede mig til
at bringe stoffet til USA.
22
00:03:21,226 --> 00:03:24,142
Det er ham, der b�rer ansvaret.
23
00:03:26,384 --> 00:03:29,001
Jeg er uskyldig.
24
00:03:31,259 --> 00:03:35,056
Et sted i Paris...
25
00:03:40,067 --> 00:03:41,108
Ja?
26
00:03:42,313 --> 00:03:43,958
Kom ind.
27
00:03:52,065 --> 00:03:56,546
- Allerede tilbage fra ferie, chef?
- Sid ned.
28
00:03:59,357 --> 00:04:05,090
Hvad er det er for noget... rod,
k�re Bernard?
29
00:04:05,715 --> 00:04:08,286
- Det er en stor overraskelse for mig.
- Virkelig?
30
00:04:08,317 --> 00:04:11,965
Jeg fandt ud af det gennem pressen.
Jeg er chokeret.
31
00:04:14,797 --> 00:04:18,444
Nogen fors�ger at g�re mig til grin,
det er slemt.
32
00:04:18,590 --> 00:04:20,672
Meget slemt, chef.
33
00:04:20,863 --> 00:04:25,329
Den her narkohandler siger han
arbejder for mig, men det g�r han ikke.
34
00:04:25,402 --> 00:04:27,697
Og han arbejder heller ikke for mig.
35
00:04:27,697 --> 00:04:31,262
- Hvem arbejder han s?for?
- Jeg ved det ikke, chef.
36
00:04:35,862 --> 00:04:38,156
Den her sag kan koste mig jobbet.
37
00:04:38,291 --> 00:04:42,252
De er den n�rmeste til
at efterf�lge mig, Bernard.
38
00:04:42,741 --> 00:04:47,731
Den, der efterf�lger Dem,
vil helt sikkert forts�tte Deres arbejde -
39
00:04:47,804 --> 00:04:50,407
- i samme �nd og p?samme m�de.
40
00:04:52,577 --> 00:04:55,178
Tak, k�re Bernard.
41
00:04:59,367 --> 00:05:02,491
Har De nogensinde set denne
narkohandler?
42
00:05:02,672 --> 00:05:04,962
Aldrig, chef.
43
00:05:08,974 --> 00:05:11,576
Det er en forfalskning!
44
00:05:14,089 --> 00:05:17,472
En forfalskning? Det er muligt.
45
00:05:17,805 --> 00:05:21,037
Meget dygtigt i s?fald,
men det er muligt.
46
00:05:33,485 --> 00:05:38,694
S�dan... De kan vende tilbage
til arbejdet Bernard.
47
00:05:51,042 --> 00:05:53,124
Bernard.
48
00:05:54,165 --> 00:05:55,367
Ja, chef?
49
00:05:55,503 --> 00:05:59,042
- Fik De min kasse med vin?
- Ja.
50
00:06:01,086 --> 00:06:03,688
Jeg siger mange tak.
51
00:06:03,789 --> 00:06:04,789
Ingen �rsag.
52
00:06:06,576 --> 00:06:08,658
Jeg sagde til mig selv:
53
00:06:09,272 --> 00:06:12,461
"Hvad ville v�re en fin gave
til Saint-Bernards f�dselsdag?"
54
00:06:15,304 --> 00:06:19,066
F�rst t�nkte jeg p?en t�nde med rom.
55
00:06:19,982 --> 00:06:23,150
Men s?kom jeg i tanke om
at vores gode ven Milan -
56
00:06:23,483 --> 00:06:25,806
- elsker god vin.
57
00:06:26,024 --> 00:06:32,549
- Ja, men en kasse Mouton-Rothschild '70!
- Jeg anbefaler den gemmes.
58
00:06:32,923 --> 00:06:38,133
L�g den i en god k�lder
og drik min sk�l om ti �r.
59
00:06:38,529 --> 00:06:41,546
Jeg h�ber, vi kan drikke den sammen.
60
00:06:47,246 --> 00:06:48,812
Hvorfor ikke?
61
00:07:07,374 --> 00:07:09,034
Ja, chef.
62
00:07:14,430 --> 00:07:17,032
Det lykkedes ikke med bilen.
63
00:07:23,252 --> 00:07:26,692
Jeg synes ikke, k�re Bernard
s?ud til at v�re i god form.
64
00:07:26,702 --> 00:07:30,016
Nej, ikke specielt.
Han burde holde fri.
65
00:07:31,213 --> 00:07:32,628
Kom ind Perrache.
66
00:07:33,221 --> 00:07:34,788
Han er lige kommet.
67
00:07:36,620 --> 00:07:38,202
Undskyld mig.
68
00:07:39,945 --> 00:07:41,746
Hvordan var ferien?
69
00:07:41,934 --> 00:07:45,269
Det var en god ferie, Perrache.
V�ldig god.
70
00:07:46,362 --> 00:07:51,258
Meget fredelig.
Vi fik god hvile.
71
00:07:51,914 --> 00:07:54,100
Mor kom tilbage i god form.
72
00:07:54,329 --> 00:07:56,936
En ti-dages kur g�r hende
10 �r yngre.
73
00:07:57,904 --> 00:08:03,114
Vejret var ikke s?godt, men
klimaet er meget forfriskende.
74
00:08:03,998 --> 00:08:08,041
Da vi kom tilbage til Paris,
s?f�ltes luften kv�lende.
75
00:08:08,978 --> 00:08:11,793
Kuren er hovedsageligt
frisk luft.
76
00:08:11,804 --> 00:08:16,690
Der er endnu ingen luftforurening
i Puy-de-D�me og det er dejligt.
77
00:08:17,491 --> 00:08:20,709
Og mudderbadene var dejlige.
78
00:08:21,011 --> 00:08:24,335
Varmt mudder f�r
nerverne til at falde til ro.
79
00:08:25,573 --> 00:08:28,076
Og bagefter et koldt brusebad...
80
00:08:31,866 --> 00:08:34,473
Aflytter han ogs?Deres lejlighed?
81
00:08:34,878 --> 00:08:39,671
En bil fuld af stoffer, mikrofoner.
Milan stopper ingen steder.
82
00:08:40,545 --> 00:08:44,714
Han st�r bag det med bilen,
men jeg kan ikke bevise det.
83
00:08:45,858 --> 00:08:49,298
Jeg opdagede mikrofonerne
ved et tilf�lde.
84
00:08:49,933 --> 00:08:52,015
Det arbejde var godt udf�rt.
85
00:08:52,681 --> 00:08:55,133
Han g�r meget op i det.
86
00:08:55,237 --> 00:08:59,924
Jeg hader karrierem�nd.
De n�r aldrig ret langt.
87
00:09:00,715 --> 00:09:05,717
Han skal mindes om, at det ikke
er hans job at overtage Deres job.
88
00:09:10,926 --> 00:09:13,008
Hvorfor mikrofonerne?
89
00:09:13,050 --> 00:09:16,852
Milan lavede et beskidt trick.
Han forventer et modtr�k.
90
00:09:16,863 --> 00:09:20,605
Det er sjovt at forestille sig
hvordan han ryster af skr�k -
91
00:09:20,657 --> 00:09:23,228
- foran sit lytteudstyr.
92
00:09:25,117 --> 00:09:30,399
Han burde tage tr�jen p?
Han bliver fork�let.
93
00:09:31,908 --> 00:09:33,855
Milan skal l�re en lektie.
94
00:09:33,865 --> 00:09:37,513
Jeg kan ikke lide hans blanding af
arbejde og beskidte tricks.
95
00:09:37,524 --> 00:09:41,806
Den bedste andepat?
jeg nogensinde har f�et.
96
00:09:41,910 --> 00:09:44,304
Mor tog tre portioner.
97
00:09:45,002 --> 00:09:47,609
Hun lyttede ikke.
98
00:09:47,953 --> 00:09:51,807
Jeg sagde til hende:
"Mor, du bliver syg!".
99
00:09:53,181 --> 00:09:56,257
Men k�re Perrache, jeg
bad Dem ikke om at komme her -
100
00:09:56,309 --> 00:09:59,265
- for at jeg kunne fort�lle
Dem om min ferie.
101
00:09:59,453 --> 00:10:04,798
I morgen tidlig ankommer
en mand til Orly kl. 9:30.
102
00:10:08,341 --> 00:10:12,623
Han vil hj�lpe os med at l�se
denne amerikanske g�de.
103
00:10:12,696 --> 00:10:14,705
Jeg vil have at De skal m�de ham.
104
00:10:15,059 --> 00:10:15,850
Godt, chef.
105
00:10:16,122 --> 00:10:19,436
Og hold tjenesten ude
af denne sag.
106
00:10:19,758 --> 00:10:21,320
Naturligvis, chef.
107
00:10:22,184 --> 00:10:25,175
Denne mand har brug for beskyttelse.
108
00:10:25,373 --> 00:10:28,833
For hans sikkerheds skyld, s?
tag Pouchet og Chaperon med Dem.
109
00:10:28,854 --> 00:10:31,581
- Jeg stoler p?dem.
- Ja, chef.
110
00:10:32,560 --> 00:10:34,709
9:30 i lufthavnen.
111
00:10:34,834 --> 00:10:37,749
Kom ikke for sent, Perrache.
112
00:10:37,962 --> 00:10:41,521
Det her er vigtigt... og meget hemmeligt.
113
00:10:41,864 --> 00:10:43,093
Forst�et, chef.
114
00:10:43,103 --> 00:10:45,356
- Kan De lide italiensk mad?
- Undskyld?
115
00:10:45,366 --> 00:10:47,439
Jeg kender en lille restau...
116
00:10:53,095 --> 00:10:57,212
I morgen tidlig,
Orly, 9:30...
117
00:10:57,930 --> 00:11:02,544
Han vil hj�lpe os med at l�se
denne amerikanske g�de.
118
00:11:03,023 --> 00:11:04,225
For pokker!
119
00:11:06,796 --> 00:11:10,184
Den mand vi skal m�de...
Hvem er det?
120
00:11:11,111 --> 00:11:13,068
- Jeg ved det ikke.
- Undskyld?
121
00:11:13,069 --> 00:11:14,069
Jeg ved det ikke.
122
00:11:13,748 --> 00:11:18,204
Tag til Orly i morgen kl. 9:30
og v�lg en mand.
123
00:11:18,235 --> 00:11:21,507
- Jeg forst�r ikke.
- Jo, v�lg en tilf�ldig.
124
00:11:21,737 --> 00:11:25,446
En mand fra m�ngden.
S?anonym som muligt.
125
00:11:26,457 --> 00:11:29,528
Det spiller ingen rolle, hvem De v�lger.
126
00:11:30,090 --> 00:11:31,656
Han er bare et p�skud.
127
00:11:32,364 --> 00:11:36,010
Det der betyder noget er,
at Milan hopper p?det.
128
00:11:37,801 --> 00:11:44,489
Jeg fort�ller Dem, det De leder efter
i lufthavnen, k�re Perrache:
129
00:11:46,762 --> 00:11:49,324
En lokkedue!
130
00:11:54,282 --> 00:11:56,951
Den mand vi skal beskytte, hvem er det?
131
00:12:00,189 --> 00:12:02,796
- Hvem er det?
- Det beh�ver du ikke at vide.
132
00:12:03,618 --> 00:12:07,786
F�lg ham diskret.
Han m?ikke m�rke noget.
133
00:12:42,268 --> 00:12:49,146
Ankomst fra Sydney.
Flight Air France nr. 704, gate 17.
134
00:12:49,625 --> 00:12:51,384
Kommer han fra Australien?
135
00:12:58,426 --> 00:12:59,773
En tilf�ldig.
136
00:13:02,979 --> 00:13:04,701
En mand fra m�ngden.
137
00:13:07,657 --> 00:13:09,670
S?anonym som muligt.
138
00:13:10,785 --> 00:13:12,086
V�lg...
139
00:13:13,866 --> 00:13:15,953
Han er bare et p�skud.
140
00:13:17,399 --> 00:13:18,981
V�lg...
141
00:13:24,264 --> 00:13:27,901
- Kommer han fra Australien?
- Nej.
142
00:13:30,212 --> 00:13:31,777
Klokken er 9:30.
143
00:13:42,362 --> 00:13:45,673
Ankomst fra M�nchen...
144
00:13:45,715 --> 00:13:47,697
Han kommer fra M�nchen.
145
00:14:00,446 --> 00:14:02,532
Er han musiker?
146
00:14:04,479 --> 00:14:06,561
- Er det ham?
- Nej.
147
00:14:07,368 --> 00:14:09,450
M�ske han kom for sent til flyet.
148
00:14:17,910 --> 00:14:19,992
Han kommer.
149
00:14:26,180 --> 00:14:28,266
Er han sort?
150
00:14:47,006 --> 00:14:49,092
Det er ham.
151
00:14:55,800 --> 00:14:58,475
En h�j lys mand med en sort sko.
152
00:15:03,903 --> 00:15:05,989
Michel!
153
00:15:16,480 --> 00:15:18,563
Undskyld, jeg tog fejl.
154
00:16:13,292 --> 00:16:16,101
Fran�ois Perrin, 32 �r, single.
155
00:16:21,696 --> 00:16:26,906
Violinist. Bor p?Rue de I'Alouette 24,
7. sal. Ankommet fra M�nchen.
156
00:16:31,053 --> 00:16:33,364
- Der er ingen sag p?ham?
- Nej.
157
00:16:33,385 --> 00:16:36,678
Ikke hos efterretningstjenesten,
og ikke hos interne aff�rer.
158
00:17:15,121 --> 00:17:17,727
Han ringede fra lufthavnen.
159
00:17:18,299 --> 00:17:20,017
- Til hvem?
- Til sin tandl�ge.
160
00:17:20,174 --> 00:17:22,103
Og violinkassen?
161
00:17:25,851 --> 00:17:30,195
I morgen vil jeg vide hvem
han er, og hvad hans planer er.
162
00:17:30,549 --> 00:17:33,885
- 24 timer er ikke lang tid.
- Det er al den tid, vi har.
163
00:17:33,896 --> 00:17:36,498
Ved han noget, m?vi stoppe ham.
164
00:17:37,107 --> 00:17:38,668
Skal vi sl?ham ihjel?
165
00:17:38,929 --> 00:17:42,419
Jeg vil f�rst vide hvad han ved.
Afsted.
166
00:17:42,533 --> 00:17:46,698
G�r hvad der er n�dvendigt. Diskret.
Vi �nsker ikke at blive fanget.
167
00:17:47,222 --> 00:17:51,386
- Undg?Pouchet og Chaperon.
- Ja, chef.
168
00:17:51,542 --> 00:17:53,056
- Botrel!
- Ja?
169
00:17:59,660 --> 00:18:01,117
Hvorfor en sort sko?
170
00:18:13,518 --> 00:18:15,079
Hvorfor en violinist?
171
00:18:15,506 --> 00:18:17,900
De sagde, "v�lg en tilf�ldig".
172
00:18:19,768 --> 00:18:21,850
Ja, men hvorfor en violinist?
173
00:18:21,964 --> 00:18:24,571
Fordi han havde en sort sko.
174
00:18:36,332 --> 00:18:38,935
Hallo?
Hallo! Hallo!
175
00:18:39,122 --> 00:18:44,856
- Hvem er det?
- Det er Dr. M�ller fra M�nchen.
176
00:18:44,928 --> 00:18:47,740
De er en morder, en slagter.
177
00:18:47,750 --> 00:18:51,283
De henrettede Prokofiev
p?forf�rdelig vis.
178
00:18:51,346 --> 00:18:52,906
Stakkels Prokofiev!
179
00:18:53,083 --> 00:18:56,201
Maurice, v�r nu ikke s�dan en idiot.
Jeg er lige kommet ud af badet.
180
00:18:56,211 --> 00:18:59,053
- Kunne du ikke genkende mig?
- Selvf�lgelig kunne jeg det.
181
00:18:59,063 --> 00:19:00,084
M�des vi kl. 4?
182
00:19:00,147 --> 00:19:03,533
H�r, Maurice, jeg har tabt en plombe.
Tanden g�r ondt.
183
00:19:03,637 --> 00:19:08,940
- Jeg kommer i hvert fald kl. 4.
- P?�re. Jeg har ringet til tandl�gen.
184
00:19:08,972 --> 00:19:12,901
Tandl�gen kan ikke tage imod f�r
i morgen. Og det g�r ondt.
185
00:19:12,995 --> 00:19:16,610
- Ok, vi ses kl. 4.
- Men...
186
00:19:23,434 --> 00:19:28,392
Forts�t med at lytte. G?ikke glip af,
n�r Toulose kontakter ham.
187
00:19:28,413 --> 00:19:31,998
- Okay, chef.
- Vi m?f?ham til at forlade huset.
188
00:19:32,019 --> 00:19:34,413
- Hvad hedder tandl�gen?
- Michaux.
189
00:19:36,183 --> 00:19:38,790
- Det er hr. Perrin.
- �bn munden. Undskyld?
190
00:19:38,801 --> 00:19:42,927
- Han siger, han er h�rdt plaget.
- �bn munden. Okay...
191
00:19:42,958 --> 00:19:46,871
Jeg putter ham ind imellem.
Bed ham komme om en time.
192
00:19:46,882 --> 00:19:48,032
�bn munden.
193
00:19:50,769 --> 00:19:53,731
Om en time? Perfekt, tak Fr�ken.
194
00:20:02,541 --> 00:20:03,378
Hallo?
195
00:20:04,439 --> 00:20:07,375
Hallo? Det er fra Dr. Michaux' klinik.
196
00:20:07,958 --> 00:20:11,034
L�gen kan se Dem om en time,
hvis det passer Dem.
197
00:20:11,167 --> 00:20:16,794
�h, godt. �h, fint.
Det er meget venligt, tak Fr�ken.
198
00:20:16,940 --> 00:20:20,379
Det g�r ikke s?ondt l�ngere.
Men jeg kommer om en time.
199
00:20:21,337 --> 00:20:22,701
Han har skiftet sko.
200
00:20:32,547 --> 00:20:34,213
Han har skiftet sko.
201
00:20:35,049 --> 00:20:41,528
Renault 15, orange r�d.
Registreringsnummer 2868 X 075.
202
00:23:36,292 --> 00:23:38,972
Hallo?
Han tager ikke til tandl�gen.
203
00:23:40,573 --> 00:23:41,573
Pokkers!
204
00:23:45,857 --> 00:23:48,407
Han tager ikke til tandl�gen.
205
00:24:01,620 --> 00:24:04,206
Hallo, chef.
206
00:24:05,497 --> 00:24:08,421
- Han tager ikke til tandl�gen.
- Hvorfor ikke?
207
00:24:08,431 --> 00:24:12,111
- Jeg ved det ikke.
- Hvorfor tager han ikke til tandl�gen?
208
00:24:12,714 --> 00:24:15,842
- Hvorfor ikke?
- Han g�r parken.
209
00:24:15,977 --> 00:24:18,100
Undskyld, chef, hvad?
210
00:24:18,247 --> 00:24:21,269
Han g�r i parken.
211
00:24:30,309 --> 00:24:32,552
Han g�r ud p?s�en.
212
00:24:34,894 --> 00:24:39,062
- Han lejer en b�d.
- Hvilke pokker laver han p?s�en?
213
00:24:39,197 --> 00:24:43,365
- Ja, hvad laver han p?s�en?
- Han m?have set os. Intet problem.
214
00:24:44,042 --> 00:24:47,294
Han skulle til tandl�gen.
Hvad laver han p?s�en?
215
00:24:47,419 --> 00:24:48,460
Han ror.
216
00:24:55,731 --> 00:24:59,481
- Ja, han ror.
- Ror. - Ror.
217
00:25:03,900 --> 00:25:07,236
- Ikke for t�t p? Sejl rundt om �en.
- Jeg sveder.
218
00:25:09,047 --> 00:25:11,650
Han er p?�en, i restauranten.
219
00:25:16,796 --> 00:25:18,882
Fodrer han �nderne?
220
00:25:19,549 --> 00:25:20,693
For pokker!
221
00:25:36,497 --> 00:25:40,322
Coco, kan du h�re mig?
Hej Coco, kan du h�re mig?
222
00:25:40,687 --> 00:25:46,594
5, 4, 3, 2, 1, 0.
223
00:25:47,260 --> 00:25:51,324
Klart og tydeligt. Skynd jer.
Han er f�rdig med frokosten.
224
00:25:56,803 --> 00:26:00,285
De fik ham ud af lejligheden.
De aflytter den nu.
225
00:26:00,327 --> 00:26:02,803
- De burde v�re klar nu.
- Godt.
226
00:26:03,096 --> 00:26:06,222
Milan slugte lokkemaden.
Han tog hele sit hold med sig.
227
00:26:06,233 --> 00:26:10,401
Vores lille plan har afsl�ret hvem
der tilh�rer Milans hemmelige hold.
228
00:26:10,421 --> 00:26:12,504
Det er godt, ikke?
229
00:26:13,565 --> 00:26:18,775
Der er for mange mennesker, jeg ikke
kender i min egen organisation.
230
00:26:19,056 --> 00:26:21,184
Godt. G?ud og spis frokost Perrache.
231
00:26:21,944 --> 00:26:26,423
Der var en stor sort mand
med en gr�n frakke i Orly...
232
00:26:27,037 --> 00:26:33,496
Jeg valgte en h�j lys mand med en sort sko
i stedet for en h�j sort mand med en gr�n frakke.
233
00:26:34,475 --> 00:26:39,372
H�r, gamle mand, hvis De vil skrive
b�ger, s?vent til De g�r p?pension!
234
00:26:41,111 --> 00:26:42,676
Velbekommen.
235
00:26:52,064 --> 00:26:54,665
Skal du ikke spise dine porrer, Louis?
236
00:26:55,843 --> 00:26:57,408
Nej tak, mor.
237
00:27:00,489 --> 00:27:03,824
I g�r var det Bernard Milans f�dselsdag.
238
00:27:04,596 --> 00:27:06,676
Jeg h�ber du huskede det?
239
00:27:08,503 --> 00:27:09,960
Ja mor, jeg huskede det.
240
00:27:10,543 --> 00:27:14,431
F�dt i Epinal, i Vosges,
28. marts 1940.
241
00:27:14,566 --> 00:27:21,513
Eneste s�n, sen f�dsel...
Hans mor, Marie Bugeaud.
242
00:27:21,909 --> 00:27:23,787
45 �r, l�rer.
243
00:27:23,880 --> 00:27:30,735
Hans far, G�rard Perrin, 55,
l�rer og amat�rviolinist.
244
00:27:30,849 --> 00:27:34,361
P�dagogisk familie,
tidligt pensionerede...
245
00:27:35,246 --> 00:27:37,327
En barndom uden historie.
246
00:27:39,924 --> 00:27:43,234
Hans far introducerede ham til musikken.
247
00:27:43,964 --> 00:27:47,090
Katolik. Praktikant.
248
00:27:47,726 --> 00:27:49,287
Homosexuel?
249
00:27:49,489 --> 00:27:50,322
Nej.
250
00:27:50,342 --> 00:27:55,645
Startede p?konservatoriet i Strasbourg
som 13-�rig og sluttede som 15-�rig.
251
00:27:55,739 --> 00:27:58,341
Tilbragte et �r p?et sanatorium.
252
00:27:58,362 --> 00:28:01,021
Mistede sin m�dom til oversygeplejersken.
253
00:28:01,032 --> 00:28:02,978
- Hvordan ved vi det?
- Et brev...
254
00:28:03,603 --> 00:28:06,626
Bare rolig poussin, jeg er ikke gravid.
255
00:28:11,803 --> 00:28:15,805
Helbredt starter han p?Konservatoriet
i Paris. F�rstepr�mie...
256
00:28:15,972 --> 00:28:20,136
28 m�neders v�rnepligt.
Deltog ikke i nogen kolonikrig.
257
00:28:20,198 --> 00:28:23,014
Gjorde tjeneste i h�rens orkester.
258
00:28:24,450 --> 00:28:27,785
F�rsteviolinist i et strygeorkester i 5 �r.
259
00:28:27,827 --> 00:28:30,116
Turnerer ofte i udlandet.
260
00:28:31,547 --> 00:28:32,931
...ogs?i USA.
261
00:28:33,004 --> 00:28:36,684
Aha! Han arbejdede i USA.
Jeg vidste det.
262
00:28:37,100 --> 00:28:39,400
Ingen af vores folk kender til ham.
263
00:28:39,410 --> 00:28:44,099
Selvf�lgelig, han er topagent,
arbejder selvst�ndigt. Er det alt?
264
00:28:44,235 --> 00:28:47,570
Vi fandt billedet i en kasse,
under en stak skjorter.
265
00:28:47,580 --> 00:28:50,182
Det er en besked p?bagsiden.
266
00:28:50,193 --> 00:28:53,321
"To hjerter der elsker
vil altid m�des til sidst."
267
00:28:54,237 --> 00:28:56,839
Afkod det med det samme.
268
00:28:57,594 --> 00:29:01,028
- Vores kryptografer har arbejdet p?det i en time.
- Godt.
269
00:29:02,683 --> 00:29:04,821
Tilsyneladende et liv uden historie.
270
00:29:05,143 --> 00:29:06,904
Et perfekt d�kke.
271
00:29:07,684 --> 00:29:10,499
- Skal vi s?dr�be ham?
- Nej.
272
00:29:10,561 --> 00:29:12,779
Jeg vil f�rst vide, hvad han ved.
273
00:29:14,396 --> 00:29:16,385
Hans �jne afsl�rer ham.
274
00:29:44,657 --> 00:29:45,912
Hvad laver han?
275
00:29:48,774 --> 00:29:53,254
Nej, jeg har sagt det hundrede gange,
du skal holde violinen rigtigt.
276
00:29:53,275 --> 00:29:56,402
Se, hold den s�dan her,
og s? lange bev�gelser.
277
00:29:56,412 --> 00:30:00,192
Tr�k, stryg, se p?mig
tr�k, stryg...
278
00:30:45,137 --> 00:30:46,855
Hvad er det her for noget?
279
00:30:46,897 --> 00:30:50,138
Fran�ois Perrin
Violin lektioner
280
00:31:20,602 --> 00:31:22,892
Mikrofonen p?kruset lyder for h�jt.
281
00:31:22,913 --> 00:31:27,039
- S?skru ned for den.
- Nej, s?bliver de andre ogs?skruet ned.
282
00:31:33,519 --> 00:31:36,126
Hvad pokker er det han laver?
283
00:31:36,210 --> 00:31:37,770
M�rkeligt.
284
00:31:38,686 --> 00:31:40,616
Ja, det er m�rkeligt.
285
00:31:59,813 --> 00:32:01,380
Skyllede han ud?
286
00:32:01,744 --> 00:32:04,242
Hvad mener du med, han skyllede ud?
287
00:32:04,263 --> 00:32:07,131
Ja, der m?v�re en grund.
288
00:32:07,245 --> 00:32:08,806
Den er i stykker.
289
00:32:28,249 --> 00:32:33,248
- De virker nerv�s, k�re Bernard.
- Jeg s?Dem ikke.
290
00:32:33,394 --> 00:32:37,351
Og forskellen er,
at jeg altid ser Dem.
291
00:32:47,655 --> 00:32:50,573
Jeg har endnu en lille gave til Dem.
292
00:32:51,145 --> 00:32:56,667
Det er en koncert for violin og orkester,
spillet af en meget talentfuld ung mand.
293
00:32:56,719 --> 00:32:59,534
Lyt til den om aftenen for at slappe af.
294
00:33:00,180 --> 00:33:03,827
Violinisten er virkelig meget dygtig.
295
00:33:22,869 --> 00:33:23,982
Hvad er det?
296
00:33:23,993 --> 00:33:26,849
- Hvem er det?
- Paulette.
297
00:33:29,088 --> 00:33:32,204
- God dag, min elskede.
- God dag, Paulette.
298
00:33:33,349 --> 00:33:38,184
Paulette, Paulette, Paulette, h�r her.
Jeg m?tale med dig, Paulette.
299
00:33:39,486 --> 00:33:41,488
Jeg t�nkte meget i M�nchen.
300
00:33:42,061 --> 00:33:45,162
Vi kan ikke forts�tte s�dan.
301
00:33:45,485 --> 00:33:48,196
Du m?beslutte dig, Paulette.
302
00:33:50,310 --> 00:33:54,624
Vi kan ikke forts�tte
med hemmelighederne, l�gnene.
303
00:33:54,905 --> 00:33:56,039
Optager du?
304
00:33:56,050 --> 00:33:58,011
Jeg havde en frygtelig nat i M�nchen.
305
00:33:58,729 --> 00:34:01,856
- Jeg dr�mte om dig hele natten.
- K�re Paulette.
306
00:34:01,866 --> 00:34:05,437
Jeg siger dig,
det er ikke fair mod Maurice.
307
00:34:05,603 --> 00:34:09,251
Maurice er en taber,
han f�r hvad han fortjener.
308
00:34:09,262 --> 00:34:13,982
Jeg dr�mte, at dine lidenskabelige
h�nder fl�ede mit t�j af.
309
00:34:14,003 --> 00:34:16,365
K�re Paulette,
slip skjorten.
310
00:34:16,802 --> 00:34:18,451
Slip!
311
00:34:18,795 --> 00:34:22,293
Du �delagde den. Er du glad nu?
Du s�rer mig.
312
00:34:22,412 --> 00:34:25,253
Kram mig s?h�rdt du kan.
313
00:34:25,253 --> 00:34:26,867
Hold op, du v�lter mig!
314
00:34:30,880 --> 00:34:37,430
- �h, Fran�ois...
- Paulette! Paulette! Paulette! Paulette!
315
00:34:37,826 --> 00:34:46,121
- Fran�ois! Fran�ois! Fran�ois!
- Paulette! Paulette! Paulette! Paulette!
316
00:34:46,162 --> 00:34:47,818
Fran�ois!
317
00:34:53,475 --> 00:34:55,905
- Hvad siger hesten?
- Nej.
318
00:34:56,976 --> 00:35:00,260
-Jo, hvad siger hesten!
- Nej...
319
00:35:07,884 --> 00:35:10,313
Pokkers, pokkers, pokkers, pokkers, pokkers...
320
00:35:10,313 --> 00:35:12,197
Bid mig med dine hestet�nder!
321
00:35:12,197 --> 00:35:13,385
Hold op, for pokker!
322
00:35:45,035 --> 00:35:47,329
Hvordan var M�nchen?
323
00:35:47,371 --> 00:35:49,453
- Jeg er virkelig ynkelig!
- Nej!
324
00:35:55,360 --> 00:35:59,736
Jo, jeg skulle have v�ret til
tandl�gen, men jeg turde ikke.
325
00:35:59,767 --> 00:36:02,457
- Hvorfor?
- Jeg var bange.
326
00:36:03,144 --> 00:36:05,319
Jeg gik ned til s�en og spiste frokost.
327
00:36:06,059 --> 00:36:09,956
Jeg havde tid, men jeg gik ned til s�en.
Jeg er ynkelig.
328
00:36:09,977 --> 00:36:12,917
N?ja, g?derhen i morgen.
G�r det ondt?
329
00:36:13,729 --> 00:36:16,124
Jeg ved ikke...
330
00:36:16,873 --> 00:36:20,874
- Jeg er bange.
- Stakkels skat!
331
00:36:21,727 --> 00:36:24,095
- G�t hvem der kommer klokken 4?
- Hvem?
332
00:36:24,303 --> 00:36:25,344
Maurice.
333
00:36:25,417 --> 00:36:28,961
- Maurice? Hvorfor?
- Vi l�ber i parken.
334
00:36:30,398 --> 00:36:34,836
Det er ikke sjovt. Jeg leger hest med dig
kl. 2 og tr�ner med din mand kl. 4.
335
00:36:36,137 --> 00:36:39,046
Han vil gerne have mig i form.
Hvis han bare vidste...
336
00:36:41,554 --> 00:36:44,984
- Hvis lille �re er det?
- Mit.
337
00:36:45,629 --> 00:36:49,028
-Hvis lille �je er det?
- Mit.
338
00:36:49,174 --> 00:36:53,014
- Hvis lille mund er det?
- Min.
339
00:36:53,222 --> 00:36:55,880
- Hvis cigaretter er det?
- Mine!
340
00:36:58,359 --> 00:37:01,132
De aflytter lejligheden d�gnet rundt.
341
00:37:01,340 --> 00:37:04,779
Der k�rer en blomsterbil rundt
om huset hele tiden.
342
00:37:06,299 --> 00:37:11,259
Milan vil snart opdage
at han er blevet snydt. Han er klog.
343
00:37:11,290 --> 00:37:15,250
Milan har ingen anelse,
for det var ham selv der satte f�lden.
344
00:37:15,260 --> 00:37:21,094
Vi har bare lagt osten i k�lderen
og Milan bygger f�lden omkring den.
345
00:37:22,437 --> 00:37:25,144
Et stykke ost?
Er det det, han er blevet?
346
00:37:26,678 --> 00:37:31,366
- Undskyld?
- Hvis Milan g�r det af med Den h�je lyse?
347
00:37:31,564 --> 00:37:34,010
Det ville v�re en stor fejl.
348
00:37:35,519 --> 00:37:39,064
Generer det Dem ikke at sende
ham til slagtehuset?
349
00:37:39,178 --> 00:37:40,740
Generer det Dem?
350
00:37:42,098 --> 00:37:46,261
Den h�je lyse med den sorte sko.
De valgte ham.
351
00:37:46,271 --> 00:37:50,679
- Generer det Dem nu?
- Nej, chef.
352
00:37:57,495 --> 00:38:00,057
Ok, skynd dig, dit dovendyr!
353
00:38:00,067 --> 00:38:04,547
- Skynd dig nu. Kom igang!
- V�r ikke dum, Maurice.
354
00:38:04,578 --> 00:38:06,139
Kom nu, lad os komme afsted!
355
00:38:08,642 --> 00:38:12,807
- Du har en plet der.
- Du er en idiot, Maurice!
356
00:38:14,112 --> 00:38:17,235
- Jeg k�bte cigarer. Vil du have en?
- Ja tak.
357
00:38:17,880 --> 00:38:20,487
Ryg den senere og t�nk p?mig.
358
00:38:21,059 --> 00:38:24,498
Okay, gamle dreng! Lad os komme afsted.
359
00:38:41,218 --> 00:38:44,346
Han cykler af sted
sammen med vennen.
360
00:38:44,908 --> 00:38:47,511
- Ja, en cykel.
- Jeg vil have et billede af vennen.
361
00:38:51,064 --> 00:38:55,754
Han k�rer i parken,
hvis han ikke v�lger tandl�gen i stedet for.
362
00:38:59,042 --> 00:39:00,962
V�r ikke fjollet, Maurice!
363
00:39:07,982 --> 00:39:09,961
V�r ikke dum, Maurice!
364
00:39:16,111 --> 00:39:19,129
Jeg kan ikke f�lge en cykel gennem Paris.
365
00:39:24,214 --> 00:39:25,255
K�r.
366
00:39:31,832 --> 00:39:34,122
- De drejer.
- Jeg er ikke blind.
367
00:39:39,009 --> 00:39:40,216
Punktering.
368
00:39:40,227 --> 00:39:43,614
Eller ventilen er ikke
skruet ordentligt fast.
369
00:39:43,614 --> 00:39:45,176
Tror du det?
370
00:39:45,426 --> 00:39:47,720
Eller ogs?er hans d�k for gamle.
371
00:40:00,719 --> 00:40:02,281
Pokkers!
372
00:40:09,389 --> 00:40:13,348
- Se p?de sm?cykler. Punktering?
- Nej, nej, vi leger bare.
373
00:40:13,432 --> 00:40:18,481
Intet er som det plejer at v�re.
Som m�nsteret p?d�kkene.
374
00:40:18,523 --> 00:40:22,368
Jeg husker, f�r krigen.
Det var kvalitet.
375
00:40:22,467 --> 00:40:24,547
Ryg den her bedstefar!
376
00:40:25,177 --> 00:40:28,161
Tak gutter... tak!
377
00:40:31,775 --> 00:40:34,089
Vi er der ikke endnu.
378
00:40:36,452 --> 00:40:38,882
Sikke en m�gcykel.
379
00:40:43,464 --> 00:40:46,071
Nu l�ber de.
380
00:40:46,071 --> 00:40:48,153
De har stillet cyklerne.
381
00:40:49,455 --> 00:40:50,917
Han standsede.
382
00:40:51,198 --> 00:40:55,782
Den h�je lyse standsede
og snakker med vennen.
383
00:40:57,797 --> 00:40:59,352
Retningsmikrofon!
384
00:41:02,314 --> 00:41:05,436
Du kan ikke stoppe op for hver 500 meter,
dit dovendyr.
385
00:41:05,620 --> 00:41:08,168
Fart p? vi er lige startet!
386
00:41:08,189 --> 00:41:11,920
- Jeg er n�dt til at tale med dig.
- Ikke nu. Du stopper ikke. Afsted!
387
00:41:11,920 --> 00:41:13,482
Det handler om Paulette.
388
00:41:21,314 --> 00:41:23,982
Spil optagelsen af kvinden igen.
389
00:41:23,993 --> 00:41:26,637
- Hvem er det?
- Paulette!
390
00:41:28,004 --> 00:41:30,441
- God dag, min elskede.
- God dag, Paulette.
391
00:41:30,452 --> 00:41:33,516
Jeg m?tale med dig, Paulette.
Jeg t�nkte meget i M�nchen.
392
00:41:33,526 --> 00:41:35,805
Vi kan ikke forts�tte s�dan.
393
00:41:41,244 --> 00:41:44,559
- Et dejligt brusebad, og du er p?toppen.
- Farvel, Maurice.
394
00:41:44,580 --> 00:41:46,776
Hvad er det?
395
00:41:46,901 --> 00:41:51,777
- Vi ses i aften, Mozart.
- Sikke en idiot. Sikke et fjols.
396
00:41:57,662 --> 00:42:01,206
Maurice er en taber,
han f�r hvad han fortjener.
397
00:42:01,206 --> 00:42:06,207
Jeg dr�mte, at dine lidenskabelige
h�nder fl�ede mit t�j af.
398
00:42:07,498 --> 00:42:09,011
Hej, stop!
399
00:42:10,791 --> 00:42:11,832
Kram mig s?h�rdt du kan.
400
00:42:11,988 --> 00:42:12,822
Paulette!
401
00:42:15,470 --> 00:42:17,344
Paulette!
402
00:42:18,780 --> 00:42:21,637
Fyren p?cyklen bag os skriger noget.
403
00:42:21,638 --> 00:42:26,138
Paulette! Paulette! Paulette!
404
00:42:26,742 --> 00:42:28,365
- Hvad siger hesten?
- Hvad?
405
00:42:28,406 --> 00:42:30,889
- Nej.
- Jo, hvad siger hesten!
406
00:43:05,455 --> 00:43:09,643
- Paulette boller med en blomsterhandler.
- Hvad?
407
00:43:09,758 --> 00:43:16,258
Paulette boller med en blomsterhandler.
Jeg st�dte lige p?dem i en varevogn.
408
00:43:16,310 --> 00:43:18,760
De l?mellem de gr�nne planter -
409
00:43:18,875 --> 00:43:20,820
- og de sagde forf�rdelige ting.
410
00:43:20,893 --> 00:43:23,074
Kom ind og s�t dig ned.
411
00:43:25,041 --> 00:43:29,179
- Hvad sker der?
- Ikke noget. Barberskum i tandpastaen.
412
00:43:29,418 --> 00:43:34,044
Jeg standsede for r�dt,
og h�rte Paulettes stemme fra varevognen.
413
00:43:34,138 --> 00:43:38,139
Jeg v�ltede p?cyklen,
for f�rste gang nogensinde.
414
00:43:38,856 --> 00:43:41,788
Men det er jo absurd.
Paulette i en blomsterbil?
415
00:43:43,722 --> 00:43:45,576
Hold op. Det er irriterende.
416
00:43:45,712 --> 00:43:47,794
Undskyld, men der var barberskum i...
417
00:43:47,804 --> 00:43:51,816
Jeg troede, det var noget jeg bildte mig ind.
Men s?talte hun om mig.
418
00:43:51,868 --> 00:43:54,068
Hun sagde: "Maurice er en taber."
419
00:43:54,297 --> 00:43:57,858
Fran�ois, min kone er hysterisk.
420
00:44:00,017 --> 00:44:01,943
G?ud og vask din mund.
421
00:44:06,299 --> 00:44:08,172
Manden l�d lidt som dig.
422
00:44:08,651 --> 00:44:11,091
- Hvilken mand?
- Blomsterhandleren.
423
00:44:13,380 --> 00:44:17,133
Men det er jo latterligt,
Paulette med en blomsterhandler -
424
00:44:17,934 --> 00:44:21,416
- i en varevogn. Det er latterligt!
- Men jeg h�rte dem.
425
00:44:22,196 --> 00:44:25,157
- Hun bad ham sige som en hest.
- Men...
426
00:44:26,926 --> 00:44:27,967
Hvad sagde du?
427
00:44:28,425 --> 00:44:32,594
Hun bad ham sige som en hest.
Det gjorde han, og s?faldt jeg.
428
00:44:35,262 --> 00:44:36,929
Hvad laver du?
429
00:44:36,939 --> 00:44:41,201
- Jeg ringer til hende.
- Men hun er i en varevogn med en hest...
430
00:44:41,274 --> 00:44:43,605
Hallo, Paulette.
431
00:44:44,032 --> 00:44:48,148
Hej, det er Fran�ois.
Jeg er her med din mand.
432
00:44:48,429 --> 00:44:51,556
Nej, jeg har det fint. Her kommer han.
433
00:44:53,264 --> 00:44:54,825
Hallo? Hvem er det?
434
00:44:55,856 --> 00:44:57,421
Det er Paulette.
435
00:44:59,067 --> 00:45:02,037
N? nej, ja, ja...
436
00:45:02,808 --> 00:45:07,246
Ja, �h nej, nej, nej, ja...
Vi havde et godt l�b.
437
00:45:08,225 --> 00:45:11,557
Okay. Jeg kommer med det samme, jeg...
438
00:45:15,120 --> 00:45:19,018
Hun har v�ret hjemme i en time,
sammen med min mor.
439
00:45:19,268 --> 00:45:23,602
Der kan du se,
det var noget du bildte dig ind.
440
00:45:24,644 --> 00:45:27,245
Det er underligt, Fran�ois.
441
00:45:29,176 --> 00:45:32,080
- De fandt mikrofonen i blomsterne.
- Pokkers!
442
00:45:32,164 --> 00:45:33,876
Vi kommer ingen vegne.
443
00:45:35,623 --> 00:45:40,083
Vi g�r i cirkler. Vi g�r i cirkler.
Vi g�r i cirkler...
444
00:45:40,582 --> 00:45:44,043
Han har gjort grin med os fra begyndelsen.
Han leger med os.
445
00:45:44,460 --> 00:45:46,032
Han er virkelig god!
446
00:45:46,208 --> 00:45:49,825
Skal vi tage ham med
og henrette ham i lejligheden?
447
00:45:49,825 --> 00:45:52,220
Nej. Vi pr�ver noget andet.
448
00:45:52,928 --> 00:45:53,973
Hallo, ja?
449
00:45:56,169 --> 00:45:57,375
Musikinstrumenter?
450
00:45:57,584 --> 00:46:01,711
Ja, musikinstrumenter. Antikke.
G?til en antikvitetshandler -
451
00:46:01,752 --> 00:46:05,359
- og lej nogle blokfl�jter,
sitarer, viola d'amore, -
452
00:46:05,505 --> 00:46:10,714
- viola da gamba, jeg er ligeglad.
Send det hele til Rue des Vignes 85.
453
00:46:11,775 --> 00:46:13,743
Nu har de moret sig lidt.
454
00:46:44,342 --> 00:46:45,904
Hr. Perrin?
455
00:46:47,594 --> 00:46:52,137
Jeg s?Deres annonce i pladebutikken,
om violin lektioner.
456
00:46:53,635 --> 00:46:55,072
M?jeg komme ind?
457
00:47:00,594 --> 00:47:03,825
Lektionerne er ikke til mig,
de er til min s�n.
458
00:47:04,054 --> 00:47:06,969
Han er seks �r gammel,
og han elsker musik.
459
00:47:09,763 --> 00:47:12,052
Seks �r er den rigtige alder, ikke?
460
00:47:12,514 --> 00:47:15,326
Jeg foretr�kker privatundervisning.
461
00:47:16,346 --> 00:47:17,871
Han er s?lille.
462
00:47:20,078 --> 00:47:23,724
Min far samlede ogs?
p?antikke instrumenter.
463
00:47:26,536 --> 00:47:28,798
Han d�de sidste �r.
464
00:47:30,100 --> 00:47:33,222
- Han efterlod mig alt.
- Virkelig?
465
00:47:35,100 --> 00:47:39,789
Jeg er ikke ekspert, men jeg tror
at nogle af dem er interessante.
466
00:47:39,821 --> 00:47:44,603
Hvis De er interesseret...
m?jeg vise dem frem, n�r De kommer.
467
00:47:47,059 --> 00:47:50,083
Min s�n er bortrejst,
men kommer hjem i n�ste uge.
468
00:47:50,083 --> 00:47:52,904
Jeg har bedt en antikvitetshandler kigge forbi.
469
00:47:54,386 --> 00:47:58,691
Jeg regner ikke med at beholde samlingen.
470
00:47:59,455 --> 00:48:01,021
For mange minder.
471
00:48:04,248 --> 00:48:05,814
Virkelig?
472
00:48:06,605 --> 00:48:11,898
De kan i det mindste tage et kig.
Men det haster.
473
00:48:13,251 --> 00:48:15,503
- Hvorn�r?
- Lad mig se...
474
00:48:15,940 --> 00:48:18,960
I morgen er ikke mulig.
Det samme onsdag.
475
00:48:20,105 --> 00:48:21,775
Hvad laver De i aften?
476
00:48:22,701 --> 00:48:24,262
I aften?
477
00:48:25,147 --> 00:48:30,451
Jeg har inviteret nogle venner.
Kom og f?en drink med os.
478
00:48:30,773 --> 00:48:34,420
Her er min adresse: Rue des Vignes 85.
479
00:48:40,483 --> 00:48:42,153
Vi ses i aften.
480
00:48:49,163 --> 00:48:52,914
I aften er ikke mulig.
Jeg har koncert kl. 9.
481
00:48:52,935 --> 00:48:56,984
Kom efter midnat.
Jeg g�r meget sent i seng. Farvel.
482
00:48:58,634 --> 00:49:02,277
Hun forlader huset.
Nej, vi kender hende ikke.
483
00:49:04,854 --> 00:49:07,486
Lang, smuk, blond, leopardpels, stilfuld!
484
00:51:48,564 --> 00:51:50,129
Stop!
485
00:52:43,730 --> 00:52:46,748
Der kommer han.
Der kommer han, chef.
486
00:53:01,730 --> 00:53:03,297
Kom ind.
487
00:53:09,442 --> 00:53:12,149
- God aften.
- God aften.
488
00:53:16,650 --> 00:53:18,732
Hvordan gik koncerten?
489
00:53:23,296 --> 00:53:25,758
Mine venner er lige g�et.
490
00:53:26,903 --> 00:53:29,612
De er s?tr�tte om aftenen,
�rgerligt.
491
00:53:30,695 --> 00:53:32,777
Jeg kommer m�ske for sent?
492
00:53:32,954 --> 00:53:35,915
Slet ikke. Du er jo ventet.
493
00:53:36,467 --> 00:53:40,738
Hvad vil du have?
Champagne, whisky, cognac?
494
00:53:42,582 --> 00:53:46,073
Lidt champagne tak.
Det er dejligt... her.
495
00:53:47,093 --> 00:53:50,761
- Ja, der er nogle fine eksemplarer.
- Et girafklaver.
496
00:53:51,657 --> 00:53:54,863
Det er bare noget af samlingen,
resten er i k�lderen.
497
00:53:55,176 --> 00:53:58,261
- I k�lderen?
- Vi kan kigge senere, hvis du vil.
498
00:53:59,770 --> 00:54:01,856
Sid ned.
499
00:54:02,866 --> 00:54:06,847
Ikke der!
Vi sidder bedre i sofaen.
500
00:54:22,172 --> 00:54:24,670
Det er s?dejligt at kunne slappe af.
501
00:54:24,785 --> 00:54:26,982
Jeg er glad for, at de andre er g�et.
502
00:54:27,076 --> 00:54:29,495
Dejligt med lidt intimitet.
503
00:54:29,807 --> 00:54:32,549
Ja, det er sandt.
De andre er g�et.
504
00:54:35,683 --> 00:54:37,588
Det er sandt.
505
00:54:39,263 --> 00:54:42,067
Du virker ansp�ndt.
Skr�mmer jeg dig?
506
00:54:42,098 --> 00:54:45,413
Nej, nej, nej, slet ikke.
507
00:54:55,884 --> 00:54:58,611
- Det er sv�rt at tro.
- Hvad?
508
00:55:07,697 --> 00:55:10,473
- Alt, det er...
- Men det er ikke noget s�rligt.
509
00:55:10,481 --> 00:55:13,499
Jo, jo. For mig er det meget specielt.
510
00:55:14,207 --> 00:55:17,521
Den smukkeste kvinde, der
nogensinde har ringet p?min d�r -
511
00:55:17,646 --> 00:55:22,200
- og samme aften drikker jeg
champagne i hendes lejlighed.
512
00:55:22,585 --> 00:55:24,355
Er den tilpas kold?
513
00:55:25,889 --> 00:55:27,462
Ja, ja, perfekt.
514
00:55:27,920 --> 00:55:29,544
Er du ikke sulten?
515
00:55:30,044 --> 00:55:31,557
Nej, ikke lige nu.
516
00:55:35,569 --> 00:55:39,837
Har du noget imod, at jeg tager smykkerne af?
Det har v�ret en lang dag.
517
00:55:39,858 --> 00:55:42,860
Jeg vil g�re det lidt behageligt.
518
00:55:42,881 --> 00:55:44,442
Selvf�lgelig.
519
00:55:52,977 --> 00:55:56,717
Jeg kommer straks.
Tag en drink, hvis du vil.
520
00:56:18,011 --> 00:56:19,053
Hvad er det her...
521
00:56:23,742 --> 00:56:25,823
Han er virkelig dygtig.
522
00:56:38,151 --> 00:56:39,764
Godt s?
523
00:56:42,887 --> 00:56:45,183
Jeg tabte cigaretten.
524
00:56:45,516 --> 00:56:47,597
Det er ogs?bedre s�dan.
525
00:56:59,893 --> 00:57:02,663
Tag jakken af, det er bedre.
526
00:57:15,021 --> 00:57:17,270
Hvorfor tager du ikke t�jet af?
527
00:57:17,387 --> 00:57:18,945
Hvabehar?
528
00:57:20,969 --> 00:57:22,530
Kl�d dig af.
529
00:57:22,583 --> 00:57:24,144
Men jeg...
530
00:57:35,857 --> 00:57:38,980
Jeg vil gerne bede om lidt champagne.
531
00:57:42,961 --> 00:57:46,610
- Du tr�kker i h�ret.
- Nej, den sidder fast.
532
00:57:48,775 --> 00:57:52,255
- Hvad der sker?
- Lynl�sen sidder fast.
533
00:57:53,587 --> 00:57:56,965
- Det g�r ondt.
- Undskyld. Undskyld.
534
00:57:57,131 --> 00:58:00,254
Det er f�rste gang, det er sket.
535
00:58:01,878 --> 00:58:04,860
Pokkers! Pokkers!
536
00:58:06,276 --> 00:58:07,487
Pokkers!
537
00:58:11,275 --> 00:58:13,487
- N?
- Det g�r ikke... det er vanvittigt.
538
00:58:13,508 --> 00:58:15,798
Jeg kan ikke sidde her hele natten.
539
00:58:15,819 --> 00:58:19,467
Nej, vi har brug for en saks,
s?vi kan klippe det h�r, der sidder fast.
540
00:58:19,498 --> 00:58:23,833
- P?badev�relset.
- Jeg henter den.
541
00:58:23,874 --> 00:58:25,654
- Av!
- �h, undskyld.
542
00:58:25,956 --> 00:58:28,386
- Jeg er n�dt til at f�lge med.
- Ja, det er bedre.
543
00:58:28,386 --> 00:58:30,957
Vent. Rejs dig ikke op.
Bliv liggende p?kn?
544
00:58:32,758 --> 00:58:36,281
Godt. Kravl langsomt ud p?badev�relset.
Jeg f�lger med.
545
00:58:41,354 --> 00:58:44,762
Undskyld. Det er s?dumt.
546
00:58:46,959 --> 00:58:49,254
Det er en fin lille lejlighed.
547
00:58:49,254 --> 00:58:50,982
Efter dig.
548
00:58:52,304 --> 00:58:54,764
Hvad er det for en klovn?
549
00:58:57,326 --> 00:58:58,888
S�dan.
550
00:58:59,828 --> 00:59:01,702
Slog du dig?
551
00:59:22,477 --> 00:59:24,557
Jeg beholder lokken.
552
00:59:26,414 --> 00:59:27,977
Lad os g?
553
00:59:32,083 --> 00:59:35,080
Undskyld. Det er s?sk�rt.
554
00:59:40,227 --> 00:59:43,677
- Er du virkelig ikke sulten?
- Jeg kunne godt spise en lille bid nu...
555
00:59:43,708 --> 00:59:48,334
- Kold kylling, roastbeef, skinke?
- Et stykke kylling ville v�re godt.
556
01:01:08,053 --> 01:01:10,659
Vi kan f?aftensmad p?sengen.
557
01:01:29,691 --> 01:01:32,933
Jeg har n�seblod. Jeg tror, det er ovre.
558
01:01:32,954 --> 01:01:35,557
- Jeg blev ramt af s�kkepiben.
- Af s�kkepiben?
559
01:01:35,567 --> 01:01:38,850
- Ja, af s�kkepiben.
- F�les det bedre nu?
560
01:01:53,562 --> 01:01:55,123
Spis.
561
01:01:55,414 --> 01:01:57,917
Undskyld, jeg er ikke sulten l�ngere.
562
01:01:58,437 --> 01:02:01,872
Jeg slukker lyset. Og du
tager t�jet af -
563
01:02:02,913 --> 01:02:04,896
- og kryber ned i sengen.
564
01:02:05,104 --> 01:02:08,232
Du har haft problemer nok i aften.
565
01:02:15,834 --> 01:02:18,000
Det er bakken!
Jeg tror, jeg v�ltede den.
566
01:02:25,232 --> 01:02:27,149
- Hvor mange stykker sukker?
- To.
567
01:02:28,564 --> 01:02:31,275
Det tager ham lang tid at kl�de sig af.
568
01:02:31,898 --> 01:02:34,985
- Er du skilt, fra din mand?
- Ja.
569
01:02:35,026 --> 01:02:38,107
- Og den lille dreng er p?landet?
- Ja.
570
01:02:39,076 --> 01:02:41,058
- Hos bedstefor�ldrene?
- Ja.
571
01:02:41,152 --> 01:02:44,483
- Hvorfor er han s?interesseret?
- Ingen kommentarer tak.
572
01:02:46,298 --> 01:02:48,172
Jeg har lagt mig.
573
01:03:03,237 --> 01:03:04,590
Lidt kaffe?
574
01:03:08,529 --> 01:03:11,657
- Lidt kaffe?
- Nej, nej.
575
01:03:13,156 --> 01:03:16,803
- Jeg fryser om f�dderne.
- Det g�r ikke noget.
576
01:03:18,366 --> 01:03:21,488
- Sikke en m�rkelig dag.
- Hvordan?
577
01:03:23,574 --> 01:03:25,135
Det startede i morges.
578
01:03:25,634 --> 01:03:31,073
Mine kammerater s�mmede mine sko fast
uden for d�ren til hotelv�relset i M�nchen.
579
01:03:31,083 --> 01:03:32,473
Gjorde de?
580
01:03:33,941 --> 01:03:36,387
De laver altid sjov med mig.
581
01:03:36,418 --> 01:03:40,575
Jeg lod dem st?for at f?dem pudset
og s?s�mmede de dem fast.
582
01:03:40,617 --> 01:03:45,305
Jeg m�tte tage hjem
med en brun og en sort sko.
583
01:03:47,325 --> 01:03:50,723
Og s?var der tandpasta i mit barberskum.
584
01:03:51,348 --> 01:03:53,955
Og barberskum i tandpastaen.
585
01:03:57,202 --> 01:03:59,808
Ingen overraskelse.
586
01:04:00,308 --> 01:04:03,769
Da jeg tog en l�betur med en ven -
587
01:04:03,831 --> 01:04:05,913
- s?han syner.
588
01:04:07,329 --> 01:04:09,665
Han er ellers en normal fyr.
589
01:04:09,748 --> 01:04:11,914
Sporty, stabil, ikke typen
der opf�rer sig underligt.
590
01:04:12,029 --> 01:04:16,519
Slet ikke typen, der hallucinerer.
Og pludselig h�rer han stemmer.
591
01:04:17,351 --> 01:04:20,895
Og s?under koncerten,
s?sprang der en streng.
592
01:04:22,727 --> 01:04:25,543
Og nu g�r jeg i seng med dig -
593
01:04:26,084 --> 01:04:28,062
- og du kysser mig.
594
01:04:30,293 --> 01:04:32,688
Og jeg fryser om f�dderne.
595
01:04:36,867 --> 01:04:38,740
Det var det, nu boller de.
596
01:04:47,617 --> 01:04:50,463
De elsker p?Rue des Vignes 85.
597
01:04:51,691 --> 01:04:55,294
Som De kan se, nyder han visse fordele,
Deres lille proteg?
598
01:05:08,901 --> 01:05:12,528
- Har du det godt?
- Ja.
599
01:05:13,611 --> 01:05:15,172
Det har jeg ogs?
600
01:05:16,214 --> 01:05:20,861
Jeg vil fort�lle dig noget
jeg aldrig har fortalt til nogen.
601
01:05:21,006 --> 01:05:22,572
Ja?
602
01:05:23,925 --> 01:05:26,007
Jeg har en hemmelighed.
603
01:05:26,937 --> 01:05:28,499
Jas?
604
01:05:29,592 --> 01:05:33,781
Jeg er ikke kun violinist.
Jeg laver ogs?andre ting.
605
01:05:37,773 --> 01:05:40,218
- Jeg komponerer.
- Hvad?
606
01:05:40,333 --> 01:05:41,270
Hvad?
607
01:05:41,280 --> 01:05:43,855
Jeg komponerer ogs? men ingen ved det.
608
01:05:46,343 --> 01:05:49,242
Jeg har skrevet en opera.
Det tog tre �r.
609
01:05:49,357 --> 01:05:52,369
Jeg arbejder stadig p?den.
Jeg udgiver den n�r den er klar.
610
01:05:52,792 --> 01:05:54,440
Jeg vil tilegne den til dig.
611
01:05:54,503 --> 01:05:57,866
- Hvad?
- Ja, jeg vil tilegne den til dig.
612
01:05:58,994 --> 01:06:02,220
- Hvad laver du?
- Jeg vil spille den for dig.
613
01:06:02,584 --> 01:06:05,827
- Hvad?
- Bare hovedtemaet.
614
01:06:06,035 --> 01:06:09,860
- Denne tid p?natten?
- Du bliver den f�rste, der h�rer den.
615
01:06:09,902 --> 01:06:12,265
Jeg advarer dig. Den er meget moderne.
616
01:06:12,379 --> 01:06:13,493
Men Fran�ois!
617
01:06:26,174 --> 01:06:27,141
Hvad er det?
618
01:06:41,042 --> 01:06:42,312
Skru ned for lyden.
619
01:06:47,938 --> 01:06:48,979
Hold op!
620
01:06:52,397 --> 01:06:56,044
- Kan du ikke lide det?
- Det er smukt, men ikke lige nu.
621
01:07:02,816 --> 01:07:08,711
Hvordan kan du forvente
at jeg vil h�re opera klokken 3 om natten?
622
01:07:09,440 --> 01:07:11,973
- Er du sur?
- Slet ikke.
623
01:07:14,701 --> 01:07:16,574
S?kom her.
624
01:07:29,568 --> 01:07:32,696
- Jo, du er vred.
- Absolut ikke.
625
01:07:34,028 --> 01:07:35,590
Kom her.
626
01:07:43,594 --> 01:07:46,195
Okay, det var det!
627
01:07:48,350 --> 01:07:51,405
Vi kommer ingen vegne i aften.
628
01:08:11,159 --> 01:08:14,365
- K�r ham hjem til lejligheden.
- Ja, chef.
629
01:08:40,128 --> 01:08:42,194
Uh, la la!
Du har spildt en nat for os!
630
01:08:42,215 --> 01:08:48,258
Du skulle have lavet en aftale med ham.
Toulouse betaler ham, jeg vil betale mere.
631
01:08:48,310 --> 01:08:50,683
- Kan du ikke bruge hovedet?
- Hvorn�r?
632
01:08:51,385 --> 01:08:54,768
N�r hans lynl�s
sidder fast i mit h�r?
633
01:08:54,903 --> 01:08:59,560
N�r han sl�r sig selv med en s�kkepibe,
skriver en opera, elsker med mig...
634
01:08:59,924 --> 01:09:00,965
...meget godt i �vrigt.
635
01:09:01,017 --> 01:09:04,926
Vi g�r rundt i cirkler, for pokker.
Vi g�r rundt i cirkler!
636
01:09:05,852 --> 01:09:07,481
- Chef!
- Hvad s?
637
01:09:07,658 --> 01:09:11,103
Jeg tror ikke, han er professionel.
638
01:09:11,123 --> 01:09:14,250
Jeg er ligeglad med, hvad du synes.
Kl�d dig p?og tag ind p?kontoret.
639
01:09:35,254 --> 01:09:38,382
�h, min Christine!
640
01:09:47,962 --> 01:09:51,090
- Christine?
- Nej, det er Paulette.
641
01:09:51,485 --> 01:09:55,653
- �h! Hej Paulette.
- Hvem er Christine?
642
01:09:56,382 --> 01:09:59,312
H�r, Paulette,
du skal ikke komme i eftermiddag.
643
01:09:59,333 --> 01:10:00,478
Hvorfor?
644
01:10:00,551 --> 01:10:04,520
Jeg m�dte en vidunderlig kvinde i g�r.
Jeg tror jeg elsker hende.
645
01:10:04,541 --> 01:10:06,623
Laver du sjov med mig?
646
01:10:07,487 --> 01:10:09,465
Nej, jeg laver ikke sjov.
647
01:10:09,538 --> 01:10:12,415
- Poucet og Chaperon er et problem.
- Ja, chef.
648
01:10:12,488 --> 01:10:15,459
Hvis vi kunne slippe af med dem,
var problemet l�st. Let.
649
01:10:15,542 --> 01:10:17,417
Lettere sagt...
650
01:10:18,093 --> 01:10:22,926
- Jeg vil se violinisten her om en time.
- Perrache er lige ankommet hos Toulouse.
651
01:10:23,093 --> 01:10:27,886
Jeg har ingen frakke p?i dag.
652
01:10:27,928 --> 01:10:32,701
Jeg bliver ikke l�nge.
Jeg har et m�de i ministeriet kl. 11.
653
01:10:32,877 --> 01:10:36,795
- Har De?
- Ja, violinisten er f�rdig med sit job.
654
01:10:37,024 --> 01:10:39,429
Han afl�gger rapport kl. 11.
655
01:10:39,523 --> 01:10:42,577
Nogen f�r en ubehagelig overraskelse.
656
01:10:42,650 --> 01:10:46,116
Find violinisten med det samme og dr�b ham.
657
01:10:46,536 --> 01:10:50,170
- Hvad s?med Poucet og Chaperon?
- Du har en time.
658
01:10:54,473 --> 01:10:57,475
- Hallo?
- Fran�ois? Fran�ois?
659
01:11:00,109 --> 01:11:02,425
Jeg ringer til dig,
fordi jeg er s?ked af det.
660
01:11:02,498 --> 01:11:05,527
Jeg kan ikke holde op med at gr�de.
Det er vanvittigt.
661
01:11:05,589 --> 01:11:09,758
Forbarm dig over mig Fran�ois.
Jeg elsker dig!
662
01:11:10,060 --> 01:11:12,583
Jo, jo, jeg elsker dig!
663
01:11:13,489 --> 01:11:17,006
Jeg er fortabt, n�r jeg er
er ikke i dine arme.
664
01:11:17,391 --> 01:11:19,738
Jeg vil ikke bede dig om at sige som en hest.
665
01:11:19,853 --> 01:11:21,456
Det lover jeg, Fran�ois.
666
01:11:21,872 --> 01:11:24,500
Forlad mig ikke, min skat.
667
01:11:26,269 --> 01:11:28,679
De m?have opn�et hvad De ville.
668
01:11:28,699 --> 01:11:31,781
Milan er blevet gal
og violinisten er d�dsd�mt.
669
01:11:31,791 --> 01:11:33,794
Se p?vejen, mens De k�rer.
670
01:11:34,210 --> 01:11:38,815
Bed Poucet og Chaperon om at afslutte
overv�gningen og tage hjem.
671
01:11:38,815 --> 01:11:40,481
De har gjort et godt arbejde.
672
01:11:40,481 --> 01:11:44,255
Afslutte overv�gningen?
Men s?vil de slagte ham.
673
01:11:44,307 --> 01:11:49,192
Hold op med at diskutere mine ordrer
og hold �jnene p?vejen.
674
01:11:55,692 --> 01:11:59,648
Bed Poucet og Chaperon om at tage hjem.
Det er en ordre!
675
01:12:06,881 --> 01:12:09,118
Chaperon? Det er Perrache.
676
01:12:10,632 --> 01:12:14,120
Chefen vil have at I
intensiverer overv�gningen.
677
01:12:15,769 --> 01:12:20,214
De vil sikkert fors�ge noget
her til morgen. Var p?vagt.
678
01:12:37,762 --> 01:12:40,009
De g�r gennem g�rden!
679
01:13:08,537 --> 01:13:11,743
For pokker da,
vi er for gamle til det her.
680
01:13:17,535 --> 01:13:18,580
Stille! R�r jer ikke.
681
01:13:19,663 --> 01:13:24,529
Hvor er mit slips?
Jeg tror det ligger i stuen.
682
01:13:43,620 --> 01:13:44,293
Hallo?
683
01:13:44,393 --> 01:13:47,416
Hallo, Fran�ois. Det er Christine.
684
01:13:48,457 --> 01:13:50,762
Jeg m?tale med dig.
685
01:13:50,876 --> 01:13:52,999
Jeg er i cafeen p?hj�rnet.
686
01:13:53,009 --> 01:13:56,137
Kom straks.
Det er meget vigtigt.
687
01:13:57,126 --> 01:13:59,552
Hallo, Christine? Christine?
688
01:14:00,993 --> 01:14:03,074
Svar mig, Christine!
689
01:14:03,793 --> 01:14:05,879
Hallo? Christine...
690
01:14:10,713 --> 01:14:12,754
Hvad pokker laver De her?
691
01:14:14,627 --> 01:14:19,306
G?hjem. Hr. Milan vil ikke
have at De h�nger ud her.
692
01:14:19,420 --> 01:14:20,982
Forst�et?
693
01:14:31,623 --> 01:14:33,913
- Er han g�et.
- Ja!
694
01:14:44,467 --> 01:14:46,027
R�r jer ikke!
695
01:15:09,116 --> 01:15:13,281
Kom nu, vi skyder da ikke
hinanden, vel?
696
01:15:16,699 --> 01:15:20,867
Vi er kolleger. Vi dr�ber
da ikke hinanden, eller hvad?
697
01:16:15,978 --> 01:16:20,354
En blondine. Smuk. Hun var her
for 3 minutter siden. Hun ringede.
698
01:16:20,427 --> 01:16:22,981
- Ja, hun er g�et.
- Hvad mener De med hun er g�et?
699
01:16:23,002 --> 01:16:24,565
Tja, hun er g�et.
700
01:16:30,709 --> 01:16:34,607
Maurice! Undskyld, men jeg kan ikke tale nu.
Jeg skal m�de nogen.
701
01:16:34,649 --> 01:16:37,034
Der er tre lig i din lejlighed.
702
01:16:37,777 --> 01:16:40,858
- Hvad siger du?
- Tre lig i din lejlighed.
703
01:16:40,900 --> 01:16:44,807
Jeg kom for at dr�be dig.
Men der er allerede tre lig.
704
01:16:44,880 --> 01:16:47,944
- Hvad er der galt med dig nu?
- Kom selv og se.
705
01:16:48,704 --> 01:16:49,746
Men...
706
01:16:49,777 --> 01:16:54,122
- Men Maurice, hvorfor ville du dr�be mig?
- I to gjorde mig til grin.
707
01:16:54,164 --> 01:16:57,391
Jeg h�rte Paulette
da hun talte i telefon, skiderik!
708
01:16:57,401 --> 01:16:59,217
Kom nu, din skiderik!
709
01:17:00,487 --> 01:17:02,048
N? g?ind.
710
01:17:07,247 --> 01:17:08,813
N?
711
01:17:11,592 --> 01:17:13,361
Jeg forst�r ikke...
712
01:17:14,261 --> 01:17:15,823
Kom, s�t dig ned.
713
01:17:16,656 --> 01:17:19,262
Der var tre lig i det her rum.
714
01:17:20,001 --> 01:17:22,082
Selvf�lgelig, selvf�lgelig.
715
01:17:32,137 --> 01:17:35,264
- Jeg er ikke sk�r Fran�ois!
- Selvf�lgelig ikke.
716
01:17:35,275 --> 01:17:38,356
Jeg h�rte Paulette tale i telefon,
det ved jeg.
717
01:17:38,408 --> 01:17:41,952
- Ja. Og du h�rte hende i varevognen i g�r.
- Ja.
718
01:17:41,952 --> 01:17:44,762
Og i dag s?du tre lig i min lejlighed.
719
01:17:44,793 --> 01:17:49,170
- Det er ikke noget godt tegn.
- Som du ved, er jeg ikke l�ge.
720
01:17:51,205 --> 01:17:53,286
Drik et glas vand.
721
01:17:53,848 --> 01:17:58,224
- Et glas vand?
- Ja, det hj�lper. Et stort glas vand.
722
01:18:29,406 --> 01:18:30,728
Jeg er ikke t�rstig.
723
01:18:30,791 --> 01:18:33,189
Hvor er du bleg,
som om du er ved at besvime.
724
01:18:33,189 --> 01:18:37,665
- Jeg henter et glas vand til dig.
- Men jeg er slet ikke t�rstig.
725
01:18:55,244 --> 01:18:56,805
V�rsgo.
726
01:18:58,554 --> 01:19:00,641
Jeg har det ikke godt, Fran�ois.
727
01:19:01,057 --> 01:19:03,139
Overhovedet ikke godt.
728
01:19:05,777 --> 01:19:08,378
Der er tre ofre, chef:
729
01:19:08,742 --> 01:19:13,119
- To af Milans m�nd og Chaperon.
- Undskyld?
730
01:19:14,026 --> 01:19:16,632
De havde et opg�r.
731
01:19:16,663 --> 01:19:21,248
Men jeg forsikrer Dem
at Den h�je lyse er i sikkerhed.
732
01:19:21,851 --> 01:19:27,176
Jeg troede, jeg bad Dem om at sende dem hjem,
Poucet og Chaperon.
733
01:19:27,269 --> 01:19:29,350
Virkelig?
734
01:19:30,551 --> 01:19:32,842
Det m?jeg have misforst�et.
735
01:19:32,957 --> 01:19:36,293
Jeg sagde til dem,
at de skulle sk�rpe bevogtningen.
736
01:19:36,740 --> 01:19:39,342
Du har helt sikkert misforst�et.
737
01:19:39,592 --> 01:19:42,198
Det er jeg meget ked af, chef.
738
01:19:44,947 --> 01:19:47,553
Det var ikke min mening at mods�tte mig.
739
01:19:47,689 --> 01:19:51,336
Jeg ville bare beskytte
en uskyldig mand.
740
01:19:52,450 --> 01:19:55,574
N? men De fejlede ihvertfald.
741
01:19:55,990 --> 01:20:00,698
Det er tid til en konfrontation.
Milan kommer ind p?scenen.
742
01:20:01,250 --> 01:20:05,648
Milan med hele sit hold, over for
Den h�je lyse med den sorte sko.
743
01:20:05,762 --> 01:20:08,526
Det hele ender i et stort skyderi -
744
01:20:08,755 --> 01:20:10,472
- som i en god western.
745
01:20:11,690 --> 01:20:13,256
Jeg skal tisse.
746
01:20:13,828 --> 01:20:15,390
S?g?
747
01:20:18,735 --> 01:20:21,504
- F�lg med mig.
- �h, er du tosset?
748
01:20:21,535 --> 01:20:25,308
- Jo, f�lg med mig.
- Lad mig v�re.
749
01:20:38,225 --> 01:20:39,791
Christine!
750
01:20:41,414 --> 01:20:42,976
Christine!
751
01:20:53,248 --> 01:20:56,584
De fik besked p?ikke
at komme tilbage hertil.
752
01:20:57,947 --> 01:20:59,566
S�t Dem ind.
753
01:21:06,148 --> 01:21:08,647
Christine! Christine!
754
01:21:10,056 --> 01:21:11,868
Deres briller!
755
01:21:56,570 --> 01:21:58,448
Fran�ois?
756
01:22:00,197 --> 01:22:02,070
Fran�ois!
757
01:22:23,120 --> 01:22:24,681
Rejs Dem op.
758
01:22:25,743 --> 01:22:27,304
Kom n�rmere.
759
01:22:30,234 --> 01:22:31,796
Vend Dem om.
760
01:22:32,961 --> 01:22:35,672
- S�dan her?
- Meget fint!
761
01:23:03,248 --> 01:23:07,208
Jeg er oberst Milan,
souschef i tjenesten.
762
01:23:07,229 --> 01:23:10,174
�h... Undskyld.
763
01:23:11,209 --> 01:23:12,770
Undskyld.
764
01:23:21,284 --> 01:23:23,262
- Tak.
- Det var s?lidt.
765
01:23:48,860 --> 01:23:50,421
Perrache!
766
01:23:59,716 --> 01:24:01,276
Perrache.
767
01:24:06,091 --> 01:24:09,738
Den h�je lyse...
med den sorte sko...
768
01:24:10,591 --> 01:24:12,673
Hvem er det?
769
01:24:26,177 --> 01:24:29,305
Han er en lokkedue.
770
01:24:38,948 --> 01:24:42,429
- Hvad er der med dig?
- Ingenting, alt er godt.
771
01:24:44,303 --> 01:24:47,701
- Maurice. Men Maurice...
- G?op. Alt er fint.
772
01:24:47,753 --> 01:24:50,902
G?op, s?skal du se.
Alt er fint.
773
01:25:03,193 --> 01:25:05,275
Kan du se, alt er godt.
774
01:25:07,549 --> 01:25:09,110
Du ser ikke ud til at have det godt.
775
01:25:09,194 --> 01:25:11,842
Med musikerforsikring og sygeforsikring -
776
01:25:11,852 --> 01:25:15,494
- hvis jeg kan finde en god klinik,
s?er omkostningerne d�kket.
777
01:25:20,257 --> 01:25:22,343
Goddag frue. Farvel frue.
778
01:25:22,968 --> 01:25:24,528
Christine.
779
01:25:25,144 --> 01:25:27,229
Hvor har du v�ret?
Jeg har ledt overalt.
780
01:25:29,051 --> 01:25:32,365
Jeg skal fort�lle dig en utrolig historie.
781
01:25:33,876 --> 01:25:38,085
Oberst Milan d�r
under mystiske omst�ndigheder.
782
01:25:38,200 --> 01:25:41,843
Louis Toulouse siger:
"Milan var en fremragende mand."
783
01:25:43,107 --> 01:25:44,669
Maurice.
784
01:25:55,909 --> 01:25:58,203
- Min skat.
- Farvel, Paulette.
785
01:26:00,650 --> 01:26:02,211
Maurice!
786
01:26:02,857 --> 01:26:07,117
Bliv her. R�r dig ikke.
Kom og sig farvel til Fran�ois.
787
01:26:08,600 --> 01:26:09,922
Farvel, Fran�ois.
788
01:26:10,172 --> 01:26:12,921
L�gen har taget hans beroligende medicin.
789
01:26:12,942 --> 01:26:16,588
Han har det bedre.
Han har ingen mareridt l�ngere.
790
01:26:19,945 --> 01:26:22,860
Vi ses i morgen. Jeg kommer kl. 2.
791
01:26:24,321 --> 01:26:28,256
- I morgen.
- Alt bliver som f�r, min skat.
792
01:26:30,343 --> 01:26:34,382
Det er bedst du tager hjem.
Han er ved at blive fork�let.
793
01:26:34,762 --> 01:26:36,323
Kom.
794
01:26:39,876 --> 01:26:42,998
Hav en god tur.
Pas p?dig selv i M�nchen!
795
01:26:52,377 --> 01:26:55,504
- Skal De til M�nchen?
- Nej, Rio i Brasilien.
796
01:26:55,525 --> 01:26:58,188
�h, til Rio.
Det er en anden skranke.
797
01:26:58,209 --> 01:27:01,368
- Fint, jeg tjekker selv ind.
- Godt.
798
01:27:03,190 --> 01:27:04,949
Hej!
799
01:27:19,244 --> 01:27:23,611
- Christine? Har du det godt?
- Jeg har det bedre i dine arme.
800
01:27:23,704 --> 01:27:26,702
- Elsker du mig?
- Ja, jeg elsker dig.
801
01:27:31,411 --> 01:27:34,861
- N�r han vender tilbage fra Rio...
- Ja, chef.
802
01:27:34,975 --> 01:27:36,985
...og han kommer tilbage -
803
01:27:38,384 --> 01:27:40,185
- s?kontakter du ham.
804
01:27:42,173 --> 01:27:45,998
Trods alt,
han har talent, den fyr!
805
01:27:53,476 --> 01:27:58,011
Alle har ret til respekt...
806
01:27:58,046 --> 01:28:01,708
...for privatlivets fred.
807
01:28:02,550 --> 01:28:05,669
?72 i Grundloven.
808
01:28:06,189 --> 01:28:09,316
SKYG DEN H�JE LYSE
MED DEN SORTE SKO
62621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.