All language subtitles for The.Tall.Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,680 --> 00:00:56,521 SKYG DEN H�JE LYSE MED DEN SORTE SKO 2 00:02:24,446 --> 00:02:28,396 Et sted i New York... 3 00:02:29,271 --> 00:02:31,463 You were arrested in New York when you tried to go through customs - 4 00:02:31,563 --> 00:02:34,155 - with 40 kilos of heroin concealed in your car. 5 00:02:34,255 --> 00:02:34,973 Is that right? 6 00:02:35,073 --> 00:02:37,513 De blev arresteret i tolden i New York - 7 00:02:37,513 --> 00:02:40,757 - da De pr�vede at komme ind med Deres bil, og 40 kg heroin. 8 00:02:41,757 --> 00:02:42,839 Indr�mmer De det? 9 00:02:43,176 --> 00:02:43,788 Ja. 10 00:02:43,789 --> 00:02:44,789 It checks. 11 00:02:45,617 --> 00:02:49,868 Jeg bad om en l�gnedetektortest, fordi jeg fort�ller sandheden. 12 00:02:49,869 --> 00:02:52,811 And you still maintain that you are not a narcotic smuggler? 13 00:02:52,950 --> 00:02:55,390 Og De fastholder, at De ikke er narkotika smugler? 14 00:02:56,223 --> 00:02:58,808 Nej, det er jeg ikke. 15 00:02:58,809 --> 00:02:59,809 It checks. 16 00:03:00,310 --> 00:03:01,810 Allright, who are you working for? 17 00:03:02,056 --> 00:03:07,370 - Hvem arbejder De for? - Kontraspionagen i mit land. 18 00:03:07,509 --> 00:03:11,568 Jeg kom til USA p?en mission. Jeg er ikke narkotika smugler. 19 00:03:11,569 --> 00:03:12,869 What kind of mission? 20 00:03:13,488 --> 00:03:15,362 Hvilken slags mission? 21 00:03:17,237 --> 00:03:20,883 Min chef beordrede mig til at bringe stoffet til USA. 22 00:03:21,226 --> 00:03:24,142 Det er ham, der b�rer ansvaret. 23 00:03:26,384 --> 00:03:29,001 Jeg er uskyldig. 24 00:03:31,259 --> 00:03:35,056 Et sted i Paris... 25 00:03:40,067 --> 00:03:41,108 Ja? 26 00:03:42,313 --> 00:03:43,958 Kom ind. 27 00:03:52,065 --> 00:03:56,546 - Allerede tilbage fra ferie, chef? - Sid ned. 28 00:03:59,357 --> 00:04:05,090 Hvad er det er for noget... rod, k�re Bernard? 29 00:04:05,715 --> 00:04:08,286 - Det er en stor overraskelse for mig. - Virkelig? 30 00:04:08,317 --> 00:04:11,965 Jeg fandt ud af det gennem pressen. Jeg er chokeret. 31 00:04:14,797 --> 00:04:18,444 Nogen fors�ger at g�re mig til grin, det er slemt. 32 00:04:18,590 --> 00:04:20,672 Meget slemt, chef. 33 00:04:20,863 --> 00:04:25,329 Den her narkohandler siger han arbejder for mig, men det g�r han ikke. 34 00:04:25,402 --> 00:04:27,697 Og han arbejder heller ikke for mig. 35 00:04:27,697 --> 00:04:31,262 - Hvem arbejder han s?for? - Jeg ved det ikke, chef. 36 00:04:35,862 --> 00:04:38,156 Den her sag kan koste mig jobbet. 37 00:04:38,291 --> 00:04:42,252 De er den n�rmeste til at efterf�lge mig, Bernard. 38 00:04:42,741 --> 00:04:47,731 Den, der efterf�lger Dem, vil helt sikkert forts�tte Deres arbejde - 39 00:04:47,804 --> 00:04:50,407 - i samme �nd og p?samme m�de. 40 00:04:52,577 --> 00:04:55,178 Tak, k�re Bernard. 41 00:04:59,367 --> 00:05:02,491 Har De nogensinde set denne narkohandler? 42 00:05:02,672 --> 00:05:04,962 Aldrig, chef. 43 00:05:08,974 --> 00:05:11,576 Det er en forfalskning! 44 00:05:14,089 --> 00:05:17,472 En forfalskning? Det er muligt. 45 00:05:17,805 --> 00:05:21,037 Meget dygtigt i s?fald, men det er muligt. 46 00:05:33,485 --> 00:05:38,694 S�dan... De kan vende tilbage til arbejdet Bernard. 47 00:05:51,042 --> 00:05:53,124 Bernard. 48 00:05:54,165 --> 00:05:55,367 Ja, chef? 49 00:05:55,503 --> 00:05:59,042 - Fik De min kasse med vin? - Ja. 50 00:06:01,086 --> 00:06:03,688 Jeg siger mange tak. 51 00:06:03,789 --> 00:06:04,789 Ingen �rsag. 52 00:06:06,576 --> 00:06:08,658 Jeg sagde til mig selv: 53 00:06:09,272 --> 00:06:12,461 "Hvad ville v�re en fin gave til Saint-Bernards f�dselsdag?" 54 00:06:15,304 --> 00:06:19,066 F�rst t�nkte jeg p?en t�nde med rom. 55 00:06:19,982 --> 00:06:23,150 Men s?kom jeg i tanke om at vores gode ven Milan - 56 00:06:23,483 --> 00:06:25,806 - elsker god vin. 57 00:06:26,024 --> 00:06:32,549 - Ja, men en kasse Mouton-Rothschild '70! - Jeg anbefaler den gemmes. 58 00:06:32,923 --> 00:06:38,133 L�g den i en god k�lder og drik min sk�l om ti �r. 59 00:06:38,529 --> 00:06:41,546 Jeg h�ber, vi kan drikke den sammen. 60 00:06:47,246 --> 00:06:48,812 Hvorfor ikke? 61 00:07:07,374 --> 00:07:09,034 Ja, chef. 62 00:07:14,430 --> 00:07:17,032 Det lykkedes ikke med bilen. 63 00:07:23,252 --> 00:07:26,692 Jeg synes ikke, k�re Bernard s?ud til at v�re i god form. 64 00:07:26,702 --> 00:07:30,016 Nej, ikke specielt. Han burde holde fri. 65 00:07:31,213 --> 00:07:32,628 Kom ind Perrache. 66 00:07:33,221 --> 00:07:34,788 Han er lige kommet. 67 00:07:36,620 --> 00:07:38,202 Undskyld mig. 68 00:07:39,945 --> 00:07:41,746 Hvordan var ferien? 69 00:07:41,934 --> 00:07:45,269 Det var en god ferie, Perrache. V�ldig god. 70 00:07:46,362 --> 00:07:51,258 Meget fredelig. Vi fik god hvile. 71 00:07:51,914 --> 00:07:54,100 Mor kom tilbage i god form. 72 00:07:54,329 --> 00:07:56,936 En ti-dages kur g�r hende 10 �r yngre. 73 00:07:57,904 --> 00:08:03,114 Vejret var ikke s?godt, men klimaet er meget forfriskende. 74 00:08:03,998 --> 00:08:08,041 Da vi kom tilbage til Paris, s?f�ltes luften kv�lende. 75 00:08:08,978 --> 00:08:11,793 Kuren er hovedsageligt frisk luft. 76 00:08:11,804 --> 00:08:16,690 Der er endnu ingen luftforurening i Puy-de-D�me og det er dejligt. 77 00:08:17,491 --> 00:08:20,709 Og mudderbadene var dejlige. 78 00:08:21,011 --> 00:08:24,335 Varmt mudder f�r nerverne til at falde til ro. 79 00:08:25,573 --> 00:08:28,076 Og bagefter et koldt brusebad... 80 00:08:31,866 --> 00:08:34,473 Aflytter han ogs?Deres lejlighed? 81 00:08:34,878 --> 00:08:39,671 En bil fuld af stoffer, mikrofoner. Milan stopper ingen steder. 82 00:08:40,545 --> 00:08:44,714 Han st�r bag det med bilen, men jeg kan ikke bevise det. 83 00:08:45,858 --> 00:08:49,298 Jeg opdagede mikrofonerne ved et tilf�lde. 84 00:08:49,933 --> 00:08:52,015 Det arbejde var godt udf�rt. 85 00:08:52,681 --> 00:08:55,133 Han g�r meget op i det. 86 00:08:55,237 --> 00:08:59,924 Jeg hader karrierem�nd. De n�r aldrig ret langt. 87 00:09:00,715 --> 00:09:05,717 Han skal mindes om, at det ikke er hans job at overtage Deres job. 88 00:09:10,926 --> 00:09:13,008 Hvorfor mikrofonerne? 89 00:09:13,050 --> 00:09:16,852 Milan lavede et beskidt trick. Han forventer et modtr�k. 90 00:09:16,863 --> 00:09:20,605 Det er sjovt at forestille sig hvordan han ryster af skr�k - 91 00:09:20,657 --> 00:09:23,228 - foran sit lytteudstyr. 92 00:09:25,117 --> 00:09:30,399 Han burde tage tr�jen p? Han bliver fork�let. 93 00:09:31,908 --> 00:09:33,855 Milan skal l�re en lektie. 94 00:09:33,865 --> 00:09:37,513 Jeg kan ikke lide hans blanding af arbejde og beskidte tricks. 95 00:09:37,524 --> 00:09:41,806 Den bedste andepat? jeg nogensinde har f�et. 96 00:09:41,910 --> 00:09:44,304 Mor tog tre portioner. 97 00:09:45,002 --> 00:09:47,609 Hun lyttede ikke. 98 00:09:47,953 --> 00:09:51,807 Jeg sagde til hende: "Mor, du bliver syg!". 99 00:09:53,181 --> 00:09:56,257 Men k�re Perrache, jeg bad Dem ikke om at komme her - 100 00:09:56,309 --> 00:09:59,265 - for at jeg kunne fort�lle Dem om min ferie. 101 00:09:59,453 --> 00:10:04,798 I morgen tidlig ankommer en mand til Orly kl. 9:30. 102 00:10:08,341 --> 00:10:12,623 Han vil hj�lpe os med at l�se denne amerikanske g�de. 103 00:10:12,696 --> 00:10:14,705 Jeg vil have at De skal m�de ham. 104 00:10:15,059 --> 00:10:15,850 Godt, chef. 105 00:10:16,122 --> 00:10:19,436 Og hold tjenesten ude af denne sag. 106 00:10:19,758 --> 00:10:21,320 Naturligvis, chef. 107 00:10:22,184 --> 00:10:25,175 Denne mand har brug for beskyttelse. 108 00:10:25,373 --> 00:10:28,833 For hans sikkerheds skyld, s? tag Pouchet og Chaperon med Dem. 109 00:10:28,854 --> 00:10:31,581 - Jeg stoler p?dem. - Ja, chef. 110 00:10:32,560 --> 00:10:34,709 9:30 i lufthavnen. 111 00:10:34,834 --> 00:10:37,749 Kom ikke for sent, Perrache. 112 00:10:37,962 --> 00:10:41,521 Det her er vigtigt... og meget hemmeligt. 113 00:10:41,864 --> 00:10:43,093 Forst�et, chef. 114 00:10:43,103 --> 00:10:45,356 - Kan De lide italiensk mad? - Undskyld? 115 00:10:45,366 --> 00:10:47,439 Jeg kender en lille restau... 116 00:10:53,095 --> 00:10:57,212 I morgen tidlig, Orly, 9:30... 117 00:10:57,930 --> 00:11:02,544 Han vil hj�lpe os med at l�se denne amerikanske g�de. 118 00:11:03,023 --> 00:11:04,225 For pokker! 119 00:11:06,796 --> 00:11:10,184 Den mand vi skal m�de... Hvem er det? 120 00:11:11,111 --> 00:11:13,068 - Jeg ved det ikke. - Undskyld? 121 00:11:13,069 --> 00:11:14,069 Jeg ved det ikke. 122 00:11:13,748 --> 00:11:18,204 Tag til Orly i morgen kl. 9:30 og v�lg en mand. 123 00:11:18,235 --> 00:11:21,507 - Jeg forst�r ikke. - Jo, v�lg en tilf�ldig. 124 00:11:21,737 --> 00:11:25,446 En mand fra m�ngden. S?anonym som muligt. 125 00:11:26,457 --> 00:11:29,528 Det spiller ingen rolle, hvem De v�lger. 126 00:11:30,090 --> 00:11:31,656 Han er bare et p�skud. 127 00:11:32,364 --> 00:11:36,010 Det der betyder noget er, at Milan hopper p?det. 128 00:11:37,801 --> 00:11:44,489 Jeg fort�ller Dem, det De leder efter i lufthavnen, k�re Perrache: 129 00:11:46,762 --> 00:11:49,324 En lokkedue! 130 00:11:54,282 --> 00:11:56,951 Den mand vi skal beskytte, hvem er det? 131 00:12:00,189 --> 00:12:02,796 - Hvem er det? - Det beh�ver du ikke at vide. 132 00:12:03,618 --> 00:12:07,786 F�lg ham diskret. Han m?ikke m�rke noget. 133 00:12:42,268 --> 00:12:49,146 Ankomst fra Sydney. Flight Air France nr. 704, gate 17. 134 00:12:49,625 --> 00:12:51,384 Kommer han fra Australien? 135 00:12:58,426 --> 00:12:59,773 En tilf�ldig. 136 00:13:02,979 --> 00:13:04,701 En mand fra m�ngden. 137 00:13:07,657 --> 00:13:09,670 S?anonym som muligt. 138 00:13:10,785 --> 00:13:12,086 V�lg... 139 00:13:13,866 --> 00:13:15,953 Han er bare et p�skud. 140 00:13:17,399 --> 00:13:18,981 V�lg... 141 00:13:24,264 --> 00:13:27,901 - Kommer han fra Australien? - Nej. 142 00:13:30,212 --> 00:13:31,777 Klokken er 9:30. 143 00:13:42,362 --> 00:13:45,673 Ankomst fra M�nchen... 144 00:13:45,715 --> 00:13:47,697 Han kommer fra M�nchen. 145 00:14:00,446 --> 00:14:02,532 Er han musiker? 146 00:14:04,479 --> 00:14:06,561 - Er det ham? - Nej. 147 00:14:07,368 --> 00:14:09,450 M�ske han kom for sent til flyet. 148 00:14:17,910 --> 00:14:19,992 Han kommer. 149 00:14:26,180 --> 00:14:28,266 Er han sort? 150 00:14:47,006 --> 00:14:49,092 Det er ham. 151 00:14:55,800 --> 00:14:58,475 En h�j lys mand med en sort sko. 152 00:15:03,903 --> 00:15:05,989 Michel! 153 00:15:16,480 --> 00:15:18,563 Undskyld, jeg tog fejl. 154 00:16:13,292 --> 00:16:16,101 Fran�ois Perrin, 32 �r, single. 155 00:16:21,696 --> 00:16:26,906 Violinist. Bor p?Rue de I'Alouette 24, 7. sal. Ankommet fra M�nchen. 156 00:16:31,053 --> 00:16:33,364 - Der er ingen sag p?ham? - Nej. 157 00:16:33,385 --> 00:16:36,678 Ikke hos efterretningstjenesten, og ikke hos interne aff�rer. 158 00:17:15,121 --> 00:17:17,727 Han ringede fra lufthavnen. 159 00:17:18,299 --> 00:17:20,017 - Til hvem? - Til sin tandl�ge. 160 00:17:20,174 --> 00:17:22,103 Og violinkassen? 161 00:17:25,851 --> 00:17:30,195 I morgen vil jeg vide hvem han er, og hvad hans planer er. 162 00:17:30,549 --> 00:17:33,885 - 24 timer er ikke lang tid. - Det er al den tid, vi har. 163 00:17:33,896 --> 00:17:36,498 Ved han noget, m?vi stoppe ham. 164 00:17:37,107 --> 00:17:38,668 Skal vi sl?ham ihjel? 165 00:17:38,929 --> 00:17:42,419 Jeg vil f�rst vide hvad han ved. Afsted. 166 00:17:42,533 --> 00:17:46,698 G�r hvad der er n�dvendigt. Diskret. Vi �nsker ikke at blive fanget. 167 00:17:47,222 --> 00:17:51,386 - Undg?Pouchet og Chaperon. - Ja, chef. 168 00:17:51,542 --> 00:17:53,056 - Botrel! - Ja? 169 00:17:59,660 --> 00:18:01,117 Hvorfor en sort sko? 170 00:18:13,518 --> 00:18:15,079 Hvorfor en violinist? 171 00:18:15,506 --> 00:18:17,900 De sagde, "v�lg en tilf�ldig". 172 00:18:19,768 --> 00:18:21,850 Ja, men hvorfor en violinist? 173 00:18:21,964 --> 00:18:24,571 Fordi han havde en sort sko. 174 00:18:36,332 --> 00:18:38,935 Hallo? Hallo! Hallo! 175 00:18:39,122 --> 00:18:44,856 - Hvem er det? - Det er Dr. M�ller fra M�nchen. 176 00:18:44,928 --> 00:18:47,740 De er en morder, en slagter. 177 00:18:47,750 --> 00:18:51,283 De henrettede Prokofiev p?forf�rdelig vis. 178 00:18:51,346 --> 00:18:52,906 Stakkels Prokofiev! 179 00:18:53,083 --> 00:18:56,201 Maurice, v�r nu ikke s�dan en idiot. Jeg er lige kommet ud af badet. 180 00:18:56,211 --> 00:18:59,053 - Kunne du ikke genkende mig? - Selvf�lgelig kunne jeg det. 181 00:18:59,063 --> 00:19:00,084 M�des vi kl. 4? 182 00:19:00,147 --> 00:19:03,533 H�r, Maurice, jeg har tabt en plombe. Tanden g�r ondt. 183 00:19:03,637 --> 00:19:08,940 - Jeg kommer i hvert fald kl. 4. - P?�re. Jeg har ringet til tandl�gen. 184 00:19:08,972 --> 00:19:12,901 Tandl�gen kan ikke tage imod f�r i morgen. Og det g�r ondt. 185 00:19:12,995 --> 00:19:16,610 - Ok, vi ses kl. 4. - Men... 186 00:19:23,434 --> 00:19:28,392 Forts�t med at lytte. G?ikke glip af, n�r Toulose kontakter ham. 187 00:19:28,413 --> 00:19:31,998 - Okay, chef. - Vi m?f?ham til at forlade huset. 188 00:19:32,019 --> 00:19:34,413 - Hvad hedder tandl�gen? - Michaux. 189 00:19:36,183 --> 00:19:38,790 - Det er hr. Perrin. - �bn munden. Undskyld? 190 00:19:38,801 --> 00:19:42,927 - Han siger, han er h�rdt plaget. - �bn munden. Okay... 191 00:19:42,958 --> 00:19:46,871 Jeg putter ham ind imellem. Bed ham komme om en time. 192 00:19:46,882 --> 00:19:48,032 �bn munden. 193 00:19:50,769 --> 00:19:53,731 Om en time? Perfekt, tak Fr�ken. 194 00:20:02,541 --> 00:20:03,378 Hallo? 195 00:20:04,439 --> 00:20:07,375 Hallo? Det er fra Dr. Michaux' klinik. 196 00:20:07,958 --> 00:20:11,034 L�gen kan se Dem om en time, hvis det passer Dem. 197 00:20:11,167 --> 00:20:16,794 �h, godt. �h, fint. Det er meget venligt, tak Fr�ken. 198 00:20:16,940 --> 00:20:20,379 Det g�r ikke s?ondt l�ngere. Men jeg kommer om en time. 199 00:20:21,337 --> 00:20:22,701 Han har skiftet sko. 200 00:20:32,547 --> 00:20:34,213 Han har skiftet sko. 201 00:20:35,049 --> 00:20:41,528 Renault 15, orange r�d. Registreringsnummer 2868 X 075. 202 00:23:36,292 --> 00:23:38,972 Hallo? Han tager ikke til tandl�gen. 203 00:23:40,573 --> 00:23:41,573 Pokkers! 204 00:23:45,857 --> 00:23:48,407 Han tager ikke til tandl�gen. 205 00:24:01,620 --> 00:24:04,206 Hallo, chef. 206 00:24:05,497 --> 00:24:08,421 - Han tager ikke til tandl�gen. - Hvorfor ikke? 207 00:24:08,431 --> 00:24:12,111 - Jeg ved det ikke. - Hvorfor tager han ikke til tandl�gen? 208 00:24:12,714 --> 00:24:15,842 - Hvorfor ikke? - Han g�r parken. 209 00:24:15,977 --> 00:24:18,100 Undskyld, chef, hvad? 210 00:24:18,247 --> 00:24:21,269 Han g�r i parken. 211 00:24:30,309 --> 00:24:32,552 Han g�r ud p?s�en. 212 00:24:34,894 --> 00:24:39,062 - Han lejer en b�d. - Hvilke pokker laver han p?s�en? 213 00:24:39,197 --> 00:24:43,365 - Ja, hvad laver han p?s�en? - Han m?have set os. Intet problem. 214 00:24:44,042 --> 00:24:47,294 Han skulle til tandl�gen. Hvad laver han p?s�en? 215 00:24:47,419 --> 00:24:48,460 Han ror. 216 00:24:55,731 --> 00:24:59,481 - Ja, han ror. - Ror. - Ror. 217 00:25:03,900 --> 00:25:07,236 - Ikke for t�t p? Sejl rundt om �en. - Jeg sveder. 218 00:25:09,047 --> 00:25:11,650 Han er p?�en, i restauranten. 219 00:25:16,796 --> 00:25:18,882 Fodrer han �nderne? 220 00:25:19,549 --> 00:25:20,693 For pokker! 221 00:25:36,497 --> 00:25:40,322 Coco, kan du h�re mig? Hej Coco, kan du h�re mig? 222 00:25:40,687 --> 00:25:46,594 5, 4, 3, 2, 1, 0. 223 00:25:47,260 --> 00:25:51,324 Klart og tydeligt. Skynd jer. Han er f�rdig med frokosten. 224 00:25:56,803 --> 00:26:00,285 De fik ham ud af lejligheden. De aflytter den nu. 225 00:26:00,327 --> 00:26:02,803 - De burde v�re klar nu. - Godt. 226 00:26:03,096 --> 00:26:06,222 Milan slugte lokkemaden. Han tog hele sit hold med sig. 227 00:26:06,233 --> 00:26:10,401 Vores lille plan har afsl�ret hvem der tilh�rer Milans hemmelige hold. 228 00:26:10,421 --> 00:26:12,504 Det er godt, ikke? 229 00:26:13,565 --> 00:26:18,775 Der er for mange mennesker, jeg ikke kender i min egen organisation. 230 00:26:19,056 --> 00:26:21,184 Godt. G?ud og spis frokost Perrache. 231 00:26:21,944 --> 00:26:26,423 Der var en stor sort mand med en gr�n frakke i Orly... 232 00:26:27,037 --> 00:26:33,496 Jeg valgte en h�j lys mand med en sort sko i stedet for en h�j sort mand med en gr�n frakke. 233 00:26:34,475 --> 00:26:39,372 H�r, gamle mand, hvis De vil skrive b�ger, s?vent til De g�r p?pension! 234 00:26:41,111 --> 00:26:42,676 Velbekommen. 235 00:26:52,064 --> 00:26:54,665 Skal du ikke spise dine porrer, Louis? 236 00:26:55,843 --> 00:26:57,408 Nej tak, mor. 237 00:27:00,489 --> 00:27:03,824 I g�r var det Bernard Milans f�dselsdag. 238 00:27:04,596 --> 00:27:06,676 Jeg h�ber du huskede det? 239 00:27:08,503 --> 00:27:09,960 Ja mor, jeg huskede det. 240 00:27:10,543 --> 00:27:14,431 F�dt i Epinal, i Vosges, 28. marts 1940. 241 00:27:14,566 --> 00:27:21,513 Eneste s�n, sen f�dsel... Hans mor, Marie Bugeaud. 242 00:27:21,909 --> 00:27:23,787 45 �r, l�rer. 243 00:27:23,880 --> 00:27:30,735 Hans far, G�rard Perrin, 55, l�rer og amat�rviolinist. 244 00:27:30,849 --> 00:27:34,361 P�dagogisk familie, tidligt pensionerede... 245 00:27:35,246 --> 00:27:37,327 En barndom uden historie. 246 00:27:39,924 --> 00:27:43,234 Hans far introducerede ham til musikken. 247 00:27:43,964 --> 00:27:47,090 Katolik. Praktikant. 248 00:27:47,726 --> 00:27:49,287 Homosexuel? 249 00:27:49,489 --> 00:27:50,322 Nej. 250 00:27:50,342 --> 00:27:55,645 Startede p?konservatoriet i Strasbourg som 13-�rig og sluttede som 15-�rig. 251 00:27:55,739 --> 00:27:58,341 Tilbragte et �r p?et sanatorium. 252 00:27:58,362 --> 00:28:01,021 Mistede sin m�dom til oversygeplejersken. 253 00:28:01,032 --> 00:28:02,978 - Hvordan ved vi det? - Et brev... 254 00:28:03,603 --> 00:28:06,626 Bare rolig poussin, jeg er ikke gravid. 255 00:28:11,803 --> 00:28:15,805 Helbredt starter han p?Konservatoriet i Paris. F�rstepr�mie... 256 00:28:15,972 --> 00:28:20,136 28 m�neders v�rnepligt. Deltog ikke i nogen kolonikrig. 257 00:28:20,198 --> 00:28:23,014 Gjorde tjeneste i h�rens orkester. 258 00:28:24,450 --> 00:28:27,785 F�rsteviolinist i et strygeorkester i 5 �r. 259 00:28:27,827 --> 00:28:30,116 Turnerer ofte i udlandet. 260 00:28:31,547 --> 00:28:32,931 ...ogs?i USA. 261 00:28:33,004 --> 00:28:36,684 Aha! Han arbejdede i USA. Jeg vidste det. 262 00:28:37,100 --> 00:28:39,400 Ingen af vores folk kender til ham. 263 00:28:39,410 --> 00:28:44,099 Selvf�lgelig, han er topagent, arbejder selvst�ndigt. Er det alt? 264 00:28:44,235 --> 00:28:47,570 Vi fandt billedet i en kasse, under en stak skjorter. 265 00:28:47,580 --> 00:28:50,182 Det er en besked p?bagsiden. 266 00:28:50,193 --> 00:28:53,321 "To hjerter der elsker vil altid m�des til sidst." 267 00:28:54,237 --> 00:28:56,839 Afkod det med det samme. 268 00:28:57,594 --> 00:29:01,028 - Vores kryptografer har arbejdet p?det i en time. - Godt. 269 00:29:02,683 --> 00:29:04,821 Tilsyneladende et liv uden historie. 270 00:29:05,143 --> 00:29:06,904 Et perfekt d�kke. 271 00:29:07,684 --> 00:29:10,499 - Skal vi s?dr�be ham? - Nej. 272 00:29:10,561 --> 00:29:12,779 Jeg vil f�rst vide, hvad han ved. 273 00:29:14,396 --> 00:29:16,385 Hans �jne afsl�rer ham. 274 00:29:44,657 --> 00:29:45,912 Hvad laver han? 275 00:29:48,774 --> 00:29:53,254 Nej, jeg har sagt det hundrede gange, du skal holde violinen rigtigt. 276 00:29:53,275 --> 00:29:56,402 Se, hold den s�dan her, og s? lange bev�gelser. 277 00:29:56,412 --> 00:30:00,192 Tr�k, stryg, se p?mig tr�k, stryg... 278 00:30:45,137 --> 00:30:46,855 Hvad er det her for noget? 279 00:30:46,897 --> 00:30:50,138 Fran�ois Perrin Violin lektioner 280 00:31:20,602 --> 00:31:22,892 Mikrofonen p?kruset lyder for h�jt. 281 00:31:22,913 --> 00:31:27,039 - S?skru ned for den. - Nej, s?bliver de andre ogs?skruet ned. 282 00:31:33,519 --> 00:31:36,126 Hvad pokker er det han laver? 283 00:31:36,210 --> 00:31:37,770 M�rkeligt. 284 00:31:38,686 --> 00:31:40,616 Ja, det er m�rkeligt. 285 00:31:59,813 --> 00:32:01,380 Skyllede han ud? 286 00:32:01,744 --> 00:32:04,242 Hvad mener du med, han skyllede ud? 287 00:32:04,263 --> 00:32:07,131 Ja, der m?v�re en grund. 288 00:32:07,245 --> 00:32:08,806 Den er i stykker. 289 00:32:28,249 --> 00:32:33,248 - De virker nerv�s, k�re Bernard. - Jeg s?Dem ikke. 290 00:32:33,394 --> 00:32:37,351 Og forskellen er, at jeg altid ser Dem. 291 00:32:47,655 --> 00:32:50,573 Jeg har endnu en lille gave til Dem. 292 00:32:51,145 --> 00:32:56,667 Det er en koncert for violin og orkester, spillet af en meget talentfuld ung mand. 293 00:32:56,719 --> 00:32:59,534 Lyt til den om aftenen for at slappe af. 294 00:33:00,180 --> 00:33:03,827 Violinisten er virkelig meget dygtig. 295 00:33:22,869 --> 00:33:23,982 Hvad er det? 296 00:33:23,993 --> 00:33:26,849 - Hvem er det? - Paulette. 297 00:33:29,088 --> 00:33:32,204 - God dag, min elskede. - God dag, Paulette. 298 00:33:33,349 --> 00:33:38,184 Paulette, Paulette, Paulette, h�r her. Jeg m?tale med dig, Paulette. 299 00:33:39,486 --> 00:33:41,488 Jeg t�nkte meget i M�nchen. 300 00:33:42,061 --> 00:33:45,162 Vi kan ikke forts�tte s�dan. 301 00:33:45,485 --> 00:33:48,196 Du m?beslutte dig, Paulette. 302 00:33:50,310 --> 00:33:54,624 Vi kan ikke forts�tte med hemmelighederne, l�gnene. 303 00:33:54,905 --> 00:33:56,039 Optager du? 304 00:33:56,050 --> 00:33:58,011 Jeg havde en frygtelig nat i M�nchen. 305 00:33:58,729 --> 00:34:01,856 - Jeg dr�mte om dig hele natten. - K�re Paulette. 306 00:34:01,866 --> 00:34:05,437 Jeg siger dig, det er ikke fair mod Maurice. 307 00:34:05,603 --> 00:34:09,251 Maurice er en taber, han f�r hvad han fortjener. 308 00:34:09,262 --> 00:34:13,982 Jeg dr�mte, at dine lidenskabelige h�nder fl�ede mit t�j af. 309 00:34:14,003 --> 00:34:16,365 K�re Paulette, slip skjorten. 310 00:34:16,802 --> 00:34:18,451 Slip! 311 00:34:18,795 --> 00:34:22,293 Du �delagde den. Er du glad nu? Du s�rer mig. 312 00:34:22,412 --> 00:34:25,253 Kram mig s?h�rdt du kan. 313 00:34:25,253 --> 00:34:26,867 Hold op, du v�lter mig! 314 00:34:30,880 --> 00:34:37,430 - �h, Fran�ois... - Paulette! Paulette! Paulette! Paulette! 315 00:34:37,826 --> 00:34:46,121 - Fran�ois! Fran�ois! Fran�ois! - Paulette! Paulette! Paulette! Paulette! 316 00:34:46,162 --> 00:34:47,818 Fran�ois! 317 00:34:53,475 --> 00:34:55,905 - Hvad siger hesten? - Nej. 318 00:34:56,976 --> 00:35:00,260 -Jo, hvad siger hesten! - Nej... 319 00:35:07,884 --> 00:35:10,313 Pokkers, pokkers, pokkers, pokkers, pokkers... 320 00:35:10,313 --> 00:35:12,197 Bid mig med dine hestet�nder! 321 00:35:12,197 --> 00:35:13,385 Hold op, for pokker! 322 00:35:45,035 --> 00:35:47,329 Hvordan var M�nchen? 323 00:35:47,371 --> 00:35:49,453 - Jeg er virkelig ynkelig! - Nej! 324 00:35:55,360 --> 00:35:59,736 Jo, jeg skulle have v�ret til tandl�gen, men jeg turde ikke. 325 00:35:59,767 --> 00:36:02,457 - Hvorfor? - Jeg var bange. 326 00:36:03,144 --> 00:36:05,319 Jeg gik ned til s�en og spiste frokost. 327 00:36:06,059 --> 00:36:09,956 Jeg havde tid, men jeg gik ned til s�en. Jeg er ynkelig. 328 00:36:09,977 --> 00:36:12,917 N?ja, g?derhen i morgen. G�r det ondt? 329 00:36:13,729 --> 00:36:16,124 Jeg ved ikke... 330 00:36:16,873 --> 00:36:20,874 - Jeg er bange. - Stakkels skat! 331 00:36:21,727 --> 00:36:24,095 - G�t hvem der kommer klokken 4? - Hvem? 332 00:36:24,303 --> 00:36:25,344 Maurice. 333 00:36:25,417 --> 00:36:28,961 - Maurice? Hvorfor? - Vi l�ber i parken. 334 00:36:30,398 --> 00:36:34,836 Det er ikke sjovt. Jeg leger hest med dig kl. 2 og tr�ner med din mand kl. 4. 335 00:36:36,137 --> 00:36:39,046 Han vil gerne have mig i form. Hvis han bare vidste... 336 00:36:41,554 --> 00:36:44,984 - Hvis lille �re er det? - Mit. 337 00:36:45,629 --> 00:36:49,028 -Hvis lille �je er det? - Mit. 338 00:36:49,174 --> 00:36:53,014 - Hvis lille mund er det? - Min. 339 00:36:53,222 --> 00:36:55,880 - Hvis cigaretter er det? - Mine! 340 00:36:58,359 --> 00:37:01,132 De aflytter lejligheden d�gnet rundt. 341 00:37:01,340 --> 00:37:04,779 Der k�rer en blomsterbil rundt om huset hele tiden. 342 00:37:06,299 --> 00:37:11,259 Milan vil snart opdage at han er blevet snydt. Han er klog. 343 00:37:11,290 --> 00:37:15,250 Milan har ingen anelse, for det var ham selv der satte f�lden. 344 00:37:15,260 --> 00:37:21,094 Vi har bare lagt osten i k�lderen og Milan bygger f�lden omkring den. 345 00:37:22,437 --> 00:37:25,144 Et stykke ost? Er det det, han er blevet? 346 00:37:26,678 --> 00:37:31,366 - Undskyld? - Hvis Milan g�r det af med Den h�je lyse? 347 00:37:31,564 --> 00:37:34,010 Det ville v�re en stor fejl. 348 00:37:35,519 --> 00:37:39,064 Generer det Dem ikke at sende ham til slagtehuset? 349 00:37:39,178 --> 00:37:40,740 Generer det Dem? 350 00:37:42,098 --> 00:37:46,261 Den h�je lyse med den sorte sko. De valgte ham. 351 00:37:46,271 --> 00:37:50,679 - Generer det Dem nu? - Nej, chef. 352 00:37:57,495 --> 00:38:00,057 Ok, skynd dig, dit dovendyr! 353 00:38:00,067 --> 00:38:04,547 - Skynd dig nu. Kom igang! - V�r ikke dum, Maurice. 354 00:38:04,578 --> 00:38:06,139 Kom nu, lad os komme afsted! 355 00:38:08,642 --> 00:38:12,807 - Du har en plet der. - Du er en idiot, Maurice! 356 00:38:14,112 --> 00:38:17,235 - Jeg k�bte cigarer. Vil du have en? - Ja tak. 357 00:38:17,880 --> 00:38:20,487 Ryg den senere og t�nk p?mig. 358 00:38:21,059 --> 00:38:24,498 Okay, gamle dreng! Lad os komme afsted. 359 00:38:41,218 --> 00:38:44,346 Han cykler af sted sammen med vennen. 360 00:38:44,908 --> 00:38:47,511 - Ja, en cykel. - Jeg vil have et billede af vennen. 361 00:38:51,064 --> 00:38:55,754 Han k�rer i parken, hvis han ikke v�lger tandl�gen i stedet for. 362 00:38:59,042 --> 00:39:00,962 V�r ikke fjollet, Maurice! 363 00:39:07,982 --> 00:39:09,961 V�r ikke dum, Maurice! 364 00:39:16,111 --> 00:39:19,129 Jeg kan ikke f�lge en cykel gennem Paris. 365 00:39:24,214 --> 00:39:25,255 K�r. 366 00:39:31,832 --> 00:39:34,122 - De drejer. - Jeg er ikke blind. 367 00:39:39,009 --> 00:39:40,216 Punktering. 368 00:39:40,227 --> 00:39:43,614 Eller ventilen er ikke skruet ordentligt fast. 369 00:39:43,614 --> 00:39:45,176 Tror du det? 370 00:39:45,426 --> 00:39:47,720 Eller ogs?er hans d�k for gamle. 371 00:40:00,719 --> 00:40:02,281 Pokkers! 372 00:40:09,389 --> 00:40:13,348 - Se p?de sm?cykler. Punktering? - Nej, nej, vi leger bare. 373 00:40:13,432 --> 00:40:18,481 Intet er som det plejer at v�re. Som m�nsteret p?d�kkene. 374 00:40:18,523 --> 00:40:22,368 Jeg husker, f�r krigen. Det var kvalitet. 375 00:40:22,467 --> 00:40:24,547 Ryg den her bedstefar! 376 00:40:25,177 --> 00:40:28,161 Tak gutter... tak! 377 00:40:31,775 --> 00:40:34,089 Vi er der ikke endnu. 378 00:40:36,452 --> 00:40:38,882 Sikke en m�gcykel. 379 00:40:43,464 --> 00:40:46,071 Nu l�ber de. 380 00:40:46,071 --> 00:40:48,153 De har stillet cyklerne. 381 00:40:49,455 --> 00:40:50,917 Han standsede. 382 00:40:51,198 --> 00:40:55,782 Den h�je lyse standsede og snakker med vennen. 383 00:40:57,797 --> 00:40:59,352 Retningsmikrofon! 384 00:41:02,314 --> 00:41:05,436 Du kan ikke stoppe op for hver 500 meter, dit dovendyr. 385 00:41:05,620 --> 00:41:08,168 Fart p? vi er lige startet! 386 00:41:08,189 --> 00:41:11,920 - Jeg er n�dt til at tale med dig. - Ikke nu. Du stopper ikke. Afsted! 387 00:41:11,920 --> 00:41:13,482 Det handler om Paulette. 388 00:41:21,314 --> 00:41:23,982 Spil optagelsen af kvinden igen. 389 00:41:23,993 --> 00:41:26,637 - Hvem er det? - Paulette! 390 00:41:28,004 --> 00:41:30,441 - God dag, min elskede. - God dag, Paulette. 391 00:41:30,452 --> 00:41:33,516 Jeg m?tale med dig, Paulette. Jeg t�nkte meget i M�nchen. 392 00:41:33,526 --> 00:41:35,805 Vi kan ikke forts�tte s�dan. 393 00:41:41,244 --> 00:41:44,559 - Et dejligt brusebad, og du er p?toppen. - Farvel, Maurice. 394 00:41:44,580 --> 00:41:46,776 Hvad er det? 395 00:41:46,901 --> 00:41:51,777 - Vi ses i aften, Mozart. - Sikke en idiot. Sikke et fjols. 396 00:41:57,662 --> 00:42:01,206 Maurice er en taber, han f�r hvad han fortjener. 397 00:42:01,206 --> 00:42:06,207 Jeg dr�mte, at dine lidenskabelige h�nder fl�ede mit t�j af. 398 00:42:07,498 --> 00:42:09,011 Hej, stop! 399 00:42:10,791 --> 00:42:11,832 Kram mig s?h�rdt du kan. 400 00:42:11,988 --> 00:42:12,822 Paulette! 401 00:42:15,470 --> 00:42:17,344 Paulette! 402 00:42:18,780 --> 00:42:21,637 Fyren p?cyklen bag os skriger noget. 403 00:42:21,638 --> 00:42:26,138 Paulette! Paulette! Paulette! 404 00:42:26,742 --> 00:42:28,365 - Hvad siger hesten? - Hvad? 405 00:42:28,406 --> 00:42:30,889 - Nej. - Jo, hvad siger hesten! 406 00:43:05,455 --> 00:43:09,643 - Paulette boller med en blomsterhandler. - Hvad? 407 00:43:09,758 --> 00:43:16,258 Paulette boller med en blomsterhandler. Jeg st�dte lige p?dem i en varevogn. 408 00:43:16,310 --> 00:43:18,760 De l?mellem de gr�nne planter - 409 00:43:18,875 --> 00:43:20,820 - og de sagde forf�rdelige ting. 410 00:43:20,893 --> 00:43:23,074 Kom ind og s�t dig ned. 411 00:43:25,041 --> 00:43:29,179 - Hvad sker der? - Ikke noget. Barberskum i tandpastaen. 412 00:43:29,418 --> 00:43:34,044 Jeg standsede for r�dt, og h�rte Paulettes stemme fra varevognen. 413 00:43:34,138 --> 00:43:38,139 Jeg v�ltede p?cyklen, for f�rste gang nogensinde. 414 00:43:38,856 --> 00:43:41,788 Men det er jo absurd. Paulette i en blomsterbil? 415 00:43:43,722 --> 00:43:45,576 Hold op. Det er irriterende. 416 00:43:45,712 --> 00:43:47,794 Undskyld, men der var barberskum i... 417 00:43:47,804 --> 00:43:51,816 Jeg troede, det var noget jeg bildte mig ind. Men s?talte hun om mig. 418 00:43:51,868 --> 00:43:54,068 Hun sagde: "Maurice er en taber." 419 00:43:54,297 --> 00:43:57,858 Fran�ois, min kone er hysterisk. 420 00:44:00,017 --> 00:44:01,943 G?ud og vask din mund. 421 00:44:06,299 --> 00:44:08,172 Manden l�d lidt som dig. 422 00:44:08,651 --> 00:44:11,091 - Hvilken mand? - Blomsterhandleren. 423 00:44:13,380 --> 00:44:17,133 Men det er jo latterligt, Paulette med en blomsterhandler - 424 00:44:17,934 --> 00:44:21,416 - i en varevogn. Det er latterligt! - Men jeg h�rte dem. 425 00:44:22,196 --> 00:44:25,157 - Hun bad ham sige som en hest. - Men... 426 00:44:26,926 --> 00:44:27,967 Hvad sagde du? 427 00:44:28,425 --> 00:44:32,594 Hun bad ham sige som en hest. Det gjorde han, og s?faldt jeg. 428 00:44:35,262 --> 00:44:36,929 Hvad laver du? 429 00:44:36,939 --> 00:44:41,201 - Jeg ringer til hende. - Men hun er i en varevogn med en hest... 430 00:44:41,274 --> 00:44:43,605 Hallo, Paulette. 431 00:44:44,032 --> 00:44:48,148 Hej, det er Fran�ois. Jeg er her med din mand. 432 00:44:48,429 --> 00:44:51,556 Nej, jeg har det fint. Her kommer han. 433 00:44:53,264 --> 00:44:54,825 Hallo? Hvem er det? 434 00:44:55,856 --> 00:44:57,421 Det er Paulette. 435 00:44:59,067 --> 00:45:02,037 N? nej, ja, ja... 436 00:45:02,808 --> 00:45:07,246 Ja, �h nej, nej, nej, ja... Vi havde et godt l�b. 437 00:45:08,225 --> 00:45:11,557 Okay. Jeg kommer med det samme, jeg... 438 00:45:15,120 --> 00:45:19,018 Hun har v�ret hjemme i en time, sammen med min mor. 439 00:45:19,268 --> 00:45:23,602 Der kan du se, det var noget du bildte dig ind. 440 00:45:24,644 --> 00:45:27,245 Det er underligt, Fran�ois. 441 00:45:29,176 --> 00:45:32,080 - De fandt mikrofonen i blomsterne. - Pokkers! 442 00:45:32,164 --> 00:45:33,876 Vi kommer ingen vegne. 443 00:45:35,623 --> 00:45:40,083 Vi g�r i cirkler. Vi g�r i cirkler. Vi g�r i cirkler... 444 00:45:40,582 --> 00:45:44,043 Han har gjort grin med os fra begyndelsen. Han leger med os. 445 00:45:44,460 --> 00:45:46,032 Han er virkelig god! 446 00:45:46,208 --> 00:45:49,825 Skal vi tage ham med og henrette ham i lejligheden? 447 00:45:49,825 --> 00:45:52,220 Nej. Vi pr�ver noget andet. 448 00:45:52,928 --> 00:45:53,973 Hallo, ja? 449 00:45:56,169 --> 00:45:57,375 Musikinstrumenter? 450 00:45:57,584 --> 00:46:01,711 Ja, musikinstrumenter. Antikke. G?til en antikvitetshandler - 451 00:46:01,752 --> 00:46:05,359 - og lej nogle blokfl�jter, sitarer, viola d'amore, - 452 00:46:05,505 --> 00:46:10,714 - viola da gamba, jeg er ligeglad. Send det hele til Rue des Vignes 85. 453 00:46:11,775 --> 00:46:13,743 Nu har de moret sig lidt. 454 00:46:44,342 --> 00:46:45,904 Hr. Perrin? 455 00:46:47,594 --> 00:46:52,137 Jeg s?Deres annonce i pladebutikken, om violin lektioner. 456 00:46:53,635 --> 00:46:55,072 M?jeg komme ind? 457 00:47:00,594 --> 00:47:03,825 Lektionerne er ikke til mig, de er til min s�n. 458 00:47:04,054 --> 00:47:06,969 Han er seks �r gammel, og han elsker musik. 459 00:47:09,763 --> 00:47:12,052 Seks �r er den rigtige alder, ikke? 460 00:47:12,514 --> 00:47:15,326 Jeg foretr�kker privatundervisning. 461 00:47:16,346 --> 00:47:17,871 Han er s?lille. 462 00:47:20,078 --> 00:47:23,724 Min far samlede ogs? p?antikke instrumenter. 463 00:47:26,536 --> 00:47:28,798 Han d�de sidste �r. 464 00:47:30,100 --> 00:47:33,222 - Han efterlod mig alt. - Virkelig? 465 00:47:35,100 --> 00:47:39,789 Jeg er ikke ekspert, men jeg tror at nogle af dem er interessante. 466 00:47:39,821 --> 00:47:44,603 Hvis De er interesseret... m?jeg vise dem frem, n�r De kommer. 467 00:47:47,059 --> 00:47:50,083 Min s�n er bortrejst, men kommer hjem i n�ste uge. 468 00:47:50,083 --> 00:47:52,904 Jeg har bedt en antikvitetshandler kigge forbi. 469 00:47:54,386 --> 00:47:58,691 Jeg regner ikke med at beholde samlingen. 470 00:47:59,455 --> 00:48:01,021 For mange minder. 471 00:48:04,248 --> 00:48:05,814 Virkelig? 472 00:48:06,605 --> 00:48:11,898 De kan i det mindste tage et kig. Men det haster. 473 00:48:13,251 --> 00:48:15,503 - Hvorn�r? - Lad mig se... 474 00:48:15,940 --> 00:48:18,960 I morgen er ikke mulig. Det samme onsdag. 475 00:48:20,105 --> 00:48:21,775 Hvad laver De i aften? 476 00:48:22,701 --> 00:48:24,262 I aften? 477 00:48:25,147 --> 00:48:30,451 Jeg har inviteret nogle venner. Kom og f?en drink med os. 478 00:48:30,773 --> 00:48:34,420 Her er min adresse: Rue des Vignes 85. 479 00:48:40,483 --> 00:48:42,153 Vi ses i aften. 480 00:48:49,163 --> 00:48:52,914 I aften er ikke mulig. Jeg har koncert kl. 9. 481 00:48:52,935 --> 00:48:56,984 Kom efter midnat. Jeg g�r meget sent i seng. Farvel. 482 00:48:58,634 --> 00:49:02,277 Hun forlader huset. Nej, vi kender hende ikke. 483 00:49:04,854 --> 00:49:07,486 Lang, smuk, blond, leopardpels, stilfuld! 484 00:51:48,564 --> 00:51:50,129 Stop! 485 00:52:43,730 --> 00:52:46,748 Der kommer han. Der kommer han, chef. 486 00:53:01,730 --> 00:53:03,297 Kom ind. 487 00:53:09,442 --> 00:53:12,149 - God aften. - God aften. 488 00:53:16,650 --> 00:53:18,732 Hvordan gik koncerten? 489 00:53:23,296 --> 00:53:25,758 Mine venner er lige g�et. 490 00:53:26,903 --> 00:53:29,612 De er s?tr�tte om aftenen, �rgerligt. 491 00:53:30,695 --> 00:53:32,777 Jeg kommer m�ske for sent? 492 00:53:32,954 --> 00:53:35,915 Slet ikke. Du er jo ventet. 493 00:53:36,467 --> 00:53:40,738 Hvad vil du have? Champagne, whisky, cognac? 494 00:53:42,582 --> 00:53:46,073 Lidt champagne tak. Det er dejligt... her. 495 00:53:47,093 --> 00:53:50,761 - Ja, der er nogle fine eksemplarer. - Et girafklaver. 496 00:53:51,657 --> 00:53:54,863 Det er bare noget af samlingen, resten er i k�lderen. 497 00:53:55,176 --> 00:53:58,261 - I k�lderen? - Vi kan kigge senere, hvis du vil. 498 00:53:59,770 --> 00:54:01,856 Sid ned. 499 00:54:02,866 --> 00:54:06,847 Ikke der! Vi sidder bedre i sofaen. 500 00:54:22,172 --> 00:54:24,670 Det er s?dejligt at kunne slappe af. 501 00:54:24,785 --> 00:54:26,982 Jeg er glad for, at de andre er g�et. 502 00:54:27,076 --> 00:54:29,495 Dejligt med lidt intimitet. 503 00:54:29,807 --> 00:54:32,549 Ja, det er sandt. De andre er g�et. 504 00:54:35,683 --> 00:54:37,588 Det er sandt. 505 00:54:39,263 --> 00:54:42,067 Du virker ansp�ndt. Skr�mmer jeg dig? 506 00:54:42,098 --> 00:54:45,413 Nej, nej, nej, slet ikke. 507 00:54:55,884 --> 00:54:58,611 - Det er sv�rt at tro. - Hvad? 508 00:55:07,697 --> 00:55:10,473 - Alt, det er... - Men det er ikke noget s�rligt. 509 00:55:10,481 --> 00:55:13,499 Jo, jo. For mig er det meget specielt. 510 00:55:14,207 --> 00:55:17,521 Den smukkeste kvinde, der nogensinde har ringet p?min d�r - 511 00:55:17,646 --> 00:55:22,200 - og samme aften drikker jeg champagne i hendes lejlighed. 512 00:55:22,585 --> 00:55:24,355 Er den tilpas kold? 513 00:55:25,889 --> 00:55:27,462 Ja, ja, perfekt. 514 00:55:27,920 --> 00:55:29,544 Er du ikke sulten? 515 00:55:30,044 --> 00:55:31,557 Nej, ikke lige nu. 516 00:55:35,569 --> 00:55:39,837 Har du noget imod, at jeg tager smykkerne af? Det har v�ret en lang dag. 517 00:55:39,858 --> 00:55:42,860 Jeg vil g�re det lidt behageligt. 518 00:55:42,881 --> 00:55:44,442 Selvf�lgelig. 519 00:55:52,977 --> 00:55:56,717 Jeg kommer straks. Tag en drink, hvis du vil. 520 00:56:18,011 --> 00:56:19,053 Hvad er det her... 521 00:56:23,742 --> 00:56:25,823 Han er virkelig dygtig. 522 00:56:38,151 --> 00:56:39,764 Godt s? 523 00:56:42,887 --> 00:56:45,183 Jeg tabte cigaretten. 524 00:56:45,516 --> 00:56:47,597 Det er ogs?bedre s�dan. 525 00:56:59,893 --> 00:57:02,663 Tag jakken af, det er bedre. 526 00:57:15,021 --> 00:57:17,270 Hvorfor tager du ikke t�jet af? 527 00:57:17,387 --> 00:57:18,945 Hvabehar? 528 00:57:20,969 --> 00:57:22,530 Kl�d dig af. 529 00:57:22,583 --> 00:57:24,144 Men jeg... 530 00:57:35,857 --> 00:57:38,980 Jeg vil gerne bede om lidt champagne. 531 00:57:42,961 --> 00:57:46,610 - Du tr�kker i h�ret. - Nej, den sidder fast. 532 00:57:48,775 --> 00:57:52,255 - Hvad der sker? - Lynl�sen sidder fast. 533 00:57:53,587 --> 00:57:56,965 - Det g�r ondt. - Undskyld. Undskyld. 534 00:57:57,131 --> 00:58:00,254 Det er f�rste gang, det er sket. 535 00:58:01,878 --> 00:58:04,860 Pokkers! Pokkers! 536 00:58:06,276 --> 00:58:07,487 Pokkers! 537 00:58:11,275 --> 00:58:13,487 - N? - Det g�r ikke... det er vanvittigt. 538 00:58:13,508 --> 00:58:15,798 Jeg kan ikke sidde her hele natten. 539 00:58:15,819 --> 00:58:19,467 Nej, vi har brug for en saks, s?vi kan klippe det h�r, der sidder fast. 540 00:58:19,498 --> 00:58:23,833 - P?badev�relset. - Jeg henter den. 541 00:58:23,874 --> 00:58:25,654 - Av! - �h, undskyld. 542 00:58:25,956 --> 00:58:28,386 - Jeg er n�dt til at f�lge med. - Ja, det er bedre. 543 00:58:28,386 --> 00:58:30,957 Vent. Rejs dig ikke op. Bliv liggende p?kn? 544 00:58:32,758 --> 00:58:36,281 Godt. Kravl langsomt ud p?badev�relset. Jeg f�lger med. 545 00:58:41,354 --> 00:58:44,762 Undskyld. Det er s?dumt. 546 00:58:46,959 --> 00:58:49,254 Det er en fin lille lejlighed. 547 00:58:49,254 --> 00:58:50,982 Efter dig. 548 00:58:52,304 --> 00:58:54,764 Hvad er det for en klovn? 549 00:58:57,326 --> 00:58:58,888 S�dan. 550 00:58:59,828 --> 00:59:01,702 Slog du dig? 551 00:59:22,477 --> 00:59:24,557 Jeg beholder lokken. 552 00:59:26,414 --> 00:59:27,977 Lad os g? 553 00:59:32,083 --> 00:59:35,080 Undskyld. Det er s?sk�rt. 554 00:59:40,227 --> 00:59:43,677 - Er du virkelig ikke sulten? - Jeg kunne godt spise en lille bid nu... 555 00:59:43,708 --> 00:59:48,334 - Kold kylling, roastbeef, skinke? - Et stykke kylling ville v�re godt. 556 01:01:08,053 --> 01:01:10,659 Vi kan f?aftensmad p?sengen. 557 01:01:29,691 --> 01:01:32,933 Jeg har n�seblod. Jeg tror, det er ovre. 558 01:01:32,954 --> 01:01:35,557 - Jeg blev ramt af s�kkepiben. - Af s�kkepiben? 559 01:01:35,567 --> 01:01:38,850 - Ja, af s�kkepiben. - F�les det bedre nu? 560 01:01:53,562 --> 01:01:55,123 Spis. 561 01:01:55,414 --> 01:01:57,917 Undskyld, jeg er ikke sulten l�ngere. 562 01:01:58,437 --> 01:02:01,872 Jeg slukker lyset. Og du tager t�jet af - 563 01:02:02,913 --> 01:02:04,896 - og kryber ned i sengen. 564 01:02:05,104 --> 01:02:08,232 Du har haft problemer nok i aften. 565 01:02:15,834 --> 01:02:18,000 Det er bakken! Jeg tror, jeg v�ltede den. 566 01:02:25,232 --> 01:02:27,149 - Hvor mange stykker sukker? - To. 567 01:02:28,564 --> 01:02:31,275 Det tager ham lang tid at kl�de sig af. 568 01:02:31,898 --> 01:02:34,985 - Er du skilt, fra din mand? - Ja. 569 01:02:35,026 --> 01:02:38,107 - Og den lille dreng er p?landet? - Ja. 570 01:02:39,076 --> 01:02:41,058 - Hos bedstefor�ldrene? - Ja. 571 01:02:41,152 --> 01:02:44,483 - Hvorfor er han s?interesseret? - Ingen kommentarer tak. 572 01:02:46,298 --> 01:02:48,172 Jeg har lagt mig. 573 01:03:03,237 --> 01:03:04,590 Lidt kaffe? 574 01:03:08,529 --> 01:03:11,657 - Lidt kaffe? - Nej, nej. 575 01:03:13,156 --> 01:03:16,803 - Jeg fryser om f�dderne. - Det g�r ikke noget. 576 01:03:18,366 --> 01:03:21,488 - Sikke en m�rkelig dag. - Hvordan? 577 01:03:23,574 --> 01:03:25,135 Det startede i morges. 578 01:03:25,634 --> 01:03:31,073 Mine kammerater s�mmede mine sko fast uden for d�ren til hotelv�relset i M�nchen. 579 01:03:31,083 --> 01:03:32,473 Gjorde de? 580 01:03:33,941 --> 01:03:36,387 De laver altid sjov med mig. 581 01:03:36,418 --> 01:03:40,575 Jeg lod dem st?for at f?dem pudset og s?s�mmede de dem fast. 582 01:03:40,617 --> 01:03:45,305 Jeg m�tte tage hjem med en brun og en sort sko. 583 01:03:47,325 --> 01:03:50,723 Og s?var der tandpasta i mit barberskum. 584 01:03:51,348 --> 01:03:53,955 Og barberskum i tandpastaen. 585 01:03:57,202 --> 01:03:59,808 Ingen overraskelse. 586 01:04:00,308 --> 01:04:03,769 Da jeg tog en l�betur med en ven - 587 01:04:03,831 --> 01:04:05,913 - s?han syner. 588 01:04:07,329 --> 01:04:09,665 Han er ellers en normal fyr. 589 01:04:09,748 --> 01:04:11,914 Sporty, stabil, ikke typen der opf�rer sig underligt. 590 01:04:12,029 --> 01:04:16,519 Slet ikke typen, der hallucinerer. Og pludselig h�rer han stemmer. 591 01:04:17,351 --> 01:04:20,895 Og s?under koncerten, s?sprang der en streng. 592 01:04:22,727 --> 01:04:25,543 Og nu g�r jeg i seng med dig - 593 01:04:26,084 --> 01:04:28,062 - og du kysser mig. 594 01:04:30,293 --> 01:04:32,688 Og jeg fryser om f�dderne. 595 01:04:36,867 --> 01:04:38,740 Det var det, nu boller de. 596 01:04:47,617 --> 01:04:50,463 De elsker p?Rue des Vignes 85. 597 01:04:51,691 --> 01:04:55,294 Som De kan se, nyder han visse fordele, Deres lille proteg? 598 01:05:08,901 --> 01:05:12,528 - Har du det godt? - Ja. 599 01:05:13,611 --> 01:05:15,172 Det har jeg ogs? 600 01:05:16,214 --> 01:05:20,861 Jeg vil fort�lle dig noget jeg aldrig har fortalt til nogen. 601 01:05:21,006 --> 01:05:22,572 Ja? 602 01:05:23,925 --> 01:05:26,007 Jeg har en hemmelighed. 603 01:05:26,937 --> 01:05:28,499 Jas? 604 01:05:29,592 --> 01:05:33,781 Jeg er ikke kun violinist. Jeg laver ogs?andre ting. 605 01:05:37,773 --> 01:05:40,218 - Jeg komponerer. - Hvad? 606 01:05:40,333 --> 01:05:41,270 Hvad? 607 01:05:41,280 --> 01:05:43,855 Jeg komponerer ogs? men ingen ved det. 608 01:05:46,343 --> 01:05:49,242 Jeg har skrevet en opera. Det tog tre �r. 609 01:05:49,357 --> 01:05:52,369 Jeg arbejder stadig p?den. Jeg udgiver den n�r den er klar. 610 01:05:52,792 --> 01:05:54,440 Jeg vil tilegne den til dig. 611 01:05:54,503 --> 01:05:57,866 - Hvad? - Ja, jeg vil tilegne den til dig. 612 01:05:58,994 --> 01:06:02,220 - Hvad laver du? - Jeg vil spille den for dig. 613 01:06:02,584 --> 01:06:05,827 - Hvad? - Bare hovedtemaet. 614 01:06:06,035 --> 01:06:09,860 - Denne tid p?natten? - Du bliver den f�rste, der h�rer den. 615 01:06:09,902 --> 01:06:12,265 Jeg advarer dig. Den er meget moderne. 616 01:06:12,379 --> 01:06:13,493 Men Fran�ois! 617 01:06:26,174 --> 01:06:27,141 Hvad er det? 618 01:06:41,042 --> 01:06:42,312 Skru ned for lyden. 619 01:06:47,938 --> 01:06:48,979 Hold op! 620 01:06:52,397 --> 01:06:56,044 - Kan du ikke lide det? - Det er smukt, men ikke lige nu. 621 01:07:02,816 --> 01:07:08,711 Hvordan kan du forvente at jeg vil h�re opera klokken 3 om natten? 622 01:07:09,440 --> 01:07:11,973 - Er du sur? - Slet ikke. 623 01:07:14,701 --> 01:07:16,574 S?kom her. 624 01:07:29,568 --> 01:07:32,696 - Jo, du er vred. - Absolut ikke. 625 01:07:34,028 --> 01:07:35,590 Kom her. 626 01:07:43,594 --> 01:07:46,195 Okay, det var det! 627 01:07:48,350 --> 01:07:51,405 Vi kommer ingen vegne i aften. 628 01:08:11,159 --> 01:08:14,365 - K�r ham hjem til lejligheden. - Ja, chef. 629 01:08:40,128 --> 01:08:42,194 Uh, la la! Du har spildt en nat for os! 630 01:08:42,215 --> 01:08:48,258 Du skulle have lavet en aftale med ham. Toulouse betaler ham, jeg vil betale mere. 631 01:08:48,310 --> 01:08:50,683 - Kan du ikke bruge hovedet? - Hvorn�r? 632 01:08:51,385 --> 01:08:54,768 N�r hans lynl�s sidder fast i mit h�r? 633 01:08:54,903 --> 01:08:59,560 N�r han sl�r sig selv med en s�kkepibe, skriver en opera, elsker med mig... 634 01:08:59,924 --> 01:09:00,965 ...meget godt i �vrigt. 635 01:09:01,017 --> 01:09:04,926 Vi g�r rundt i cirkler, for pokker. Vi g�r rundt i cirkler! 636 01:09:05,852 --> 01:09:07,481 - Chef! - Hvad s? 637 01:09:07,658 --> 01:09:11,103 Jeg tror ikke, han er professionel. 638 01:09:11,123 --> 01:09:14,250 Jeg er ligeglad med, hvad du synes. Kl�d dig p?og tag ind p?kontoret. 639 01:09:35,254 --> 01:09:38,382 �h, min Christine! 640 01:09:47,962 --> 01:09:51,090 - Christine? - Nej, det er Paulette. 641 01:09:51,485 --> 01:09:55,653 - �h! Hej Paulette. - Hvem er Christine? 642 01:09:56,382 --> 01:09:59,312 H�r, Paulette, du skal ikke komme i eftermiddag. 643 01:09:59,333 --> 01:10:00,478 Hvorfor? 644 01:10:00,551 --> 01:10:04,520 Jeg m�dte en vidunderlig kvinde i g�r. Jeg tror jeg elsker hende. 645 01:10:04,541 --> 01:10:06,623 Laver du sjov med mig? 646 01:10:07,487 --> 01:10:09,465 Nej, jeg laver ikke sjov. 647 01:10:09,538 --> 01:10:12,415 - Poucet og Chaperon er et problem. - Ja, chef. 648 01:10:12,488 --> 01:10:15,459 Hvis vi kunne slippe af med dem, var problemet l�st. Let. 649 01:10:15,542 --> 01:10:17,417 Lettere sagt... 650 01:10:18,093 --> 01:10:22,926 - Jeg vil se violinisten her om en time. - Perrache er lige ankommet hos Toulouse. 651 01:10:23,093 --> 01:10:27,886 Jeg har ingen frakke p?i dag. 652 01:10:27,928 --> 01:10:32,701 Jeg bliver ikke l�nge. Jeg har et m�de i ministeriet kl. 11. 653 01:10:32,877 --> 01:10:36,795 - Har De? - Ja, violinisten er f�rdig med sit job. 654 01:10:37,024 --> 01:10:39,429 Han afl�gger rapport kl. 11. 655 01:10:39,523 --> 01:10:42,577 Nogen f�r en ubehagelig overraskelse. 656 01:10:42,650 --> 01:10:46,116 Find violinisten med det samme og dr�b ham. 657 01:10:46,536 --> 01:10:50,170 - Hvad s?med Poucet og Chaperon? - Du har en time. 658 01:10:54,473 --> 01:10:57,475 - Hallo? - Fran�ois? Fran�ois? 659 01:11:00,109 --> 01:11:02,425 Jeg ringer til dig, fordi jeg er s?ked af det. 660 01:11:02,498 --> 01:11:05,527 Jeg kan ikke holde op med at gr�de. Det er vanvittigt. 661 01:11:05,589 --> 01:11:09,758 Forbarm dig over mig Fran�ois. Jeg elsker dig! 662 01:11:10,060 --> 01:11:12,583 Jo, jo, jeg elsker dig! 663 01:11:13,489 --> 01:11:17,006 Jeg er fortabt, n�r jeg er er ikke i dine arme. 664 01:11:17,391 --> 01:11:19,738 Jeg vil ikke bede dig om at sige som en hest. 665 01:11:19,853 --> 01:11:21,456 Det lover jeg, Fran�ois. 666 01:11:21,872 --> 01:11:24,500 Forlad mig ikke, min skat. 667 01:11:26,269 --> 01:11:28,679 De m?have opn�et hvad De ville. 668 01:11:28,699 --> 01:11:31,781 Milan er blevet gal og violinisten er d�dsd�mt. 669 01:11:31,791 --> 01:11:33,794 Se p?vejen, mens De k�rer. 670 01:11:34,210 --> 01:11:38,815 Bed Poucet og Chaperon om at afslutte overv�gningen og tage hjem. 671 01:11:38,815 --> 01:11:40,481 De har gjort et godt arbejde. 672 01:11:40,481 --> 01:11:44,255 Afslutte overv�gningen? Men s?vil de slagte ham. 673 01:11:44,307 --> 01:11:49,192 Hold op med at diskutere mine ordrer og hold �jnene p?vejen. 674 01:11:55,692 --> 01:11:59,648 Bed Poucet og Chaperon om at tage hjem. Det er en ordre! 675 01:12:06,881 --> 01:12:09,118 Chaperon? Det er Perrache. 676 01:12:10,632 --> 01:12:14,120 Chefen vil have at I intensiverer overv�gningen. 677 01:12:15,769 --> 01:12:20,214 De vil sikkert fors�ge noget her til morgen. Var p?vagt. 678 01:12:37,762 --> 01:12:40,009 De g�r gennem g�rden! 679 01:13:08,537 --> 01:13:11,743 For pokker da, vi er for gamle til det her. 680 01:13:17,535 --> 01:13:18,580 Stille! R�r jer ikke. 681 01:13:19,663 --> 01:13:24,529 Hvor er mit slips? Jeg tror det ligger i stuen. 682 01:13:43,620 --> 01:13:44,293 Hallo? 683 01:13:44,393 --> 01:13:47,416 Hallo, Fran�ois. Det er Christine. 684 01:13:48,457 --> 01:13:50,762 Jeg m?tale med dig. 685 01:13:50,876 --> 01:13:52,999 Jeg er i cafeen p?hj�rnet. 686 01:13:53,009 --> 01:13:56,137 Kom straks. Det er meget vigtigt. 687 01:13:57,126 --> 01:13:59,552 Hallo, Christine? Christine? 688 01:14:00,993 --> 01:14:03,074 Svar mig, Christine! 689 01:14:03,793 --> 01:14:05,879 Hallo? Christine... 690 01:14:10,713 --> 01:14:12,754 Hvad pokker laver De her? 691 01:14:14,627 --> 01:14:19,306 G?hjem. Hr. Milan vil ikke have at De h�nger ud her. 692 01:14:19,420 --> 01:14:20,982 Forst�et? 693 01:14:31,623 --> 01:14:33,913 - Er han g�et. - Ja! 694 01:14:44,467 --> 01:14:46,027 R�r jer ikke! 695 01:15:09,116 --> 01:15:13,281 Kom nu, vi skyder da ikke hinanden, vel? 696 01:15:16,699 --> 01:15:20,867 Vi er kolleger. Vi dr�ber da ikke hinanden, eller hvad? 697 01:16:15,978 --> 01:16:20,354 En blondine. Smuk. Hun var her for 3 minutter siden. Hun ringede. 698 01:16:20,427 --> 01:16:22,981 - Ja, hun er g�et. - Hvad mener De med hun er g�et? 699 01:16:23,002 --> 01:16:24,565 Tja, hun er g�et. 700 01:16:30,709 --> 01:16:34,607 Maurice! Undskyld, men jeg kan ikke tale nu. Jeg skal m�de nogen. 701 01:16:34,649 --> 01:16:37,034 Der er tre lig i din lejlighed. 702 01:16:37,777 --> 01:16:40,858 - Hvad siger du? - Tre lig i din lejlighed. 703 01:16:40,900 --> 01:16:44,807 Jeg kom for at dr�be dig. Men der er allerede tre lig. 704 01:16:44,880 --> 01:16:47,944 - Hvad er der galt med dig nu? - Kom selv og se. 705 01:16:48,704 --> 01:16:49,746 Men... 706 01:16:49,777 --> 01:16:54,122 - Men Maurice, hvorfor ville du dr�be mig? - I to gjorde mig til grin. 707 01:16:54,164 --> 01:16:57,391 Jeg h�rte Paulette da hun talte i telefon, skiderik! 708 01:16:57,401 --> 01:16:59,217 Kom nu, din skiderik! 709 01:17:00,487 --> 01:17:02,048 N? g?ind. 710 01:17:07,247 --> 01:17:08,813 N? 711 01:17:11,592 --> 01:17:13,361 Jeg forst�r ikke... 712 01:17:14,261 --> 01:17:15,823 Kom, s�t dig ned. 713 01:17:16,656 --> 01:17:19,262 Der var tre lig i det her rum. 714 01:17:20,001 --> 01:17:22,082 Selvf�lgelig, selvf�lgelig. 715 01:17:32,137 --> 01:17:35,264 - Jeg er ikke sk�r Fran�ois! - Selvf�lgelig ikke. 716 01:17:35,275 --> 01:17:38,356 Jeg h�rte Paulette tale i telefon, det ved jeg. 717 01:17:38,408 --> 01:17:41,952 - Ja. Og du h�rte hende i varevognen i g�r. - Ja. 718 01:17:41,952 --> 01:17:44,762 Og i dag s?du tre lig i min lejlighed. 719 01:17:44,793 --> 01:17:49,170 - Det er ikke noget godt tegn. - Som du ved, er jeg ikke l�ge. 720 01:17:51,205 --> 01:17:53,286 Drik et glas vand. 721 01:17:53,848 --> 01:17:58,224 - Et glas vand? - Ja, det hj�lper. Et stort glas vand. 722 01:18:29,406 --> 01:18:30,728 Jeg er ikke t�rstig. 723 01:18:30,791 --> 01:18:33,189 Hvor er du bleg, som om du er ved at besvime. 724 01:18:33,189 --> 01:18:37,665 - Jeg henter et glas vand til dig. - Men jeg er slet ikke t�rstig. 725 01:18:55,244 --> 01:18:56,805 V�rsgo. 726 01:18:58,554 --> 01:19:00,641 Jeg har det ikke godt, Fran�ois. 727 01:19:01,057 --> 01:19:03,139 Overhovedet ikke godt. 728 01:19:05,777 --> 01:19:08,378 Der er tre ofre, chef: 729 01:19:08,742 --> 01:19:13,119 - To af Milans m�nd og Chaperon. - Undskyld? 730 01:19:14,026 --> 01:19:16,632 De havde et opg�r. 731 01:19:16,663 --> 01:19:21,248 Men jeg forsikrer Dem at Den h�je lyse er i sikkerhed. 732 01:19:21,851 --> 01:19:27,176 Jeg troede, jeg bad Dem om at sende dem hjem, Poucet og Chaperon. 733 01:19:27,269 --> 01:19:29,350 Virkelig? 734 01:19:30,551 --> 01:19:32,842 Det m?jeg have misforst�et. 735 01:19:32,957 --> 01:19:36,293 Jeg sagde til dem, at de skulle sk�rpe bevogtningen. 736 01:19:36,740 --> 01:19:39,342 Du har helt sikkert misforst�et. 737 01:19:39,592 --> 01:19:42,198 Det er jeg meget ked af, chef. 738 01:19:44,947 --> 01:19:47,553 Det var ikke min mening at mods�tte mig. 739 01:19:47,689 --> 01:19:51,336 Jeg ville bare beskytte en uskyldig mand. 740 01:19:52,450 --> 01:19:55,574 N? men De fejlede ihvertfald. 741 01:19:55,990 --> 01:20:00,698 Det er tid til en konfrontation. Milan kommer ind p?scenen. 742 01:20:01,250 --> 01:20:05,648 Milan med hele sit hold, over for Den h�je lyse med den sorte sko. 743 01:20:05,762 --> 01:20:08,526 Det hele ender i et stort skyderi - 744 01:20:08,755 --> 01:20:10,472 - som i en god western. 745 01:20:11,690 --> 01:20:13,256 Jeg skal tisse. 746 01:20:13,828 --> 01:20:15,390 S?g? 747 01:20:18,735 --> 01:20:21,504 - F�lg med mig. - �h, er du tosset? 748 01:20:21,535 --> 01:20:25,308 - Jo, f�lg med mig. - Lad mig v�re. 749 01:20:38,225 --> 01:20:39,791 Christine! 750 01:20:41,414 --> 01:20:42,976 Christine! 751 01:20:53,248 --> 01:20:56,584 De fik besked p?ikke at komme tilbage hertil. 752 01:20:57,947 --> 01:20:59,566 S�t Dem ind. 753 01:21:06,148 --> 01:21:08,647 Christine! Christine! 754 01:21:10,056 --> 01:21:11,868 Deres briller! 755 01:21:56,570 --> 01:21:58,448 Fran�ois? 756 01:22:00,197 --> 01:22:02,070 Fran�ois! 757 01:22:23,120 --> 01:22:24,681 Rejs Dem op. 758 01:22:25,743 --> 01:22:27,304 Kom n�rmere. 759 01:22:30,234 --> 01:22:31,796 Vend Dem om. 760 01:22:32,961 --> 01:22:35,672 - S�dan her? - Meget fint! 761 01:23:03,248 --> 01:23:07,208 Jeg er oberst Milan, souschef i tjenesten. 762 01:23:07,229 --> 01:23:10,174 �h... Undskyld. 763 01:23:11,209 --> 01:23:12,770 Undskyld. 764 01:23:21,284 --> 01:23:23,262 - Tak. - Det var s?lidt. 765 01:23:48,860 --> 01:23:50,421 Perrache! 766 01:23:59,716 --> 01:24:01,276 Perrache. 767 01:24:06,091 --> 01:24:09,738 Den h�je lyse... med den sorte sko... 768 01:24:10,591 --> 01:24:12,673 Hvem er det? 769 01:24:26,177 --> 01:24:29,305 Han er en lokkedue. 770 01:24:38,948 --> 01:24:42,429 - Hvad er der med dig? - Ingenting, alt er godt. 771 01:24:44,303 --> 01:24:47,701 - Maurice. Men Maurice... - G?op. Alt er fint. 772 01:24:47,753 --> 01:24:50,902 G?op, s?skal du se. Alt er fint. 773 01:25:03,193 --> 01:25:05,275 Kan du se, alt er godt. 774 01:25:07,549 --> 01:25:09,110 Du ser ikke ud til at have det godt. 775 01:25:09,194 --> 01:25:11,842 Med musikerforsikring og sygeforsikring - 776 01:25:11,852 --> 01:25:15,494 - hvis jeg kan finde en god klinik, s?er omkostningerne d�kket. 777 01:25:20,257 --> 01:25:22,343 Goddag frue. Farvel frue. 778 01:25:22,968 --> 01:25:24,528 Christine. 779 01:25:25,144 --> 01:25:27,229 Hvor har du v�ret? Jeg har ledt overalt. 780 01:25:29,051 --> 01:25:32,365 Jeg skal fort�lle dig en utrolig historie. 781 01:25:33,876 --> 01:25:38,085 Oberst Milan d�r under mystiske omst�ndigheder. 782 01:25:38,200 --> 01:25:41,843 Louis Toulouse siger: "Milan var en fremragende mand." 783 01:25:43,107 --> 01:25:44,669 Maurice. 784 01:25:55,909 --> 01:25:58,203 - Min skat. - Farvel, Paulette. 785 01:26:00,650 --> 01:26:02,211 Maurice! 786 01:26:02,857 --> 01:26:07,117 Bliv her. R�r dig ikke. Kom og sig farvel til Fran�ois. 787 01:26:08,600 --> 01:26:09,922 Farvel, Fran�ois. 788 01:26:10,172 --> 01:26:12,921 L�gen har taget hans beroligende medicin. 789 01:26:12,942 --> 01:26:16,588 Han har det bedre. Han har ingen mareridt l�ngere. 790 01:26:19,945 --> 01:26:22,860 Vi ses i morgen. Jeg kommer kl. 2. 791 01:26:24,321 --> 01:26:28,256 - I morgen. - Alt bliver som f�r, min skat. 792 01:26:30,343 --> 01:26:34,382 Det er bedst du tager hjem. Han er ved at blive fork�let. 793 01:26:34,762 --> 01:26:36,323 Kom. 794 01:26:39,876 --> 01:26:42,998 Hav en god tur. Pas p?dig selv i M�nchen! 795 01:26:52,377 --> 01:26:55,504 - Skal De til M�nchen? - Nej, Rio i Brasilien. 796 01:26:55,525 --> 01:26:58,188 �h, til Rio. Det er en anden skranke. 797 01:26:58,209 --> 01:27:01,368 - Fint, jeg tjekker selv ind. - Godt. 798 01:27:03,190 --> 01:27:04,949 Hej! 799 01:27:19,244 --> 01:27:23,611 - Christine? Har du det godt? - Jeg har det bedre i dine arme. 800 01:27:23,704 --> 01:27:26,702 - Elsker du mig? - Ja, jeg elsker dig. 801 01:27:31,411 --> 01:27:34,861 - N�r han vender tilbage fra Rio... - Ja, chef. 802 01:27:34,975 --> 01:27:36,985 ...og han kommer tilbage - 803 01:27:38,384 --> 01:27:40,185 - s?kontakter du ham. 804 01:27:42,173 --> 01:27:45,998 Trods alt, han har talent, den fyr! 805 01:27:53,476 --> 01:27:58,011 Alle har ret til respekt... 806 01:27:58,046 --> 01:28:01,708 ...for privatlivets fred. 807 01:28:02,550 --> 01:28:05,669 ?72 i Grundloven. 808 01:28:06,189 --> 01:28:09,316 SKYG DEN H�JE LYSE MED DEN SORTE SKO 62621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.