All language subtitles for The.Tall.Danish-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,680 --> 00:00:56,521 Shade the hell bright With the black shoe 2 00:02:24,446 --> 00:02:28,396 A place in New York ... 3 00:02:29,271 --> 00:02:31,463 You were Arrested in New York When you tried to go through customs - 4 00:02:31,563 --> 00:02:34,155 - with 40 kilos of heroin concealed in your car. 5 00:02:34,255 --> 00:02:34,973 is that right? 6 00:02:35,073 --> 00:02:37,513 They were arrested in customs in New York - 7 00:02:37,513 --> 00:02:40,757 - when they tried to come in with their car, and 40 kg of heroin. 8 00:02:41,757 --> 00:02:42,839 Do they include it? 9 00:02:43,176 --> 00:02:43,788 Yes. 10 00:02:43,789 --> 00:02:44,789 It checks. 11 00:02:45,617 --> 00:02:49,868 I asked for a L�Gnedetector Test, Because I tell the truth. 12 00:02:49,869 --> 00:02:52,811 and you still Maintain That you are not a narcotic smuggler? 13 00:02:52,950 --> 00:02:55,390 And they maintain that they are not Drugs smuggles? 14 00:02:56,223 --> 00:02:58,808 No, I'm not. 15 00:02:58,809 --> 00:02:59,809 It checks. 16 00:03:00,310 --> 00:03:01,810 allright, who are you working for? 17 00:03:02,056 --> 00:03:07,370 - Who do they work for? - The counter -espionage in my country. 18 00:03:07,509 --> 00:03:11,568 I came to the USA on a mission. I'm not drug smugglers. 19 00:03:11,569 --> 00:03:12,869 what kind of mission? 20 00:03:13,488 --> 00:03:15,362 What kind of mission? 21 00:03:17,237 --> 00:03:20,883 My boss ordered me to to bring the drug to the United States. 22 00:03:21,226 --> 00:03:24,142 It is he who is doing the responsibility. 23 00:03:26,384 --> 00:03:29,001 I am innocent. 24 00:03:31,259 --> 00:03:35,056 Somewhere in Paris ... 25 00:03:40,067 --> 00:03:41,108 Yes? 26 00:03:42,313 --> 00:03:43,958 Come in. 27 00:03:52,065 --> 00:03:56,546 - Already back from vacation, boss? - Sit down. 28 00:03:59,357 --> 00:04:05,090 What is it is for something ... Rod, K�re Bernard? 29 00:04:05,715 --> 00:04:08,286 - It's a big surprise to me. - Really? 30 00:04:08,317 --> 00:04:11,965 I found out through the press. I'm shocked. 31 00:04:14,797 --> 00:04:18,444 Someone is going to make me laugh, It's bad. 32 00:04:18,590 --> 00:04:20,672 Very bad, boss. 33 00:04:20,863 --> 00:04:25,329 This drug dealer he says Works for me, but he doesn't. 34 00:04:25,402 --> 00:04:27,697 And he doesn't work for me either. 35 00:04:27,697 --> 00:04:31,262 - Who does he work s? For? - I don't know, boss. 36 00:04:35,862 --> 00:04:38,156 This case can cost me the job. 37 00:04:38,291 --> 00:04:42,252 They are the closest to To follow me, Bernard. 38 00:04:42,741 --> 00:04:47,731 The one who follows them, will definitely continue their work - 39 00:04:47,804 --> 00:04:50,407 - In the same �nd and p? 40 00:04:52,577 --> 00:04:55,178 Thanks, K�re Bernard. 41 00:04:59,367 --> 00:05:02,491 Have they ever seen this one drug dealer? 42 00:05:02,672 --> 00:05:04,962 Never, boss. 43 00:05:08,974 --> 00:05:11,576 It's a forgery! 44 00:05:14,089 --> 00:05:17,472 A forgery? It's possible. 45 00:05:17,805 --> 00:05:21,037 Very skillfully in s? Fall, But it is possible. 46 00:05:33,485 --> 00:05:38,694 S�dan ... they can return to the work Bernard. 47 00:05:51,042 --> 00:05:53,124 Bernard. 48 00:05:54,165 --> 00:05:55,367 Yes, boss? 49 00:05:55,503 --> 00:05:59,042 - Did they get my box of wine? - Yes. 50 00:06:01,086 --> 00:06:03,688 I say many thanks. 51 00:06:03,789 --> 00:06:04,789 No Case. 52 00:06:06,576 --> 00:06:08,658 I said to myself: 53 00:06:09,272 --> 00:06:12,461 “What would be a fine gift to Saint-Bernard's Fight Day? ” 54 00:06:15,304 --> 00:06:19,066 First I turned on a Turn with Rome. 55 00:06:19,982 --> 00:06:23,150 But I came to mind about that our good friend Milan - 56 00:06:23,483 --> 00:06:25,806 - Love good wine. 57 00:06:26,024 --> 00:06:32,549 - Yes, but a box of Mouton-Rothschild '70! - I recommend it saved. 58 00:06:32,923 --> 00:06:38,133 L�g it in a good K�lder and drink my shit about ten �r. 59 00:06:38,529 --> 00:06:41,546 I hint we can drink it together. 60 00:06:47,246 --> 00:06:48,812 Why not? 61 00:07:07,374 --> 00:07:09,034 Yes, boss. 62 00:07:14,430 --> 00:07:17,032 It did not succeed with the car. 63 00:07:23,252 --> 00:07:26,692 I don't think K�re Bernard s? out to be in good shape. 64 00:07:26,702 --> 00:07:30,016 No, not special. He should keep free. 65 00:07:31,213 --> 00:07:32,628 came in perrache. 66 00:07:33,221 --> 00:07:34,788 He's just arrived. 67 00:07:36,620 --> 00:07:38,202 Excuse me. 68 00:07:39,945 --> 00:07:41,746 How was the holiday? 69 00:07:41,934 --> 00:07:45,269 It was a good holiday, Perrache. Well good. 70 00:07:46,362 --> 00:07:51,258 Very peaceful. We got good rest. 71 00:07:51,914 --> 00:07:54,100 Mother came back in good shape. 72 00:07:54,329 --> 00:07:56,936 A TI-DAY CURD GIRLS HE 10 years younger. 73 00:07:57,904 --> 00:08:03,114 the weather wasn't s? good but the climate is very refreshing. 74 00:08:03,998 --> 00:08:08,041 When we got back to Paris, The air was fought. 75 00:08:08,978 --> 00:08:11,793 cure is mainly fresh air. 76 00:08:11,804 --> 00:08:16,690 There is no air pollution yet in Puy-de-D�me and that's nice. 77 00:08:17,491 --> 00:08:20,709 and the mud baths were lovely. 78 00:08:21,011 --> 00:08:24,335 Hot mud f the nerves to calm down. 79 00:08:25,573 --> 00:08:28,076 and afterwards a cold shower ... 80 00:08:31,866 --> 00:08:34,473 Does he also intercept your apartment? 81 00:08:34,878 --> 00:08:39,671 A car full of fabrics, microphones. Milan stops nowhere. 82 00:08:40,545 --> 00:08:44,714 He is behind it with the car, But I can't prove it. 83 00:08:45,858 --> 00:08:49,298 I discovered the microphones by an case. 84 00:08:49,933 --> 00:08:52,015 That work was well done. 85 00:08:52,681 --> 00:08:55,133 He goes up a lot in it. 86 00:08:55,237 --> 00:08:59,924 I HATE CARRYER MODS. They never reach quite far. 87 00:09:00,715 --> 00:09:05,717 He must be reminded that it is not is his job to take over their job. 88 00:09:10,926 --> 00:09:13,008 Why the microphones? 89 00:09:13,050 --> 00:09:16,852 Milan made a dirty trick. He expects a countertray. 90 00:09:16,863 --> 00:09:20,605 It's funny to imagine how he is shaking by skr�k - 91 00:09:20,657 --> 00:09:23,228 - In front of his listening equipment. 92 00:09:25,117 --> 00:09:30,399 He should take the trays p? He gets off. 93 00:09:31,908 --> 00:09:33,855 Milan is going to be a lesson. 94 00:09:33,865 --> 00:09:37,513 I don't like his blend of work and dirty tricks. 95 00:09:37,524 --> 00:09:41,806 The best duckpat? I have ever fought. 96 00:09:41,910 --> 00:09:44,304 Mother took three portions. 97 00:09:45,002 --> 00:09:47,609 She didn't listen. 98 00:09:47,953 --> 00:09:51,807 I said to her: "Mom, you get sick!". 99 00:09:53,181 --> 00:09:56,257 But K�re Perrache, I did not ask them to come here - 100 00:09:56,309 --> 00:09:59,265 - In order for me to conjure Them about my vacation. 101 00:09:59,453 --> 00:10:04,798 Tomorrow morning arrives A man to Orly at. 9:30 pm. 102 00:10:08,341 --> 00:10:12,623 He will help us to lash This American Guard. 103 00:10:12,696 --> 00:10:14,705 I want them to meet him. 104 00:10:15,059 --> 00:10:15,850 Good, boss. 105 00:10:16,122 --> 00:10:19,436 and keep the service out of this matter. 106 00:10:19,758 --> 00:10:21,320 Of course, boss. 107 00:10:22,184 --> 00:10:25,175 This man needs protection. 108 00:10:25,373 --> 00:10:28,833 For the sake of his security, s? Take pouchet and chaperon with them. 109 00:10:28,854 --> 00:10:31,581 - I trust them. - Yes, boss. 110 00:10:32,560 --> 00:10:34,709 9:30 am at the airport. 111 00:10:34,834 --> 00:10:37,749 Don't get late, Perrache. 112 00:10:37,962 --> 00:10:41,521 This is important ... and very secret. 113 00:10:41,864 --> 00:10:43,093 Understood, boss. 114 00:10:43,103 --> 00:10:45,356 - do they like Italian food? - Sorry? 115 00:10:45,366 --> 00:10:47,439 I know a little restau ... 116 00:10:53,095 --> 00:10:57,212 tomorrow morning, Orly, 9:30 ... 117 00:10:57,930 --> 00:11:02,544 He will help us to lash This American Guard. 118 00:11:03,023 --> 00:11:04,225 For the heck! 119 00:11:06,796 --> 00:11:10,184 The man we need to face ... Who is it? 120 00:11:11,111 --> 00:11:13,068 - I don't know. - Sorry? 121 00:11:13,069 --> 00:11:14,069 I don't know. 122 00:11:13,748 --> 00:11:18,204 Go to Orly tomorrow at. 9:30 pm and V�lg a man. 123 00:11:18,235 --> 00:11:21,507 - I don't understand. - Yes, a case. 124 00:11:21,737 --> 00:11:25,446 A man from the mound. S? Anonymous as possible. 125 00:11:26,457 --> 00:11:29,528 It does not matter who they wage. 126 00:11:30,090 --> 00:11:31,656 He is just a shot. 127 00:11:32,364 --> 00:11:36,010 That that means something is, To Milan jumps on that. 128 00:11:37,801 --> 00:11:44,489 I am taking on the ones they are looking for At the airport, K�re Perrache: 129 00:11:46,762 --> 00:11:49,324 A lure! 130 00:11:54,282 --> 00:11:56,951 The man we need to protect, who is it? 131 00:12:00,189 --> 00:12:02,796 - Who is it? - Don't you help to know. 132 00:12:03,618 --> 00:12:07,786 Few him discreetly. He does not have anything. 133 00:12:42,268 --> 00:12:49,146 Arrival from Sydney. Flight Air France No. 704, Gate 17. 134 00:12:49,625 --> 00:12:51,384 Does he come from Australia? 135 00:12:58,426 --> 00:12:59,773 a case. 136 00:13:02,979 --> 00:13:04,701 a man from the meadow. 137 00:13:07,657 --> 00:13:09,670 S? Anonymous as possible. 138 00:13:10,785 --> 00:13:12,086 V�lg ... 139 00:13:13,866 --> 00:13:15,953 he's just a shot. 140 00:13:17,399 --> 00:13:18,981 V�lg ... 141 00:13:24,264 --> 00:13:27,901 - Is he coming from Australia? - No. 142 00:13:30,212 --> 00:13:31,777 It is 9:30 pm. 143 00:13:42,362 --> 00:13:45,673 Arrival from M�nchen ... 144 00:13:45,715 --> 00:13:47,697 He comes from M�nchen. 145 00:14:00,446 --> 00:14:02,532 Is he a musician? 146 00:14:04,479 --> 00:14:06,561 - Is it him? - No. 147 00:14:07,368 --> 00:14:09,450 More he arrived too late for the plane. 148 00:14:17,910 --> 00:14:19,992 He's coming. 149 00:14:26,180 --> 00:14:28,266 Is he black? 150 00:14:47,006 --> 00:14:49,092 It's him. 151 00:14:55,800 --> 00:14:58,475 A high light man with a black shoe. 152 00:15:03,903 --> 00:15:05,989 Michel! 153 00:15:16,480 --> 00:15:18,563 Sorry I was wrong. 154 00:16:13,292 --> 00:16:16,101 Fran�ois Perrin, 32 years, single. 155 00:16:21,696 --> 00:16:26,906 Violinist. Live on rue they i'alouette 24, 7th floor. Arrived from M�nchen. 156 00:16:31,053 --> 00:16:33,364 - There's no case on him? - No. 157 00:16:33,385 --> 00:16:36,678 Not at the intelligence service, And not in internal affairs. 158 00:17:15,121 --> 00:17:17,727 He called from the airport. 159 00:17:18,299 --> 00:17:20,017 - To whom? - To his tooth. 160 00:17:20,174 --> 00:17:22,103 And the violin box? 161 00:17:25,851 --> 00:17:30,195 Tomorrow I will know who He is and what his plans are. 162 00:17:30,549 --> 00:17:33,885 - 24 hours is not long. - That's all the time we have. 163 00:17:33,896 --> 00:17:36,498 Does he know something, we will stop him. 164 00:17:37,107 --> 00:17:38,668 Should we kill him? 165 00:17:38,929 --> 00:17:42,419 I want to know what he knows. Off. 166 00:17:42,533 --> 00:17:46,698 Guard what is necessary. Discreet. We do not want to be caught. 167 00:17:47,222 --> 00:17:51,386 - Avoid Pouchet and Chaperon. - Yes, boss. 168 00:17:51,542 --> 00:17:53,056 - Botrel! - Yes? 169 00:17:59,660 --> 00:18:01,117 Why a black shoe? 170 00:18:13,518 --> 00:18:15,079 Why a violinist? 171 00:18:15,506 --> 00:18:17,900 They said, "V�lg a case". 172 00:18:19,768 --> 00:18:21,850 Yes, but why a violinist? 173 00:18:21,964 --> 00:18:24,571 Because he had a black shoe. 174 00:18:36,332 --> 00:18:38,935 Hello? hello! Hello! 175 00:18:39,122 --> 00:18:44,856 - Who is it? - It's Dr. M�ller from M�nchen. 176 00:18:44,928 --> 00:18:47,740 they are a killer, a butcher. 177 00:18:47,750 --> 00:18:51,283 The executed Prokofiev Pornable wise. 178 00:18:51,346 --> 00:18:52,906 Poor Prokofiev! 179 00:18:53,083 --> 00:18:56,201 maurice, now not so an idiot. I just got out of the bath. 180 00:18:56,211 --> 00:18:59,053 - couldn't you recognize me? - of course I could. 181 00:18:59,063 --> 00:19:00,084 We will be present at. 4? 182 00:19:00,147 --> 00:19:03,533 Hear, Maurice, I've lost a seal. The tooth is hurt. 183 00:19:03,637 --> 00:19:08,940 - I will be at least at. 4. - � �re. I have called the tooth. 184 00:19:08,972 --> 00:19:12,901 Tooth lining cannot take up flev tomorrow. And it hurts. 185 00:19:12,995 --> 00:19:16,610 - OK, see you at. 4. - But ... 186 00:19:23,434 --> 00:19:28,392 Continued by listening. G? Not miss, when Toulose contacts him. 187 00:19:28,413 --> 00:19:31,998 - Okay, boss. - We have to leave the house. 188 00:19:32,019 --> 00:19:34,413 - What is the name of the Tandl�gen? - Michaux. 189 00:19:36,183 --> 00:19:38,790 - It's Mr. Perrin. - �bn mouth. Sorry? 190 00:19:38,801 --> 00:19:42,927 - He says he's very plagued. - �bn mouth. Okay ... 191 00:19:42,958 --> 00:19:46,871 I put him in between. Ask him to come in an hour. 192 00:19:46,882 --> 00:19:48,032 �bn mouth. 193 00:19:50,769 --> 00:19:53,731 In one hour? Perfect, Thanks Fr�ken. 194 00:20:02,541 --> 00:20:03,378 Hello? 195 00:20:04,439 --> 00:20:07,375 Hello? It's from Dr. Michaux 'clinic. 196 00:20:07,958 --> 00:20:11,034 The L�gen can see them in an hour, If it suits them. 197 00:20:11,167 --> 00:20:16,794 �h, good. �h, fine. It's very kind, thank you Fr�ken. 198 00:20:16,940 --> 00:20:20,379 It doesn't go anywhere. But I'll come in an hour. 199 00:20:21,337 --> 00:20:22,701 He has changed shoes. 200 00:20:32,547 --> 00:20:34,213 He has changed shoes. 201 00:20:35,049 --> 00:20:41,528 Renault 15, Orange R�d. Registration number 2868 x 075. 202 00:23:36,292 --> 00:23:38,972 Hello? He does not go to the tooth. 203 00:23:40,573 --> 00:23:41,573 Pokers! 204 00:23:45,857 --> 00:23:48,407 He does not go to the tooth. 205 00:24:01,620 --> 00:24:04,206 Hello, boss. 206 00:24:05,497 --> 00:24:08,421 - He doesn't go to the tooth. - Why not? 207 00:24:08,431 --> 00:24:12,111 - I don't know. - Why doesn't he go to the tooth? 208 00:24:12,714 --> 00:24:15,842 - Why not? - He's the park. 209 00:24:15,977 --> 00:24:18,100 Sorry, boss, what? 210 00:24:18,247 --> 00:24:21,269 He is in the park. 211 00:24:30,309 --> 00:24:32,552 He goes out on the sight. 212 00:24:34,894 --> 00:24:39,062 - He rents a B�d. - What hell does he make on? 213 00:24:39,197 --> 00:24:43,365 - Yes, what is he doing about? - He has seen us. No problem. 214 00:24:44,042 --> 00:24:47,294 He was going to the tooth. What is he doing about 215 00:24:47,419 --> 00:24:48,460 He rudder. 216 00:24:55,731 --> 00:24:59,481 - Yes, he rudder. - rudder. - rudder. 217 00:25:03,900 --> 00:25:07,236 - Not too much on? Sail around the �en. - I'm sweating. 218 00:25:09,047 --> 00:25:11,650 He's on the one, in the restaurant. 219 00:25:16,796 --> 00:25:18,882 Does he feed the �nders? 220 00:25:19,549 --> 00:25:20,693 For the heck! 221 00:25:36,497 --> 00:25:40,322 Coco, can you hire me? Hi coco, can u h�re me? 222 00:25:40,687 --> 00:25:46,594 5, 4, 3, 2, 1, 0. 223 00:25:47,260 --> 00:25:51,324 Clearly and clearly. Hurry. He is a lunch with lunch. 224 00:25:56,803 --> 00:26:00,285 They got him out of the apartment. They are intercepting it now. 225 00:26:00,327 --> 00:26:02,803 - They should be ready now. - Good. 226 00:26:03,096 --> 00:26:06,222 Milan swallowed the bait. He took his entire team with him. 227 00:26:06,233 --> 00:26:10,401 Our little plan has revealed who that belongs to Milan's secret team. 228 00:26:10,421 --> 00:26:12,504 That's good, right? 229 00:26:13,565 --> 00:26:18,775 There are too many people I don't know in my own organization. 230 00:26:19,056 --> 00:26:21,184 Well. Go out and have lunch perrache. 231 00:26:21,944 --> 00:26:26,423 There was a great black man With a Green Coat in Orly ... 232 00:26:27,037 --> 00:26:33,496 I chose a H�j light man with a black shoe Instead of a H�j black man with a green coat. 233 00:26:34,475 --> 00:26:39,372 H�r, old man if they want to write Barns, wait until they get pension! 234 00:26:41,111 --> 00:26:42,676 Welcome. 235 00:26:52,064 --> 00:26:54,665 Shouldn't you eat your leeks, Louis? 236 00:26:55,843 --> 00:26:57,408 No thanks, mom. 237 00:27:00,489 --> 00:27:03,824 In G�r it was Bernard Milan's Fight Day. 238 00:27:04,596 --> 00:27:06,676 I h�ber you remembered that? 239 00:27:08,503 --> 00:27:09,960 Yes Mom, I remembered it. 240 00:27:10,543 --> 00:27:14,431 F�dt in epinal, in vosges, March 28, 1940. 241 00:27:14,566 --> 00:27:21,513 Only S�n, Late Fight ... His mother, Marie Bugeaud. 242 00:27:21,909 --> 00:27:23,787 45 �r, lining. 243 00:27:23,880 --> 00:27:30,735 His father, G�rard Perrin, 55, Learns and amateur violinist. 244 00:27:30,849 --> 00:27:34,361 P�dagogical family, Early retired ... 245 00:27:35,246 --> 00:27:37,327 A childhood without history. 246 00:27:39,924 --> 00:27:43,234 His father introduced him to the music. 247 00:27:43,964 --> 00:27:47,090 Catholic. Trainee. 248 00:27:47,726 --> 00:27:49,287 Homosexual? 249 00:27:49,489 --> 00:27:50,322 No. 250 00:27:50,342 --> 00:27:55,645 Started the p? Conservatory in Strasbourg as 13-quarters and ended as 15-quarters. 251 00:27:55,739 --> 00:27:58,341 Spent a �r pp? A sanatorium. 252 00:27:58,362 --> 00:28:01,021 Lost his matrimonial to the overseas nurse. 253 00:28:01,032 --> 00:28:02,978 - How do we know? - A letter ... 254 00:28:03,603 --> 00:28:06,626 Don't worry poussin I'm not pregnant. 255 00:28:11,803 --> 00:28:15,805 Healed he starts at the conservatory In Paris. Forepronpr�mie ... 256 00:28:15,972 --> 00:28:20,136 28 M�ders V�rnekkid. Did not attend any colonial war. 257 00:28:20,198 --> 00:28:23,014 Did service in the orchestra of the Higher. 258 00:28:24,450 --> 00:28:27,785 Forever sting violinist in a string orchestra in 5 years. 259 00:28:27,827 --> 00:28:30,116 Often touring abroad. 260 00:28:31,547 --> 00:28:32,931 ... also in the US. 261 00:28:33,004 --> 00:28:36,684 AHA! He worked in the United States. I knew it. 262 00:28:37,100 --> 00:28:39,400 None of our people know about him. 263 00:28:39,410 --> 00:28:44,099 Of course he is a top agent, Works independently. Is that all? 264 00:28:44,235 --> 00:28:47,570 We found the picture in a box, Under a stack of shirts. 265 00:28:47,580 --> 00:28:50,182 It's a message on the back. 266 00:28:50,193 --> 00:28:53,321 “Two hearts that love will always be met in the end. ” 267 00:28:54,237 --> 00:28:56,839 Decoded it right away. 268 00:28:57,594 --> 00:29:01,028 - Our cryptographers have been working on that for an hour. - Good. 269 00:29:02,683 --> 00:29:04,821 Apparently a life without history. 270 00:29:05,143 --> 00:29:06,904 A perfect D�kke. 271 00:29:07,684 --> 00:29:10,499 - Should we be sowing him? - No. 272 00:29:10,561 --> 00:29:12,779 I want to know what he knows. 273 00:29:14,396 --> 00:29:16,385 His �jne reveals him. 274 00:29:44,657 --> 00:29:45,912 What is he doing? 275 00:29:48,774 --> 00:29:53,254 No, I've said it a hundred times, You have to keep the violin right. 276 00:29:53,275 --> 00:29:56,402 Look, keep it s�dan here, And s? Long movements. 277 00:29:56,412 --> 00:30:00,192 TR�K, stroke, look at? Me TR�K, iron ... 278 00:30:45,137 --> 00:30:46,855 What is this for something? 279 00:30:46,897 --> 00:30:50,138 Fran�ois Perrin Violin lessons 280 00:31:20,602 --> 00:31:22,892 The microphone on the mug sounds too raised. 281 00:31:22,913 --> 00:31:27,039 - Screw it down. - No, the others are also turned down. 282 00:31:33,519 --> 00:31:36,126 What the heck is that he is doing? 283 00:31:36,210 --> 00:31:37,770 More. 284 00:31:38,686 --> 00:31:40,616 Yes, it's noticeable. 285 00:31:59,813 --> 00:32:01,380 Did he flush out? 286 00:32:01,744 --> 00:32:04,242 What do you mean he was flushing out? 287 00:32:04,263 --> 00:32:07,131 Yes, there is a reason. 288 00:32:07,245 --> 00:32:08,806 It's broken. 289 00:32:28,249 --> 00:32:33,248 - They seem nervous, K�re Bernard. - I didn't see them. 290 00:32:33,394 --> 00:32:37,351 And the difference is, That I always see them. 291 00:32:47,655 --> 00:32:50,573 I have another little gift for them. 292 00:32:51,145 --> 00:32:56,667 It's a concert for violin and orchestra, played by a very talented young man. 293 00:32:56,719 --> 00:32:59,534 Listen to it in the evening to relax. 294 00:33:00,180 --> 00:33:03,827 The violinist is really very skilled. 295 00:33:22,869 --> 00:33:23,982 What is it? 296 00:33:23,993 --> 00:33:26,849 - Who is it? - Paulette. 297 00:33:29,088 --> 00:33:32,204 - Good day, my beloved. - Good day, Paulette. 298 00:33:33,349 --> 00:33:38,184 Paulette, Paulette, Paulette, Her here. I am talking to you, Paulette. 299 00:33:39,486 --> 00:33:41,488 I think a lot in M�nchen. 300 00:33:42,061 --> 00:33:45,162 We cannot continue so. 301 00:33:45,485 --> 00:33:48,196 You M? Decide, Paulette. 302 00:33:50,310 --> 00:33:54,624 We cannot continue With the secrets, the Learns. 303 00:33:54,905 --> 00:33:56,039 Are you taking up? 304 00:33:56,050 --> 00:33:58,011 i had a terrible night in the m�nchen. 305 00:33:58,729 --> 00:34:01,856 - I drew about you all night. - K�re Paulette. 306 00:34:01,866 --> 00:34:05,437 I tell you, It's not fair against Maurice. 307 00:34:05,603 --> 00:34:09,251 Maurice is a loser, he's before what he deserves. 308 00:34:09,262 --> 00:34:13,982 i dr�mte that your passionate Heads fleded my t�j off. 309 00:34:14,003 --> 00:34:16,365 K�re Paulette, drop the shirt. 310 00:34:16,802 --> 00:34:18,451 Slip! 311 00:34:18,795 --> 00:34:22,293 you �del lay it. Are you happy now? You are searing me. 312 00:34:22,412 --> 00:34:25,253 hug me s? H�rdt you can. 313 00:34:25,253 --> 00:34:26,867 Keep up, you wake me! 314 00:34:30,880 --> 00:34:37,430 - �H, Fran�ois ... - Paulette! Paulette! Paulette! Paulette! 315 00:34:37,826 --> 00:34:46,121 - Fran�ois! Fran�ois! Fran�ois! - Paulette! Paulette! Paulette! Paulette! 316 00:34:46,162 --> 00:34:47,818 fran�ois! 317 00:34:53,475 --> 00:34:55,905 - What does the horse say? - No. 318 00:34:56,976 --> 00:35:00,260 -Jo, what does the horse say! - No ... 319 00:35:07,884 --> 00:35:10,313 Pokkers, damn, damn, damn, damn ... 320 00:35:10,313 --> 00:35:12,197 Bite me with your Horse Works! 321 00:35:12,197 --> 00:35:13,385 Hold up, for the heck! 322 00:35:45,035 --> 00:35:47,329 How was M�nchen? 323 00:35:47,371 --> 00:35:49,453 - I'm really pitiful! - No! 324 00:35:55,360 --> 00:35:59,736 Yes, I should have been The tooth, but I did not dare. 325 00:35:59,767 --> 00:36:02,457 - Why? - I was scared. 326 00:36:03,144 --> 00:36:05,319 I went down to the s�en and ate lunch. 327 00:36:06,059 --> 00:36:09,956 I had time but I went down to the seam. I'm pitiful. 328 00:36:09,977 --> 00:36:12,917 N? Yes, gone there tomorrow. Does it hurt? 329 00:36:13,729 --> 00:36:16,124 I don't know ... 330 00:36:16,873 --> 00:36:20,874 - I'm scared. - Poor honey! 331 00:36:21,727 --> 00:36:24,095 - Guess who's coming at 4 o'clock? - Who? 332 00:36:24,303 --> 00:36:25,344 Maurice. 333 00:36:25,417 --> 00:36:28,961 - Maurice? Why? - We are lying in the park. 334 00:36:30,398 --> 00:36:34,836 It's not fun. I play horse with you at. 2 and tread with your husband at. 4. 335 00:36:36,137 --> 00:36:39,046 He wants me in shape. If he just knew ... 336 00:36:41,554 --> 00:36:44,984 - If little one is it? - Mine. 337 00:36:45,629 --> 00:36:49,028 -If little �je is it? - MIT. 338 00:36:49,174 --> 00:36:53,014 - If little mouth is it? - Min. 339 00:36:53,222 --> 00:36:55,880 - If cigarettes are it? - Mine! 340 00:36:58,359 --> 00:37:01,132 They intercept the apartment around. 341 00:37:01,340 --> 00:37:04,779 There is a floral car around About the house all the time. 342 00:37:06,299 --> 00:37:11,259 Milan will soon discover That he has been cheated. He is wise. 343 00:37:11,290 --> 00:37:15,250 Milan has no clue, For it was himself who put the fate. 344 00:37:15,260 --> 00:37:21,094 We just put the cheese in the K�lder And Milan builds the fellow around it. 345 00:37:22,437 --> 00:37:25,144 A piece of cheese? Is that what he has become? 346 00:37:26,678 --> 00:37:31,366 - Sorry? - If Milan does it get rid of the Heart bright? 347 00:37:31,564 --> 00:37:34,010 That would be a big mistake. 348 00:37:35,519 --> 00:37:39,064 Does it bother them not to send him to the slaughterhouse? 349 00:37:39,178 --> 00:37:40,740 Does it bother them? 350 00:37:42,098 --> 00:37:46,261 The clever bright with the black shoe. They chose him. 351 00:37:46,271 --> 00:37:50,679 - Does it bother them now? - No, boss. 352 00:37:57,495 --> 00:38:00,057 OK, hurry, your sloth! 353 00:38:00,067 --> 00:38:04,547 - Hurry up now. Get started! - Don't be stupid, Maurice. 354 00:38:04,578 --> 00:38:06,139 Come on, let's get off! 355 00:38:08,642 --> 00:38:12,807 - You have a spot there. - You're an idiot, Maurice! 356 00:38:14,112 --> 00:38:17,235 - I cuddled cigars. You want one? - Yes please. 357 00:38:17,880 --> 00:38:20,487 Lasted it later and think. 358 00:38:21,059 --> 00:38:24,498 Okay, old boy! Let's get off. 359 00:38:41,218 --> 00:38:44,346 He bikes off along with the friend. 360 00:38:44,908 --> 00:38:47,511 - Yes, a bike. - I want a picture of the friend. 361 00:38:51,064 --> 00:38:55,754 He is chilling in the park, If he does not wake the tooth instead of. 362 00:38:59,042 --> 00:39:00,962 Don't be silly, Maurice! 363 00:39:07,982 --> 00:39:09,961 Don't be stupid, Maurice! 364 00:39:16,111 --> 00:39:19,129 I can't get a bike through Paris. 365 00:39:24,214 --> 00:39:25,255 K�r. 366 00:39:31,832 --> 00:39:34,122 - They turn. - I'm not blind. 367 00:39:39,009 --> 00:39:40,216 Puncture. 368 00:39:40,227 --> 00:39:43,614 Or the valve is not screwed properly. 369 00:39:43,614 --> 00:39:45,176 Do you think so? 370 00:39:45,426 --> 00:39:47,720 Or also his D�k for Old. 371 00:40:00,719 --> 00:40:02,281 Pokers! 372 00:40:09,389 --> 00:40:13,348 - See on the sms. Cycles. Puncture? - No, no, we're just playing. 373 00:40:13,432 --> 00:40:18,481 Nothing is as it usually is. As the Men 374 00:40:18,523 --> 00:40:22,368 I remember, before the war. It was quality. 375 00:40:22,467 --> 00:40:24,547 Return this grandfather! 376 00:40:25,177 --> 00:40:28,161 Thank you guys ... Thanks! 377 00:40:31,775 --> 00:40:34,089 We are not there yet. 378 00:40:36,452 --> 00:40:38,882 What a m�g bike. 379 00:40:43,464 --> 00:40:46,071 Now they linger. 380 00:40:46,071 --> 00:40:48,153 They have set the bikes. 381 00:40:49,455 --> 00:40:50,917 He stopped. 382 00:40:51,198 --> 00:40:55,782 The hight bright stopped And talking to the friend. 383 00:40:57,797 --> 00:40:59,352 Direction Microphone! 384 00:41:02,314 --> 00:41:05,436 You can't stop for every 500 meters, your sloth. 385 00:41:05,620 --> 00:41:08,168 Speed ​​p? We've just started! 386 00:41:08,189 --> 00:41:11,920 - I'm when to talk to you. - Not now. You don't stop. Off! 387 00:41:11,920 --> 00:41:13,482 It's about Paulette. 388 00:41:21,314 --> 00:41:23,982 Play the recording of the woman again. 389 00:41:23,993 --> 00:41:26,637 - Who is it? - Paulette! 390 00:41:28,004 --> 00:41:30,441 - Good day, my beloved. - Good day, Paulette. 391 00:41:30,452 --> 00:41:33,516 i m? talk to you, Paulette. I tighted a lot in the m�nchen. 392 00:41:33,526 --> 00:41:35,805 We cannot continue S�dan. 393 00:41:41,244 --> 00:41:44,559 - A nice shower and you're on top. - Goodbye, Maurice. 394 00:41:44,580 --> 00:41:46,776 What is it? 395 00:41:46,901 --> 00:41:51,777 - See you tonight, Mozart. - What an idiot. What a fool. 396 00:41:57,662 --> 00:42:01,206 Maurice is a loser, he's before what he deserves. 397 00:42:01,206 --> 00:42:06,207 i dr�mte that your passionate Heads fleded my t�j off. 398 00:42:07,498 --> 00:42:09,011 Hi, stop! 399 00:42:10,791 --> 00:42:11,832 hug me s? H�rdt you can. 400 00:42:11,988 --> 00:42:12,822 Paulette! 401 00:42:15,470 --> 00:42:17,344 Paulette! 402 00:42:18,780 --> 00:42:21,637 The guy p? The bike behind us screams something. 403 00:42:21,638 --> 00:42:26,138 Paulette! Paulette! Paulette! 404 00:42:26,742 --> 00:42:28,365 - What does the horse say? - What? 405 00:42:28,406 --> 00:42:30,889 - No. - Yes, what does the horse say! 406 00:43:05,455 --> 00:43:09,643 - Paulette Boller with a florist. - What? 407 00:43:09,758 --> 00:43:16,258 Paulette Boller with a florist. I was just stinging in a van. 408 00:43:16,310 --> 00:43:18,760 They l? Between the grown plants - 409 00:43:18,875 --> 00:43:20,820 - And they said forfeite things. 410 00:43:20,893 --> 00:43:23,074 Come in and look down. 411 00:43:25,041 --> 00:43:29,179 - What's going on? - Nothing. Shaving foam in the toothpaste. 412 00:43:29,418 --> 00:43:34,044 I stopped for R�dt, And he fell off Paulette's voice from the van. 413 00:43:34,138 --> 00:43:38,139 I won the bike, For the first time ever. 414 00:43:38,856 --> 00:43:41,788 But it's absurd. Paulette in a flower car? 415 00:43:43,722 --> 00:43:45,576 Hold up. It's annoying. 416 00:43:45,712 --> 00:43:47,794 Sorry, but there was shaving foam in ... 417 00:43:47,804 --> 00:43:51,816 I thought it was something I imagined. But she talked about me. 418 00:43:51,868 --> 00:43:54,068 She said, "Maurice is a loser." 419 00:43:54,297 --> 00:43:57,858 Fran�ois, my wife is hysterical. 420 00:44:00,017 --> 00:44:01,943 Go out and wash your mouth. 421 00:44:06,299 --> 00:44:08,172 The man loved a bit like you. 422 00:44:08,651 --> 00:44:11,091 - Which man? - The florist. 423 00:44:13,380 --> 00:44:17,133 But it's ridiculous, Paulette with a florist - 424 00:44:17,934 --> 00:44:21,416 - In a van. It's ridiculous! - But I fell them. 425 00:44:22,196 --> 00:44:25,157 - She asked him to say like a horse. - But ... 426 00:44:26,926 --> 00:44:27,967 What did you say? 427 00:44:28,425 --> 00:44:32,594 She asked him to say like a horse. He did, and I fell. 428 00:44:35,262 --> 00:44:36,929 What are you doing? 429 00:44:36,939 --> 00:44:41,201 - I'll call her. - But she's in a van with a horse ... 430 00:44:41,274 --> 00:44:43,605 Hello, Paulette. 431 00:44:44,032 --> 00:44:48,148 Hi, that's Fran�ois. I'm here with your husband. 432 00:44:48,429 --> 00:44:51,556 No, I'm fine. Here he comes. 433 00:44:53,264 --> 00:44:54,825 Hello? Who is it? 434 00:44:55,856 --> 00:44:57,421 It's Paulette. 435 00:44:59,067 --> 00:45:02,037 N? No, yes, yes ... 436 00:45:02,808 --> 00:45:07,246 Yes, �h no, no, no, yes ... We had a good l�b. 437 00:45:08,225 --> 00:45:11,557 Okay. I'll come right away, I ... 438 00:45:15,120 --> 00:45:19,018 She has been at home for an hour, with my mother. 439 00:45:19,268 --> 00:45:23,602 There you can see, It was something you imagined. 440 00:45:24,644 --> 00:45:27,245 It's weird, Fran�ois. 441 00:45:29,176 --> 00:45:32,080 - They found the microphone in the flowers. - Damn! 442 00:45:32,164 --> 00:45:33,876 We will not go anywhere. 443 00:45:35,623 --> 00:45:40,083 We go in circles. We go in circles. We go in circles ... 444 00:45:40,582 --> 00:45:44,043 He has made fun of us from the beginning. He plays with us. 445 00:45:44,460 --> 00:45:46,032 He's really good! 446 00:45:46,208 --> 00:45:49,825 Should we take him with And executed him in the apartment? 447 00:45:49,825 --> 00:45:52,220 No. We trial something else. 448 00:45:52,928 --> 00:45:53,973 Hello, yes? 449 00:45:56,169 --> 00:45:57,375 Musical instruments? 450 00:45:57,584 --> 00:46:01,711 Yes, musical instruments. Antique. G? To an antique dealer - 451 00:46:01,752 --> 00:46:05,359 - and hire some block flows, Sitars, Viola d'Amore, - 452 00:46:05,505 --> 00:46:10,714 - Viola da Gamba, I don't care. Send it all to Rue des Vignes 85. 453 00:46:11,775 --> 00:46:13,743 Now they have amused a little. 454 00:46:44,342 --> 00:46:45,904 Mr. Perrin? 455 00:46:47,594 --> 00:46:52,137 I s? Their advertisement in the record store, About violin lessons. 456 00:46:53,635 --> 00:46:55,072 M? I come in? 457 00:47:00,594 --> 00:47:03,825 The lessons are not for me, They are to my so. 458 00:47:04,054 --> 00:47:06,969 He is six �r old, And he loves music. 459 00:47:09,763 --> 00:47:12,052 Six -�r is the right age, right? 460 00:47:12,514 --> 00:47:15,326 I prefer private education. 461 00:47:16,346 --> 00:47:17,871 He is s? Small. 462 00:47:20,078 --> 00:47:23,724 My dad also gathered? Porning instruments. 463 00:47:26,536 --> 00:47:28,798 He d�de last year. 464 00:47:30,100 --> 00:47:33,222 - He left me all. - Really? 465 00:47:35,100 --> 00:47:39,789 I am not an expert but I believe That some of them are interesting. 466 00:47:39,821 --> 00:47:44,603 If they are interested ... I show them when they come. 467 00:47:47,059 --> 00:47:50,083 My s�n is gone, But come home for the next week. 468 00:47:50,083 --> 00:47:52,904 I have asked an antique dealer looking past. 469 00:47:54,386 --> 00:47:58,691 I don't expect to keep the collection. 470 00:47:59,455 --> 00:48:01,021 Too many memories. 471 00:48:04,248 --> 00:48:05,814 Really? 472 00:48:06,605 --> 00:48:11,898 They can at least take a look. But it is urgent. 473 00:48:13,251 --> 00:48:15,503 - when? - Let me see ... 474 00:48:15,940 --> 00:48:18,960 Tomorrow is not possible. The same Wednesday. 475 00:48:20,105 --> 00:48:21,775 What are they doing tonight? 476 00:48:22,701 --> 00:48:24,262 Tonight? 477 00:48:25,147 --> 00:48:30,451 I have invited some friends. Come and have a drink with us. 478 00:48:30,773 --> 00:48:34,420 Here is my address: Rue des Vignes 85. 479 00:48:40,483 --> 00:48:42,153 See you tonight. 480 00:48:49,163 --> 00:48:52,914 Tonight is not possible. I have a concert at. 9. 481 00:48:52,935 --> 00:48:56,984 Come after midnight. I go to bed very late. Goodbye. 482 00:48:58,634 --> 00:49:02,277 She leaves the house. No, we don't know her. 483 00:49:04,854 --> 00:49:07,486 Long, beautiful, blonde, leopard fur, stylish! 484 00:51:48,564 --> 00:51:50,129 Stop! 485 00:52:43,730 --> 00:52:46,748 There he comes. There he comes, boss. 486 00:53:01,730 --> 00:53:03,297 Come in. 487 00:53:09,442 --> 00:53:12,149 - Good evening. - Good evening. 488 00:53:16,650 --> 00:53:18,732 How did the concert go? 489 00:53:23,296 --> 00:53:25,758 My friends are just about. 490 00:53:26,903 --> 00:53:29,612 They are s? Tr�tte in the evening, Over. 491 00:53:30,695 --> 00:53:32,777 I'm coming too late? 492 00:53:32,954 --> 00:53:35,915 Not at all. You're waiting. 493 00:53:36,467 --> 00:53:40,738 What do you want? Champagne, whiskey, cognac? 494 00:53:42,582 --> 00:53:46,073 A little champagne please. It's nice ... here. 495 00:53:47,093 --> 00:53:50,761 - Yes, there are some nice copies. - A girect piano. 496 00:53:51,657 --> 00:53:54,863 It's just some of the collection, The rest is in the K�lder. 497 00:53:55,176 --> 00:53:58,261 - In the K�lder? - We can look later if you want. 498 00:53:59,770 --> 00:54:01,856 Sit down. 499 00:54:02,866 --> 00:54:06,847 Not there! We sit better on the couch. 500 00:54:22,172 --> 00:54:24,670 It's so nice to be able to relax. 501 00:54:24,785 --> 00:54:26,982 I am glad the others are go. 502 00:54:27,076 --> 00:54:29,495 Nice with a little intimacy. 503 00:54:29,807 --> 00:54:32,549 Yes, that's true. The others are go. 504 00:54:35,683 --> 00:54:37,588 That's true. 505 00:54:39,263 --> 00:54:42,067 You seem to be pushed. Am i taping u? 506 00:54:42,098 --> 00:54:45,413 No, no, no, not at all. 507 00:54:55,884 --> 00:54:58,611 - It's hard to believe. - What? 508 00:55:07,697 --> 00:55:10,473 - All, that's ... - But it's not something so much. 509 00:55:10,481 --> 00:55:13,499 Yes, yes. For me it is very special. 510 00:55:14,207 --> 00:55:17,521 The most beautiful woman who ever have called p? my d�r - 511 00:55:17,646 --> 00:55:22,200 - and the same evening I drink Champagne in her apartment. 512 00:55:22,585 --> 00:55:24,355 Is it comfortable cold? 513 00:55:25,889 --> 00:55:27,462 Yes, yes, perfect. 514 00:55:27,920 --> 00:55:29,544 Aren't you hungry? 515 00:55:30,044 --> 00:55:31,557 No, not right now. 516 00:55:35,569 --> 00:55:39,837 Do you mind me taking off the jewelry? It has been a long day. 517 00:55:39,858 --> 00:55:42,860 I want to make it a little comfortable. 518 00:55:42,881 --> 00:55:44,442 Of course. 519 00:55:52,977 --> 00:55:56,717 I'll come right away. Take a drink if you want. 520 00:56:18,011 --> 00:56:19,053 What is this ... 521 00:56:23,742 --> 00:56:25,823 He is really good. 522 00:56:38,151 --> 00:56:39,764 Good s? 523 00:56:42,887 --> 00:56:45,183 I lost the cigarette. 524 00:56:45,516 --> 00:56:47,597 It is also better so. 525 00:56:59,893 --> 00:57:02,663 Take off the jacket, that's better. 526 00:57:15,021 --> 00:57:17,270 Why don't you take off? 527 00:57:17,387 --> 00:57:18,945 Hvabehar? 528 00:57:20,969 --> 00:57:22,530 Kl�d you off. 529 00:57:22,583 --> 00:57:24,144 But I ... 530 00:57:35,857 --> 00:57:38,980 I would like to ask for some champagne. 531 00:57:42,961 --> 00:57:46,610 - You are pulling in the right. - No, it's stuck. 532 00:57:48,775 --> 00:57:52,255 - What happens? - Lynl�sen is stuck. 533 00:57:53,587 --> 00:57:56,965 - It hurts. - Sorry. Sorry. 534 00:57:57,131 --> 00:58:00,254 It's the first time, it's happened. 535 00:58:01,878 --> 00:58:04,860 Pokers! Pokers! 536 00:58:06,276 --> 00:58:07,487 Pokers! 537 00:58:11,275 --> 00:58:13,487 - n? - It doesn't go ... It's crazy. 538 00:58:13,508 --> 00:58:15,798 I can't sit here all night. 539 00:58:15,819 --> 00:58:19,467 No, we need a scissors, s 540 00:58:19,498 --> 00:58:23,833 - The bathroom. - I'll pick it up. 541 00:58:23,874 --> 00:58:25,654 - Av! - �H, sorry. 542 00:58:25,956 --> 00:58:28,386 - I am about to get along. - Yes, that's better. 543 00:58:28,386 --> 00:58:30,957 Wait. Don't get up. Stay lying on the knit? Kn? 544 00:58:32,758 --> 00:58:36,281 Well. Slowly crawl out the bathroom. I am joining. 545 00:58:41,354 --> 00:58:44,762 sorry. It's S? Dumy. 546 00:58:46,959 --> 00:58:49,254 It's a nice little apartment. 547 00:58:49,254 --> 00:58:50,982 after you. 548 00:58:52,304 --> 00:58:54,764 What kind of clown? 549 00:58:57,326 --> 00:58:58,888 S�dan. 550 00:58:59,828 --> 00:59:01,702 Did you beat yourself? 551 00:59:22,477 --> 00:59:24,557 I keep the lure. 552 00:59:26,414 --> 00:59:27,977 Let's g? 553 00:59:32,083 --> 00:59:35,080 Sorry. That's the way. 554 00:59:40,227 --> 00:59:43,677 - Aren't you really hungry? - I could eat a little bite now ... 555 00:59:43,708 --> 00:59:48,334 - Cold chicken, roast beef, ham? - A piece of chicken would be good. 556 01:01:08,053 --> 01:01:10,659 We can get dinner on the bed. 557 01:01:29,691 --> 01:01:32,933 I have a blood blood. I think it's over. 558 01:01:32,954 --> 01:01:35,557 - I was hit by the S�kkepipe. - of the S�kkepipe? 559 01:01:35,567 --> 01:01:38,850 - Yes, of the S�kkepipe. - Does it better now? 560 01:01:53,562 --> 01:01:55,123 Eat. 561 01:01:55,414 --> 01:01:57,917 Sorry I'm not hungry any longer. 562 01:01:58,437 --> 01:02:01,872 I turn off the light. And you taking off - 563 01:02:02,913 --> 01:02:04,896 - and creeps into bed. 564 01:02:05,104 --> 01:02:08,232 You've had enough problems tonight. 565 01:02:15,834 --> 01:02:18,000 It's the hill! I think I won it. 566 01:02:25,232 --> 01:02:27,149 - How many pieces of sugar? - Two. 567 01:02:28,564 --> 01:02:31,275 It takes him a long time to cope with. 568 01:02:31,898 --> 01:02:34,985 - Are you divorced, from your husband? - Yes. 569 01:02:35,026 --> 01:02:38,107 - and the little boy is on the land? - Yes. 570 01:02:39,076 --> 01:02:41,058 - In grandparents? - Yes. 571 01:02:41,152 --> 01:02:44,483 - Why is he s? Interested? - No comments please. 572 01:02:46,298 --> 01:02:48,172 I've been lying down. 573 01:03:03,237 --> 01:03:04,590 A little coffee? 574 01:03:08,529 --> 01:03:11,657 - A little coffee? - No, no. 575 01:03:13,156 --> 01:03:16,803 - I freeze about the fells. - It doesn't matter. 576 01:03:18,366 --> 01:03:21,488 - What a real day. - How? 577 01:03:23,574 --> 01:03:25,135 It started this morning. 578 01:03:25,634 --> 01:03:31,073 My comrades so my shoes stuck Outside the D�ren to the Hotel Room in M�nchen. 579 01:03:31,083 --> 01:03:32,473 Did they do? 580 01:03:33,941 --> 01:03:36,387 They always make fun of me. 581 01:03:36,418 --> 01:03:40,575 I let them st? To f? Them plastered And they were firmly so. 582 01:03:40,617 --> 01:03:45,305 I will have to take home with a brown and a black shoe. 583 01:03:47,325 --> 01:03:50,723 And was there toothpaste in my shaving cream. 584 01:03:51,348 --> 01:03:53,955 And shaving foam in the toothpaste. 585 01:03:57,202 --> 01:03:59,808 No surprise. 586 01:04:00,308 --> 01:04:03,769 When I took a lining with a friend - 587 01:04:03,831 --> 01:04:05,913 - he looks. 588 01:04:07,329 --> 01:04:09,665 He is otherwise a normal guy. 589 01:04:09,748 --> 01:04:11,914 Sporty, stable, not the type that is strangely raising. 590 01:04:12,029 --> 01:04:16,519 Not at all the type that hallucinates. And suddenly he hoares voices. 591 01:04:17,351 --> 01:04:20,895 And s? During the concert, S? There was a string. 592 01:04:22,727 --> 01:04:25,543 And now I go to bed with you - 593 01:04:26,084 --> 01:04:28,062 - and you kiss me. 594 01:04:30,293 --> 01:04:32,688 And I freeze about the feet. 595 01:04:36,867 --> 01:04:38,740 That's it, now they bun. 596 01:04:47,617 --> 01:04:50,463 They love the Rue des Vignes 85. 597 01:04:51,691 --> 01:04:55,294 As they can see, he enjoys certain benefits, Their little proteg? 598 01:05:08,901 --> 01:05:12,528 - are you doing well? - Yes. 599 01:05:13,611 --> 01:05:15,172 I have that too? 600 01:05:16,214 --> 01:05:20,861 I will fortle you something I've never told anyone. 601 01:05:21,006 --> 01:05:22,572 Yes? 602 01:05:23,925 --> 01:05:26,007 I have a secret. 603 01:05:26,937 --> 01:05:28,499 Jas? 604 01:05:29,592 --> 01:05:33,781 I'm not just a violinist. I also do other things. 605 01:05:37,773 --> 01:05:40,218 - I compose. - What? 606 01:05:40,333 --> 01:05:41,270 What? 607 01:05:41,280 --> 01:05:43,855 I also compose? but nobody knows. 608 01:05:46,343 --> 01:05:49,242 I have written an opera. It took three years. 609 01:05:49,357 --> 01:05:52,369 I am still working on it. I publish it when it's ready. 610 01:05:52,792 --> 01:05:54,440 I will acquire it to you. 611 01:05:54,503 --> 01:05:57,866 - What? - Yes, I will acquire it to you. 612 01:05:58,994 --> 01:06:02,220 - What are you doing? - I want to play it for you. 613 01:06:02,584 --> 01:06:05,827 - What? - Just the main theme. 614 01:06:06,035 --> 01:06:09,860 - This time on the night? - You will be the first one who hoists it. 615 01:06:09,902 --> 01:06:12,265 I warn you. It is very modern. 616 01:06:12,379 --> 01:06:13,493 But Fran�ois! 617 01:06:26,174 --> 01:06:27,141 What is it? 618 01:06:41,042 --> 01:06:42,312 Turn down the sound. 619 01:06:47,938 --> 01:06:48,979 Hold up! 620 01:06:52,397 --> 01:06:56,044 - Don't you like it? - It's beautiful, but not right now. 621 01:07:02,816 --> 01:07:08,711 How can you expect That I want to hire opera at 3 o'clock at night? 622 01:07:09,440 --> 01:07:11,973 - Are you mad? - Not at all. 623 01:07:14,701 --> 01:07:16,574 S? Come here. 624 01:07:29,568 --> 01:07:32,696 - Yes, you're angry. - Definitely not. 625 01:07:34,028 --> 01:07:35,590 Come here. 626 01:07:43,594 --> 01:07:46,195 Okay, that was it! 627 01:07:48,350 --> 01:07:51,405 We will be nowhere tonight. 628 01:08:11,159 --> 01:08:14,365 - K�r him home to the apartment. - Yes, boss. 629 01:08:40,128 --> 01:08:42,194 Uh, La La! You've wasted one night for us! 630 01:08:42,215 --> 01:08:48,258 You should have made an appointment with him. Toulouse pays him I will pay more. 631 01:08:48,310 --> 01:08:50,683 - Can't you use your head? - when? 632 01:08:51,385 --> 01:08:54,768 N�r Hans Lynl�s Stuck in my Hear? 633 01:08:54,903 --> 01:08:59,560 When he seams himself with a so -so -pipe, writing an opera, lover with me ... 634 01:08:59,924 --> 01:09:00,965 ... Very good in �. 635 01:09:01,017 --> 01:09:04,926 We go around in circles, for heck. We go around in circles! 636 01:09:05,852 --> 01:09:07,481 - Chef! - What s? 637 01:09:07,658 --> 01:09:11,103 I don't think he's professional. 638 01:09:11,123 --> 01:09:14,250 I don't care what you think. Kl�d you p? And take in the office. 639 01:09:35,254 --> 01:09:38,382 �H, my Christine! 640 01:09:47,962 --> 01:09:51,090 - Christine? - No, it's Paulette. 641 01:09:51,485 --> 01:09:55,653 - �H! Hi Paulette. - Who is Christine? 642 01:09:56,382 --> 01:09:59,312 H�r, Paulette, Don't come this afternoon. 643 01:09:59,333 --> 01:10:00,478 Why? 644 01:10:00,551 --> 01:10:04,520 I met a wonderful woman in the yard. I think I love her. 645 01:10:04,541 --> 01:10:06,623 are you making fun of me? 646 01:10:07,487 --> 01:10:09,465 No, I'm not making fun. 647 01:10:09,538 --> 01:10:12,415 - Poucet and chaperon is a problem. - Yes, boss. 648 01:10:12,488 --> 01:10:15,459 If we could get rid of them, Was the problem L�st. Easy. 649 01:10:15,542 --> 01:10:17,417 Slightly said ... 650 01:10:18,093 --> 01:10:22,926 - I want to see the violinist here in an hour. - Perrache has just arrived at Toulouse. 651 01:10:23,093 --> 01:10:27,886 I have no coat p? Today. 652 01:10:27,928 --> 01:10:32,701 I won't be long. I have a meeting in the ministry at. 11. 653 01:10:32,877 --> 01:10:36,795 - do they have? - Yes, the violinist is fucking with his job. 654 01:10:37,024 --> 01:10:39,429 He relieves report at. 11. 655 01:10:39,523 --> 01:10:42,577 someone before an unpleasant surprise. 656 01:10:42,650 --> 01:10:46,116 Find the violinist right away and dr�b him. 657 01:10:46,536 --> 01:10:50,170 - What is the pouget and chaperon? - You have an hour. 658 01:10:54,473 --> 01:10:57,475 - Hello? - Fran�ois? Fran�ois? 659 01:11:00,109 --> 01:11:02,425 I'll call you, Because I'm s? sorry. 660 01:11:02,498 --> 01:11:05,527 I can't stop grown. It's crazy. 661 01:11:05,589 --> 01:11:09,758 Presence you over me fran�ois. I love you! 662 01:11:10,060 --> 01:11:12,583 Yes, yes, I love you! 663 01:11:13,489 --> 01:11:17,006 I am lost when I am is not in your arms. 664 01:11:17,391 --> 01:11:19,738 I won't ask you to say like a horse. 665 01:11:19,853 --> 01:11:21,456 I promise, Fran�ois. 666 01:11:21,872 --> 01:11:24,500 Don't leave me, my darling. 667 01:11:26,269 --> 01:11:28,679 They have been achieved what they wanted. 668 01:11:28,699 --> 01:11:31,781 Milan has become crazy And the violinist is d�dsd�mt. 669 01:11:31,791 --> 01:11:33,794 Look at the road while they are chirping. 670 01:11:34,210 --> 01:11:38,815 Ask PUUCKET AND CHAPERON to quit overwhelming and going home. 671 01:11:38,815 --> 01:11:40,481 They have done a good job. 672 01:11:40,481 --> 01:11:44,255 Ending the overwhelming? But will they slaughter him. 673 01:11:44,307 --> 01:11:49,192 Stop discussing my orders and keep the �jne pitched. 674 01:11:55,692 --> 01:11:59,648 Ask Poucet and Chaperon to go home. It's an order! 675 01:12:06,881 --> 01:12:09,118 Chaperon? It's Perrache. 676 01:12:10,632 --> 01:12:14,120 The boss wants to in intensifies the overwhelming. 677 01:12:15,769 --> 01:12:20,214 They will surely impose something This morning. Was on guard. 678 01:12:37,762 --> 01:12:40,009 They go through the role! 679 01:13:08,537 --> 01:13:11,743 For the heck then, We are too old for this. 680 01:13:17,535 --> 01:13:18,580 Quiet! Don't you rose. 681 01:13:19,663 --> 01:13:24,529 Where is my tie? I think it is in the living room. 682 01:13:43,620 --> 01:13:44,293 Hello? 683 01:13:44,393 --> 01:13:47,416 Hello, Fran�ois. It's Christine. 684 01:13:48,457 --> 01:13:50,762 I am talking to you. 685 01:13:50,876 --> 01:13:52,999 I'm in the cafe on 686 01:13:53,009 --> 01:13:56,137 Come immediately. It is very important. 687 01:13:57,126 --> 01:13:59,552 hello, Christine? Christine? 688 01:14:00,993 --> 01:14:03,074 Answer me, Christine! 689 01:14:03,793 --> 01:14:05,879 hello? Christine ... 690 01:14:10,713 --> 01:14:12,754 What the heck are they doing here? 691 01:14:14,627 --> 01:14:19,306 Gonna go home. Mr. Milan will not have that they fuck out here. 692 01:14:19,420 --> 01:14:20,982 Understood? 693 01:14:31,623 --> 01:14:33,913 - Is he going. - Yes! 694 01:14:44,467 --> 01:14:46,027 Don't Rear you! 695 01:15:09,116 --> 01:15:13,281 Come on, we're not shooting then each other, right? 696 01:15:16,699 --> 01:15:20,867 We are colleagues. We are drunk Then not each other, or what? 697 01:16:15,978 --> 01:16:20,354 A blonde. Beautiful. She was here 3 minutes ago. She called. 698 01:16:20,427 --> 01:16:22,981 - Yes, she's go. - What do they mean by she's going? 699 01:16:23,002 --> 01:16:24,565 Well, she's go. 700 01:16:30,709 --> 01:16:34,607 Maurice! Sorry but I can't talk now. I have to meet someone. 701 01:16:34,649 --> 01:16:37,034 There are three corpses in your apartment. 702 01:16:37,777 --> 01:16:40,858 - What do you say? - Three corpses in your apartment. 703 01:16:40,900 --> 01:16:44,807 I came to dr�be you. But there are already three corpses. 704 01:16:44,880 --> 01:16:47,944 - What's wrong with you now? - Come on your own and see. 705 01:16:48,704 --> 01:16:49,746 But... 706 01:16:49,777 --> 01:16:54,122 - But Maurice, why would you dr�ve me? - You two made me laugh. 707 01:16:54,164 --> 01:16:57,391 I heard Paulette When she talked on the phone, Skiderik! 708 01:16:57,401 --> 01:16:59,217 Come on, your Skiderik! 709 01:17:00,487 --> 01:17:02,048 N? g? in. 710 01:17:07,247 --> 01:17:08,813 N? 711 01:17:11,592 --> 01:17:13,361 I don't understand ... 712 01:17:14,261 --> 01:17:15,823 Come on, look down. 713 01:17:16,656 --> 01:17:19,262 There were three corpses in this room. 714 01:17:20,001 --> 01:17:22,082 Of course, of course. 715 01:17:32,137 --> 01:17:35,264 - I'm not a shot Fran�ois! - Of course not. 716 01:17:35,275 --> 01:17:38,356 I Heared Paulette talk on the phone, I know. 717 01:17:38,408 --> 01:17:41,952 - Yes. And you felt her in the van in the go. - Yes. 718 01:17:41,952 --> 01:17:44,762 And today you are three corpses in my apartment. 719 01:17:44,793 --> 01:17:49,170 - It's no good sign. - As you know, I'm not a long way. 720 01:17:51,205 --> 01:17:53,286 Drink a glass of water. 721 01:17:53,848 --> 01:17:58,224 - A glass of water? - Yes, it helps. A large glass of water. 722 01:18:29,406 --> 01:18:30,728 I am not tight. 723 01:18:30,791 --> 01:18:33,189 Where are you pale, As if you are fainting. 724 01:18:33,189 --> 01:18:37,665 - I'll pick up a glass of water for you. - But I'm not at all. 725 01:18:55,244 --> 01:18:56,805 V�rsgo. 726 01:18:58,554 --> 01:19:00,641 I'm not well, Fran�ois. 727 01:19:01,057 --> 01:19:03,139 Not at all good. 728 01:19:05,777 --> 01:19:08,378 There are three victims, boss: 729 01:19:08,742 --> 01:19:13,119 - Two of Milan's M�nd and Chaperon. - Sorry? 730 01:19:14,026 --> 01:19:16,632 They had a task. 731 01:19:16,663 --> 01:19:21,248 But I assure them That the higher bright is in safety. 732 01:19:21,851 --> 01:19:27,176 I thought I asked them to send them home, Poucet and chaperon. 733 01:19:27,269 --> 01:19:29,350 Really? 734 01:19:30,551 --> 01:19:32,842 I have misunderstood. 735 01:19:32,957 --> 01:19:36,293 I said to them, That they should be shot. 736 01:19:36,740 --> 01:19:39,342 You have definitely misunderstood. 737 01:19:39,592 --> 01:19:42,198 I am very sorry, boss. 738 01:19:44,947 --> 01:19:47,553 It wasn't my opinion to counter me. 739 01:19:47,689 --> 01:19:51,336 I just wanted to protect an innocent man. 740 01:19:52,450 --> 01:19:55,574 N? But they failed anyway. 741 01:19:55,990 --> 01:20:00,698 It's time for a confrontation. Milan comes in on the scene. 742 01:20:01,250 --> 01:20:05,648 Milan with all his team, over for The clever bright with the black shoe. 743 01:20:05,762 --> 01:20:08,526 It all ends up in a big shooting - 744 01:20:08,755 --> 01:20:10,472 - As in a good western. 745 01:20:11,690 --> 01:20:13,256 I have to pee. 746 01:20:13,828 --> 01:20:15,390 S? G? 747 01:20:18,735 --> 01:20:21,504 - Five with me. - �H, are you crazy? 748 01:20:21,535 --> 01:20:25,308 - Yes, get with me. - Let me be. 749 01:20:38,225 --> 01:20:39,791 Christine! 750 01:20:41,414 --> 01:20:42,976 Christine! 751 01:20:53,248 --> 01:20:56,584 They were told? Not to get back here. 752 01:20:57,947 --> 01:20:59,566 Sear them in. 753 01:21:06,148 --> 01:21:08,647 Christine! Christine! 754 01:21:10,056 --> 01:21:11,868 Their glasses! 755 01:21:56,570 --> 01:21:58,448 Fran�ois? 756 01:22:00,197 --> 01:22:02,070 Fran�ois! 757 01:22:23,120 --> 01:22:24,681 Raise them up. 758 01:22:25,743 --> 01:22:27,304 Come on. 759 01:22:30,234 --> 01:22:31,796 Turn them over. 760 01:22:32,961 --> 01:22:35,672 - So here? - Very nice! 761 01:23:03,248 --> 01:23:07,208 I'm Colonel Milan, Deputy Chief of the Service. 762 01:23:07,229 --> 01:23:10,174 �H ... sorry. 763 01:23:11,209 --> 01:23:12,770 Sorry. 764 01:23:21,284 --> 01:23:23,262 - Thanks. - It was a little bit. 765 01:23:48,860 --> 01:23:50,421 Perrache! 766 01:23:59,716 --> 01:24:01,276 Perrache. 767 01:24:06,091 --> 01:24:09,738 The Heart bright ... With the black shoe ... 768 01:24:10,591 --> 01:24:12,673 Who is it? 769 01:24:26,177 --> 01:24:29,305 He is a lure. 770 01:24:38,948 --> 01:24:42,429 - What's the matter with you? - Nothing, all is well. 771 01:24:44,303 --> 01:24:47,701 - Maurice. But Maurice ... - Op. Everything is fine. 772 01:24:47,753 --> 01:24:50,902 G? Up, so you have to see. Everything is fine. 773 01:25:03,193 --> 01:25:05,275 Can you see, all is well. 774 01:25:07,549 --> 01:25:09,110 You don't seem to have a good time. 775 01:25:09,194 --> 01:25:11,842 With musician insurance and health insurance - 776 01:25:11,852 --> 01:25:15,494 - If I can find a good clinic, S? Is the costs dop. 777 01:25:20,257 --> 01:25:22,343 Good day Lady. Goodbye Lady. 778 01:25:22,968 --> 01:25:24,528 Christine. 779 01:25:25,144 --> 01:25:27,229 Where have you been? I've been looking everywhere. 780 01:25:29,051 --> 01:25:32,365 I need to tell you an incredible story. 781 01:25:33,876 --> 01:25:38,085 Colonel Milan D�r Under mystical services. 782 01:25:38,200 --> 01:25:41,843 Louis Toulouse says: "Milan was an excellent man." 783 01:25:43,107 --> 01:25:44,669 Maurice. 784 01:25:55,909 --> 01:25:58,203 - My darling. - Goodbye, Paulette. 785 01:26:00,650 --> 01:26:02,211 Maurice! 786 01:26:02,857 --> 01:26:07,117 Stay here. Don't Rear you. Come and say goodbye to Fran�ois. 787 01:26:08,600 --> 01:26:09,922 Goodbye, Fran�ois. 788 01:26:10,172 --> 01:26:12,921 The L�gen has taken his sedative medicine. 789 01:26:12,942 --> 01:26:16,588 He is better. He has no nightmares any longer. 790 01:26:19,945 --> 01:26:22,860 See you tomorrow. I'll come at. 2. 791 01:26:24,321 --> 01:26:28,256 - Tomorrow. - Everything is like before, my darling. 792 01:26:30,343 --> 01:26:34,382 It's best you go home. He is about to get off. 793 01:26:34,762 --> 01:26:36,323 Come. 794 01:26:39,876 --> 01:26:42,998 Have a good trip. Take care of yourself in M�nchen! 795 01:26:52,377 --> 01:26:55,504 - Are they going to M�nchen? - No, Rio in Brazil. 796 01:26:55,525 --> 01:26:58,188 �H, to Rio. That's another counter. 797 01:26:58,209 --> 01:27:01,368 - Fine, I check in myself. - Good. 798 01:27:03,190 --> 01:27:04,949 Hello! 799 01:27:19,244 --> 01:27:23,611 - Christine? Are you doing well? - I feel better in your arms. 800 01:27:23,704 --> 01:27:26,702 - Do you love me? - Yes, I love you. 801 01:27:31,411 --> 01:27:34,861 - when he returns from Rio ... - Yes, boss. 802 01:27:34,975 --> 01:27:36,985 ... and he's coming back - 803 01:27:38,384 --> 01:27:40,185 - You contact him. 804 01:27:42,173 --> 01:27:45,998 After all, He has talent, that guy! 805 01:27:53,476 --> 01:27:58,011 Everyone has the right to respect ... 806 01:27:58,046 --> 01:28:01,708 ... for privacy. 807 01:28:02,550 --> 01:28:05,669 ? 72 of the Constitution. 808 01:28:06,189 --> 01:28:09,316 Shade the hell bright With the black shoe 61707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.