Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,494
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,495 --> 00:00:04,579
Seth told me that
his high-school girlfriend
3
00:00:04,580 --> 00:00:06,664
died of an OD, but then he
told Miles that she died
4
00:00:06,865 --> 00:00:09,375
in a car accident...
there's something off with him.
5
00:00:09,390 --> 00:00:11,224
Uh, Nolan.
This is my sister, Genny.
6
00:00:11,311 --> 00:00:13,045
What can you tell me about
that guy crossing the street?
7
00:00:13,096 --> 00:00:16,082
His colors and the tattoos
suggest that he is affiliated.
8
00:00:16,133 --> 00:00:18,384
I'd say he's a part
of the Sixth Street Devils.
9
00:00:18,385 --> 00:00:21,262
I messed up with Lucy, I think.
10
00:00:21,263 --> 00:00:24,056
- So you want to talk now, or...
- Do we need to talk?
11
00:00:24,057 --> 00:00:25,724
We can go back to normal.
12
00:00:25,725 --> 00:00:28,561
It seems clear that we have a
second serial killer at large.
13
00:00:28,562 --> 00:00:30,312
I think Glasser is my guy.
14
00:00:30,313 --> 00:00:33,774
Now you are in the spotlight,
and you will stay there
15
00:00:33,775 --> 00:00:37,069
until I find a way to hang
these murders around your neck
16
00:00:37,070 --> 00:00:39,739
and lock you away forever.
17
00:00:41,825 --> 00:00:45,745
[bird screeching]
18
00:00:46,722 --> 00:00:49,766
Do you ladies have any advice
for a newly minted P2?
19
00:00:49,767 --> 00:00:52,018
Oh, I have so much advice
about so many things.
20
00:00:52,019 --> 00:00:54,103
You're going to have to be
a little bit more specific.
21
00:00:54,104 --> 00:00:56,105
Here's the thing... every year
on the job is different.
22
00:00:56,106 --> 00:00:57,440
Every case is different.
23
00:00:57,441 --> 00:00:59,943
You never really stop
being a rookie.
24
00:00:59,944 --> 00:01:01,444
I like that.
25
00:01:01,445 --> 00:01:03,029
Oh, god, it's 8:00 a.m.,
and it's already scorching.
26
00:01:03,030 --> 00:01:04,948
He couldn't have picked
a trail with more shade?
27
00:01:04,949 --> 00:01:06,783
Glasser lives
at the bottom of the hill.
28
00:01:06,784 --> 00:01:08,868
He hikes this trail
twice a week.
29
00:01:08,869 --> 00:01:10,703
How does a serial killer
find more time
30
00:01:10,704 --> 00:01:11,830
to work out than I do?
31
00:01:11,831 --> 00:01:13,623
He has a lot of time
on his hands.
32
00:01:13,624 --> 00:01:15,542
With the LAPD watching
his every move,
33
00:01:15,543 --> 00:01:18,670
he hasn't been able to indulge
in his favorite hobby.
34
00:01:18,671 --> 00:01:19,879
Wait, are we sure about that?
35
00:01:19,880 --> 00:01:20,964
I thought Grey cut
his surveillance in half.
36
00:01:20,965 --> 00:01:23,634
I have been
picking up the slack.
37
00:01:26,762 --> 00:01:29,639
OK, on top of all your other
cases and being a mom?
38
00:01:29,640 --> 00:01:31,224
You must be exhausted.
39
00:01:31,225 --> 00:01:33,977
It's not so bad,
and it's not going be forever.
40
00:01:33,978 --> 00:01:36,187
Glasser will slip up,
and when he does,
41
00:01:36,188 --> 00:01:38,231
I will be the one
to put the cuffs on him.
42
00:01:38,232 --> 00:01:39,983
Does anybody else smell smoke?
43
00:01:39,984 --> 00:01:43,862
Yeah, there must be a fire
up north somewhere.
44
00:01:43,863 --> 00:01:46,573
[dramatic music]
45
00:01:46,574 --> 00:01:48,074
[grunts] [people shouting]
46
00:01:48,075 --> 00:01:50,702
[fire roaring]
47
00:01:50,703 --> 00:01:52,912
♪ ♪
48
00:01:52,913 --> 00:01:55,915
Get her away from him.
[line trilling]
49
00:01:55,916 --> 00:01:57,166
Hey, we got you.
50
00:01:57,167 --> 00:01:58,918
This is Detective Nyla Harper.
51
00:01:58,919 --> 00:02:01,004
We have a fast-moving wildfire,
52
00:02:01,005 --> 00:02:03,923
trailhead of Pullman
and Harriman Avenue.
53
00:02:03,924 --> 00:02:11,015
♪ ♪
54
00:02:25,779 --> 00:02:27,864
[cheerful music]
55
00:02:27,865 --> 00:02:30,116
♪ Don't be anybody... ♪
56
00:02:30,117 --> 00:02:31,951
Got it.
Where do you need me?
57
00:02:31,952 --> 00:02:33,119
Morning. Copy.
58
00:02:33,120 --> 00:02:34,621
Absolutely.
Better safe than sorry.
59
00:02:34,622 --> 00:02:36,039
Hey, there's coffee
in the kitchen.
60
00:02:36,040 --> 00:02:37,707
I got to go...
fire is spreading fast,
61
00:02:37,708 --> 00:02:39,125
and Grey needs me
on road closures.
62
00:02:39,126 --> 00:02:40,627
I have no idea
when I'll be home.
63
00:02:40,628 --> 00:02:42,295
No, that's okay.
Court's going remote today.
64
00:02:42,296 --> 00:02:44,047
They don't want anybody
getting stranded.
65
00:02:44,048 --> 00:02:46,090
Okay, bye. Mwah.
both: Love you.
66
00:02:46,091 --> 00:02:48,134
Bye.
67
00:02:48,135 --> 00:02:50,303
So, uh, it's just you
68
00:02:50,304 --> 00:02:52,138
and three kids
under the age of five?
69
00:02:52,139 --> 00:02:54,223
Just for an hour.
Sidney gets in around 9:00.
70
00:02:54,224 --> 00:02:55,975
Okay, well, um,
if something comes up,
71
00:02:55,976 --> 00:02:58,102
I'm manning a shelter
over at Hollenbeck.
72
00:02:58,103 --> 00:03:00,271
Hey, you be good
for Uncle Wesley, okay?
73
00:03:00,272 --> 00:03:01,564
Mwah!
74
00:03:01,565 --> 00:03:02,774
[baby cries]
75
00:03:02,775 --> 00:03:04,317
Oh, sounds like
your friend Emmy's up.
76
00:03:04,318 --> 00:03:07,320
[retches]
77
00:03:07,321 --> 00:03:11,157
Wow, Leah, what did you eat?
78
00:03:11,158 --> 00:03:13,910
- Potty's broken.
- [chuckles]
79
00:03:13,911 --> 00:03:17,121
[phone vibrates]
Uh...
80
00:03:17,122 --> 00:03:20,166
Hey, Sidney, yeah, I was just
thinking about you.
81
00:03:20,167 --> 00:03:24,087
Uh-huh.
[crying continues]
82
00:03:24,088 --> 00:03:26,172
No, no, no, no, no, I get it.
The roads are a mess.
83
00:03:26,173 --> 00:03:28,174
There's no point
endangering yourself.
84
00:03:28,175 --> 00:03:30,927
Just, um, stay home.
85
00:03:30,928 --> 00:03:33,096
I got this.
[chuckles]
86
00:03:33,097 --> 00:03:35,640
[crying continues]
87
00:03:35,641 --> 00:03:37,100
Is it a mess?
88
00:03:37,101 --> 00:03:38,685
Yeah.
89
00:03:38,686 --> 00:03:41,187
According to LAFD,
fire is zero percent contained,
90
00:03:41,188 --> 00:03:43,189
moving at wind speed
south toward structures.
91
00:03:43,190 --> 00:03:45,108
Natural causes
or deliberate 4-51?
92
00:03:45,109 --> 00:03:47,193
Unknown at this time.
Harper thinks Glasser set it.
93
00:03:47,194 --> 00:03:49,612
Lucy says it's too soon.
- All right.
94
00:03:49,613 --> 00:03:52,865
I'll order mandatory holdover
and authorize paid overtime.
95
00:03:52,866 --> 00:03:54,951
Coordinate with North Hollywood
for staging areas,
96
00:03:54,952 --> 00:03:57,954
evacuation routes, and make
sure that the fire broadcast
97
00:03:57,955 --> 00:03:59,831
updates
on the mutual aid channel.
98
00:03:59,832 --> 00:04:02,208
- Copy.
- Where do you want us?
99
00:04:02,209 --> 00:04:04,293
Tim won't have time
to train today.
100
00:04:04,294 --> 00:04:05,670
Take Officer Penn.
- Happy to.
101
00:04:05,671 --> 00:04:07,046
Check in with Harper.
102
00:04:07,047 --> 00:04:08,881
She's coordinating the
Western District evacuation.
103
00:04:08,882 --> 00:04:10,133
Yes, sir.
104
00:04:10,134 --> 00:04:12,218
Should I join Officer Chen
in the field?
105
00:04:12,219 --> 00:04:13,886
No, I need extra pair
of hands here.
106
00:04:13,887 --> 00:04:15,221
Yeah, I'm happy to help.
107
00:04:15,222 --> 00:04:16,639
Don't get too excited.
108
00:04:16,640 --> 00:04:18,641
Your job's to be yelled at
all day.
109
00:04:18,642 --> 00:04:19,726
Right.
110
00:04:19,727 --> 00:04:21,853
We need to be
in constant contact
111
00:04:21,854 --> 00:04:24,856
with city, state,
and federal agencies.
112
00:04:24,857 --> 00:04:26,983
This one is for FEMA.
113
00:04:26,984 --> 00:04:29,360
This is
National Weather Service,
114
00:04:29,361 --> 00:04:31,070
and this is LAFD.
115
00:04:31,071 --> 00:04:33,656
Now, each phone
has several lines.
116
00:04:33,657 --> 00:04:35,324
It's important
to keep them straight.
117
00:04:35,325 --> 00:04:36,659
Okay, got it.
118
00:04:36,660 --> 00:04:38,327
Why aren't you writing
any of this down?
119
00:04:38,328 --> 00:04:39,746
Oh, I'll remember.
120
00:04:39,747 --> 00:04:42,999
Son, today is going to hit
you like a freight train.
121
00:04:43,000 --> 00:04:47,003
In an hour, you won't remember
your middle name.
122
00:04:47,004 --> 00:04:48,755
Every time I look at you,
123
00:04:48,756 --> 00:04:52,884
I want to see paper and a pen
at all times.
124
00:04:52,885 --> 00:04:54,177
Yes, sir.
125
00:04:54,178 --> 00:04:55,846
Ridley.
126
00:04:57,264 --> 00:05:00,725
Right, it's the...
127
00:05:00,726 --> 00:05:03,437
Got it, and I got the pen too.
128
00:05:05,773 --> 00:05:08,191
[sirens wailing]
129
00:05:08,192 --> 00:05:10,068
Dress is BDUs and duty belts.
130
00:05:10,069 --> 00:05:11,527
Thank you.
131
00:05:11,528 --> 00:05:13,112
This entire neighborhood,
all the way down to Sunset,
132
00:05:13,113 --> 00:05:15,198
is under mandatory evacuation,
so I need you
133
00:05:15,199 --> 00:05:16,741
doing door to door.
- Copy that.
134
00:05:16,742 --> 00:05:18,201
Ooh, these are
a lot more comfortable
135
00:05:18,202 --> 00:05:19,452
than our regular uniforms.
136
00:05:19,453 --> 00:05:20,953
Yeah, why can't we
wear this every day?
137
00:05:20,954 --> 00:05:22,747
Because we look
like mall security.
138
00:05:22,748 --> 00:05:24,707
Honestly, I wouldn't mind that.
139
00:05:24,708 --> 00:05:27,210
Oh, um, Grey wanted
your help at the shelter
140
00:05:27,211 --> 00:05:29,462
and reunification center.
- Okay, you got it.
141
00:05:29,463 --> 00:05:32,381
See you guys.
- Bye.
142
00:05:32,382 --> 00:05:33,716
Later.
143
00:05:33,717 --> 00:05:35,051
All right,
start with the north side
144
00:05:35,052 --> 00:05:36,719
and make note
of everyone you talk to.
145
00:05:36,720 --> 00:05:38,221
What if they don't want to go?
146
00:05:38,222 --> 00:05:39,931
Then you ask them
for their dentist's office,
147
00:05:39,932 --> 00:05:41,808
because we will need a way
to identify their remains.
148
00:05:41,809 --> 00:05:45,061
Will do.
All right.
149
00:05:45,062 --> 00:05:46,395
[sirens wailing]
150
00:05:46,396 --> 00:05:49,315
[whispering indistinctly]
151
00:05:49,316 --> 00:05:53,444
[tense music]
152
00:05:53,445 --> 00:05:55,988
Is Glasser's surveillance
duty taking over?
153
00:05:55,989 --> 00:05:57,782
Grey can't spare the manpower.
154
00:05:57,783 --> 00:06:00,326
Hey, this neighborhood
is under an evacuation order.
155
00:06:00,327 --> 00:06:02,995
You need to pack up and head
to the Hollenbeck shelter.
156
00:06:02,996 --> 00:06:05,081
Are you here
to help us or watch us?
157
00:06:05,082 --> 00:06:07,416
Oh, I don't think the, uh,
LAPD is going to have time
158
00:06:07,417 --> 00:06:09,919
to harass us today, honey.
159
00:06:09,920 --> 00:06:12,130
They're going to have
their hands full...
160
00:06:12,131 --> 00:06:13,840
evacuations, looting.
161
00:06:13,841 --> 00:06:15,967
I hope nothing falls
through the cracks.
162
00:06:15,968 --> 00:06:17,844
Oh, don't worry.
It won't.
163
00:06:17,845 --> 00:06:20,012
[chuckles]
164
00:06:20,013 --> 00:06:22,849
All right, let's get packing.
Come on, buddy.
165
00:06:22,850 --> 00:06:25,434
♪ ♪
166
00:06:25,435 --> 00:06:29,188
It's creepy how easily
he can fake loving his family.
167
00:06:29,189 --> 00:06:32,942
They're his disguise.
They just don't know it.
168
00:06:32,943 --> 00:06:35,027
Genny, everything okay?
169
00:06:35,028 --> 00:06:36,154
No.
170
00:06:36,155 --> 00:06:37,864
I just got a call
from the boys' school.
171
00:06:37,865 --> 00:06:39,866
They're closing early
because of the air quality...
172
00:06:39,867 --> 00:06:42,118
a thing that never happened
when I lived in Ohio.
173
00:06:42,119 --> 00:06:44,162
The problem is I just left
work on the West Side,
174
00:06:44,163 --> 00:06:46,789
and with all the road closures,
it's going to take me...
175
00:06:46,790 --> 00:06:48,291
It won't even give me
an estimate.
176
00:06:48,292 --> 00:06:50,168
I think the map
is laughing at me.
177
00:06:50,169 --> 00:06:52,170
- I can pick up the kids.
- You sure?
178
00:06:52,171 --> 00:06:54,172
I know you must be busy.
- It's no problem.
179
00:06:54,173 --> 00:06:56,048
They can hang at my place.
- [sighs] Thank God.
180
00:06:56,049 --> 00:06:58,467
Thank you. I will be there
as soon as I can.
181
00:06:58,468 --> 00:07:01,804
Okay. Bye.
[phone ringing]
182
00:07:01,805 --> 00:07:04,140
No, no, that... that street
has already been evacuated.
183
00:07:04,141 --> 00:07:05,975
I...
No, not you.
184
00:07:05,976 --> 00:07:08,019
Officers have not reached
Wentworth yet.
185
00:07:08,020 --> 00:07:11,063
Yeah, can, um...
[phone beeps]
186
00:07:11,064 --> 00:07:14,400
Yes, Mrs. Deputy Mayor... uh,
Ms. Deputy Mayor, how can I...
187
00:07:14,401 --> 00:07:16,068
[phone rings]
Yes, absolutely.
188
00:07:16,069 --> 00:07:18,154
Let me just patch
you right through.
189
00:07:18,155 --> 00:07:19,405
[phone beeps]
190
00:07:19,406 --> 00:07:21,407
Did you just hang
up on the mayor?
191
00:07:21,408 --> 00:07:23,159
No, no, I...
[phone rings]
192
00:07:23,160 --> 00:07:24,827
Maybe.
193
00:07:24,828 --> 00:07:26,412
Let the boss know
I'm on the move.
194
00:07:26,413 --> 00:07:28,497
Radio if you need anything.
- Yeah, yeah, you got it.
195
00:07:28,498 --> 00:07:30,833
No, I'm not...
no, I'm not talking to you.
196
00:07:30,834 --> 00:07:32,418
All right, so we're
about to be overrun
197
00:07:32,419 --> 00:07:34,170
with families
in need, all right?
198
00:07:34,171 --> 00:07:36,005
So we need beds ready,
grab-and-go food,
199
00:07:36,006 --> 00:07:37,423
and an open line
of communication
200
00:07:37,424 --> 00:07:40,843
with other emergency services,
all right?
201
00:07:40,844 --> 00:07:42,094
Welcome.
202
00:07:42,095 --> 00:07:44,388
Thank you.
Nyla sends her love.
203
00:07:44,389 --> 00:07:45,848
Oh, really?
204
00:07:45,849 --> 00:07:47,433
Well, I mean,
she definitely would have
205
00:07:47,434 --> 00:07:49,393
if she thought of it...
she's, uh, a little busy.
206
00:07:49,394 --> 00:07:50,853
I understand.
207
00:07:50,854 --> 00:07:52,521
So you're the LAPD
liaison officer?
208
00:07:52,522 --> 00:07:54,857
I'm here to reunite families,
direct them to resources,
209
00:07:54,858 --> 00:07:57,443
and get anyone missing
into the MUPS system ASAP.
210
00:07:57,444 --> 00:07:59,445
Great. Well, there's
an open table over there.
211
00:07:59,446 --> 00:08:02,406
You can set up by the door.
- Thank you.
212
00:08:02,407 --> 00:08:03,950
Kylie.
[scoffs]
213
00:08:03,951 --> 00:08:05,534
We've missed you over
at the community center.
214
00:08:05,535 --> 00:08:07,078
You know you're the only one
215
00:08:07,079 --> 00:08:08,537
who appreciates
my taste in music.
216
00:08:08,538 --> 00:08:10,122
- Tolerates.
- Oh, okay.
217
00:08:10,123 --> 00:08:12,041
I see you singing along.
218
00:08:12,042 --> 00:08:14,961
Where have you been?
- Just around.
219
00:08:14,962 --> 00:08:17,380
I was hoping to volunteer
here today.
220
00:08:17,381 --> 00:08:19,215
[sighs]
We're happy to have you.
221
00:08:19,216 --> 00:08:20,258
Come on.
222
00:08:20,259 --> 00:08:23,052
Oh, thank you.
223
00:08:23,053 --> 00:08:25,096
You haven't seen
the incredibly tedious task
224
00:08:25,097 --> 00:08:26,555
I have for you.
225
00:08:26,556 --> 00:08:29,100
No, I mean, I've been
going through a lot lately,
226
00:08:29,101 --> 00:08:31,520
and seeing you
always makes things better.
227
00:08:33,647 --> 00:08:35,982
Ah, that's, uh...
that's great to hear.
228
00:08:35,983 --> 00:08:39,902
Come on, let's get to work.
229
00:08:39,903 --> 00:08:42,905
[siren wailing, horn blaring]
230
00:08:42,906 --> 00:08:45,992
[dramatic music]
231
00:08:45,993 --> 00:08:52,999
♪ ♪
232
00:08:53,000 --> 00:08:56,002
[indistinct chatter]
233
00:08:56,003 --> 00:08:59,338
♪ ♪
234
00:08:59,339 --> 00:09:01,173
Grab a line,
start knocking down the fire.
235
00:09:01,174 --> 00:09:03,634
Hit the hydrant... we need
to spray down these houses.
236
00:09:03,635 --> 00:09:05,469
Got it.
237
00:09:05,470 --> 00:09:07,513
Hey, there.
Don't I know you?
238
00:09:07,514 --> 00:09:10,099
You're so familiar... I feel
like maybe we used to date?
239
00:09:10,100 --> 00:09:12,101
Unlikely.
I'm way out of your league.
240
00:09:12,102 --> 00:09:13,352
Fair.
How's the evacuation going?
241
00:09:13,353 --> 00:09:14,770
- We got two streets cleared.
- Good.
242
00:09:14,771 --> 00:09:17,023
We'll do a thorough wet-down...
unless the wind changes,
243
00:09:17,024 --> 00:09:18,441
we should be able to save
the houses.
244
00:09:18,442 --> 00:09:20,526
Boss, we got a problem.
245
00:09:20,527 --> 00:09:23,029
No time for subtlety.
This truck needs water.
246
00:09:23,030 --> 00:09:24,947
Should we help push it
out the way?
247
00:09:24,948 --> 00:09:27,033
No need.
248
00:09:27,034 --> 00:09:28,534
[glass shattering]
249
00:09:28,535 --> 00:09:30,536
Firefighters don't mess around.
250
00:09:30,537 --> 00:09:35,958
♪ ♪
251
00:09:35,959 --> 00:09:37,168
What the hell are you doing?
252
00:09:37,169 --> 00:09:39,170
You know how much
that car costs?
253
00:09:39,171 --> 00:09:40,463
Gun!
254
00:09:40,464 --> 00:09:42,882
Put it on the ground!
- Drop it!
255
00:09:42,883 --> 00:09:47,136
♪ ♪
256
00:09:47,137 --> 00:09:48,804
All right, secure the weapon.
257
00:09:48,805 --> 00:09:51,474
Go on.
258
00:09:51,475 --> 00:09:53,976
I swear, LAPD is going
to have to start paying me.
259
00:09:53,977 --> 00:09:56,104
Hey, if you're flirting
with me, I'm married.
260
00:09:58,148 --> 00:09:59,648
Yeah, no, thank you, Your Honor.
261
00:09:59,649 --> 00:10:03,486
I think a continuation is wise,
given my current situation.
262
00:10:03,487 --> 00:10:05,404
[pots clanging]
Okay.
263
00:10:05,405 --> 00:10:07,156
Okay, go play.
264
00:10:07,157 --> 00:10:09,825
[phone vibrates]
Oh.
265
00:10:09,826 --> 00:10:12,161
Hey, you calling
to check on Leah?
266
00:10:12,162 --> 00:10:15,915
Um, yes, and also
to ask some legal advice.
267
00:10:15,916 --> 00:10:18,042
Right. Well, Leah is fine,
although she did manage
268
00:10:18,043 --> 00:10:19,835
to activate
a middle-finger emoji
269
00:10:19,836 --> 00:10:21,754
while I was Zooming the judge.
[chuckles]
270
00:10:21,755 --> 00:10:23,005
I didn't even know
that was a thing.
271
00:10:23,006 --> 00:10:26,175
Yeah, neither did I,
and he was not amused.
272
00:10:26,176 --> 00:10:27,093
What's up?
273
00:10:27,094 --> 00:10:28,219
Uh, so what is my wiggle room
274
00:10:28,220 --> 00:10:29,678
on taking a look
inside Glasser's house?
275
00:10:29,679 --> 00:10:31,430
We are in a mandatory
evacuation zone,
276
00:10:31,431 --> 00:10:33,432
and the family's
packing to leave.
277
00:10:33,433 --> 00:10:35,559
All right, um, no warrant is
needed for protective sweep
278
00:10:35,560 --> 00:10:37,603
during an evacuation
as long as you limit
279
00:10:37,604 --> 00:10:39,438
your search to a place
where a person could hide.
280
00:10:39,439 --> 00:10:42,733
Perfect. Thanks.
281
00:10:42,734 --> 00:10:45,611
Good, you got your belt on.
282
00:10:45,612 --> 00:10:48,280
Hey.
283
00:10:48,281 --> 00:10:49,866
Hey!
284
00:10:51,868 --> 00:10:53,452
Hey.
285
00:10:53,453 --> 00:10:56,455
- What the hell are you doing?
- Protective sweep.
286
00:10:56,456 --> 00:10:58,916
It is legal as long
as I limit my search
287
00:10:58,917 --> 00:11:02,711
to places people can hide,
like a closet.
288
00:11:02,712 --> 00:11:06,382
So you can look
for a body hiding,
289
00:11:06,383 --> 00:11:08,384
but you can't go through drawers
290
00:11:08,385 --> 00:11:11,887
looking for trophies that,
uh... that looters might steal.
291
00:11:11,888 --> 00:11:12,972
Exactly.
292
00:11:12,973 --> 00:11:14,765
Well, unfortunately for looters,
293
00:11:14,766 --> 00:11:16,892
we don't keep anything of value
here... that would be stupid.
294
00:11:16,893 --> 00:11:18,894
Oh, and you are
far from stupid, huh?
295
00:11:18,895 --> 00:11:21,647
You know, tell me... is it
hard to keep your real self
296
00:11:21,648 --> 00:11:25,317
hidden away from your family?
297
00:11:25,318 --> 00:11:27,403
Do you show
the killer inside you
298
00:11:27,404 --> 00:11:30,322
to your husband
and your two lovely children?
299
00:11:30,323 --> 00:11:32,324
[tense music]
300
00:11:32,325 --> 00:11:34,618
How many has it been?
301
00:11:34,619 --> 00:11:37,955
Two men murdered in the line
of duty, or is it three?
302
00:11:37,956 --> 00:11:41,500
Do you dream about them?
303
00:11:41,501 --> 00:11:45,005
Do you relive the moment you
ended each of their lives?
304
00:11:46,840 --> 00:11:48,507
All clear.
305
00:11:48,508 --> 00:11:51,260
Get out.
306
00:11:51,261 --> 00:11:53,345
[crunching]
307
00:11:53,346 --> 00:11:56,640
♪ ♪
308
00:11:56,641 --> 00:11:59,769
[helicopter blades whirring]
309
00:12:03,023 --> 00:12:06,401
Thanks for all the help, Nyla.
- Detective Harper.
310
00:12:08,570 --> 00:12:12,114
You ready, bud?
Let's go.
311
00:12:12,115 --> 00:12:15,367
[sirens wailing]
312
00:12:15,368 --> 00:12:17,704
[engine turning over]
313
00:12:29,466 --> 00:12:31,967
- How's the evacuation going?
- About 80% there.
314
00:12:31,968 --> 00:12:33,969
Good.
Follow Glasser to the shelter.
315
00:12:33,970 --> 00:12:35,638
Make sure someone
always has eyes on him.
316
00:12:35,639 --> 00:12:37,389
Well, Grey wanted us
back on the streets.
317
00:12:37,390 --> 00:12:38,682
Calls for service.
- Tell him I made you.
318
00:12:38,683 --> 00:12:41,143
That's all I need.
319
00:12:41,144 --> 00:12:43,395
[tires squealing]
320
00:12:43,396 --> 00:12:47,149
[door opens]
321
00:12:47,150 --> 00:12:49,485
- Where's Kojo?
- Uh, he's at dog day care.
322
00:12:49,486 --> 00:12:52,154
Listen, your mom will be back
in a few hours.
323
00:12:52,155 --> 00:12:55,324
Until then, do whatever you're
supposed to do after school.
324
00:12:55,325 --> 00:12:57,993
It's usually a lot of PS5
and popcorn.
325
00:12:57,994 --> 00:13:00,412
Yeah, it's hours and hours
of "Miles Morales."
326
00:13:00,413 --> 00:13:01,747
She's...
[sighs]
327
00:13:01,748 --> 00:13:04,041
Real strict about that.
- I bet.
328
00:13:04,042 --> 00:13:05,167
Nice try.
329
00:13:05,168 --> 00:13:07,253
We usually do homework,
then piano,
330
00:13:07,254 --> 00:13:09,672
then online language lessons
and meal prep.
331
00:13:09,673 --> 00:13:12,424
Your mom runs a tight ship.
I respect that.
332
00:13:12,425 --> 00:13:16,512
Get all of that done, you can
fire up the PS5, all right?
333
00:13:16,513 --> 00:13:21,643
I'll be back.
334
00:13:22,686 --> 00:13:23,727
[upbeat music]
335
00:13:23,728 --> 00:13:27,189
What should we do first?
336
00:13:27,190 --> 00:13:29,108
Maybe wait until I pull away
337
00:13:29,109 --> 00:13:31,277
before you ignore
my instructions.
338
00:13:31,278 --> 00:13:33,530
Yes, sir.
339
00:13:35,448 --> 00:13:36,699
Yes, absolutely.
340
00:13:36,700 --> 00:13:39,285
I will get that
to you right here.
341
00:13:39,286 --> 00:13:40,786
Thank you so much.
342
00:13:40,787 --> 00:13:42,413
Hi, welcome.
343
00:13:42,414 --> 00:13:44,415
Uh, if I can just
have your names
344
00:13:44,416 --> 00:13:47,544
and contact information
so I can get you in the system.
345
00:13:50,380 --> 00:13:52,548
How's it going, officers?
346
00:13:52,549 --> 00:13:55,551
I thought I, uh, lost you
back at the light on Western.
347
00:13:55,552 --> 00:13:57,469
No, sir,
but I would recommend you drive
348
00:13:57,470 --> 00:14:00,139
a little more carefully
with your family in the car.
349
00:14:00,140 --> 00:14:02,057
Does the baby need a crib?
350
00:14:02,058 --> 00:14:03,726
No, we co-sleep.
Three beds is fine.
351
00:14:03,727 --> 00:14:07,062
Okay, great,
uh, well, I can give you...
352
00:14:07,063 --> 00:14:09,732
C-8 through 10.
353
00:14:09,733 --> 00:14:11,734
- Thank you.
- Mm-hmm.
354
00:14:11,735 --> 00:14:14,320
Oh, and I have something extra
special for the little man.
355
00:14:14,321 --> 00:14:17,407
Oh, that's so sweet.
Thank you.
356
00:14:22,704 --> 00:14:25,498
- Keep an eye on him.
- All righty.
357
00:14:29,419 --> 00:14:31,337
Where do you want
to put the baby?
358
00:14:31,338 --> 00:14:32,755
Just right here.
359
00:14:32,756 --> 00:14:35,842
[indistinct chatter]
360
00:14:38,595 --> 00:14:39,637
How's it going here?
361
00:14:39,638 --> 00:14:41,347
Oh, you know,
just controlled chaos.
362
00:14:41,348 --> 00:14:42,765
Emphasis on "chaos." Yeah.
- Right.
363
00:14:42,766 --> 00:14:44,600
- Hey, it's good to see you.
- Need a hand?
364
00:14:44,601 --> 00:14:46,101
- No, no, I got it.
- All right.
365
00:14:46,102 --> 00:14:48,103
- Then why are you hiding?
- I'm not.
366
00:14:48,104 --> 00:14:51,482
We need to know you're solid.
367
00:14:51,483 --> 00:14:52,775
Excuse me.
368
00:14:52,776 --> 00:14:54,818
You, uh, here to help volunteer?
369
00:14:54,819 --> 00:14:58,113
Get lost.
I'm talking to Kylie.
370
00:14:58,114 --> 00:14:59,281
Yeah, it doesn't seem
371
00:14:59,282 --> 00:15:01,116
like she really wants
to talk to you.
372
00:15:01,117 --> 00:15:04,370
Stay out of this or get hurt.
373
00:15:04,371 --> 00:15:05,788
Let's talk outside.
374
00:15:05,789 --> 00:15:08,123
Whoa, whoa.
Don't touch her.
375
00:15:08,124 --> 00:15:10,876
♪ ♪
376
00:15:10,877 --> 00:15:13,337
I'll be back.
377
00:15:13,338 --> 00:15:15,547
Honey, I'm going to, uh,
head to the warehouse,
378
00:15:15,548 --> 00:15:17,132
make sure everything's
all squared away.
379
00:15:17,133 --> 00:15:19,510
- What?
- I'll be back in a bit.
380
00:15:19,511 --> 00:15:23,222
♪ ♪
381
00:15:23,223 --> 00:15:24,515
Is there a problem here?
382
00:15:24,516 --> 00:15:25,725
No.
383
00:15:26,893 --> 00:15:28,394
No problem.
384
00:15:28,395 --> 00:15:30,397
We'll talk later.
385
00:15:32,315 --> 00:15:34,150
Be cool.
386
00:15:35,902 --> 00:15:36,860
Thanks.
387
00:15:36,861 --> 00:15:39,614
You okay?
- I'm fine.
388
00:15:40,907 --> 00:15:42,199
What was that about?
389
00:15:42,200 --> 00:15:44,786
I don't know,
but I'm going to find out.
390
00:15:48,456 --> 00:15:50,416
You're supposed
to be watching Glasser.
391
00:15:50,417 --> 00:15:53,169
I-I heard the crash,
and I came to check in...
392
00:15:55,338 --> 00:15:56,880
Mrs. Glasser, do you know
where your husband is?
393
00:15:56,881 --> 00:15:58,257
Why, so you
can harass him again?
394
00:15:58,258 --> 00:15:59,925
He's done nothing wrong.
395
00:15:59,926 --> 00:16:02,177
And I appreciate that, but my
boss is breathing down my neck.
396
00:16:02,178 --> 00:16:04,847
I just need to know where he is.
397
00:16:04,848 --> 00:16:06,598
He left to check the warehouse,
398
00:16:06,599 --> 00:16:10,519
make sure everything was secure.
399
00:16:10,520 --> 00:16:11,770
[line trilling]
400
00:16:11,771 --> 00:16:13,272
[phone rings]
401
00:16:13,273 --> 00:16:15,566
- What's wrong?
- I'm sorry.
402
00:16:15,567 --> 00:16:16,859
Glasser is gone.
403
00:16:16,860 --> 00:16:18,944
His wife said he went to
go check his warehouse.
404
00:16:18,945 --> 00:16:21,530
Damn it!
[sirens wailing]
405
00:16:21,531 --> 00:16:23,615
He'll ditch the car
the first chance he gets.
406
00:16:23,616 --> 00:16:25,909
He has been planning this
right under our noses.
407
00:16:25,910 --> 00:16:27,453
It's not your fault he got away.
408
00:16:27,454 --> 00:16:28,871
You know that, right?
409
00:16:28,872 --> 00:16:30,706
I should have followed him
to the shelter myself
410
00:16:30,707 --> 00:16:32,416
and parked right on his ass.
411
00:16:32,417 --> 00:16:33,959
Okay, I'm going
to say something,
412
00:16:33,960 --> 00:16:35,711
and I want you to know
it comes from a place of love.
413
00:16:35,712 --> 00:16:37,379
This is what you do.
414
00:16:37,380 --> 00:16:38,964
You throw yourself into the job,
415
00:16:38,965 --> 00:16:40,924
following suspects
on your free time,
416
00:16:40,925 --> 00:16:42,760
going undercover for years.
417
00:16:42,761 --> 00:16:46,472
And as one of the people who's
safer because of it, thank you.
418
00:16:46,473 --> 00:16:49,475
But you need to look after you.
419
00:16:49,476 --> 00:16:51,310
So are... are... are we going
to look for Glasser,
420
00:16:51,311 --> 00:16:53,604
or are we going to have
a therapy session?
421
00:16:53,605 --> 00:16:56,566
I said what I needed to say.
422
00:17:05,325 --> 00:17:08,578
[sirens wailing]
423
00:17:13,750 --> 00:17:16,836
He knew we'd BOLO his car.
- Yeah, and he was ready.
424
00:17:19,506 --> 00:17:21,799
Something was parked here
until very recently.
425
00:17:21,800 --> 00:17:24,928
[distant sirens wailing]
426
00:17:26,888 --> 00:17:29,848
Maybe they saw something.
427
00:17:29,849 --> 00:17:31,266
[sirens wailing]
428
00:17:31,267 --> 00:17:32,935
[line trilling]
429
00:17:32,936 --> 00:17:35,521
Hey, Glasser had a switch car
stashed at the warehouse.
430
00:17:35,522 --> 00:17:38,524
I need every camera
in a five-mile radius.
431
00:17:38,525 --> 00:17:41,860
I know the city is on fire,
but this is a priority.
432
00:17:41,861 --> 00:17:43,779
You should pack up.
The air's not safe.
433
00:17:43,780 --> 00:17:46,782
- You're out here.
- I'm looking for somebody.
434
00:17:46,783 --> 00:17:50,285
Did you see him?
- Yeah, a few minutes ago.
435
00:17:50,286 --> 00:17:51,954
What kind of car was he driving?
436
00:17:51,955 --> 00:17:54,957
I don't know, but he gave
Phil 50 bucks to go with him
437
00:17:54,958 --> 00:17:56,542
to help move something.
438
00:17:56,543 --> 00:18:00,295
I tried to get in on it, but he
said he just needed one guy.
439
00:18:00,296 --> 00:18:02,798
[chuckling]
Lucky Phil.
440
00:18:02,799 --> 00:18:04,383
Glasser's got a new victim.
441
00:18:04,384 --> 00:18:11,390
♪ ♪
442
00:18:11,391 --> 00:18:14,394
[indistinct chatter]
443
00:18:18,898 --> 00:18:21,483
[sniffles]
444
00:18:21,484 --> 00:18:24,653
Kylie, are you sure
you're all right?
445
00:18:24,654 --> 00:18:26,655
Yeah, all good.
446
00:18:26,656 --> 00:18:29,825
You disappear for a week,
and when you come back,
447
00:18:29,826 --> 00:18:32,828
some guy is threatening you.
448
00:18:32,829 --> 00:18:35,372
I'm worried about you.
- Don't.
449
00:18:35,373 --> 00:18:37,000
I'm handling it.
450
00:18:38,585 --> 00:18:39,877
I saw his tattoo.
451
00:18:39,878 --> 00:18:42,546
He's with
the Sixth Street Devils.
452
00:18:42,547 --> 00:18:43,672
There was a shooting
about a week ago.
453
00:18:43,673 --> 00:18:45,674
A member of a rival gang
was killed.
454
00:18:45,675 --> 00:18:47,843
That's got nothing
to do with me.
455
00:18:47,844 --> 00:18:51,680
Really? He was shot right
outside the Phoenix Room.
456
00:18:51,681 --> 00:18:53,515
Isn't that where you work?
457
00:18:53,516 --> 00:18:55,851
♪ ♪
458
00:18:55,852 --> 00:18:58,770
Please, let me help you.
459
00:18:58,771 --> 00:19:01,356
I don't want you involved.
It's too dangerous.
460
00:19:01,357 --> 00:19:05,861
Kylie, if you're involved,
I'm involved.
461
00:19:05,862 --> 00:19:12,952
♪ ♪
462
00:19:19,959 --> 00:19:21,043
- Whoa, whoa, whoa.
- Oh.
463
00:19:21,044 --> 00:19:22,794
- Kylie, I...
- You didn't...
464
00:19:22,795 --> 00:19:24,129
I'm... I'm sorry.
465
00:19:24,130 --> 00:19:26,590
I-I think maybe I sent
the wrong signals.
466
00:19:26,591 --> 00:19:29,468
Um, I absolutely love my wife.
467
00:19:29,469 --> 00:19:32,680
Sorry.
Um, I'm... I'm sorry.
468
00:19:34,557 --> 00:19:37,685
[sighs]
469
00:19:52,492 --> 00:19:54,743
Tim, did you hear about the
looting in your neighborhood?
470
00:19:54,744 --> 00:19:55,744
What?
No, what street?
471
00:19:55,745 --> 00:19:57,412
Uh, just south of you,
on Grange.
472
00:19:57,413 --> 00:19:58,622
I got to go.
My nephews are home alone.
473
00:19:58,623 --> 00:20:00,999
I'm coming with you.
474
00:20:01,000 --> 00:20:04,002
[engine turning over]
475
00:20:04,003 --> 00:20:08,632
♪ ♪
476
00:20:08,633 --> 00:20:10,592
[tires squealing]
477
00:20:10,593 --> 00:20:13,011
[line trilling]
478
00:20:13,012 --> 00:20:15,430
Hey, I-I need some advice.
479
00:20:15,431 --> 00:20:17,516
Can it wait?
I'm literally on fire.
480
00:20:17,517 --> 00:20:19,017
No. Yeah, g... go deal
with that.
481
00:20:19,018 --> 00:20:20,978
I-I got this.
482
00:20:20,979 --> 00:20:24,106
- Where's Glasser's wife?
- Uh, over there with the kids.
483
00:20:24,107 --> 00:20:27,442
Glasser's in the wind,
and he has a fresh victim.
484
00:20:27,443 --> 00:20:29,945
Does she really think the
wife is going to talk to her?
485
00:20:29,946 --> 00:20:32,489
No. The human capacity
for self-delusion
486
00:20:32,490 --> 00:20:33,949
never ceases to amaze.
487
00:20:33,950 --> 00:20:36,785
Um, would you want to know
488
00:20:36,786 --> 00:20:39,454
if something was going on
behind your back?
489
00:20:39,455 --> 00:20:41,456
Like if Wesley
was murdering people?
490
00:20:41,457 --> 00:20:43,125
No, more like,
you know, cheating
491
00:20:43,126 --> 00:20:45,127
or just... just being flirtatious
with a colleague.
492
00:20:45,128 --> 00:20:46,628
Well, flirting's harmless,
493
00:20:46,629 --> 00:20:48,547
but physical intimacy
is a hard bright line.
494
00:20:48,548 --> 00:20:50,632
If Wesley so much as kisses
another woman,
495
00:20:50,633 --> 00:20:52,719
I'll be a wealthy,
glamorous widow.
496
00:20:58,057 --> 00:21:00,225
- Where is your husband?
- Protecting his business.
497
00:21:00,226 --> 00:21:02,811
No, he is not... he switched
cars and disappeared.
498
00:21:02,812 --> 00:21:05,313
You are harassing
an innocent man.
499
00:21:05,314 --> 00:21:07,816
Get your head out of your ass.
500
00:21:07,817 --> 00:21:09,192
Your husband is a psychopath
501
00:21:09,193 --> 00:21:11,903
who is currently on his way
to commit serial murder,
502
00:21:11,904 --> 00:21:13,238
and either you are complicit,
503
00:21:13,239 --> 00:21:15,699
or you are in a pathological
state of denial
504
00:21:15,700 --> 00:21:18,326
about who he really is.
- How dare you?
505
00:21:18,327 --> 00:21:21,413
I do not have time
for your outrage.
506
00:21:21,414 --> 00:21:23,665
If you have any idea
of where he might go...
507
00:21:23,666 --> 00:21:25,333
someplace private,
508
00:21:25,334 --> 00:21:28,086
someplace police wouldn't know
about, you need to tell me.
509
00:21:28,087 --> 00:21:30,422
I don't know anything!
Leave me alone!
510
00:21:30,423 --> 00:21:32,758
[baby crying]
511
00:21:32,759 --> 00:21:36,011
[video game beeping]
512
00:21:36,012 --> 00:21:40,015
Ah, "Undertale."
That is a great game.
513
00:21:40,016 --> 00:21:42,350
It took me forever to beat Sans.
514
00:21:42,351 --> 00:21:45,772
[beeping continues]
515
00:21:46,939 --> 00:21:48,940
You know, Detective Harper...
516
00:21:48,941 --> 00:21:51,943
s-she's just really worried
about your dad.
517
00:21:51,944 --> 00:21:56,114
It's really dangerous out there
with the fire.
518
00:21:56,115 --> 00:21:58,867
Do you have any idea
where he might be?
519
00:21:58,868 --> 00:22:00,911
I'm not supposed to talk
about it.
520
00:22:00,912 --> 00:22:02,370
You know,
sometimes when people say
521
00:22:02,371 --> 00:22:04,206
something is a secret,
that doesn't mean
522
00:22:04,207 --> 00:22:06,458
you shouldn't be able to tell
grown-ups you can trust.
523
00:22:06,459 --> 00:22:07,918
No.
524
00:22:07,919 --> 00:22:10,045
It's a secret secret.
525
00:22:10,046 --> 00:22:14,050
- Even from the police?
- Especially from the police.
526
00:22:16,803 --> 00:22:19,221
Theo, we're just
trying to find your dad
527
00:22:19,222 --> 00:22:21,140
to make sure he's safe.
528
00:22:25,978 --> 00:22:29,064
My dad has another car.
529
00:22:29,065 --> 00:22:30,899
Really?
What... what kind of car?
530
00:22:30,900 --> 00:22:34,487
A-a van.
It's brown.
531
00:22:37,990 --> 00:22:41,284
Get the hell away from him!
532
00:22:41,285 --> 00:22:43,912
Ma'am, according to your son,
533
00:22:43,913 --> 00:22:46,248
your husband has
a secret vehicle... a brown van.
534
00:22:46,249 --> 00:22:48,416
He doesn't know
what he's talking about.
535
00:22:48,417 --> 00:22:50,418
He's lying...
traffic camera just captured
536
00:22:50,419 --> 00:22:53,004
Glasser and his victim
in a green Jeep Cherokee.
537
00:22:53,005 --> 00:22:55,924
♪ ♪
538
00:22:55,925 --> 00:22:57,300
I'm sorry.
539
00:22:57,301 --> 00:22:59,469
Dad told me one day
the police might be after him,
540
00:22:59,470 --> 00:23:01,429
and if they were,
541
00:23:01,430 --> 00:23:05,434
I should talk about a brown van
and say it was a big secret.
542
00:23:07,103 --> 00:23:09,271
He's using your son
to lie for him.
543
00:23:09,272 --> 00:23:11,857
You okay with that?
544
00:23:11,858 --> 00:23:14,109
That doesn't make sense.
545
00:23:14,110 --> 00:23:16,153
Why would he ask Theo to lie?
546
00:23:16,154 --> 00:23:19,614
It makes perfect sense
if your husband knew
547
00:23:19,615 --> 00:23:22,159
that one day he'd be on the run
from the police
548
00:23:22,160 --> 00:23:23,952
and his son would be questioned.
549
00:23:23,953 --> 00:23:26,121
Your husband's
a methodical planner.
550
00:23:26,122 --> 00:23:29,124
He spent years grooming
a mental patient
551
00:23:29,125 --> 00:23:32,294
to take responsibility
for his crimes.
552
00:23:32,295 --> 00:23:34,462
[inhales]
553
00:23:34,463 --> 00:23:36,506
So...
554
00:23:36,507 --> 00:23:40,970
all those bodies they found,
Liam did that?
555
00:23:43,389 --> 00:23:44,890
Yes.
556
00:23:44,891 --> 00:23:48,143
[cries, sniffles]
557
00:23:48,144 --> 00:23:51,021
[sighs]
558
00:23:51,022 --> 00:23:53,982
I know where he'd go.
559
00:23:53,983 --> 00:23:57,903
There's a house.
No one's ever there.
560
00:23:57,904 --> 00:24:00,906
It's in my mom's name.
561
00:24:00,907 --> 00:24:02,991
[helicopter blades whirring]
562
00:24:02,992 --> 00:24:05,869
[sirens wailing]
563
00:24:05,870 --> 00:24:12,960
♪ ♪
564
00:24:21,093 --> 00:24:24,012
Hey, tilt it upwards.
565
00:24:24,013 --> 00:24:25,598
Stop right there.
566
00:24:27,266 --> 00:24:29,684
Hey, officers.
567
00:24:29,685 --> 00:24:32,187
We're just, uh...
we're evacuating.
568
00:24:32,188 --> 00:24:34,272
Oh, you live here?
569
00:24:34,273 --> 00:24:36,274
- Yeah.
- Yeah, we're just, uh...
570
00:24:36,275 --> 00:24:38,526
We're packing up
the old family heirlooms, so...
571
00:24:38,527 --> 00:24:40,111
Uh-huh.
572
00:24:40,112 --> 00:24:42,949
If this is your place,
who's that?
573
00:24:45,701 --> 00:24:50,038
[sighs] God, I am so unlucky.
574
00:24:50,039 --> 00:24:54,209
I just... I mean, what
are the odds, am I right?
575
00:24:54,210 --> 00:24:56,127
Put the TV down.
Show me your hands.
576
00:24:56,128 --> 00:24:58,129
[TV clatters]
Gently.
577
00:24:58,130 --> 00:25:00,049
Turn around.
Get on your knees.
578
00:25:02,635 --> 00:25:05,053
- Where are the boys?
- What... what boys?
579
00:25:05,054 --> 00:25:06,388
No, that's not fair.
580
00:25:06,389 --> 00:25:09,391
[dramatic music]
581
00:25:09,392 --> 00:25:16,231
♪ ♪
582
00:25:16,232 --> 00:25:19,234
[handcuffs clicking]
583
00:25:19,235 --> 00:25:23,990
Control, we need transport
for two 4-59 suspects.
584
00:25:25,741 --> 00:25:30,078
Cool.
I told you I heard something.
585
00:25:30,079 --> 00:25:31,246
What is happening?
586
00:25:31,247 --> 00:25:35,042
[quirky music]
587
00:25:36,335 --> 00:25:38,169
7-Adam-100, go to channel 9.
588
00:25:38,170 --> 00:25:39,504
Go for 7-Adam-100.
589
00:25:39,505 --> 00:25:41,256
We have a location for Glasser.
590
00:25:41,257 --> 00:25:42,757
We are on our way
with Nolan and Miles,
591
00:25:42,758 --> 00:25:44,092
but traffic is terrible.
592
00:25:44,093 --> 00:25:45,260
You are closer.
593
00:25:45,261 --> 00:25:46,928
Can you get
to the Angeles Forest?
594
00:25:46,929 --> 00:25:48,638
I'll send you coordinates.
595
00:25:48,639 --> 00:25:50,473
Yeah, if we approach
from the west,
596
00:25:50,474 --> 00:25:52,642
the Eagle Rock Road entrance
should be clear of the fire.
597
00:25:52,643 --> 00:25:54,644
All right, listen,
we're gonna have to take 39,
598
00:25:54,645 --> 00:25:56,187
but do not wait for us.
599
00:25:56,188 --> 00:25:58,273
He has a victim.
We have to act fast.
600
00:25:58,274 --> 00:26:00,442
Copy.
[siren wailing]
601
00:26:00,443 --> 00:26:02,695
Okay, thank you.
[phone beeps]
602
00:26:05,364 --> 00:26:08,283
What is this?
- Areas with looting.
603
00:26:08,284 --> 00:26:10,535
Why isn't it color-coded?
We went over this.
604
00:26:10,536 --> 00:26:12,787
Red for areas with calls
in the 10-plus range,
605
00:26:12,788 --> 00:26:14,456
and blue is for...
606
00:26:14,457 --> 00:26:16,499
- You're still a rookie, right?
- Yeah.
607
00:26:16,500 --> 00:26:19,711
[phone rings]
608
00:26:19,712 --> 00:26:22,213
[sighs]
609
00:26:22,214 --> 00:26:24,299
That's not...
610
00:26:24,300 --> 00:26:25,718
Mid-Wilshire.
611
00:26:27,762 --> 00:26:29,137
Okay, got it.
612
00:26:29,138 --> 00:26:32,640
Uh, yeah,
fire changed direction.
613
00:26:32,641 --> 00:26:35,810
Eagle Rock Road, hard closure.
614
00:26:35,811 --> 00:26:38,146
Okay.
Thank you for the update.
615
00:26:38,147 --> 00:26:39,647
[phone beeps]
- Officer Ridley.
616
00:26:39,648 --> 00:26:40,732
Yes, sir.
617
00:26:40,733 --> 00:26:42,692
Did you hang up
on the deputy mayor?
618
00:26:42,693 --> 00:26:45,320
Not... not on purpose, sir,
but I, uh...
619
00:26:45,321 --> 00:26:47,572
Good job.
Keep it up.
620
00:26:47,573 --> 00:26:49,324
I... sir...
621
00:26:49,325 --> 00:26:51,326
I don't have time
for her political games,
622
00:26:51,327 --> 00:26:54,496
so "accidentally" hang up
as many times as it takes
623
00:26:54,497 --> 00:26:56,331
for her to get the message.
624
00:26:56,332 --> 00:26:57,665
- Yes, sir.
- All right.
625
00:26:57,666 --> 00:27:00,795
[phones ringing]
626
00:27:02,755 --> 00:27:05,173
Mid-Wilshire.
627
00:27:05,174 --> 00:27:06,674
Okay.
628
00:27:06,675 --> 00:27:09,177
Um, 101.
629
00:27:09,178 --> 00:27:12,180
[tense music]
630
00:27:12,181 --> 00:27:16,184
♪ ♪
631
00:27:16,185 --> 00:27:17,852
It was nice to see the boys.
632
00:27:17,853 --> 00:27:20,188
I miss coaching them.
633
00:27:20,189 --> 00:27:23,191
They bailed on baseball...
all about esports now.
634
00:27:23,192 --> 00:27:26,069
Oh. Well, it's probably
for the best.
635
00:27:26,070 --> 00:27:27,779
Neither of them
could really hit a curveball.
636
00:27:27,780 --> 00:27:30,615
[chuckles] You know, they
asked about you a couple times.
637
00:27:30,616 --> 00:27:33,284
Oh.
Well, what did you say?
638
00:27:33,285 --> 00:27:36,704
[tires screeching]
- Oh.
639
00:27:36,705 --> 00:27:38,873
7-Adam-100,
we have fully engulfed terrain
640
00:27:38,874 --> 00:27:40,542
on Eagle Rock Road.
641
00:27:40,543 --> 00:27:43,128
[tree snapping]
642
00:27:43,129 --> 00:27:45,213
We need fire and rescue
to Eagle Rock Road.
643
00:27:45,214 --> 00:27:47,257
We are completely blocked off
in both directions.
644
00:27:47,258 --> 00:27:49,217
7-Adam-200 copies the last.
645
00:27:49,218 --> 00:27:51,719
♪ ♪
646
00:27:51,720 --> 00:27:56,224
[sighs] Closest
ground rescue unit's 30 out.
647
00:27:56,225 --> 00:27:57,725
Fire, can you advise?
648
00:27:57,726 --> 00:28:01,062
It'll be over by then.
649
00:28:01,063 --> 00:28:03,273
Can you get to a clearing
or off road?
650
00:28:03,274 --> 00:28:07,235
Uh, the only way off
is down a cliff.
651
00:28:07,236 --> 00:28:09,737
- I'll get someone to you.
- We'll hold out until you do.
652
00:28:09,738 --> 00:28:13,324
♪ ♪
653
00:28:13,325 --> 00:28:15,118
We got to get clear of the shop.
654
00:28:15,119 --> 00:28:16,453
Between the battery
and the gas tank,
655
00:28:16,454 --> 00:28:17,787
this is a bomb
waiting to go off.
656
00:28:17,788 --> 00:28:19,289
Everything here is going
to go up like a match.
657
00:28:19,290 --> 00:28:20,415
I'm gonna grab the fire shelter.
658
00:28:20,416 --> 00:28:22,167
Have you ever used one of those?
659
00:28:22,168 --> 00:28:23,668
Uh, I saw a video
on YouTube once.
660
00:28:23,669 --> 00:28:25,753
Ridley, I need LAFD command
on the phone right now.
661
00:28:25,754 --> 00:28:27,672
They need to get a DC-10
to do water drops.
662
00:28:27,673 --> 00:28:29,299
DC-10.
Got it.
663
00:28:29,300 --> 00:28:31,426
Tim and Lucy are pinned down
by the fire on Eagle Rock Road.
664
00:28:31,427 --> 00:28:33,261
Why aren't you
writing this down?
665
00:28:33,262 --> 00:28:35,430
[stammering] Got it.
Water, Eagle Rock Road.
666
00:28:35,431 --> 00:28:36,431
Thank you.
667
00:28:36,432 --> 00:28:38,600
♪ ♪
668
00:28:38,601 --> 00:28:41,436
[phones ringing]
669
00:28:41,437 --> 00:28:48,527
♪ ♪
670
00:28:56,785 --> 00:29:03,876
♪ ♪
671
00:29:13,886 --> 00:29:15,178
Is this going to work?
672
00:29:15,179 --> 00:29:16,846
It's designed to reflect
radiant heat,
673
00:29:16,847 --> 00:29:19,474
protect against convective
heat, and trap breathable air,
674
00:29:19,475 --> 00:29:21,518
which is good, but it's
only meant for short-lived...
675
00:29:21,519 --> 00:29:23,728
Yes. Yes is the answer
that I'm looking for.
676
00:29:23,729 --> 00:29:25,563
Yes, it is definitely
going to work.
677
00:29:25,564 --> 00:29:28,650
[loud rumbling]
678
00:29:28,651 --> 00:29:29,901
Listen, I want to tell you
something.
679
00:29:29,902 --> 00:29:31,236
No, no.
680
00:29:31,237 --> 00:29:32,737
What, you got somewhere
you got to be?
681
00:29:32,738 --> 00:29:34,531
God, you are gonna
say something heartfelt
682
00:29:34,532 --> 00:29:35,865
because you think
we're gonna die,
683
00:29:35,866 --> 00:29:37,492
and I don't want
to cry right now.
684
00:29:37,493 --> 00:29:39,494
I might say something
hateful... you don't know.
685
00:29:39,495 --> 00:29:41,329
Yes, I do. I know what you're
going to say.
686
00:29:41,330 --> 00:29:44,332
You're still in love with me.
- Wow, the arrogance!
687
00:29:44,333 --> 00:29:46,876
- Am I wrong?
- No, okay?
688
00:29:46,877 --> 00:29:49,504
No, you're not wrong.
Of course I still love you.
689
00:29:49,505 --> 00:29:52,340
Do you?
- It doesn't matter!
690
00:29:52,341 --> 00:29:54,926
- So that's a yes?
- Oh, you are infuriating!
691
00:29:54,927 --> 00:29:56,553
I know! I know.
692
00:29:56,554 --> 00:29:58,305
[loud rumbling, crashing]
693
00:30:04,979 --> 00:30:07,356
That's Glasser's car.
I'll block him in.
694
00:30:14,822 --> 00:30:17,240
[car doors close]
695
00:30:17,241 --> 00:30:19,033
Control,
both units are code six.
696
00:30:19,034 --> 00:30:20,618
You're not getting a signal out.
697
00:30:20,619 --> 00:30:21,869
Fire probably burned out
the repeaters.
698
00:30:21,870 --> 00:30:23,079
If this smoke gets any thicker,
699
00:30:23,080 --> 00:30:24,622
it could be tough
finding our way back.
700
00:30:24,623 --> 00:30:25,915
Turn on all the
lights on the shop.
701
00:30:25,916 --> 00:30:27,876
Yes, sir.
702
00:30:34,133 --> 00:30:35,133
You guys take the back.
703
00:30:35,134 --> 00:30:36,926
Harper and I will cover
the front.
704
00:30:36,927 --> 00:30:39,304
We'll 8-44 loud as we can so
you know when we're going in.
705
00:30:39,305 --> 00:30:41,139
Copy that.
Give us 30 seconds.
706
00:30:41,140 --> 00:30:42,890
Right.
707
00:30:42,891 --> 00:30:45,893
[suspenseful music]
708
00:30:45,894 --> 00:30:52,985
♪ ♪
709
00:30:58,157 --> 00:31:00,116
Police department!
We have a search warrant!
710
00:31:00,117 --> 00:31:03,077
Open the door now!
711
00:31:03,078 --> 00:31:05,079
Police! Open up!
[object thuds]
712
00:31:05,080 --> 00:31:12,171
♪ ♪
713
00:31:16,508 --> 00:31:18,760
Nolan, we're inside...
downstairs.
714
00:31:18,761 --> 00:31:21,095
We're holding on a long hallway.
715
00:31:21,096 --> 00:31:23,848
Help!
Please help me!
716
00:31:23,849 --> 00:31:25,975
The police are here!
717
00:31:25,976 --> 00:31:28,311
Keep yelling so we can find you!
718
00:31:28,312 --> 00:31:29,937
Get back!
Get back!
719
00:31:29,938 --> 00:31:31,189
Someone just ran down the hall.
720
00:31:31,190 --> 00:31:33,107
Runner, downstairs hallway.
- Help me!
721
00:31:33,108 --> 00:31:34,776
I can... can't see.
722
00:31:34,777 --> 00:31:35,943
- Help!
- It's Glasser. I'm going.
723
00:31:35,944 --> 00:31:37,362
- Clear!
- Help!
724
00:31:37,363 --> 00:31:39,656
- OK.
- Help!
725
00:31:39,657 --> 00:31:40,782
I lost him in the smoke.
Harper, where are you?
726
00:31:40,783 --> 00:31:42,200
Help me, please!
727
00:31:42,201 --> 00:31:45,036
I don't know.
There's just so much...
728
00:31:45,037 --> 00:31:46,037
- He's here.
- Help me!
729
00:31:46,038 --> 00:31:48,956
Get back. Get...
[gunshot]
730
00:31:48,957 --> 00:31:50,792
Move in.
731
00:31:50,793 --> 00:31:54,128
[grunts]
732
00:31:54,129 --> 00:31:56,005
Nolan!
733
00:31:56,006 --> 00:31:57,006
Nolan, where are you?
734
00:31:57,007 --> 00:31:59,801
Nolan!
735
00:31:59,802 --> 00:32:02,763
Lopez!
736
00:32:11,230 --> 00:32:14,148
- [breathing heavily]
- I see you in the shower.
737
00:32:14,149 --> 00:32:15,692
Come out slowly.
738
00:32:15,693 --> 00:32:18,152
Show me your hands.
739
00:32:18,153 --> 00:32:19,862
Help me.
740
00:32:19,863 --> 00:32:27,495
♪ ♪
741
00:32:27,496 --> 00:32:30,164
[sobbing]
Help me!
742
00:32:30,165 --> 00:32:34,085
[sobbing]
743
00:32:34,086 --> 00:32:36,212
[cries out]
744
00:32:36,213 --> 00:32:38,005
[groans]
745
00:32:38,006 --> 00:32:40,508
[grunts] I got you, all right?
746
00:32:40,509 --> 00:32:42,093
You're going to be safe,
all right?
747
00:32:42,094 --> 00:32:43,845
I got you. I'm going to get
you out of here.
748
00:32:43,846 --> 00:32:45,763
I'm going to get
you out of here.
749
00:32:45,764 --> 00:32:48,015
- [sobbing]
- All right.
750
00:32:48,016 --> 00:32:50,184
I got you.
I got you.
751
00:32:50,185 --> 00:32:52,353
All right, come on.
Ready?
752
00:32:52,354 --> 00:32:54,188
[grunts]
753
00:32:54,189 --> 00:32:56,357
All right, I got you.
I got you.
754
00:32:56,358 --> 00:32:58,025
I got you, all right?
Let's go.
755
00:32:58,026 --> 00:33:00,194
I got you. I got you.
I got you.
756
00:33:00,195 --> 00:33:01,904
[grunts] I got you.
757
00:33:01,905 --> 00:33:03,865
You're going to be all right.
758
00:33:03,866 --> 00:33:05,450
We gonna be all right.
759
00:33:05,451 --> 00:33:08,453
[panting, sobbing]
760
00:33:08,454 --> 00:33:15,794
♪ ♪
761
00:33:19,214 --> 00:33:23,217
[groaning]
762
00:33:23,218 --> 00:33:26,972
[grunts]
763
00:33:32,978 --> 00:33:34,896
Augh!
764
00:33:34,897 --> 00:33:37,899
[dramatic music]
765
00:33:37,900 --> 00:33:41,778
♪ ♪
766
00:33:41,779 --> 00:33:45,156
I found her!
Lopez! Lopez!
767
00:33:45,157 --> 00:33:47,909
Wake up.
Hey, hey, hey, wake up.
768
00:33:47,910 --> 00:33:49,243
Come on.
Wake up.
769
00:33:49,244 --> 00:33:50,453
We got to get out of here.
Come on.
770
00:33:50,454 --> 00:33:51,579
- I'm up. Where's the...
- Get up.
771
00:33:51,580 --> 00:33:54,332
Where... where are we?
Where's Glasser?
772
00:33:54,333 --> 00:33:57,502
Come on, come on.
Let's go.
773
00:33:57,503 --> 00:33:58,795
[grunts]
774
00:33:58,796 --> 00:34:00,922
Glasser's here!
He's down here!
775
00:34:00,923 --> 00:34:08,055
♪ ♪
776
00:34:14,561 --> 00:34:17,522
I got Glasser!
777
00:34:17,523 --> 00:34:19,440
Downstairs!
778
00:34:19,441 --> 00:34:24,111
♪ ♪
779
00:34:24,112 --> 00:34:26,447
[gunshots]
780
00:34:26,448 --> 00:34:33,539
♪ ♪
781
00:34:39,211 --> 00:34:40,378
Drop it!
782
00:34:40,379 --> 00:34:41,588
Now!
783
00:34:43,465 --> 00:34:46,051
You're under arrest.
784
00:34:48,637 --> 00:34:50,638
- [coughing]
- I got ya.
785
00:34:50,639 --> 00:34:57,144
All right.
786
00:34:57,145 --> 00:34:59,188
[coughing]
787
00:34:59,189 --> 00:35:01,649
♪ ♪
788
00:35:01,650 --> 00:35:04,026
You're not smiling now, are you?
789
00:35:04,027 --> 00:35:06,153
♪ ♪
790
00:35:06,154 --> 00:35:08,865
Fire's everywhere.
We got to go now, right now.
791
00:35:08,866 --> 00:35:10,325
Move!
792
00:35:15,455 --> 00:35:18,374
[light music]
793
00:35:18,375 --> 00:35:20,918
♪ ♪
794
00:35:20,919 --> 00:35:22,879
[groans]
795
00:35:22,880 --> 00:35:24,672
[breathing heavily]
796
00:35:24,673 --> 00:35:26,507
I told you we'd make it.
797
00:35:26,508 --> 00:35:28,677
Only because I made you.
798
00:35:31,179 --> 00:35:33,181
[sighs]
799
00:35:35,267 --> 00:35:37,560
I know the water drop
might injure them,
800
00:35:37,561 --> 00:35:40,229
but burning alive
will kill them.
801
00:35:40,230 --> 00:35:43,232
Control, 7-Adam-100,
we are code four.
802
00:35:43,233 --> 00:35:45,276
Hold on.
803
00:35:45,277 --> 00:35:47,570
7-Adam-100, please repeat.
804
00:35:47,571 --> 00:35:50,114
We are code four.
805
00:35:50,115 --> 00:35:52,283
I repeat, code four.
806
00:35:52,284 --> 00:35:55,578
We could use a ride.
807
00:35:55,579 --> 00:35:58,623
Copy that.
Help's on the way.
808
00:35:58,624 --> 00:36:05,630
♪ ♪
809
00:36:05,631 --> 00:36:07,590
[scoffs]
810
00:36:07,591 --> 00:36:14,723
♪ ♪
811
00:36:20,312 --> 00:36:22,063
[distant sirens wailing]
812
00:36:22,064 --> 00:36:25,566
[door buzzes, creaks]
813
00:36:25,567 --> 00:36:27,653
[door slams]
814
00:36:31,406 --> 00:36:33,240
You got a little something.
815
00:36:33,241 --> 00:36:35,409
Oh, you got dad jokes?
Really?
816
00:36:35,410 --> 00:36:38,496
- You got him.
- Yeah, we got him. It's over.
817
00:36:38,497 --> 00:36:39,914
Congratulations.
818
00:36:39,915 --> 00:36:42,249
I can get
the interrogation room ready.
819
00:36:42,250 --> 00:36:44,251
Well, if someone else wants
to question him, then great,
820
00:36:44,252 --> 00:36:46,420
but I am done for the day.
821
00:36:46,421 --> 00:36:48,422
- Really?
- Yes.
822
00:36:48,423 --> 00:36:51,718
And I am taking
all my vacation days.
823
00:36:53,887 --> 00:36:55,931
Happy to hear it.
824
00:37:04,731 --> 00:37:07,525
- [groans]
- Whoa.
825
00:37:07,526 --> 00:37:09,318
Heard you guys arrested Glasser.
826
00:37:09,319 --> 00:37:10,778
Yeah.
Caught him in the act.
827
00:37:10,779 --> 00:37:11,821
Thought you were on baby duty?
828
00:37:11,822 --> 00:37:13,614
Oh, our sitter
finally showed up.
829
00:37:13,615 --> 00:37:16,325
- Is that glitter?
- Oh, yeah.
830
00:37:16,326 --> 00:37:17,702
You should see the house.
831
00:37:17,703 --> 00:37:19,662
We're going to have to burn it
down, start over.
832
00:37:19,663 --> 00:37:21,497
Mm.
833
00:37:21,498 --> 00:37:22,540
Thank you.
834
00:37:22,541 --> 00:37:24,291
Um, do you got a sec...
835
00:37:24,292 --> 00:37:26,460
Can I talk to you
about something?
836
00:37:26,461 --> 00:37:27,670
Yeah.
837
00:37:27,671 --> 00:37:30,631
You and James,
you're... you're close, right?
838
00:37:30,632 --> 00:37:31,841
Yeah, why?
839
00:37:31,842 --> 00:37:33,843
Well, I, um...
840
00:37:33,844 --> 00:37:37,346
I saw him kissing another woman
earlier at the center.
841
00:37:37,347 --> 00:37:39,515
- No.
- Yeah.
842
00:37:39,516 --> 00:37:41,350
I mean, so I...
843
00:37:41,351 --> 00:37:43,562
I have to tell Harper, right?
844
00:37:45,939 --> 00:37:49,316
I mean, I would give James
a chance to come clean first.
845
00:37:49,317 --> 00:37:51,694
Tell him that you know and give
him 24 hours to tell Harper,
846
00:37:51,695 --> 00:37:53,696
or you will.
847
00:37:53,697 --> 00:37:56,032
You know, he'd probably take
this a lot better
848
00:37:56,033 --> 00:37:58,576
coming from a close friend.
- No.
849
00:37:58,577 --> 00:38:01,871
No, not a chance.
This is your problem.
850
00:38:01,872 --> 00:38:04,331
My problem is, how the hell do
I not tell my wife
851
00:38:04,332 --> 00:38:05,875
about this conversation?
852
00:38:05,876 --> 00:38:07,835
Oh.
853
00:38:07,836 --> 00:38:09,712
- Sorry.
- Uh-huh.
854
00:38:09,713 --> 00:38:12,715
[light guitar music]
855
00:38:12,716 --> 00:38:17,511
♪ ♪
856
00:38:17,512 --> 00:38:18,804
♪ There's something
standing ♪
857
00:38:18,805 --> 00:38:21,849
Hey, I thought we were going
to die out there.
858
00:38:21,850 --> 00:38:25,019
[coughs]
- [coughs]
859
00:38:25,020 --> 00:38:27,772
Me too.
- [groans]
860
00:38:27,773 --> 00:38:29,356
Having an experience like that
861
00:38:29,357 --> 00:38:32,068
really just crystallizes
your priorities.
862
00:38:32,069 --> 00:38:34,528
It's crazy.
863
00:38:34,529 --> 00:38:37,281
Yeah, my priorities
were already clear.
864
00:38:37,282 --> 00:38:39,950
I keep talking about it,
but I have to...
865
00:38:39,951 --> 00:38:41,911
I have to get serious, you know.
866
00:38:41,912 --> 00:38:44,413
I need to move forward
867
00:38:44,414 --> 00:38:47,041
in my career.
868
00:38:47,042 --> 00:38:50,544
Yeah.
Yeah, I-I agree.
869
00:38:50,545 --> 00:38:52,963
You know, um...
870
00:38:52,964 --> 00:38:56,759
I've been thinking about taking
the sergeant's exam.
871
00:38:56,760 --> 00:38:59,386
- Yeah?
- Yeah.
872
00:38:59,387 --> 00:39:01,889
Well, I mean, if you pass,
873
00:39:01,890 --> 00:39:05,893
then I wouldn't be
your supervisor anymore.
874
00:39:05,894 --> 00:39:07,728
That's a good point.
875
00:39:07,729 --> 00:39:09,939
I hadn't thought of that.
876
00:39:09,940 --> 00:39:12,608
I've got some
excellent books on tape.
877
00:39:12,609 --> 00:39:15,736
I could, uh, help you study.
- Oh.
878
00:39:15,737 --> 00:39:18,447
Well, the test isn't
for another few months,
879
00:39:18,448 --> 00:39:20,491
but it's always good
to get a head start.
880
00:39:20,492 --> 00:39:21,951
[door clicks opens]
881
00:39:21,952 --> 00:39:23,619
Oh, thank God you guys are okay.
882
00:39:23,620 --> 00:39:25,079
You're...
you're better than okay.
883
00:39:25,080 --> 00:39:26,622
It's like nothing even happened.
884
00:39:26,623 --> 00:39:28,916
Yeah, smoke inhalation
and, like, a lifetime
885
00:39:28,917 --> 00:39:30,960
of nightmare fuel,
but other than that...
886
00:39:30,961 --> 00:39:33,838
Yeah, good.
[stammers] Bad, but I...
887
00:39:33,839 --> 00:39:35,756
Good.
888
00:39:35,757 --> 00:39:38,467
Um, yeah, I got into it with
the National Weather Service.
889
00:39:38,468 --> 00:39:39,802
I did some serious yelling.
890
00:39:39,803 --> 00:39:41,804
The fact that they didn't
update us that the fire
891
00:39:41,805 --> 00:39:44,932
had... had shifted is
unacceptable.
892
00:39:44,933 --> 00:39:48,102
I'm sorry. The road wasn't
safe, they didn't tell us?
893
00:39:48,103 --> 00:39:50,020
Yeah.
It's unbelievable, right?
894
00:39:50,021 --> 00:39:52,523
I... somebody's got to get fired
over this.
895
00:39:52,524 --> 00:39:56,110
I'll follow up,
make sure they do.
896
00:39:56,111 --> 00:39:58,779
No, I-I don't think
that's necessary.
897
00:39:58,780 --> 00:40:00,990
I put the fear of God in them.
898
00:40:00,991 --> 00:40:03,117
Um...
899
00:40:03,118 --> 00:40:05,703
anyways, I'm just here...
I'm just checking on my T.O.
900
00:40:05,704 --> 00:40:08,455
[sighs] I got to get
back to the station.
901
00:40:08,456 --> 00:40:10,875
Grey needs me.
902
00:40:10,876 --> 00:40:14,503
♪ ♪
903
00:40:14,504 --> 00:40:16,505
I need to tell you something.
904
00:40:16,506 --> 00:40:20,676
- About the guy who stopped by?
- Connor, yeah.
905
00:40:20,677 --> 00:40:22,386
You were right.
906
00:40:22,387 --> 00:40:25,014
I was at the Phoenix Club
when the shooting happened.
907
00:40:25,015 --> 00:40:27,141
And you saw who did it?
908
00:40:27,142 --> 00:40:29,393
They're going to kill me
if I say anything.
909
00:40:29,394 --> 00:40:31,395
[sighs]
910
00:40:31,396 --> 00:40:34,398
The police can protect you.
- Right.
911
00:40:34,399 --> 00:40:35,691
No, they can, okay?
912
00:40:35,692 --> 00:40:38,652
Look, I know you want
to do the right thing.
913
00:40:38,653 --> 00:40:39,904
Let me help you.
914
00:40:39,905 --> 00:40:41,989
Why are you being so nice
after what I did?
915
00:40:41,990 --> 00:40:43,866
I believe in second chances.
916
00:40:43,867 --> 00:40:46,035
I think I may be on my third
at this point.
917
00:40:46,036 --> 00:40:47,703
I believe in fourth chances.
918
00:40:47,704 --> 00:40:50,748
Look, we can go
to the police station together.
919
00:40:50,749 --> 00:40:53,834
[tires squealing]
920
00:40:53,835 --> 00:40:57,631
[gunshots]
921
00:41:02,177 --> 00:41:03,677
Down! Down!
Get down!
922
00:41:03,678 --> 00:41:06,847
[tires squealing]
923
00:41:06,848 --> 00:41:09,850
[suspenseful music]
924
00:41:09,851 --> 00:41:11,186
♪ ♪
65575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.