Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,660 --> 00:03:28,990
As for our news updates,
2
00:03:29,020 --> 00:03:34,460
an encounter in Iloilo resulted in the
death of several members of rebel groups.
3
00:03:34,660 --> 00:03:36,580
According to a report
from the military,
4
00:03:36,600 --> 00:03:39,140
there was an intense
clash between soldiers
5
00:03:39,170 --> 00:03:41,710
and a rebel group
yesterday morning
6
00:03:41,740 --> 00:03:43,480
that lasted for several hours.
7
00:03:43,510 --> 00:03:44,720
In the said encounter
8
00:03:44,740 --> 00:03:47,290
three rebels were reported dead,
9
00:03:47,310 --> 00:03:49,920
while three others were
injured and captured.
10
00:03:49,950 --> 00:03:52,960
Operations by the military
forces are still ongoing.
11
00:03:52,990 --> 00:03:56,200
To ensure the safety of
the communities in the area.
12
00:03:56,220 --> 00:03:59,320
No soldiers have been
reported wounded.
13
00:03:59,440 --> 00:04:02,560
However, the authorities are
closely monitoring the situation.
14
00:04:02,580 --> 00:04:06,020
The local government continues
to remind the residents
15
00:04:06,040 --> 00:04:10,620
to report any suspicious
activities in the area.
16
00:04:10,640 --> 00:04:14,240
We are continuing to monitor
the events that will soon unfold.
17
00:06:03,990 --> 00:06:05,040
Oh...
18
00:06:05,260 --> 00:06:06,370
I know this person.
19
00:06:09,100 --> 00:06:10,130
Hi, love.
20
00:06:15,290 --> 00:06:18,500
Are you not tired of those?
21
00:06:20,560 --> 00:06:23,890
No matter what,
I'll never get tired of this.
22
00:06:25,490 --> 00:06:27,450
I'm so handsome,
23
00:06:27,870 --> 00:06:29,270
and so lucky too.
24
00:06:30,430 --> 00:06:32,860
So... how are the children?
25
00:06:34,440 --> 00:06:35,490
Well...
26
00:06:36,150 --> 00:06:38,110
We were sent home early today.
27
00:06:39,150 --> 00:06:41,490
There was another encounter
28
00:06:41,630 --> 00:06:43,830
with the military in the city.
29
00:06:45,770 --> 00:06:47,240
I was just there.
30
00:06:47,480 --> 00:06:48,520
Really?
31
00:06:49,290 --> 00:06:51,250
I'm glad you're safe
and back home.
32
00:06:53,910 --> 00:06:55,930
People in the NPA will
33
00:06:56,100 --> 00:06:58,500
never stop fighting for
what they believe in.
34
00:06:59,880 --> 00:07:01,950
Government officials
will continue
35
00:07:02,420 --> 00:07:04,140
their efforts to stop them.
36
00:07:05,800 --> 00:07:08,840
Make sure to always
be careful, okay?
37
00:07:09,710 --> 00:07:11,780
- Yes.
- I don't want to be a young widow.
38
00:07:12,980 --> 00:07:14,070
Yes, ma'am.
39
00:07:18,310 --> 00:07:19,530
I'll always
40
00:07:19,980 --> 00:07:21,740
be careful for you.
41
00:07:29,140 --> 00:07:30,280
Come, take a rest.
42
00:07:30,860 --> 00:07:31,910
Take a break.
43
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
Come on.
44
00:07:33,870 --> 00:07:36,990
- You're already tired.
- Grades are due tomorrow.
45
00:07:39,270 --> 00:07:40,270
Give that to me.
46
00:07:40,370 --> 00:07:41,710
That's enough.
47
00:07:41,950 --> 00:07:43,010
Hey, love.
48
00:07:44,800 --> 00:07:46,380
I've got it covered for you.
49
00:07:46,980 --> 00:07:48,360
Come on. Take a rest.
50
00:07:53,060 --> 00:07:54,300
I'll make sure you pass.
51
00:11:37,450 --> 00:11:40,130
A violent encounter
has once again resulted
52
00:11:40,160 --> 00:11:41,780
in the loss of many lives,
53
00:11:41,810 --> 00:11:43,680
including those of countrymen
who are rebels and soldiers,
54
00:11:43,700 --> 00:11:45,760
- Roy?
- in the secluded village
55
00:11:45,780 --> 00:11:47,220
- Are you there?
- of Hacienda Conchita
56
00:11:47,240 --> 00:11:49,680
in the province of Iloilo.
57
00:11:49,710 --> 00:11:54,210
The deceased military personnel
and rebels are still being identified.
58
00:11:58,470 --> 00:12:01,620
I'm even more scared
hearing that news.
59
00:12:02,500 --> 00:12:04,300
Until Ka Roman is alive,
60
00:12:04,590 --> 00:12:06,660
our lives will
not be at peace.
61
00:12:08,540 --> 00:12:10,360
Change your clothes first.
62
00:12:10,830 --> 00:12:13,250
I cooked your favorite water spinach.
63
00:12:14,640 --> 00:12:16,460
I want to eat a different
kind of water spinach.
64
00:12:17,210 --> 00:12:19,160
You're so silly.
65
00:12:20,000 --> 00:12:21,320
Why? Don't you want to?
66
00:12:22,550 --> 00:12:24,370
Let's eat first.
67
00:12:24,390 --> 00:12:25,400
Later.
68
00:12:26,470 --> 00:12:27,650
I want to eat you first.
69
00:16:04,090 --> 00:16:05,140
Oh?
70
00:16:05,410 --> 00:16:07,920
Are you sure you're not
going to eat breakfast?
71
00:16:09,760 --> 00:16:11,260
I'll eat at the
military camp.
72
00:16:11,290 --> 00:16:14,470
There was a commotion in the area.
73
00:16:16,040 --> 00:16:18,350
I also woke up late.
74
00:16:20,650 --> 00:16:22,380
You tired me out last night.
75
00:16:23,090 --> 00:16:24,890
You tired me out too.
76
00:16:29,540 --> 00:16:30,580
Love.
77
00:16:31,890 --> 00:16:34,100
Aren't you going to school?
78
00:16:34,460 --> 00:16:36,410
You've already been
absent for days.
79
00:16:37,060 --> 00:16:38,680
Iโm really feeling lazy.
80
00:16:38,710 --> 00:16:39,840
Maybe I'm pregnant.
81
00:16:41,210 --> 00:16:42,270
Pregnant?
82
00:16:44,910 --> 00:16:45,950
Love.
83
00:16:47,020 --> 00:16:49,840
Oh you! You might
just be feeling sad here.
84
00:16:52,790 --> 00:16:55,250
I'll just cook you favorite dish.
85
00:16:56,570 --> 00:16:59,030
That's why I'm
gaining weight.
86
00:16:59,840 --> 00:17:00,890
Alright, love.
87
00:17:01,850 --> 00:17:02,890
I'll go ahead, okay?
88
00:17:05,150 --> 00:17:07,790
How many times
should I tell you, love?
89
00:17:08,450 --> 00:17:11,020
Every time you go,
90
00:17:11,040 --> 00:17:13,160
don't say 'I'll go ahead.'
91
00:17:13,930 --> 00:17:15,150
We're still young,
92
00:17:15,970 --> 00:17:17,930
and we still have
many dreams,
93
00:17:18,410 --> 00:17:20,660
plus we'll have many kids.
94
00:17:23,200 --> 00:17:26,040
Yes, alright.
I'm leaving now.
95
00:17:33,340 --> 00:17:34,740
Permission to leave, ma'am!
96
00:17:35,970 --> 00:17:37,060
Okay!
97
00:17:37,230 --> 00:17:38,240
Bye.
98
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Roy?
99
00:19:06,930 --> 00:19:07,930
Roy?
100
00:21:47,450 --> 00:21:48,460
Come here!
101
00:24:43,980 --> 00:24:46,210
You fell asleep there again.
102
00:24:48,110 --> 00:24:49,180
You know what?
103
00:24:49,640 --> 00:24:51,860
If I were Roy,
I would be upset with you.
104
00:24:55,580 --> 00:24:57,770
Would he really hold
a grudge against me?
105
00:24:59,410 --> 00:25:01,910
I'm already sleeping beside him.
106
00:25:13,380 --> 00:25:14,460
Oh?
107
00:25:17,230 --> 00:25:18,360
What happened?
108
00:25:26,540 --> 00:25:27,880
It's a long story.
109
00:25:30,390 --> 00:25:32,200
Our house was set on fire,
110
00:25:34,660 --> 00:25:36,260
but Roy saved me.
111
00:25:38,610 --> 00:25:39,670
Then,
112
00:25:42,660 --> 00:25:44,360
they took our
land after that.
113
00:25:46,810 --> 00:25:48,130
And since then...
114
00:25:49,440 --> 00:25:51,770
Roy and I decided to
live on the mountain.
115
00:27:40,730 --> 00:27:41,760
You know,
116
00:27:41,780 --> 00:27:43,170
Iโm intrigued by you.
117
00:27:44,590 --> 00:27:47,440
Whenever we
pass by this tree,
118
00:27:47,880 --> 00:27:49,340
you stop.
119
00:27:50,650 --> 00:27:51,950
Whatโs so special
about that tree?
120
00:27:55,010 --> 00:27:56,790
That particular tree...
121
00:27:57,760 --> 00:27:59,350
is the witness by my side
122
00:28:00,550 --> 00:28:03,060
to Ka Roman killing
my husband.
123
00:28:05,420 --> 00:28:06,500
Ka Roman?
124
00:28:07,320 --> 00:28:08,710
Isn't that just his alias?
125
00:28:10,150 --> 00:28:11,160
Yes.
126
00:28:12,530 --> 00:28:14,970
His real name is
Mark Santa Cruz, right?
127
00:28:16,700 --> 00:28:17,720
Why?
128
00:28:19,300 --> 00:28:20,990
That bastard Roman
129
00:28:21,890 --> 00:28:23,860
still hasn't been
caught until now.
130
00:28:24,810 --> 00:28:25,860
He murdered Lito
131
00:28:25,880 --> 00:28:28,260
because of his loyal
service to the town.
132
00:28:30,500 --> 00:28:32,270
All my husband wanted
133
00:28:32,780 --> 00:28:35,990
was a peaceful life for our town.
134
00:28:38,290 --> 00:28:39,390
I honestly don't know
135
00:28:39,410 --> 00:28:41,850
what the NPAs
are fighting for.
136
00:28:43,980 --> 00:28:45,500
Iโve left the movement.
137
00:28:47,520 --> 00:28:49,590
That's why we left the mountain
138
00:28:50,360 --> 00:28:52,440
because we want
to start a new life.
139
00:28:54,060 --> 00:28:57,120
We no longer know
what we are fighting for.
140
00:28:58,800 --> 00:29:00,910
A never-ending battle.
141
00:29:05,500 --> 00:29:06,710
To be honest,
142
00:29:08,490 --> 00:29:11,580
Iโm still terrified of
gunshots until now.
143
00:29:13,380 --> 00:29:15,340
I don't know what
to do anymore.
144
00:29:23,910 --> 00:29:25,270
Don't worry.
145
00:29:26,170 --> 00:29:27,280
I'm here.
146
00:29:29,320 --> 00:29:30,840
Iโll always be
here for you.
147
00:29:33,930 --> 00:29:36,420
No wonder I felt so at ease
148
00:29:37,930 --> 00:29:39,260
when I first saw you.
149
00:29:40,790 --> 00:29:41,800
Me too.
150
00:29:42,950 --> 00:29:45,330
Maybe it's because
we are both widowed.
151
00:29:47,280 --> 00:29:48,540
We both have
suffered a loss.
152
00:30:05,430 --> 00:30:09,730
Happy Birthday to you!
153
00:30:16,480 --> 00:30:17,510
Love?
154
00:30:19,550 --> 00:30:20,590
Love!
155
00:30:22,360 --> 00:30:23,720
Where are you?
156
00:30:24,780 --> 00:30:25,960
I'm here, love.
157
00:30:27,650 --> 00:30:29,260
Come, let's eat.
158
00:30:29,700 --> 00:30:31,640
I cooked your favorite.
159
00:30:32,830 --> 00:30:33,880
It looks delicious.
160
00:30:35,290 --> 00:30:36,390
Thank you, love.
161
00:30:36,860 --> 00:30:38,100
I love you so much.
162
00:31:59,610 --> 00:32:00,640
I love you.
163
00:32:03,030 --> 00:32:04,790
I miss you so much, Lito.
164
00:32:08,880 --> 00:32:09,940
Thank you, love.
165
00:35:44,830 --> 00:35:47,300
Breaking news,
fellow countrymen.
166
00:35:47,330 --> 00:35:51,240
More than fifty rebels have
surrendered voluntarily today,
167
00:35:51,260 --> 00:35:55,160
- February 17, 1980.
- Emma?
168
00:35:55,180 --> 00:35:58,570
To rejoin society here
in the town of San Rafael,
169
00:35:58,590 --> 00:36:00,140
- province of Iloilo.
- Emma!
170
00:36:00,170 --> 00:36:02,200
As promised by the government,
171
00:36:02,200 --> 00:36:06,080
- Emma?
- there are programs prepared for them.
172
00:36:06,100 --> 00:36:07,650
- One reason for this is that
- Emma!
173
00:36:07,670 --> 00:36:09,500
life in the mountains is said
174
00:36:09,520 --> 00:36:11,030
- to be getting tougher.
- Emma?
175
00:36:13,760 --> 00:36:14,880
Emma.
176
00:36:15,550 --> 00:36:16,720
Just a second!
177
00:36:51,290 --> 00:36:52,840
It's only Saturday, right?
178
00:36:54,540 --> 00:36:56,020
I thought that
we would visit
179
00:36:56,050 --> 00:36:57,610
our husbands on Monday.
180
00:36:58,810 --> 00:36:59,900
Yes.
181
00:37:00,770 --> 00:37:03,320
But I don't have
anything to do at home
182
00:37:04,300 --> 00:37:06,120
so I decided
to come here.
183
00:37:07,430 --> 00:37:08,450
I also
184
00:37:08,540 --> 00:37:09,860
have something
to give you.
185
00:37:12,430 --> 00:37:13,460
What is it?
186
00:37:13,650 --> 00:37:14,690
A dress,
187
00:37:14,840 --> 00:37:16,300
I bought it in town.
188
00:37:25,050 --> 00:37:26,050
Oh my!
189
00:37:26,070 --> 00:37:28,020
You didn't have to.
190
00:37:28,870 --> 00:37:30,160
You shouldn't
have bothered.
191
00:37:32,530 --> 00:37:34,740
Come, let's go inside first.
192
00:37:41,010 --> 00:37:42,220
Just a minute.
193
00:38:18,590 --> 00:38:20,250
This is really beautiful.
194
00:38:22,880 --> 00:38:24,870
Even though I don't
usually wear dresses,
195
00:38:25,270 --> 00:38:26,520
I'll wear this.
196
00:38:28,220 --> 00:38:31,060
Come on, I cooked adobong kangkong.
197
00:39:06,040 --> 00:39:07,490
Thank you again
for the dress.
198
00:39:12,820 --> 00:39:15,220
This food... This is Roy's favorite.
199
00:39:16,850 --> 00:39:17,880
Try it.
200
00:39:37,650 --> 00:39:38,720
It's delicious.
201
00:39:41,330 --> 00:39:42,350
Here.
202
00:39:43,350 --> 00:39:45,090
Have some pork adobo.
203
00:40:00,020 --> 00:40:02,030
It's delicious too.
204
00:40:06,900 --> 00:40:07,950
Maybe...
205
00:40:09,150 --> 00:40:11,780
that's why we
became friends
206
00:40:12,180 --> 00:40:13,220
because
207
00:40:14,320 --> 00:40:17,490
our husband's
favorite food is
208
00:40:18,020 --> 00:40:19,060
adobo.
209
00:40:20,350 --> 00:40:21,740
Adobong kangkong.
210
00:40:22,700 --> 00:40:23,750
Pork Adobo.
211
00:46:20,630 --> 00:46:21,640
Hey!
212
00:49:23,540 --> 00:49:25,450
Ah! What are you doing?
213
00:49:26,080 --> 00:49:28,000
You're going to give me
a heart attack!
214
00:49:28,470 --> 00:49:29,570
Sorry.
215
00:49:32,360 --> 00:49:33,880
Hey, I'm sorry.
216
00:49:35,210 --> 00:49:37,270
Donโt do that again, okay?
217
00:49:38,360 --> 00:49:39,660
It won't happen again.
218
00:49:40,380 --> 00:49:41,390
Promise.
219
00:49:43,510 --> 00:49:45,320
Do you want
220
00:49:45,420 --> 00:49:46,990
to go to town?
221
00:49:51,320 --> 00:49:52,940
We might get home late.
222
00:49:55,480 --> 00:49:56,500
You know that
223
00:49:56,520 --> 00:49:58,430
our village is far from town.
224
00:50:04,200 --> 00:50:06,950
Thatโs why I decided
to bury Roy here.
225
00:50:16,090 --> 00:50:19,210
That's why it's easier
for us to visit them, right?
226
00:50:21,640 --> 00:50:23,370
You can sleep at my house.
227
00:50:24,120 --> 00:50:26,280
I'm alone anyway.
228
00:54:17,360 --> 00:54:18,430
Love?
229
00:54:19,820 --> 00:54:21,080
How are you?
230
00:54:23,060 --> 00:54:26,810
I asked your colleagues...
231
00:54:27,250 --> 00:54:29,610
About that bastard
Ka Roman.
232
00:54:30,170 --> 00:54:32,040
Whether he has
been caught or not.
233
00:54:33,130 --> 00:54:34,550
They said he hasnโt
been caught yet.
234
00:54:43,600 --> 00:54:46,510
Your husband might answer
if you keep talking.
235
00:54:47,530 --> 00:54:49,660
Youโre actually talking
to him, arenโt you?
236
00:54:52,590 --> 00:54:53,610
Yes.
237
00:54:55,180 --> 00:54:57,630
Especially when I'm at home.
238
00:55:04,310 --> 00:55:05,910
Does he answer?
239
00:55:07,610 --> 00:55:08,660
Yes.
240
00:55:15,450 --> 00:55:17,730
I talk to him
in my mind.
241
00:55:20,670 --> 00:55:22,220
Especially
242
00:55:22,940 --> 00:55:26,140
when I'm next
to his portrait.
243
00:55:27,490 --> 00:55:28,830
I feel like...
244
00:55:30,070 --> 00:55:31,490
He is really here.
245
00:55:36,660 --> 00:55:38,740
I thought I was
losing my mind.
246
00:55:40,130 --> 00:55:41,190
Because
247
00:55:41,680 --> 00:55:44,030
I did exactly what you're doing.
248
00:55:49,440 --> 00:55:51,150
We're not going crazy.
249
00:55:55,610 --> 00:55:57,480
We do this
250
00:55:58,940 --> 00:56:00,450
because of
251
00:56:00,500 --> 00:56:02,920
how deeply we love them.
252
00:56:04,790 --> 00:56:07,040
And we don't
want to lose that.
253
00:56:09,340 --> 00:56:11,660
That's why I always
try to look good.
254
00:56:14,880 --> 00:56:17,250
Especially when I visit him.
255
01:01:20,590 --> 01:01:21,840
Emma, wait.
256
01:01:23,430 --> 01:01:25,180
Can we talk first?
257
01:01:27,020 --> 01:01:28,540
Talk to me, please.
258
01:01:28,710 --> 01:01:30,110
What did I do?
259
01:01:31,480 --> 01:01:32,510
This is wrong.
260
01:01:33,480 --> 01:01:35,110
What we did is wrong.
261
01:01:35,970 --> 01:01:38,000
What do you mean?
262
01:01:41,690 --> 01:01:42,870
I feel like...
263
01:01:44,440 --> 01:01:45,550
What we did isn't right.
264
01:01:46,780 --> 01:01:47,840
Not right?
265
01:01:48,980 --> 01:01:51,440
I don't care what
others might say.
266
01:01:53,500 --> 01:01:54,930
I'm a teacher.
267
01:01:57,040 --> 01:01:58,320
I couldn't care less.
268
01:02:00,310 --> 01:02:01,980
We did not mean
for this to happen.
269
01:02:03,410 --> 01:02:04,910
It happened spontaneously.
270
01:02:07,210 --> 01:02:08,870
A weak woman
271
01:02:09,730 --> 01:02:11,910
is helped by a strong woman.
272
01:02:14,640 --> 01:02:16,640
Perhaps this is our fate.
273
01:02:18,930 --> 01:02:21,150
We both lost our spouses.
274
01:02:22,870 --> 01:02:24,700
We both experienced grief
275
01:02:26,940 --> 01:02:29,330
and here, we found each other
276
01:02:31,540 --> 01:02:33,500
to be there for one another.
277
01:03:40,420 --> 01:03:41,440
Love.
278
01:03:42,930 --> 01:03:44,330
I'm going home now, okay?
279
01:03:47,380 --> 01:03:48,830
I love you so much.
280
01:03:51,910 --> 01:03:53,030
That's why
281
01:03:53,630 --> 01:03:55,210
I fought for you
282
01:03:55,430 --> 01:03:57,640
to be buried
here in our land.
283
01:03:58,700 --> 01:04:01,190
Because I don't want you
to be far from me.
284
01:04:06,880 --> 01:04:09,150
There's something
I need to tell you.
285
01:04:11,600 --> 01:04:12,660
You know,
286
01:04:13,340 --> 01:04:14,630
since
287
01:04:14,960 --> 01:04:16,630
I married you,
288
01:04:17,600 --> 01:04:19,170
I have dedicated
289
01:04:19,460 --> 01:04:23,320
myself and all my love to you.
290
01:04:28,320 --> 01:04:31,530
I tried to stop myself
from being who I truly am.
291
01:04:32,580 --> 01:04:35,910
To be true to myself.
292
01:04:39,040 --> 01:04:41,430
I am asking for
your forgiveness.
293
01:05:06,440 --> 01:05:07,470
Roy,
294
01:05:08,760 --> 01:05:10,640
Emma didn't visit you?
295
01:05:13,660 --> 01:05:16,350
I haven't seen her for weeks now.
296
01:05:21,460 --> 01:05:22,720
I hope
297
01:05:23,960 --> 01:05:26,760
you can forgive me because
I created chaos in her life.
298
01:05:44,960 --> 01:05:46,020
Emma!
299
01:05:49,730 --> 01:05:50,750
Emma!
300
01:06:05,670 --> 01:06:07,450
Emma, what happened to you?
301
01:06:19,500 --> 01:06:20,630
It's nothing.
302
01:06:22,370 --> 01:06:23,970
It's just a fever.
303
01:07:39,910 --> 01:07:40,930
Here,
304
01:07:41,280 --> 01:07:43,530
have some hot soup.
305
01:07:44,290 --> 01:07:45,400
To help reduce
your temperature
306
01:07:45,420 --> 01:07:47,000
and you can have
your medicine as well.
307
01:07:54,210 --> 01:07:56,510
Thank you, Sandra.
308
01:08:50,810 --> 01:08:52,920
I should thank you
309
01:08:53,230 --> 01:08:54,730
because you came with me.
310
01:08:56,120 --> 01:08:57,210
Why?
311
01:08:57,680 --> 01:08:58,710
What do you mean, why?
312
01:09:01,030 --> 01:09:02,870
Why are you doing this?
313
01:09:04,470 --> 01:09:06,980
Of course, who else
would help each other?
314
01:09:07,690 --> 01:09:09,480
Well, it's us widows.
315
01:09:15,240 --> 01:09:16,380
I don't know,
316
01:09:17,510 --> 01:09:20,310
but ever since I kissed you.
317
01:09:23,220 --> 01:09:25,350
I kept trying to
forget about it,
318
01:09:25,370 --> 01:09:26,800
but I just can't.
319
01:09:30,640 --> 01:09:32,210
Is that why
320
01:09:32,350 --> 01:09:34,390
you don't visit your
husband anymore?
321
01:09:35,870 --> 01:09:37,250
I still visit,
322
01:09:39,200 --> 01:09:40,640
but on a different day.
323
01:09:42,750 --> 01:09:43,830
Now I understand.
324
01:10:12,230 --> 01:10:14,690
A sad report has been received
325
01:10:14,710 --> 01:10:18,130
about the situation of the
rebellion in the mountains.
326
01:10:18,130 --> 01:10:19,670
According to the authorities,
327
01:10:19,670 --> 01:10:22,800
the conflict between the military
328
01:10:22,800 --> 01:10:24,760
and armed groups
seems to be escalating.
329
01:10:24,760 --> 01:10:27,350
The long-desired peace
330
01:10:27,350 --> 01:10:29,600
still appears far
from being achieved.
331
01:10:29,600 --> 01:10:31,900
Despite government efforts,
332
01:10:31,900 --> 01:10:34,190
the area affected by the incident
333
01:10:34,190 --> 01:10:37,440
is falling into chaos and fear.
334
01:10:37,440 --> 01:10:39,490
Itโs disheartening
to think that many
335
01:10:39,490 --> 01:10:42,240
innocent individuals
remain victims.
336
01:10:42,240 --> 01:10:46,120
Many of them have wives
and children who are grieving
337
01:10:46,120 --> 01:10:48,910
the permanent loss of
their husbands and fathers
338
01:10:48,910 --> 01:10:52,170
because of the
seemingly endless war.
339
01:10:52,170 --> 01:10:55,710
As the fight and
misunderstanding continue,
340
01:10:55,710 --> 01:10:58,460
the peace that has
long been hoped for
341
01:10:58,460 --> 01:11:02,720
seems like an
unreachable dream.
22364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.