All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E04.Dr.Ezekiel.Malak.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WADU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:09,068 Announcer: reads words on screen 2 00:00:12,931 --> 00:00:13,103 . 3 00:00:13,172 --> 00:00:14,572 Previously on "The Hunting Party"... 4 00:00:14,655 --> 00:00:15,655 It's called the Pit. 5 00:00:15,689 --> 00:00:16,872 It's home to the most dangerous 6 00:00:16,896 --> 00:00:18,176 and violent criminals in history, 7 00:00:18,310 --> 00:00:20,517 all of whom the world believes are dead. 8 00:00:20,586 --> 00:00:22,379 Or at least it was until the blast hit. 9 00:00:23,931 --> 00:00:25,034 How many inmates got out? 10 00:00:25,103 --> 00:00:26,448 The exact number is unclear. 11 00:00:26,517 --> 00:00:27,562 But you're here, Agent Henderson, 12 00:00:27,586 --> 00:00:28,724 to help us catch them. 13 00:00:28,793 --> 00:00:30,137 They did things to the inmates. 14 00:00:30,206 --> 00:00:31,689 - What things? - Experiments. 15 00:00:31,758 --> 00:00:34,724 The blast that collapsed the Pit was no accident. 16 00:00:34,793 --> 00:00:36,137 It was a jailbreak. 17 00:00:36,206 --> 00:00:37,527 Something tells me there's a lot more 18 00:00:37,551 --> 00:00:38,931 Odell is lying about. 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,137 They're asking questions. 20 00:00:40,206 --> 00:00:42,068 Why don't you let me worry about that? 21 00:00:54,379 --> 00:00:55,517 Mmm. 22 00:00:55,586 --> 00:00:56,793 ♪ That's life ♪ 23 00:00:58,896 --> 00:01:02,931 ♪ That's what all the people say ♪ 24 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 ♪ You're riding high in April ♪ 25 00:01:06,068 --> 00:01:08,793 ♪ Shot down in May ♪ 26 00:01:08,862 --> 00:01:12,551 ♪ But I know I'm gonna change that tune ♪ 27 00:01:12,620 --> 00:01:13,827 Oh, yeah. 28 00:01:13,896 --> 00:01:15,689 ♪ When I'm back on top ♪ 29 00:01:15,758 --> 00:01:18,724 ♪ Back on top in June ♪ 30 00:01:18,793 --> 00:01:21,275 ♪ I said that's life ♪ 31 00:01:21,344 --> 00:01:23,448 ♪ That's life ♪ 32 00:01:23,517 --> 00:01:26,482 ♪ And as funny as it may seem ♪ 33 00:01:28,068 --> 00:01:30,344 ♪ Some people get their kicks ♪ 34 00:01:30,413 --> 00:01:33,896 ♪ Stomping on a dream ♪ 35 00:01:33,965 --> 00:01:37,862 ♪ But I don't let it, let it get me down ♪ 36 00:01:37,931 --> 00:01:40,379 ♪ 'Cause this fine old world ♪ 37 00:01:40,448 --> 00:01:42,862 ♪ It keeps spinning around ♪ 38 00:01:42,931 --> 00:01:45,482 ♪ I've been a puppet, a pauper ♪ 39 00:01:45,551 --> 00:01:47,827 ♪ A pirate, a poet ♪ 40 00:01:47,896 --> 00:01:50,000 ♪ A pawn and a king ♪ 41 00:01:50,068 --> 00:01:52,034 ♪ I've been up and down ♪ 42 00:01:52,103 --> 00:01:54,310 ♪ And over and out ♪ 43 00:01:54,379 --> 00:01:56,655 ♪ And I know one thing ♪ 44 00:01:56,724 --> 00:02:00,310 ♪ Each time I find myself ♪ 45 00:02:00,379 --> 00:02:03,206 ♪ Flat on my face ♪ 46 00:02:03,275 --> 00:02:06,172 ♪ I pick myself up ♪ 47 00:02:07,689 --> 00:02:08,827 Ezekiel Malak. 48 00:02:08,896 --> 00:02:11,862 Dr. Ezekiel Malak. Doctor. 49 00:02:11,931 --> 00:02:14,793 For the senseless murders of 24 innocent people, 50 00:02:14,862 --> 00:02:17,068 the great state of Illinois has sentenced you 51 00:02:17,137 --> 00:02:20,137 to die by lethal injection. 52 00:02:20,206 --> 00:02:22,206 What are your final words? 53 00:02:22,275 --> 00:02:24,344 I'll tell you what Oscar Wilde's final words were. 54 00:02:24,413 --> 00:02:25,620 He was on his deathbed. 55 00:02:25,689 --> 00:02:28,448 He looked at the wallpaper and said, 56 00:02:28,517 --> 00:02:32,413 either you go, or I go. 57 00:02:34,655 --> 00:02:38,896 Great men are always misunderstood. 58 00:03:11,103 --> 00:03:14,965 Time of death: 0130. 59 00:03:15,034 --> 00:03:18,310 May God have mercy on your soul. 60 00:04:03,862 --> 00:04:06,482 Let's begin. 61 00:04:06,551 --> 00:04:07,827 My name is Dr. Dulles. 62 00:04:07,896 --> 00:04:09,310 I have some questions for you. 63 00:04:09,379 --> 00:04:11,103 What is this? Where am I? 64 00:04:11,172 --> 00:04:14,137 If Susie's mother has no children, 65 00:04:14,206 --> 00:04:17,275 who's Susie? 66 00:04:17,344 --> 00:04:19,241 What the hell does that mean? 67 00:04:19,310 --> 00:04:23,137 Why does frost form in the winter, 68 00:04:23,206 --> 00:04:24,931 and dew in the spring? 69 00:04:25,000 --> 00:04:27,344 What are you talking about? 70 00:04:27,413 --> 00:04:28,586 Where am I? 71 00:04:31,620 --> 00:04:33,206 Answer me. 72 00:04:33,275 --> 00:04:36,586 Where am I? 73 00:04:38,965 --> 00:04:40,931 What the hell's going on? 74 00:04:43,000 --> 00:04:45,275 Where am I? 75 00:04:45,344 --> 00:04:47,379 Where am I? 76 00:04:50,448 --> 00:04:54,068 ♪ Well, in North Carolina way back in the hills ♪ 77 00:04:54,137 --> 00:04:57,206 ♪ Lived my old pappy and he had him a still ♪ 78 00:04:57,275 --> 00:04:59,965 ♪ He brewed white lightning till the sun went down ♪ 79 00:05:00,034 --> 00:05:01,758 ♪ And then he'd fill him a jug ♪ 80 00:05:01,827 --> 00:05:03,206 ♪ And he'd pass it around ♪ 81 00:05:05,551 --> 00:05:08,965 ♪ Yeah, the G-men, T-men, revenuers too ♪ 82 00:05:09,034 --> 00:05:12,000 ♪ Searching for the place where he made his brew ♪ 83 00:05:12,068 --> 00:05:13,668 ♪ They were looking, trying to book him ♪ 84 00:05:13,724 --> 00:05:15,931 ♪ But my pappy kept on cooking ♪ 85 00:05:17,793 --> 00:05:19,517 ♪ White lightning ♪ 86 00:05:25,586 --> 00:05:28,344 Yeah, yeah. No, I just got it. 87 00:05:28,413 --> 00:05:30,965 OK. 88 00:05:31,034 --> 00:05:33,862 Hey, listen, I'm gonna have to call you back. 89 00:05:36,517 --> 00:05:38,206 A cupcake, really? 90 00:05:38,275 --> 00:05:40,413 Well, it was either that or the lemon meringue pie 91 00:05:40,482 --> 00:05:43,241 from the cafeteria, which I know you hate. 92 00:05:44,793 --> 00:05:47,965 Look, Oliver, I appreciate the gesture, 93 00:05:48,034 --> 00:05:51,448 but I can't have you leaving cupcakes on my desk. 94 00:05:52,931 --> 00:05:55,344 Well, first of all, it's cupcake, singular. 95 00:05:55,413 --> 00:05:58,241 And it's not like I bought you flowers. 96 00:05:58,310 --> 00:06:01,758 Bex, it's your birthday. 97 00:06:01,827 --> 00:06:03,241 I thought some small acknowledgment 98 00:06:03,310 --> 00:06:06,448 fell within the bounds of professional courtesy. 99 00:06:08,137 --> 00:06:09,413 Professional courtesy? 100 00:06:09,482 --> 00:06:11,068 Yeah? Yeah. 101 00:06:11,137 --> 00:06:12,206 OK. 102 00:06:12,275 --> 00:06:14,241 Well, on that note, then, how many times 103 00:06:14,310 --> 00:06:17,689 have you left cupcakes on that guy's desk? 104 00:06:20,310 --> 00:06:22,103 Oh, well, that guy's new, so... 105 00:06:22,172 --> 00:06:23,413 Really? 106 00:06:28,068 --> 00:06:29,758 All right, fine. 107 00:06:29,827 --> 00:06:31,827 I hear you. 108 00:06:31,896 --> 00:06:33,586 Strictly professional. 109 00:06:33,655 --> 00:06:34,896 Thank you. 110 00:06:34,965 --> 00:06:37,000 Hey, wait. 111 00:06:39,344 --> 00:06:42,689 Look, this whole thing, you and me... 112 00:06:42,758 --> 00:06:45,103 I recognize the situation I put you in here, 113 00:06:45,172 --> 00:06:47,103 and I didn't mean to... 114 00:06:47,172 --> 00:06:48,758 what? Hey, guys, check this out. 115 00:06:48,827 --> 00:06:51,241 We got a location on Dr. Malak. 116 00:06:51,310 --> 00:06:53,103 Looks like Morales got a hit. 117 00:06:55,931 --> 00:06:57,586 - Morales, what do we have? - An ISP hit. 118 00:06:57,655 --> 00:06:59,586 Someone searched the "Chicago Tribune" website 119 00:06:59,655 --> 00:07:01,241 for articles on Malak's execution. 120 00:07:01,310 --> 00:07:03,586 - He searched himself? - He searched himself 10 times. 121 00:07:03,655 --> 00:07:05,344 The IP address is a library in Chicago. 122 00:07:05,413 --> 00:07:07,275 - He went home. - We're in the wrong state. 123 00:07:07,344 --> 00:07:09,379 Let's move. Copy that. 124 00:07:14,482 --> 00:07:16,482 Here you go. 125 00:07:16,551 --> 00:07:19,310 How much do you guys know about Malak? 126 00:07:19,379 --> 00:07:21,068 Well, I know he likes to talk a lot. 127 00:07:21,137 --> 00:07:22,320 Apparently he was some kind of doctor 128 00:07:22,344 --> 00:07:23,586 before he was in the Pit. 129 00:07:23,655 --> 00:07:25,000 He was a hospital psychiatrist 130 00:07:25,068 --> 00:07:26,286 until it was discovered that he was 131 00:07:26,310 --> 00:07:28,000 killing patients in the ICU. 132 00:07:28,068 --> 00:07:29,137 "Dr. Darkness." 133 00:07:29,206 --> 00:07:30,389 Malak would inject his victims 134 00:07:30,413 --> 00:07:31,689 with a lethal dose of digoxin, 135 00:07:31,758 --> 00:07:33,689 a drug that causes cardiac arrest. 136 00:07:33,758 --> 00:07:35,413 He officially has 24 vics to his name, 137 00:07:35,482 --> 00:07:36,931 but it's probably a lot more. 138 00:07:37,000 --> 00:07:38,562 All of his victims were laid up in a hospital bed. 139 00:07:38,586 --> 00:07:39,655 This guy's a coward. 140 00:07:39,724 --> 00:07:41,324 Well, actually, he's a highly intelligent 141 00:07:41,379 --> 00:07:44,103 malignant narcissist with a complicated God complex, but... 142 00:07:44,172 --> 00:07:46,482 Sure, if you want to put a label on it. 143 00:07:46,551 --> 00:07:48,965 Malak was motivated by power and control, 144 00:07:49,034 --> 00:07:51,724 so in a very real sense, he decided which patients lived 145 00:07:51,793 --> 00:07:53,689 and which died. 146 00:07:53,758 --> 00:07:55,482 That is one hell of an ego trip. 147 00:07:55,551 --> 00:07:57,010 Now he's back in the city where he's from, 148 00:07:57,034 --> 00:07:59,965 so he knows the lay of the land way better than we do. 149 00:08:00,034 --> 00:08:01,965 How long before he kills again? Best guess? 150 00:08:02,034 --> 00:08:03,206 He's already hunting. 151 00:08:10,103 --> 00:08:11,965 Ask you to restore his bodily health, 152 00:08:12,034 --> 00:08:14,379 return him to his family through Christ our Lord. 153 00:08:14,448 --> 00:08:15,689 Amen. 154 00:08:23,379 --> 00:08:25,862 Doctor, I didn't see you come in. 155 00:08:27,586 --> 00:08:29,000 I'm sorry, Father. 156 00:08:29,068 --> 00:08:31,000 I need to check on our patient here. 157 00:08:54,344 --> 00:08:55,344 . 158 00:08:59,448 --> 00:09:02,275 - How's the book? - Unreadable. 159 00:09:02,344 --> 00:09:04,206 Malak's sociopathy is all over every page. 160 00:09:04,275 --> 00:09:05,389 It's hard to believe he was able 161 00:09:05,413 --> 00:09:06,862 to avoid suspicion as long as he did. 162 00:09:06,931 --> 00:09:12,137 Well, a person's true nature can be easy to miss. 163 00:09:12,206 --> 00:09:15,965 Hey, I saw you in Odell's office this morning. 164 00:09:17,379 --> 00:09:18,862 Happy birthday. 165 00:09:18,931 --> 00:09:20,700 - Don't remind me. - You don't like your birthday? 166 00:09:20,724 --> 00:09:21,976 Does anyone like their birthday? 167 00:09:22,000 --> 00:09:23,241 I love it. 168 00:09:23,310 --> 00:09:25,275 We went to Fuddruckers this year. 169 00:09:25,344 --> 00:09:27,862 It was great. 170 00:09:27,931 --> 00:09:29,562 I didn't tell Odell what you shared with me, 171 00:09:29,586 --> 00:09:30,734 if that's what you're wondering. 172 00:09:30,758 --> 00:09:32,241 I wasn't. 173 00:09:32,310 --> 00:09:34,586 Hey, if anybody asks this time, 174 00:09:34,655 --> 00:09:37,448 we're from Homeland Security. 175 00:09:37,517 --> 00:09:40,448 Do you just carry these around in your pocket 176 00:09:40,517 --> 00:09:41,551 wherever you go? 177 00:09:41,620 --> 00:09:43,413 Yeah, I like to be prepared. 178 00:09:43,482 --> 00:09:45,413 - Oh. - Yes! 179 00:09:45,482 --> 00:09:47,965 Hey, guys. Morales has something. 180 00:09:48,034 --> 00:09:50,275 All right, I am sending you the feed now. 181 00:09:51,965 --> 00:09:53,310 When was this? 182 00:09:53,379 --> 00:09:56,103 An hour ago, Zion Memorial Hospital downtown. 183 00:09:56,172 --> 00:09:57,389 Do we have an ID on who he's with? 184 00:09:57,413 --> 00:09:59,689 Father Rupert O'Brien, the hospital's chaplain. 185 00:09:59,758 --> 00:10:01,344 He abducted a chaplain? 186 00:10:01,413 --> 00:10:03,448 You're still 30 minutes out from O'Hare. 187 00:10:03,517 --> 00:10:04,838 That's too much time; I mean, it's not like 188 00:10:04,862 --> 00:10:06,862 he kidnapped him so he could make a confession. 189 00:10:06,931 --> 00:10:09,620 There's an airstrip nearby the CIA uses. 190 00:10:09,689 --> 00:10:10,689 I'll set it up. 191 00:10:10,758 --> 00:10:12,103 What do we know about O'Brien? 192 00:10:12,172 --> 00:10:13,562 Did he ever cross with Malak? Not that we know of, 193 00:10:13,586 --> 00:10:14,734 but we're sending black-and-whites 194 00:10:14,758 --> 00:10:16,113 to the chaplain's house just in case 195 00:10:16,137 --> 00:10:17,596 that's where they're headed. Copy that. 196 00:10:17,620 --> 00:10:20,172 All right. Thanks, Jen. 197 00:10:25,896 --> 00:10:28,448 Do you intend to kill me? 198 00:10:28,517 --> 00:10:29,965 I wonder, Father, how many people 199 00:10:30,034 --> 00:10:32,413 you've watched die, how many times you've been 200 00:10:32,482 --> 00:10:35,344 present for their last breath. 201 00:10:35,413 --> 00:10:38,689 It must be in the thousands. 202 00:10:38,758 --> 00:10:41,344 I have devoted my life to helping the sick 203 00:10:41,413 --> 00:10:44,448 find salvation in this life and the next. 204 00:10:44,517 --> 00:10:47,034 You believe their deaths marked 205 00:10:47,103 --> 00:10:50,344 a transition to a better place, 206 00:10:50,413 --> 00:10:54,551 a reprieve from suffering. 207 00:10:54,620 --> 00:10:58,241 Only by shedding their earthly vessels 208 00:10:58,310 --> 00:11:00,655 can they enter the Kingdom of God. 209 00:11:05,448 --> 00:11:08,344 I used to believe much the same, 210 00:11:08,413 --> 00:11:11,310 but I had such a narrow understanding 211 00:11:11,379 --> 00:11:14,827 of life and death. 212 00:11:14,896 --> 00:11:18,448 And one day... 213 00:11:22,241 --> 00:11:24,517 Mine eyes were opened. 214 00:11:26,241 --> 00:11:27,620 Mary, Mother of Christ... 215 00:11:35,034 --> 00:11:36,310 Excuse me, Homeland Security. 216 00:11:36,379 --> 00:11:38,241 Who's the officer in charge? 217 00:11:38,310 --> 00:11:40,172 Hey, talk to you for a sec? 218 00:11:40,241 --> 00:11:42,413 Guys, go ahead. 219 00:11:42,482 --> 00:11:44,137 I need a list of every person who's 220 00:11:44,206 --> 00:11:46,000 been inside that apartment. 221 00:11:46,068 --> 00:11:48,517 What kind of animal would do that? 222 00:12:16,793 --> 00:12:18,862 Well, this doesn't look like what Malak did before. 223 00:12:18,931 --> 00:12:20,724 No, this is different. 224 00:12:20,793 --> 00:12:22,241 When Malak worked at the hospital, 225 00:12:22,310 --> 00:12:24,896 he had to hide his kills, watch from the sidelines. 226 00:12:27,551 --> 00:12:29,931 Here, he took his time. 227 00:12:30,000 --> 00:12:31,965 He savored this. 228 00:12:32,034 --> 00:12:34,827 So what exactly does that mean? 229 00:12:34,896 --> 00:12:36,241 Means he's evolving. 230 00:12:47,448 --> 00:12:49,241 Hey, Mom! Happy birthday. 231 00:12:49,310 --> 00:12:50,965 I love you. I just wanted to send you... 232 00:12:51,034 --> 00:12:52,551 - Hey. - A little bit of birth... 233 00:12:52,620 --> 00:12:55,655 Hey, what's up? 234 00:12:55,724 --> 00:12:57,275 Come here. 235 00:13:02,206 --> 00:13:04,206 Thought you should know Odell got another call 236 00:13:04,275 --> 00:13:06,758 from that mysterious burner last night. 237 00:13:06,827 --> 00:13:09,137 The same person who told him about the blast? 238 00:13:09,206 --> 00:13:10,286 Well, the phone is still hot, 239 00:13:10,310 --> 00:13:12,344 which means whoever made the call 240 00:13:12,413 --> 00:13:13,893 doesn't suspect that we know about it. 241 00:13:13,931 --> 00:13:17,655 That... that's the good news. 242 00:13:17,724 --> 00:13:19,103 The bad news? 243 00:13:19,172 --> 00:13:22,379 The call came from somewhere inside the AG's office. 244 00:13:22,448 --> 00:13:24,517 You don't think Mallory... 245 00:13:24,586 --> 00:13:25,931 I don't know. 246 00:13:26,000 --> 00:13:27,596 The call lasted 10 seconds, and Odell left 247 00:13:27,620 --> 00:13:29,206 the base in a hell of a hurry. 248 00:13:29,275 --> 00:13:30,896 OK. Where'd he go? 249 00:13:30,965 --> 00:13:32,793 That's the other bit of bad news. 250 00:13:32,862 --> 00:13:35,344 His phone has military-grade encryption, 251 00:13:35,413 --> 00:13:38,482 which means I can't hack it remotely or track it. 252 00:13:38,551 --> 00:13:40,148 Why do I get the sense you're about to ask me 253 00:13:40,172 --> 00:13:41,655 to do something sketchy? 254 00:13:44,931 --> 00:13:46,689 Plug this into his phone for 5 seconds. 255 00:13:46,758 --> 00:13:48,758 It'll scrape all the GPS data 256 00:13:48,827 --> 00:13:50,286 and we'll know exactly where he was last night. 257 00:13:50,310 --> 00:13:52,241 How exactly do you expect me to do that? 258 00:13:52,310 --> 00:13:53,724 You'll find a way. 259 00:13:53,793 --> 00:13:56,241 Want me to honeypot my ex-partner? 260 00:13:56,310 --> 00:13:57,724 Honeypot? 261 00:13:57,793 --> 00:13:59,655 What are you, a Russian spy in a B movie? 262 00:13:59,724 --> 00:14:01,620 No, that's not what I'm saying at all. 263 00:14:01,689 --> 00:14:04,275 What I'm saying is, if there's even a slight chance 264 00:14:04,344 --> 00:14:05,941 that he had anything to do with that blast, 265 00:14:05,965 --> 00:14:09,034 we've got to figure out what it is he's hiding. 266 00:14:09,103 --> 00:14:10,241 Hey, agents. 267 00:14:14,413 --> 00:14:16,586 Y'all are gonna want to see this. 268 00:14:18,241 --> 00:14:21,724 Florence. 269 00:14:21,793 --> 00:14:22,827 Yep. 270 00:14:22,896 --> 00:14:25,827 I'm up. 271 00:14:25,896 --> 00:14:27,103 All right. 272 00:14:27,172 --> 00:14:29,793 Chaplain Rupert O'Brien, male, 76 years of age. 273 00:14:29,862 --> 00:14:31,758 Still awaiting full tox screen. 274 00:14:31,827 --> 00:14:34,448 Preliminary cause of death is sudden cardiac arrhythmia. 275 00:14:34,517 --> 00:14:35,769 What about the burns on his chest? 276 00:14:35,793 --> 00:14:37,137 Any idea what caused those? 277 00:14:37,206 --> 00:14:39,758 Not yet, but whatever it was, it's not what killed him. 278 00:14:39,827 --> 00:14:41,275 You're saying he was tortured? 279 00:14:41,344 --> 00:14:43,551 Correct. The burns are premortem. 280 00:14:43,620 --> 00:14:46,896 Mr. O'Brien here was killed by extreme digoxin toxicity. 281 00:14:46,965 --> 00:14:51,137 He had enough in his system to kill an elephant... twice. 282 00:14:51,206 --> 00:14:54,068 Poor bastard had even more than the last guy. 283 00:14:54,137 --> 00:14:56,103 Wait, what? Last guy? 284 00:14:56,172 --> 00:14:58,655 That's why you're here, isn't it? 285 00:14:58,724 --> 00:15:00,206 He's not the first. 286 00:15:09,689 --> 00:15:09,827 . 287 00:15:09,965 --> 00:15:11,827 Two victims in a week of freedom. 288 00:15:11,896 --> 00:15:14,000 Both pumped full of digoxin. 289 00:15:14,068 --> 00:15:15,586 Now he's torturing them. 290 00:15:15,655 --> 00:15:17,010 Well, it's not uncommon for serials 291 00:15:17,034 --> 00:15:20,724 to eventually begin craving more from the experience. 292 00:15:20,793 --> 00:15:22,551 Like you said, he's evolving. 293 00:15:22,620 --> 00:15:24,724 Right. 294 00:15:24,793 --> 00:15:26,241 Except... 295 00:15:28,275 --> 00:15:30,103 Except what? 296 00:15:30,172 --> 00:15:33,206 Well, before, Malak killed people 297 00:15:33,275 --> 00:15:35,068 but they didn't suffer. 298 00:15:35,137 --> 00:15:36,482 It wasn't about their experience. 299 00:15:36,551 --> 00:15:38,068 It was about Malak being in control. 300 00:15:38,137 --> 00:15:39,482 But now it just feels like 301 00:15:39,551 --> 00:15:41,079 he's after something completely different. 302 00:15:41,103 --> 00:15:42,543 He's still killing them the same way, 303 00:15:42,586 --> 00:15:44,724 but now he's making a bigger production out of it. 304 00:15:44,793 --> 00:15:46,251 Right, well, how did we not know about this guy 305 00:15:46,275 --> 00:15:48,862 till just now? Welcome to Chicago. 306 00:15:48,931 --> 00:15:50,931 Our team is monitoring everything possible, 307 00:15:51,000 --> 00:15:52,389 but we can't work from information we don't have 308 00:15:52,413 --> 00:15:53,827 because of backlogs. 309 00:15:53,896 --> 00:15:56,103 Tell that to the chaplain. 310 00:16:13,413 --> 00:16:15,275 Sorry, I... 311 00:16:15,344 --> 00:16:17,793 your apple was trying to escape. 312 00:16:17,862 --> 00:16:20,655 Might want to wash this. Noted. 313 00:16:20,724 --> 00:16:22,448 Need a hand? Noticed... 314 00:16:22,517 --> 00:16:23,793 Yeah, stupid key never works. 315 00:16:23,862 --> 00:16:25,182 Yeah, I noticed you struggling here. 316 00:16:25,206 --> 00:16:26,448 Do you mind? 317 00:16:29,034 --> 00:16:31,103 Yeah, this thing's kind of tricky. 318 00:16:31,172 --> 00:16:32,862 There you go. 319 00:16:32,931 --> 00:16:34,206 Voilà. 320 00:16:38,379 --> 00:16:40,689 Didn't even say thank you. 321 00:16:40,758 --> 00:16:42,896 Only one of the victims was taken from a hospital, 322 00:16:42,965 --> 00:16:45,379 but neither fit his previous MO. 323 00:16:45,448 --> 00:16:46,655 Yeah, but what's the pattern? 324 00:16:46,724 --> 00:16:47,896 How are they connected? 325 00:16:47,965 --> 00:16:51,241 Besides them living alone in Chicago. 326 00:16:51,310 --> 00:16:52,551 That's it. 327 00:16:52,620 --> 00:16:54,344 Each of the victims lived alone. 328 00:16:54,413 --> 00:16:56,172 Malak knew he would have time with them 329 00:16:56,241 --> 00:16:58,068 to kill them the way he wanted. 330 00:16:58,137 --> 00:17:00,689 Like you said, he wanted more from the experience. 331 00:17:00,758 --> 00:17:02,217 Yeah, but he would have had to cross paths with them 332 00:17:02,241 --> 00:17:05,482 at least once to know that they lived alone. 333 00:17:05,551 --> 00:17:09,517 What about at the library, 334 00:17:09,586 --> 00:17:12,448 where we first saw Malak? 335 00:17:12,517 --> 00:17:14,724 Both victims lived less than 10 blocks away. 336 00:17:14,793 --> 00:17:16,344 He could be trolling for vics there. 337 00:17:16,413 --> 00:17:18,896 We never pulled CCTV from previous days, did we? 338 00:17:18,965 --> 00:17:20,458 'Cause we just assumed that was the first time 339 00:17:20,482 --> 00:17:22,137 Malak had been at that library. 340 00:17:22,206 --> 00:17:23,965 What if it wasn't? 341 00:17:24,034 --> 00:17:25,620 Nice work, Shane. 342 00:17:25,689 --> 00:17:27,148 Why don't you guys pull footage from the library 343 00:17:27,172 --> 00:17:28,862 going back a couple days? 344 00:17:28,931 --> 00:17:31,724 I have to take this call. I'll be right back. 345 00:17:37,482 --> 00:17:39,000 - Hey. - Oliver. 346 00:17:39,068 --> 00:17:41,896 Just checking in. How's it going? 347 00:17:41,965 --> 00:17:44,068 We posted up at a hotel downtown. 348 00:17:44,137 --> 00:17:45,931 Malak came home 'cause he's comfortable here, 349 00:17:46,000 --> 00:17:47,344 and he's not gonna leave the city. 350 00:17:47,413 --> 00:17:49,344 We just need some way to get ahead of him. 351 00:17:49,413 --> 00:17:51,586 Yeah, no, I heard about the first victim. 352 00:17:51,655 --> 00:17:53,172 There was no way for us to know. 353 00:17:53,241 --> 00:17:55,482 Chicago PD still hasn't filed an official report. 354 00:17:55,551 --> 00:17:56,631 Yeah, I get that we can't work 355 00:17:56,655 --> 00:17:58,172 with information we don't have, 356 00:17:58,241 --> 00:18:00,458 but I can't protect people from killers I don't know about. 357 00:18:00,482 --> 00:18:03,137 Listen, the reality is, until we have excavated 358 00:18:03,206 --> 00:18:05,793 this entire prison, we won't know who's made it out 359 00:18:05,862 --> 00:18:07,655 and who's still buried down there. 360 00:18:07,724 --> 00:18:09,764 But I promise you, we are using every tool available 361 00:18:09,827 --> 00:18:12,551 to the NSA and CIA to search for every inmate 362 00:18:12,620 --> 00:18:15,275 not yet accounted for, OK? 363 00:18:15,344 --> 00:18:16,793 And I know you. 364 00:18:16,862 --> 00:18:19,068 You're already doing everything you can. 365 00:18:19,137 --> 00:18:21,724 And hey, listen, I just want to say again, 366 00:18:21,793 --> 00:18:23,482 I'm sorry about before. 367 00:18:23,551 --> 00:18:25,724 I mean, you made yourself pretty... 368 00:18:25,793 --> 00:18:27,068 pretty clear. 369 00:18:27,137 --> 00:18:31,586 It's just, we used to mean a lot to each other and... 370 00:18:31,655 --> 00:18:36,586 Oliver, look, it was years ago, OK? 371 00:18:36,655 --> 00:18:38,172 We were partners. 372 00:18:38,241 --> 00:18:41,241 Things happened. 373 00:18:41,310 --> 00:18:43,517 We've moved on, though, so let's just move on. 374 00:18:45,310 --> 00:18:47,586 Understood. 375 00:18:47,655 --> 00:18:50,034 Well, keep us updated on your progress. 376 00:18:50,103 --> 00:18:51,965 We're standing by. 377 00:19:05,448 --> 00:19:06,689 We got him. Three days ago. 378 00:19:06,758 --> 00:19:08,137 What's he doing? 379 00:19:08,206 --> 00:19:09,458 There are plenty of open public computers. 380 00:19:09,482 --> 00:19:10,734 Why use that one and risk getting caught? 381 00:19:10,758 --> 00:19:12,286 Maybe he's looking for something that can't 382 00:19:12,310 --> 00:19:14,517 be found on the public server. 383 00:19:17,965 --> 00:19:20,172 Morales, does that library have his book? 384 00:19:20,241 --> 00:19:23,827 Checking. One copy, yeah. 385 00:19:23,896 --> 00:19:25,379 Do you think he's looking up people 386 00:19:25,448 --> 00:19:26,655 that checked out his book? 387 00:19:26,724 --> 00:19:28,655 Ugh. This dude's the worst. 388 00:19:28,724 --> 00:19:29,907 I don't get it. Why target them? 389 00:19:29,931 --> 00:19:31,413 Oh, 'cause he thinks he's a savior. 390 00:19:31,482 --> 00:19:32,700 And who needs a savior more than someone 391 00:19:32,724 --> 00:19:33,872 checking out a book about grief? 392 00:19:33,896 --> 00:19:34,793 Ugh. 393 00:19:34,862 --> 00:19:37,896 Yeah, he's the worst. 394 00:19:37,965 --> 00:19:39,310 Bex, you were right. 395 00:19:39,379 --> 00:19:40,838 Both our victims checked out Malak's book. 396 00:19:40,862 --> 00:19:42,206 Nice work. 397 00:19:42,275 --> 00:19:44,517 Let's get a list of everyone who's borrowed that book. 398 00:19:44,586 --> 00:19:46,424 All right, we'll take the South Side addresses. 399 00:19:46,448 --> 00:19:47,734 Morales, send some black-and-whites 400 00:19:47,758 --> 00:19:49,079 to do a wellness check on the others. 401 00:19:49,103 --> 00:19:50,482 You got it. Sending them now. 402 00:19:57,034 --> 00:19:58,965 Ms. Fulmer, this is Chicago Police! 403 00:20:02,862 --> 00:20:04,068 Ms. Fulmer? 404 00:20:06,724 --> 00:20:08,137 Clear. 405 00:20:10,241 --> 00:20:13,724 They're gone. Call an ambulance now! 406 00:20:13,793 --> 00:20:15,862 We were able to counteract the digoxin in her system 407 00:20:15,931 --> 00:20:17,206 and get her stabilized, 408 00:20:17,275 --> 00:20:19,068 but she's in an incredibly fragile state. 409 00:20:19,137 --> 00:20:20,137 Has she said anything? 410 00:20:20,206 --> 00:20:21,724 Nothing that makes any sense. 411 00:20:21,793 --> 00:20:24,655 But to be honest, it's a miracle she's even alive. 412 00:20:24,724 --> 00:20:26,758 She looks like she's seen a ghost. 413 00:20:26,827 --> 00:20:29,034 We're gonna need to talk to her. 414 00:20:29,103 --> 00:20:31,793 Look, I appreciate you all have a job to do, 415 00:20:31,862 --> 00:20:33,310 but that woman has been through hell, 416 00:20:33,379 --> 00:20:35,068 and right now, she is my patient. 417 00:20:35,137 --> 00:20:36,493 She's in no state to talk to anyone. 418 00:20:36,517 --> 00:20:37,734 I don't mean to be insensitive, 419 00:20:37,758 --> 00:20:39,182 but the U.S. government is gonna insist 420 00:20:39,206 --> 00:20:41,413 that we get in there. 421 00:20:41,482 --> 00:20:43,620 Not us. Just me. 422 00:20:43,689 --> 00:20:44,793 Let me talk to her alone. 423 00:20:47,689 --> 00:20:48,689 OK. 424 00:20:53,793 --> 00:20:55,137 Thank you. 425 00:21:12,275 --> 00:21:13,275 Ms. Fulmer? 426 00:21:17,689 --> 00:21:20,896 I'm Special Agent Rebecca Henderson 427 00:21:20,965 --> 00:21:25,172 and I am gonna catch the man who hurt you, OK? 428 00:21:25,241 --> 00:21:28,103 But I'd like to ask you a couple questions. 429 00:21:28,172 --> 00:21:29,241 Is that all right? 430 00:21:35,379 --> 00:21:36,931 Can you tell me what happened? 431 00:21:39,793 --> 00:21:42,724 Again and again. 432 00:21:42,793 --> 00:21:46,103 He did it again and again. 433 00:21:46,172 --> 00:21:49,689 What did he do, Ms. Fulmer? What did he do again? 434 00:21:49,758 --> 00:21:54,586 He wanted to know what I saw each time. 435 00:21:56,931 --> 00:21:59,172 Each time what? 436 00:21:59,241 --> 00:22:00,793 Each time he killed me. 437 00:22:07,000 --> 00:22:08,413 Help me. 438 00:22:08,482 --> 00:22:11,620 I don't want to die! I don't want to die! 439 00:22:11,689 --> 00:22:13,827 I don't want to die again! 440 00:22:20,724 --> 00:22:21,724 . 441 00:22:23,620 --> 00:22:25,275 He's reviving them. 442 00:22:25,344 --> 00:22:26,562 What? What are you talking about? 443 00:22:26,586 --> 00:22:27,941 The burn marks on her chest and O'Brien's, 444 00:22:27,965 --> 00:22:29,125 they're from a defibrillator. 445 00:22:29,172 --> 00:22:30,689 Malak stops their heart using digoxin 446 00:22:30,758 --> 00:22:32,148 just to give them this near-death experience 447 00:22:32,172 --> 00:22:33,251 and then revives them with the paddles, 448 00:22:33,275 --> 00:22:34,689 just to do it over and over again. 449 00:22:34,758 --> 00:22:35,965 Why the hell would he do that? 450 00:22:36,034 --> 00:22:37,793 Because the Pit did it to him. 451 00:22:40,379 --> 00:22:42,103 I need to see Adelaide's apartment. 452 00:22:48,931 --> 00:22:50,068 OK, listen to this. 453 00:22:50,137 --> 00:22:51,655 "Once his initial confusion subsided, 454 00:22:51,724 --> 00:22:53,344 "Prisoner D37 displayed a calm, 455 00:22:53,413 --> 00:22:55,275 "almost euphoric quality to his state of mind. 456 00:22:55,344 --> 00:22:57,286 "He believed he had experienced a moment of divine clarity 457 00:22:57,310 --> 00:22:58,379 "when his heart stopped, 458 00:22:58,448 --> 00:23:00,517 followed by a miracle of resurrection." 459 00:23:00,586 --> 00:23:02,551 Well, if he didn't have a God complex 460 00:23:02,620 --> 00:23:04,758 before going to the Pit, he sure as hell has one now. 461 00:23:04,827 --> 00:23:06,862 This is from his intake form from the Pit, 462 00:23:06,931 --> 00:23:09,137 written by a Dr. Dulles. 463 00:23:09,206 --> 00:23:11,000 Does that name mean anything to you? 464 00:23:11,068 --> 00:23:12,448 Not really. 465 00:23:12,517 --> 00:23:14,586 I mean, I'm pretty sure he was gone before my time. 466 00:23:14,655 --> 00:23:15,965 Like, retired or deceased? 467 00:23:16,034 --> 00:23:17,389 Because if we can track down Dulles... 468 00:23:17,413 --> 00:23:19,551 I'm pretty sure he's... he's dead. 469 00:23:19,620 --> 00:23:22,862 At least that's what I've heard. 470 00:23:22,931 --> 00:23:24,531 OK, well, Malak knows that we're onto him 471 00:23:24,586 --> 00:23:26,389 and he's smart enough to break pattern for his next kill, 472 00:23:26,413 --> 00:23:27,758 so we need a new approach. 473 00:23:27,827 --> 00:23:30,068 The locals are standing down at the crime scene. 474 00:23:30,137 --> 00:23:32,724 It's clear, so we can go in and take a look. 475 00:23:35,310 --> 00:23:37,182 Well, they haven't finished processing the apartment. 476 00:23:37,206 --> 00:23:38,758 But the first officers on-site said 477 00:23:38,827 --> 00:23:41,655 they saw her here, semiconscious, 478 00:23:41,724 --> 00:23:43,517 and the back door was open. 479 00:23:43,586 --> 00:23:45,724 So Malak hears the police 480 00:23:45,793 --> 00:23:48,206 as he's trying to inject a lethal dose of digoxin, 481 00:23:48,275 --> 00:23:50,172 makes a run for it, escapes out the back. 482 00:23:50,241 --> 00:23:51,413 Any surveillance? 483 00:23:51,482 --> 00:23:52,842 No, no cameras at all in this area, 484 00:23:52,896 --> 00:23:53,976 no luck with the witnesses. 485 00:23:54,034 --> 00:23:55,413 Malak likes control. 486 00:23:55,482 --> 00:23:56,803 He'll bring his victims back to their home 487 00:23:56,827 --> 00:23:57,896 so he can take his time. 488 00:23:57,965 --> 00:23:59,310 But this one, it goes wrong. 489 00:23:59,379 --> 00:24:00,758 He gets interrupted. 490 00:24:00,827 --> 00:24:02,068 He runs away. 491 00:24:02,137 --> 00:24:03,620 What's he thinking now? 492 00:24:03,689 --> 00:24:08,068 Hospital said Malak stole a box of digoxin, right? 493 00:24:08,137 --> 00:24:09,458 So I know exactly what he's thinking. 494 00:24:09,482 --> 00:24:11,000 He needs more. 495 00:24:11,068 --> 00:24:12,665 If he's gonna keep killing, he needs to re-up. 496 00:24:12,689 --> 00:24:14,689 And the only place to get digoxin is at a hospital. 497 00:24:14,724 --> 00:24:16,758 Problem is, there's over a hundred in Chicago. 498 00:24:16,827 --> 00:24:18,068 So how do we narrow it down? 499 00:24:18,137 --> 00:24:19,355 Well, he's desperate, so he's probably gonna go 500 00:24:19,379 --> 00:24:20,620 for the first one he sees. 501 00:24:20,689 --> 00:24:21,941 Closest hospital is West General, 502 00:24:21,965 --> 00:24:23,241 about five blocks away. 503 00:24:23,310 --> 00:24:24,551 - Let's go. - Copy that. 504 00:24:37,137 --> 00:24:38,931 DHS. Where's your security office? 505 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 - Upstairs. - Lead the way. 506 00:24:41,068 --> 00:24:42,827 Stay on comms. Copy. 507 00:24:45,793 --> 00:24:47,034 I'm with security now. 508 00:24:47,103 --> 00:24:48,463 We're gonna start checking cameras. 509 00:24:48,517 --> 00:24:50,448 I'll let you once we get a hit. 510 00:24:50,517 --> 00:24:51,827 Check the ICU. 511 00:24:51,896 --> 00:24:55,000 Code silver. Repeat, code silver. 512 00:24:55,068 --> 00:24:57,482 Repeat, code silver. 513 00:24:57,551 --> 00:24:59,068 Homeland Security. What happened? 514 00:24:59,137 --> 00:25:00,551 He was stabbed. 515 00:25:00,620 --> 00:25:02,344 Someone attacked him in the medication room. 516 00:25:02,413 --> 00:25:03,862 He's here. Cardiac unit. 517 00:25:03,931 --> 00:25:05,344 He's got the digoxin. Copy. 518 00:25:05,413 --> 00:25:07,251 Shane, swing around and we'll sweep each floor. 519 00:25:07,275 --> 00:25:09,344 In pursuit. Southwest stairwell. 520 00:25:09,413 --> 00:25:11,000 Bex, wait for me. 521 00:25:11,068 --> 00:25:13,517 Sending security to cover the ground floor exits. 522 00:25:13,586 --> 00:25:15,206 Bex, I'm coming down. 523 00:25:15,275 --> 00:25:17,310 I think he went out the back. 524 00:25:26,827 --> 00:25:28,793 Bex. Bex, where are you? 525 00:25:28,862 --> 00:25:31,000 Bex, I need a location. 526 00:26:22,344 --> 00:26:24,241 There you are. 527 00:26:26,137 --> 00:26:29,310 I'm almost certain you already know 528 00:26:29,379 --> 00:26:31,758 you're gonna die tonight, 529 00:26:31,827 --> 00:26:34,793 but what you don't yet understand 530 00:26:34,862 --> 00:26:37,586 is the gift you're about to receive. 531 00:26:39,379 --> 00:26:40,448 No, no, no! 532 00:26:48,448 --> 00:26:50,241 The one thing I ask of you is, 533 00:26:50,310 --> 00:26:54,034 please do be honest about what you see in the light. 534 00:27:44,275 --> 00:27:44,413 . 535 00:27:44,517 --> 00:27:46,172 - He's got Bex. - How did this happen? 536 00:27:46,241 --> 00:27:47,724 There's three of you. 537 00:27:47,793 --> 00:27:49,148 We split up to cover more ground at the hospital. 538 00:27:49,172 --> 00:27:50,551 It never should have happened. 539 00:27:50,620 --> 00:27:51,838 You're damn right it shouldn't have happened! 540 00:27:51,862 --> 00:27:53,217 Who do you think you're talking to? 541 00:27:53,241 --> 00:27:54,803 You can blame me all you want, but all that matters 542 00:27:54,827 --> 00:27:56,689 right now is finding Bex. OK, OK, guys, guys. 543 00:27:56,758 --> 00:27:59,068 We all want the same thing, yeah? 544 00:27:59,137 --> 00:28:01,137 Now, Malak was smart enough to leave her phone, 545 00:28:01,206 --> 00:28:02,517 and this is a very big city. 546 00:28:02,586 --> 00:28:04,344 So even if we go to every single address 547 00:28:04,413 --> 00:28:06,344 ever associated with him, we are just two people, 548 00:28:06,413 --> 00:28:07,493 and we're not gonna be fast enough. 549 00:28:07,517 --> 00:28:09,137 Send Bex's photo to the Chicago PD. 550 00:28:09,206 --> 00:28:10,827 Call them in on this. Hold on. 551 00:28:10,896 --> 00:28:12,665 I agree with you, but the AG's never gonna go for that. 552 00:28:12,689 --> 00:28:15,172 I can handle the AG! 553 00:28:15,241 --> 00:28:17,724 This is Bex. 554 00:28:17,793 --> 00:28:19,413 We're gonna do whatever we have to. 555 00:29:02,379 --> 00:29:03,724 Welcome back. 556 00:29:06,379 --> 00:29:07,793 I'm an FBI agent. 557 00:29:07,862 --> 00:29:09,724 There's a... there's a team of people 558 00:29:09,793 --> 00:29:11,310 out there looking for me. 559 00:29:11,379 --> 00:29:13,103 I know who you are. 560 00:29:13,172 --> 00:29:16,482 Quite frankly, this is... it's all very exciting. 561 00:29:18,896 --> 00:29:20,517 Exciting. 562 00:29:23,724 --> 00:29:25,758 But you're right. 563 00:29:25,827 --> 00:29:29,310 We don't have much time. 564 00:29:29,379 --> 00:29:31,379 Much time for what? 565 00:29:31,448 --> 00:29:33,793 A breakthrough. 566 00:29:33,862 --> 00:29:35,620 In the moments following medical death, 567 00:29:35,689 --> 00:29:37,103 there's a burst of activity 568 00:29:37,172 --> 00:29:40,448 in the memory recall center of our brains. 569 00:29:40,517 --> 00:29:44,068 More acutely in the emotional memory recall, right... 570 00:29:44,137 --> 00:29:45,896 Right here. 571 00:29:50,586 --> 00:29:52,137 You want me to remember something? 572 00:29:52,206 --> 00:29:53,620 Do I want you to remember something? 573 00:29:53,689 --> 00:29:54,689 No, no, no, no. 574 00:29:54,758 --> 00:29:55,941 No, it's not about what I want. 575 00:29:55,965 --> 00:29:58,310 It's about what you need. 576 00:29:58,379 --> 00:30:01,517 You see, in life, we put up walls. 577 00:30:01,586 --> 00:30:05,241 We bury truths, even from ourselves. 578 00:30:05,310 --> 00:30:10,275 But in death, our minds can finally be honest. 579 00:30:10,344 --> 00:30:15,206 In those last moments, we're shown something. 580 00:30:15,275 --> 00:30:18,482 We're shown what's most important to us, 581 00:30:18,551 --> 00:30:21,275 what we most need. 582 00:30:21,344 --> 00:30:26,137 It's like a final gift from the subconscious. 583 00:30:26,206 --> 00:30:32,275 Your mind revealed something to you, didn't it? 584 00:30:32,344 --> 00:30:33,931 Yes. 585 00:30:34,000 --> 00:30:37,620 Yes, it did. There it is. 586 00:30:37,689 --> 00:30:38,896 So... 587 00:30:40,517 --> 00:30:44,965 Special Agent Henderson, 588 00:30:45,034 --> 00:30:46,965 what did you see when you died? 589 00:30:51,931 --> 00:30:53,389 He knows this city way better than we do. 590 00:30:53,413 --> 00:30:54,793 Now he knows we're coming. 591 00:30:54,862 --> 00:30:56,251 There's no way he takes Bex back to any place 592 00:30:56,275 --> 00:30:57,862 we can connect back to him. 593 00:30:57,931 --> 00:31:00,172 Well, Bex said he's... he's evolving, right? 594 00:31:00,241 --> 00:31:02,034 He wants to spend time with her. 595 00:31:02,103 --> 00:31:03,286 So wherever he takes her, it's got to be 596 00:31:03,310 --> 00:31:04,734 somewhere private, somewhere he can control. 597 00:31:04,758 --> 00:31:06,458 I mean, all his previous victims since escaping the Pit, 598 00:31:06,482 --> 00:31:08,000 they've been taken back to their home. 599 00:31:08,068 --> 00:31:10,379 Right, problem is, Bex doesn't have one. 600 00:31:10,448 --> 00:31:11,758 No, but she has a hotel room. 601 00:31:13,448 --> 00:31:14,517 Hey, Shane. 602 00:31:14,586 --> 00:31:15,827 Hi, Morales. 603 00:31:15,896 --> 00:31:17,286 Yeah, we need you to pull up everything 604 00:31:17,310 --> 00:31:19,379 that you can on our hotel... yeah, security footage, 605 00:31:19,448 --> 00:31:22,379 traffic cams, whatever you got. 606 00:31:22,448 --> 00:31:24,896 We think Malak has taken Bex back to her room. 607 00:31:24,965 --> 00:31:26,068 You were right. 608 00:31:26,137 --> 00:31:27,655 Malak was smart enough to avoid CCTV, 609 00:31:27,724 --> 00:31:30,241 but Bex's room key was swiped 15 minutes ago. 610 00:31:30,310 --> 00:31:31,689 Step on it, guys. 611 00:31:33,413 --> 00:31:36,758 We're sending local police and EMTs to the hotel room now. 612 00:31:36,827 --> 00:31:38,344 Hopefully, we won't need them. 613 00:31:40,241 --> 00:31:43,103 It's ironic, isn't it, dying on your birthday? 614 00:31:43,172 --> 00:31:46,551 There's something wonderfully symmetrical about it. 615 00:31:46,620 --> 00:31:51,413 And I wonder if this is who you saw. 616 00:31:51,482 --> 00:31:53,689 Happy birthday. I love you. 617 00:31:53,758 --> 00:31:55,320 I just wanted to send you a little bit of birthday love. 618 00:31:55,344 --> 00:31:56,620 Turn it off, please. 619 00:31:56,689 --> 00:31:57,803 I know you don't like to celebrate it, 620 00:31:57,827 --> 00:31:59,931 but in my book... Turn it off. 621 00:32:00,000 --> 00:32:02,172 - She doesn't look like you. - Turn it off! 622 00:32:05,724 --> 00:32:07,344 Maybe she's not who you saw. 623 00:32:07,413 --> 00:32:09,137 How interesting. 624 00:32:09,206 --> 00:32:13,758 There's as much truth in what we don't see as in what we do. 625 00:32:15,827 --> 00:32:17,551 You want the truth, Malak? 626 00:32:17,620 --> 00:32:19,655 Near-death visualizations are nothing more 627 00:32:19,724 --> 00:32:21,206 than normal brain functions gone awry, 628 00:32:21,275 --> 00:32:24,482 so whatever gift you received in the Pit, 629 00:32:24,551 --> 00:32:26,448 it was meaningless. 630 00:32:26,517 --> 00:32:29,862 It was an empty hallucination where you... 631 00:32:33,689 --> 00:32:35,275 What I'm doing here will go down 632 00:32:35,344 --> 00:32:37,931 as the most groundbreaking understanding 633 00:32:38,000 --> 00:32:42,482 of human psychology since Sigmund Freud. 634 00:32:48,172 --> 00:32:50,275 You know, this could be a very meaningful experience 635 00:32:50,344 --> 00:32:53,241 if you allow yourself to be honest. 636 00:32:53,310 --> 00:32:54,689 Let's try this again. 637 00:32:57,000 --> 00:32:59,413 What did you see? 638 00:33:00,724 --> 00:33:02,965 What did you see? 639 00:33:03,034 --> 00:33:04,379 I didn't see anything. 640 00:33:04,448 --> 00:33:06,413 No, no. You're lying. 641 00:33:06,482 --> 00:33:08,517 You're lying to me. I don't believe you. 642 00:33:08,586 --> 00:33:10,000 I don't care. 643 00:33:10,068 --> 00:33:13,827 Then it's time for round two. 644 00:33:21,655 --> 00:33:22,655 . 645 00:33:23,620 --> 00:33:24,724 Wait, Malak, no, no, no. 646 00:33:24,793 --> 00:33:26,758 Wait. Wait, wait, wait, OK. 647 00:33:26,827 --> 00:33:28,827 You got me, all right? You got me. 648 00:33:28,896 --> 00:33:30,448 I'm not going anywhere. 649 00:33:30,517 --> 00:33:32,758 What did you see? What did you see? 650 00:33:32,827 --> 00:33:36,275 When they executed you, you got a gift. 651 00:33:36,344 --> 00:33:37,793 Nobody asked you, right? 652 00:33:37,862 --> 00:33:39,413 Not even Dulles. 653 00:33:39,482 --> 00:33:40,896 He didn't even ask you. 654 00:33:40,965 --> 00:33:42,172 So you might as well tell me. 655 00:33:42,241 --> 00:33:44,931 Dulles was a fool, 656 00:33:45,000 --> 00:33:48,275 blind to the miracle he helped create. 657 00:33:51,896 --> 00:33:53,965 I saw my father. 658 00:33:54,034 --> 00:33:55,620 Why do you think that was? 659 00:33:55,689 --> 00:33:57,724 Look, you can... you can be honest with me. 660 00:33:57,793 --> 00:34:01,310 I... he was a doctor, right? 661 00:34:01,379 --> 00:34:03,344 Yes. He was a giant. 662 00:34:03,413 --> 00:34:04,862 Yeah. 663 00:34:04,931 --> 00:34:06,251 Living in the shadow of parents is hard. 664 00:34:06,275 --> 00:34:07,655 People forget that. 665 00:34:07,724 --> 00:34:09,551 Especially fathers. 666 00:34:09,620 --> 00:34:14,379 In life, he never said a kind word to me, 667 00:34:14,448 --> 00:34:20,172 but in that heavenly moment, 668 00:34:20,241 --> 00:34:24,655 he told me he was proud of me. 669 00:34:24,724 --> 00:34:28,206 He believed that I could still achieve the greatness 670 00:34:28,275 --> 00:34:31,310 that I was born to manifest. 671 00:34:31,379 --> 00:34:37,931 It was a moment of profound healing. 672 00:34:44,724 --> 00:34:47,034 Malak, I've read your file. 673 00:34:47,103 --> 00:34:48,689 Your dad wasn't proud of you. 674 00:34:48,758 --> 00:34:51,034 No, he called you a monster on TV 675 00:34:51,103 --> 00:34:52,551 in front of millions of people 676 00:34:52,620 --> 00:34:54,965 because your pathetic career had flamed out. 677 00:34:55,034 --> 00:34:56,344 No one believed in you. 678 00:34:56,413 --> 00:34:58,655 In fact, I think your dad... what is it he said? 679 00:34:58,724 --> 00:35:00,965 You're not even a real doctor. Shut up! 680 00:35:01,034 --> 00:35:02,758 I've built this whole profile... 681 00:35:02,827 --> 00:35:03,941 - Shut up. - On someone I thought 682 00:35:03,965 --> 00:35:05,482 was inspired by something, 683 00:35:05,551 --> 00:35:07,724 but all this time, it was daddy issues? 684 00:35:07,793 --> 00:35:10,241 I said shut up! 685 00:35:24,206 --> 00:35:26,126 It's over, Malak. You're not getting out of this. 686 00:35:29,965 --> 00:35:31,517 I was never planning to. 687 00:35:34,310 --> 00:35:36,137 Malak, we're coming in! 688 00:35:36,206 --> 00:35:37,517 He's in the bathroom! 689 00:35:43,379 --> 00:35:44,517 He's down! 690 00:35:44,586 --> 00:35:47,413 The hell he is. 691 00:35:47,482 --> 00:35:48,689 Move, move, move. 692 00:35:48,758 --> 00:35:51,931 Bex. Bex, what are you doing? 693 00:35:52,000 --> 00:35:54,344 He is not running away from this. 694 00:36:03,827 --> 00:36:05,172 Wake up, wake up. 695 00:36:05,241 --> 00:36:07,413 What did Daddy say this time? 696 00:36:23,034 --> 00:36:25,620 You know, I was shot once. 697 00:36:27,517 --> 00:36:30,310 Well, technically it was... it was twice. 698 00:36:30,379 --> 00:36:33,103 It was two bullets, one time. 699 00:36:33,172 --> 00:36:36,862 Anyway, it just missed my kidney 700 00:36:36,931 --> 00:36:39,724 by, like, 1/4 inch. 701 00:36:39,793 --> 00:36:43,758 Medic said after that he was pretty sure I was, you know, 702 00:36:43,827 --> 00:36:45,344 a goner. 703 00:36:45,413 --> 00:36:48,000 I took a 39 in the shoulder. 704 00:36:48,068 --> 00:36:49,965 - No way. - Yeah, in Belarus. 705 00:36:50,034 --> 00:36:51,275 Man, dude. Nice. 706 00:36:51,344 --> 00:36:52,544 Yeah, you should see the exit. 707 00:36:52,586 --> 00:36:54,034 I bet. Check this out. 708 00:36:56,482 --> 00:36:57,689 IED. 709 00:36:57,758 --> 00:36:59,241 No! Me too. 710 00:36:59,310 --> 00:37:01,827 - Really? - Yeah, over here. 711 00:37:01,896 --> 00:37:03,344 Damn, all right. 712 00:37:03,413 --> 00:37:06,000 Well, I mean, mine's bigger, but, you know. 713 00:37:06,068 --> 00:37:07,068 Man, this is my head. 714 00:37:07,103 --> 00:37:09,206 Yeah, it explains a lot. 715 00:37:12,137 --> 00:37:13,517 Thanks. 716 00:37:17,275 --> 00:37:20,827 Hey, come on. Go home. Get some sleep. 717 00:37:20,896 --> 00:37:22,931 I can sleep later. 718 00:37:23,000 --> 00:37:26,310 Besides, I'm pretty sure I... yep, missed my spin class. 719 00:37:29,655 --> 00:37:31,793 Bex. 720 00:37:31,862 --> 00:37:33,482 You know what? 721 00:37:33,551 --> 00:37:36,068 If I rush, I can probably make that class. 722 00:37:36,137 --> 00:37:37,896 Hey, Shane. 723 00:37:37,965 --> 00:37:39,689 Thanks. 724 00:37:39,758 --> 00:37:41,310 Yeah, of course. 725 00:37:46,344 --> 00:37:48,689 Hey. How you feeling? 726 00:37:48,758 --> 00:37:51,000 Yeah, I've had better birthdays, for sure. 727 00:37:54,965 --> 00:37:58,517 You know, when they told me that Malak took you, 728 00:37:58,586 --> 00:38:00,172 I thought I was gonna... 729 00:38:03,034 --> 00:38:06,000 I thought we were gonna lose you. 730 00:38:08,965 --> 00:38:10,551 I'm glad you're OK. 731 00:38:12,827 --> 00:38:14,758 Anyway, I'm sure you need some rest, 732 00:38:14,827 --> 00:38:17,793 so I'll get out of your way. 733 00:38:17,862 --> 00:38:21,206 Oliver, wait. Wait. 734 00:38:21,275 --> 00:38:24,482 When Malak had me tied up, he told me 735 00:38:24,551 --> 00:38:27,172 that in my final moments, my mind would reveal 736 00:38:27,241 --> 00:38:28,424 what was most important to me. 737 00:38:28,448 --> 00:38:29,620 Well, he was insane. 738 00:38:31,310 --> 00:38:36,172 Incredibly, but he wasn't wrong. 739 00:38:36,241 --> 00:38:38,000 I died, Oliver. 740 00:38:38,068 --> 00:38:41,413 My heart stopped. 741 00:38:41,482 --> 00:38:45,172 And in that final moment, I saw Sam. 742 00:38:45,241 --> 00:38:47,724 And I saw you. 743 00:38:53,655 --> 00:38:58,241 I'm sorry for pretending that what we had wasn't important. 744 00:38:58,310 --> 00:39:00,862 It was. 745 00:39:00,931 --> 00:39:02,896 I'm really happy you're here. 746 00:39:05,275 --> 00:39:06,724 I... I could stay. 747 00:39:09,793 --> 00:39:12,655 It's OK. 748 00:39:12,724 --> 00:39:14,655 Honestly, I think I just need to sleep for, like, 749 00:39:14,724 --> 00:39:16,689 a week at this point. 750 00:39:16,758 --> 00:39:18,896 Yeah. 751 00:39:18,965 --> 00:39:21,965 Actually, could I use your phone? 752 00:39:22,034 --> 00:39:25,793 They took mine, and I really need to call Sam. 753 00:39:25,862 --> 00:39:28,172 - Yeah, here. - Thanks. 754 00:39:28,241 --> 00:39:30,517 I'll be just outside if you need anything. 755 00:39:48,482 --> 00:39:50,689 Hello, this is Sam's cell phone. 756 00:39:50,758 --> 00:39:52,586 You know what to do. 757 00:39:52,655 --> 00:39:54,137 Hey, Sam. 758 00:39:54,206 --> 00:39:56,344 It's me. I'm just checking in. 759 00:39:59,137 --> 00:40:01,000 Shane, good to see you 760 00:40:01,068 --> 00:40:03,379 - Hey. - Follow me. 761 00:40:03,448 --> 00:40:04,482 How's he doing? 762 00:40:04,551 --> 00:40:06,689 Oh, good days and bad. 763 00:40:06,758 --> 00:40:09,310 The music helps. 764 00:40:09,379 --> 00:40:11,862 Dr. Dulles. 765 00:40:11,931 --> 00:40:14,137 Dr. Dulles, you have a visitor. 766 00:40:15,241 --> 00:40:16,310 Thank you. 767 00:40:26,517 --> 00:40:28,310 Hi, Dad. 768 00:40:40,068 --> 00:40:44,827 ♪ All around me are familiar faces ♪ 769 00:40:44,896 --> 00:40:50,827 ♪ Worn-out places, worn-out faces ♪ 770 00:40:50,896 --> 00:40:52,655 ♪ And I find it kind of ♪ 771 00:40:52,724 --> 00:40:54,344 The GPS data from Odell's phone 772 00:40:54,413 --> 00:40:56,482 shows that right after his mystery phone call, 773 00:40:56,551 --> 00:40:59,172 he drove 15 miles to this storage facility. 774 00:40:59,241 --> 00:41:01,931 I checked, and there's a unit rented in his name. 775 00:41:02,000 --> 00:41:05,137 ♪ I find it hard to tell you ♪ 776 00:41:05,206 --> 00:41:07,931 ♪ I find it hard to take ♪ 777 00:41:08,000 --> 00:41:13,586 ♪ When people run in circles, it's a very, very ♪ 778 00:41:13,655 --> 00:41:17,517 ♪ Mad world ♪ 779 00:41:19,586 --> 00:41:23,931 ♪ Mad world ♪ 780 00:41:24,000 --> 00:41:28,620 ♪ Children waiting for the day they feel good ♪ 781 00:41:28,689 --> 00:41:35,586 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 782 00:41:35,655 --> 00:41:39,206 ♪ Enlarging your world ♪ 783 00:41:39,275 --> 00:41:41,344 Bex. 784 00:41:41,413 --> 00:41:44,862 ♪ Mad world ♪ 785 00:41:49,172 --> 00:41:50,452 What the hell are we looking at? 786 00:41:50,482 --> 00:41:52,310 - These are coordinates. - How do you know? 787 00:41:52,379 --> 00:41:53,620 Because the one in blue 788 00:41:53,689 --> 00:41:56,034 is the satellite coordinates for the Pit. 789 00:41:58,551 --> 00:42:00,586 And the other five? 52514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.