All language subtitles for The.Agency.2024.S01E09_[English] (SUBRIP)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,819 --> 00:00:07,945
The Agency needs to know about the negotiations.
2
00:00:07,946 --> 00:00:09,822
They know the Chinese are in the room.
3
00:00:09,823 --> 00:00:11,284
They need someone
4
00:00:11,409 --> 00:00:14,285
- in the same room, too. - I will never betray my country.
5
00:00:14,286 --> 00:00:15,995
The American tried to recruit Samia.
6
00:00:15,996 --> 00:00:19,167
As a precaution, negotiations will now be moved.
7
00:00:19,292 --> 00:00:21,292
So, what do you expect us to do?
8
00:00:21,293 --> 00:00:22,503
Absolutely nothing.
9
00:00:22,628 --> 00:00:24,630
Nothing has a price.
10
00:00:24,755 --> 00:00:26,716
Russians. Two.
11
00:00:26,841 --> 00:00:29,886
Working in the U.S. Energy Department.
12
00:00:30,011 --> 00:00:31,637
Sold.
13
00:00:32,763 --> 00:00:34,346
Where's Coyote?
14
00:00:34,347 --> 00:00:35,516
General Volchok.
15
00:00:35,641 --> 00:00:37,183
We need something
16
00:00:37,184 --> 00:00:38,976
you have access to.
17
00:00:38,977 --> 00:00:40,605
Something he always has on him.
18
00:00:43,816 --> 00:00:44,899
A woman is dead
19
00:00:44,900 --> 00:00:46,652
for zero intelligence.
20
00:00:46,777 --> 00:00:48,861
The thing keeping me up tonight isn't did I make a mistake.
21
00:00:48,862 --> 00:00:51,824
It's now I have no line to get Coyote back.
22
00:00:51,949 --> 00:00:53,868
Bon voyage, Coyote.
23
00:00:54,785 --> 00:00:57,330
I've been ordered to return home.
24
00:00:57,455 --> 00:00:58,706
I want you to come with me now.
25
00:00:58,831 --> 00:01:01,042
Do you know what they do to traitors' families?
26
00:01:01,167 --> 00:01:03,794
If you leave, I can't do anything.
27
00:03:00,286 --> 00:03:02,244
We swept Dalaga,
28
00:03:02,245 --> 00:03:04,747
Osman and Sami's rooms at Raffles
29
00:03:04,748 --> 00:03:06,206
before the cleaners got in.
30
00:03:06,207 --> 00:03:07,627
And?
31
00:03:07,752 --> 00:03:08,751
Just this.
32
00:03:12,340 --> 00:03:14,675
It was on the counter in Osman's bathroom.
33
00:03:18,095 --> 00:03:19,386
Hey. Hey.
34
00:03:19,387 --> 00:03:20,973
I need you. Boardroom.
35
00:03:28,481 --> 00:03:30,608
So, you don't know where he is?
36
00:03:30,733 --> 00:03:32,066
It's fair to say, sir,
37
00:03:32,067 --> 00:03:33,567
we do not have a current location,
38
00:03:33,568 --> 00:03:36,820
but the time frame indicates that Coyote
39
00:03:36,821 --> 00:03:39,990
is likely in Ukraine already.
40
00:03:39,991 --> 00:03:42,370
I'm reading active intel saying Coyote's
41
00:03:42,495 --> 00:03:44,578
been moved behind enemy lines by Valhalla.
42
00:03:44,579 --> 00:03:46,207
Yeah, we can confirm that, sir.
43
00:03:46,332 --> 00:03:47,708
Well, you said you'd get him back.
44
00:03:47,833 --> 00:03:49,543
This is him getting further away.
45
00:03:49,669 --> 00:03:51,671
We had an operation to track his movement
46
00:03:51,796 --> 00:03:53,547
that unfortunately failed.
47
00:03:53,673 --> 00:03:55,383
Failed?
48
00:03:55,508 --> 00:03:56,590
Look, this is...
49
00:03:56,591 --> 00:03:58,300
It's a very fluid situation, sir.
50
00:03:58,301 --> 00:03:59,679
Fluid?
51
00:03:59,804 --> 00:04:01,136
Oh, I see. Fluid, like-like what?
52
00:04:01,137 --> 00:04:02,682
Like a bucket of piss?
53
00:04:02,807 --> 00:04:04,682
Like a bucket of sloppy fucking horse shit?
54
00:04:04,683 --> 00:04:07,017
Sir, the situation is worse than you think.
55
00:04:07,018 --> 00:04:09,853
We don't just need to know where Coyote is,
56
00:04:09,854 --> 00:04:11,273
we need to know where he's going to be.
57
00:04:11,399 --> 00:04:12,773
And how are you gonna achieve that?
58
00:04:12,774 --> 00:04:14,233
With a crystal ball?
59
00:04:14,234 --> 00:04:15,569
We have an operation in mind
60
00:04:15,695 --> 00:04:17,653
that you could liken to a crystal ball, yes.
61
00:04:17,654 --> 00:04:20,114
Intriguing. Also,
62
00:04:20,115 --> 00:04:21,448
completely baffling,
63
00:04:21,449 --> 00:04:23,409
not to mention impossible. Do tell.
64
00:04:23,410 --> 00:04:25,202
Sir, I'm afraid,
65
00:04:25,203 --> 00:04:27,996
for reasons of operation security, we can't.
66
00:04:27,997 --> 00:04:29,083
Mm.
67
00:04:29,208 --> 00:04:30,668
Excuse me?
68
00:04:31,669 --> 00:04:33,713
Sir, this op
69
00:04:33,838 --> 00:04:35,881
is our last best shot.
70
00:04:36,006 --> 00:04:37,383
And my colleague, Martian--
71
00:04:37,508 --> 00:04:38,507
All right, enough, enough, enough.
72
00:04:38,508 --> 00:04:40,426
Just listen up, you...
73
00:04:40,427 --> 00:04:42,720
you bunch of no-nut dick clowns.
74
00:04:42,721 --> 00:04:45,599
If I ever call the president and tell him that Russia
75
00:04:45,725 --> 00:04:48,016
is about to win the next century...
76
00:04:48,017 --> 00:04:49,562
Just make it work.
77
00:04:49,687 --> 00:04:51,854
- Understand? - Loud and clear, sir.
78
00:04:51,855 --> 00:04:53,357
Loud and clear.
79
00:04:53,482 --> 00:04:55,860
"Dick clowns"?
80
00:04:56,694 --> 00:04:57,943
Start anywhere you like.
81
00:04:57,944 --> 00:04:59,653
What do you mean?
82
00:04:59,654 --> 00:05:02,241
I mean the fucking crystal ball.
83
00:05:03,075 --> 00:05:04,285
I don't have a crystal ball.
84
00:05:05,286 --> 00:05:07,079
I see. I see. So, that was all a bluff.
85
00:05:07,204 --> 00:05:10,583
To the director of the Central Intelligence Agency.
86
00:05:10,708 --> 00:05:12,249
I was buying time.
87
00:05:12,250 --> 00:05:14,084
- Buying time? - We need to get Coyote back.
88
00:05:14,085 --> 00:05:17,004
To do that, we need a plan. We have a day, two at best.
89
00:05:17,005 --> 00:05:18,132
Get the fuck out of here.
90
00:05:26,056 --> 00:05:28,098
And you say you're Spanish,
91
00:05:28,099 --> 00:05:29,767
but your English is pretty good.
92
00:05:29,768 --> 00:05:31,852
I've got American cousins in New York
93
00:05:31,853 --> 00:05:33,437
I used to visit growing up.
94
00:05:33,438 --> 00:05:35,941
And I've been living in London while I finish my PhD.
95
00:05:36,066 --> 00:05:37,485
What are you doing here in Iran?
96
00:05:37,610 --> 00:05:39,818
I'm here for my work. I'm a seismologist.
97
00:05:39,819 --> 00:05:41,695
I work with Reza Mortazevi.
98
00:05:41,696 --> 00:05:42,905
- You can call him-- - Full name.
99
00:05:42,906 --> 00:05:44,325
- Mortazevi. - No, you.
100
00:05:44,450 --> 00:05:47,161
Daniela Moreno Acosta.
101
00:05:47,286 --> 00:05:48,952
Address in London?
102
00:05:48,953 --> 00:05:50,122
My old address?
103
00:05:50,247 --> 00:05:52,331
I sold the flat. 66a Vicarage Grove, SE...
104
00:05:52,332 --> 00:05:53,832
Closest underground stop?
105
00:05:53,833 --> 00:05:55,795
Oval. But I take the overground
106
00:05:55,920 --> 00:05:57,211
from Denmark Hill. It's closer.
107
00:05:57,212 --> 00:05:58,212
Date and place of birth?
108
00:05:58,213 --> 00:06:00,966
30th of July, 1998. Seville.
109
00:06:01,091 --> 00:06:02,384
That where you from? Seville?
110
00:06:02,510 --> 00:06:03,884
No, my parents
111
00:06:03,885 --> 00:06:06,639
are from SanlĂșcar, on the coast. That's where I grew up.
112
00:06:07,765 --> 00:06:10,643
What's the name of the horse race in SanlĂșcar de Barrameda?
113
00:06:11,977 --> 00:06:14,647
I, um, I'm not into horse racing.
114
00:06:14,772 --> 00:06:15,981
You're from SanlĂșcar?
115
00:06:16,106 --> 00:06:18,901
You would know. Are you from SanlĂșcar?
116
00:06:22,488 --> 00:06:24,530
It's called the Carreras de Caballos,
117
00:06:24,531 --> 00:06:26,490
every August, on the beach
118
00:06:26,491 --> 00:06:27,950
at the mouth of the Guadalquivir river.
119
00:06:27,951 --> 00:06:30,494
It's the oldest horse race in Spain.
120
00:06:30,495 --> 00:06:31,705
Carreras de Caballos.
121
00:06:31,831 --> 00:06:33,707
Carreras de Caballos. August.
122
00:06:33,833 --> 00:06:35,751
Are my questions boring you?
123
00:06:35,876 --> 00:06:37,002
No.
124
00:06:37,127 --> 00:06:38,838
Would you prefer to be somewhere else?
125
00:06:38,963 --> 00:06:40,420
I mean, if you're offering.
126
00:06:40,421 --> 00:06:43,340
You know, I'm writing a report on you.
127
00:06:43,341 --> 00:06:45,511
Shall I write that Ms. Acosta doesn't like
128
00:06:45,636 --> 00:06:47,261
to have her alias challenged,
129
00:06:47,262 --> 00:06:48,514
that it bores her?
130
00:06:48,639 --> 00:06:50,222
Wait, no, I never said that. It's fine.
131
00:06:50,223 --> 00:06:51,890
What do you want me to write, then?
132
00:06:51,891 --> 00:06:53,644
I don't know, it's your report.
133
00:06:54,979 --> 00:06:57,815
Why are you letting me say that I'm testing your alias?
134
00:06:59,149 --> 00:07:01,610
Am I testing your alias?
135
00:07:01,735 --> 00:07:03,696
Are you a fucking spy?
136
00:07:05,322 --> 00:07:06,780
Shit.
137
00:07:06,781 --> 00:07:10,409
Unless I say stop, you continue the exercise.
138
00:07:10,410 --> 00:07:11,743
In Tehran, it won't stop.
139
00:07:11,744 --> 00:07:14,496
Whatever happens, you keep going,
140
00:07:14,497 --> 00:07:17,082
even if someone is trying to throw you off.
141
00:07:17,083 --> 00:07:20,212
You never switch off, okay?
142
00:07:20,337 --> 00:07:21,964
Never, ever.
143
00:07:23,340 --> 00:07:26,258
Fucking shit. Fuck.
144
00:07:26,259 --> 00:07:29,054
Were her last words.
145
00:07:36,186 --> 00:07:37,938
Thank you.
146
00:07:40,357 --> 00:07:42,107
I'd like you to resume sessions with Martian.
147
00:07:42,108 --> 00:07:45,360
I've tried. He's, quote, "extremely busy."
148
00:07:45,361 --> 00:07:46,864
Say I insist.
149
00:07:46,989 --> 00:07:49,325
I need an assessment of his current state of mind.
150
00:07:49,450 --> 00:07:50,532
I'll talk to him today.
151
00:07:50,533 --> 00:07:51,911
Thank you.
152
00:07:53,954 --> 00:07:56,957
Would you like to come in yourself?
153
00:07:57,082 --> 00:07:58,373
I'd love to,
154
00:07:58,374 --> 00:08:01,086
but I'm extremely busy.
155
00:08:03,296 --> 00:08:05,505
We believe a Valhalla transit team
156
00:08:05,506 --> 00:08:07,341
is moving Coyote.
157
00:08:07,342 --> 00:08:09,885
Leading the group is General Volchok himself.
158
00:08:09,886 --> 00:08:11,513
They're traveling into and through
159
00:08:11,639 --> 00:08:13,263
Russian-occupied Eastern Ukraine.
160
00:08:13,264 --> 00:08:15,643
Now, we don't have a current location,
161
00:08:15,768 --> 00:08:17,809
but you can assume they're in touch with the base in Minsk.
162
00:08:17,810 --> 00:08:20,646
A list of Minsk personnel we know
163
00:08:20,647 --> 00:08:22,274
work for Volchok at a level.
164
00:08:22,399 --> 00:08:23,941
One of them is our white rabbit.
165
00:08:23,942 --> 00:08:25,152
Hunt out who.
166
00:08:25,277 --> 00:08:27,819
Game how we can make them run.
167
00:08:27,820 --> 00:08:29,488
It's 0900 Zulu.
168
00:08:29,489 --> 00:08:31,492
We have four hours.
169
00:08:35,704 --> 00:08:37,623
Oh, my God. Don't shit your pants.
170
00:08:37,748 --> 00:08:40,167
We can do this. We can work together.
171
00:08:40,292 --> 00:08:42,962
Oh, uh, a-are you sure about that?
172
00:09:01,355 --> 00:09:02,898
We still have Paul Lewis's phone?
173
00:09:03,023 --> 00:09:04,564
Uh, yes, but it's off.
174
00:09:04,565 --> 00:09:07,234
I was told the legend's offline until further orders.
175
00:09:07,235 --> 00:09:09,695
Grandma and Grandpa turned up a lead in the hotel.
176
00:09:09,696 --> 00:09:11,113
Can I check it?
177
00:09:11,114 --> 00:09:12,950
Uh, yeah.
178
00:10:06,378 --> 00:10:10,382
Paul. Paul Lewis of the CIA.
179
00:10:12,176 --> 00:10:14,217
If you care for this woman,
180
00:10:14,218 --> 00:10:17,973
I trade her life for a thing of interest to me.
181
00:10:18,098 --> 00:10:20,684
She lives, she dies.
182
00:10:20,809 --> 00:10:22,394
You choose.
183
00:10:35,282 --> 00:10:37,657
Can I take this with me?
184
00:10:37,658 --> 00:10:40,619
Uh, yeah, you just have to sign it out on the system,
185
00:10:40,620 --> 00:10:43,580
so that there's a record. I have to, uh, file a report.
186
00:10:43,581 --> 00:10:44,750
Okay. No problem.
187
00:10:44,875 --> 00:10:46,583
I'll come back if we actually need
188
00:10:46,584 --> 00:10:48,921
to bother taking it out again.
189
00:11:37,761 --> 00:11:39,386
Can we find a moment today?
190
00:11:39,387 --> 00:11:40,639
Not today.
191
00:13:00,219 --> 00:13:04,181
Russian soldiers outside. Looks like a security sweep.
192
00:13:05,098 --> 00:13:07,226
- How many? - Two trucks with three men each.
193
00:13:07,351 --> 00:13:10,896
Not army. Looks like FSB to me.
194
00:13:12,898 --> 00:13:14,983
Chekov.
195
00:13:15,108 --> 00:13:16,483
Means he's on his way.
196
00:13:16,484 --> 00:13:20,155
Maintain comms blackout. We clean if they come in?
197
00:13:22,074 --> 00:13:23,909
As a whistle.
198
00:13:25,911 --> 00:13:27,702
- We found something. - Blair did.
199
00:13:27,703 --> 00:13:30,455
- She found it. - Found what?
200
00:13:30,456 --> 00:13:33,166
Being on Volchok's staff is like going to West Point.
201
00:13:33,167 --> 00:13:34,584
If you can hack it,
202
00:13:34,585 --> 00:13:36,755
any high-ranking job, anywhere in Russian intel,
203
00:13:36,880 --> 00:13:40,548
military, politics, Volchok is the inside track,
204
00:13:40,549 --> 00:13:42,259
which is why he has people devoted to him
205
00:13:42,260 --> 00:13:45,764
throughout the FSB, the SVR, the GRU and the Kremlin.
206
00:13:45,889 --> 00:13:47,847
He's a career maker.
207
00:13:47,848 --> 00:13:50,769
Everyone except for...
208
00:13:52,729 --> 00:13:54,314
Leo Kravitsky.
209
00:13:54,439 --> 00:13:57,440
Former chauffeur, then a chef.
210
00:13:57,441 --> 00:13:59,859
Met Volchok back in Saint Petersburg.
211
00:13:59,860 --> 00:14:01,655
Kept him close. Been with him ever since.
212
00:14:01,780 --> 00:14:03,029
He wants a hand up.
213
00:14:03,030 --> 00:14:04,322
Never got one.
214
00:14:04,323 --> 00:14:06,449
Only guy working under Volchok for 13 years,
215
00:14:06,450 --> 00:14:07,661
going nowhere.
216
00:14:07,786 --> 00:14:08,994
Maybe he loves him,
217
00:14:08,995 --> 00:14:10,620
like fucking Jeeves and what's his name.
218
00:14:10,621 --> 00:14:12,664
Wooster. Yeah, maybe.
219
00:14:12,665 --> 00:14:14,874
Except some nights, after work and a bottle of vodka,
220
00:14:14,875 --> 00:14:18,003
he hits Telegram and WhatsApp, and he pisses and whines.
221
00:14:18,004 --> 00:14:19,464
Here.
222
00:14:19,589 --> 00:14:22,340
"Why am I never invited to lunch with Volchok?
223
00:14:22,341 --> 00:14:23,633
"After all I've done.
224
00:14:23,634 --> 00:14:25,887
"One day I'll show that ungrateful bastard.
225
00:14:26,013 --> 00:14:27,846
You'll see if I don't."
226
00:14:27,847 --> 00:14:29,141
Do it.
227
00:15:33,330 --> 00:15:35,290
Does he think it's Volchok?
228
00:15:36,124 --> 00:15:37,374
I don't know. I think so.
229
00:15:37,375 --> 00:15:39,836
Someone's betraying us.
230
00:15:45,050 --> 00:15:46,676
He's asking who.
231
00:15:46,802 --> 00:15:49,721
I don't know. I no longer trust anyone.
232
00:15:49,846 --> 00:15:52,972
I'm putting together a new team starting tonight.
233
00:15:52,973 --> 00:15:55,143
Everything will change.
234
00:15:58,313 --> 00:15:59,479
I want you to head up
235
00:15:59,480 --> 00:16:00,732
the new team.
236
00:16:00,857 --> 00:16:03,942
And no one must know except you and me.
237
00:16:03,943 --> 00:16:05,278
You're the only one I trust.
238
00:16:05,404 --> 00:16:08,490
I have for a long time, haven't I?
239
00:16:19,960 --> 00:16:22,629
I want you to meet a member of your new team.
240
00:16:22,754 --> 00:16:26,631
Be at Komsomolsk Arena at 11:00 a.m. tomorrow.
241
00:16:26,632 --> 00:16:28,007
They'll come to you.
242
00:16:28,008 --> 00:16:30,303
You'll each recite poetry I'll send,
243
00:16:30,429 --> 00:16:31,553
to recognize each other.
244
00:16:31,554 --> 00:16:34,266
I want you to make a list.
245
00:16:35,892 --> 00:16:38,603
Men we trust. Men we don't.
246
00:16:43,066 --> 00:16:44,983
Great.
247
00:16:44,984 --> 00:16:47,028
Now send him the poem.
248
00:16:48,113 --> 00:16:52,532
Now this marks the end of our little journey for now.
249
00:16:52,533 --> 00:16:55,162
It was extraordinary to work with all of you.
250
00:16:55,287 --> 00:16:57,456
Thank you.
251
00:17:02,169 --> 00:17:03,462
Thank you.
252
00:17:03,587 --> 00:17:05,005
It was a pleasure.
253
00:17:24,191 --> 00:17:26,651
Wow. Those look amazing.
254
00:17:26,776 --> 00:17:30,236
This is Zeytoon Parvardeh. Marinated olives.
255
00:17:30,237 --> 00:17:34,367
- And this is dolmeh kalam. - Stuffed cabbage leaves, right?
256
00:17:34,493 --> 00:17:37,871
Azar. I'm Reza's wife.
257
00:17:37,996 --> 00:17:41,833
Uh, Danny. So nice to meet you.
258
00:17:41,958 --> 00:17:44,586
I had no idea you were in London.
259
00:17:44,711 --> 00:17:45,919
Just a few days.
260
00:17:45,920 --> 00:17:49,966
Honestly, I hate these events.
261
00:17:50,091 --> 00:17:53,220
You, uh, you-you speak good English.
262
00:17:53,345 --> 00:17:56,223
Says the girl who speaks Farsi.
263
00:17:57,516 --> 00:18:01,226
Tell me, what drew you to seismology?
264
00:18:01,227 --> 00:18:04,020
Uh... in a nutshell?
265
00:18:04,021 --> 00:18:07,190
Small physical events built up over eons
266
00:18:07,191 --> 00:18:10,529
suddenly erupting in unimaginable violence.
267
00:18:10,654 --> 00:18:12,445
Hmm.
268
00:18:32,300 --> 00:18:33,885
Where is she?
269
00:18:37,013 --> 00:18:39,724
What was your mission in Addis Ababa?
270
00:18:39,849 --> 00:18:41,393
Where is she?
271
00:18:42,602 --> 00:18:44,813
In deadly peril.
272
00:18:44,938 --> 00:18:46,604
Thanks to you.
273
00:18:46,605 --> 00:18:49,274
What do you want?
274
00:18:49,275 --> 00:18:51,734
In Addis you recruited people.
275
00:18:51,735 --> 00:18:53,111
Intellectuals,
276
00:18:53,112 --> 00:18:57,365
Ethiopians, Eritreans, Djiboutians, Yemenis,
277
00:18:57,366 --> 00:18:59,826
Sudanese writers, revolutionaries.
278
00:18:59,827 --> 00:19:03,079
Opponents to their regimes.
279
00:19:03,080 --> 00:19:04,916
I want the list.
280
00:19:06,251 --> 00:19:09,588
If I give it to you, what happens to Samia?
281
00:19:10,505 --> 00:19:13,173
She's riding your cock this weekend.
282
00:19:15,885 --> 00:19:17,260
That's what you want, right?
283
00:19:17,261 --> 00:19:20,265
Or I just kill you and sink your body in the river.
284
00:19:21,433 --> 00:19:25,770
You need to take care of me, pamper me, be nice to me.
285
00:19:32,110 --> 00:19:34,946
48 hours, lover boy.
286
00:19:48,168 --> 00:19:50,128
This stuff is so sticky.
287
00:19:50,253 --> 00:19:52,130
Do you cook?
288
00:19:52,255 --> 00:19:53,880
Love to. I don't have time.
289
00:19:53,881 --> 00:19:55,467
Another workaholic.
290
00:19:56,301 --> 00:19:57,886
Did you study engineering, too?
291
00:19:58,011 --> 00:20:00,805
In Madrid, and then finished my second degree in Barcelona.
292
00:20:00,930 --> 00:20:03,890
- You're from Madrid? - SanlĂșcar.
293
00:20:03,891 --> 00:20:05,350
AndalucĂa.
294
00:20:05,351 --> 00:20:06,853
I've heard of it.
295
00:20:06,978 --> 00:20:10,730
The beautiful town on the coast with the horse races.
296
00:20:10,731 --> 00:20:12,651
My cousin sent me a postcard.
297
00:20:12,776 --> 00:20:15,362
What's the race called?
298
00:20:15,487 --> 00:20:17,864
The fiesta?
299
00:20:17,989 --> 00:20:21,701
It's called Carrera de Caballos de SanlĂșcar.
300
00:20:21,826 --> 00:20:24,118
- Hmm. - You've already met.
301
00:20:24,119 --> 00:20:25,664
Of course.
302
00:20:25,789 --> 00:20:28,998
Mmm. Not bad. Just a bit dry.
303
00:20:28,999 --> 00:20:31,460
- Danny helped me make them. - Oops.
304
00:20:32,837 --> 00:20:34,128
What have you two been talking about?
305
00:20:34,129 --> 00:20:38,341
Let's see. Horse races. Working too hard.
306
00:20:38,342 --> 00:20:40,718
Iranian recipes.
307
00:20:40,719 --> 00:20:45,183
And sudden eruptions of violence.
308
00:21:47,871 --> 00:21:49,581
You're sure?
309
00:21:50,540 --> 00:21:51,916
He shows all the symptoms.
310
00:21:52,041 --> 00:21:53,332
PTSD triggers,
311
00:21:53,333 --> 00:21:56,169
hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance.
312
00:21:56,170 --> 00:21:58,506
It's categorical.
313
00:21:59,591 --> 00:22:01,132
And the risks?
314
00:22:01,133 --> 00:22:04,469
Loss of perspective. Lapses in concentration.
315
00:22:04,470 --> 00:22:06,387
Getting bogged down in minor details
316
00:22:06,388 --> 00:22:08,683
and missing out on something obvious and important.
317
00:22:08,808 --> 00:22:11,352
- So basically, everything. - I'm not done.
318
00:22:11,478 --> 00:22:14,020
Delusions of omnipotence, invincibility,
319
00:22:14,021 --> 00:22:16,522
invulnerability, self-medication.
320
00:22:16,523 --> 00:22:18,524
I could use a bit of that right now myself.
321
00:22:18,525 --> 00:22:23,321
Then they turn on themselves: blame, guilt,
322
00:22:23,322 --> 00:22:27,658
uh, impulsive outbursts, violence, suicidal ideation.
323
00:22:27,659 --> 00:22:30,330
I wish we had had this conversation earlier.
324
00:22:30,455 --> 00:22:33,289
- Why? - Because I signed off on Martian
325
00:22:33,290 --> 00:22:37,210
heading back into the field to recruit a Valhalla asset.
326
00:22:37,211 --> 00:22:39,631
- When does he leave? - Two hours ago.
327
00:22:40,882 --> 00:22:42,383
Going where?
328
00:22:42,509 --> 00:22:44,469
Belarus.
329
00:22:46,554 --> 00:22:49,514
On what we call a bounce dive.
330
00:22:49,515 --> 00:22:51,643
Not down long enough to get the bends.
331
00:22:51,768 --> 00:22:54,519
Y-You enter a country illegally via a covert insertion.
332
00:22:54,520 --> 00:22:59,398
No border control. No passport. You were never there.
333
00:22:59,399 --> 00:23:03,112
Wind up dead? You're forever John Doe.
334
00:23:05,031 --> 00:23:07,909
This could be a disaster.
335
00:23:14,290 --> 00:23:15,750
What about the omnipotence
336
00:23:15,875 --> 00:23:17,126
and invincibility part?
337
00:23:17,252 --> 00:23:19,170
Can't we root for that?
338
00:23:21,464 --> 00:23:22,966
Thinking you're that
339
00:23:23,091 --> 00:23:25,635
and being it are two different things.
340
00:23:28,179 --> 00:23:32,350
Says someone who's never been in the field.
341
00:24:48,551 --> 00:24:51,763
You're going to be dealing with us from now on, on this.
342
00:24:56,100 --> 00:24:57,435
What's this for?
343
00:24:59,812 --> 00:25:01,606
You have a message.
344
00:25:07,987 --> 00:25:09,487
Who are you?
345
00:25:09,488 --> 00:25:12,949
General Volchok won't be pleased to hear of your betrayal.
346
00:25:12,950 --> 00:25:13,824
You tricked me.
347
00:25:13,825 --> 00:25:14,994
Tell the general.
348
00:25:15,119 --> 00:25:17,288
He'll only shoot you for being stupid.
349
00:25:19,415 --> 00:25:22,377
Volchok has ignored you. You're no better than his dog.
350
00:25:23,544 --> 00:25:24,627
I've read your emails, Leo.
351
00:25:24,628 --> 00:25:25,962
Your boss is an asshole.
352
00:25:25,963 --> 00:25:27,672
But what if he wasn't your boss anymore?
353
00:25:27,673 --> 00:25:31,219
When he's gone-- and I'm talking days, hours--
354
00:25:31,344 --> 00:25:33,928
Valhalla needs a new commander.
355
00:25:33,929 --> 00:25:35,348
Who's more senior,
356
00:25:35,473 --> 00:25:37,892
more experienced, more loyal than you?
357
00:25:50,196 --> 00:25:52,657
There's tons of dessert left, and I'm getting fat.
358
00:25:52,782 --> 00:25:56,200
So, finish them. That's an order.
359
00:25:56,201 --> 00:25:58,955
Thanks. I love them.
360
00:26:02,583 --> 00:26:06,752
We've got the results from Alborz Station. May I?
361
00:26:06,753 --> 00:26:08,214
Of course.
362
00:26:15,888 --> 00:26:17,306
Wow.
363
00:26:18,558 --> 00:26:20,601
So beautiful.
364
00:26:21,728 --> 00:26:24,604
You can see the epicenter really clearly.
365
00:26:26,232 --> 00:26:28,941
I'd like you to calculate the on-site effects for me.
366
00:26:28,942 --> 00:26:31,821
I'd have to collect local data to do...
367
00:26:33,197 --> 00:26:34,741
Exactly.
368
00:26:37,702 --> 00:26:40,371
Are you asking me to come to Iran?
369
00:26:41,497 --> 00:26:43,458
Isn't that what you want?
370
00:26:48,212 --> 00:26:51,007
Thanks. I'll think about it.
371
00:26:53,676 --> 00:26:55,303
And another thing.
372
00:26:55,428 --> 00:26:57,096
Azar is not my wife.
373
00:26:57,221 --> 00:26:59,557
Wait... what?
374
00:26:59,682 --> 00:27:00,850
I'm-I'm confused. She's not--
375
00:27:00,975 --> 00:27:02,975
Before we ask anyone to come to Iran,
376
00:27:02,976 --> 00:27:05,730
we have to take precautions.
377
00:27:05,855 --> 00:27:10,441
Azar was there to make sure there weren't any problems.
378
00:27:10,442 --> 00:27:12,320
What sort of problems?
379
00:27:13,154 --> 00:27:15,031
I just want to be honest with you.
380
00:27:16,032 --> 00:27:19,077
We are going to be working very closely together.
381
00:27:19,202 --> 00:27:22,246
It is important that we trust each other.
382
00:27:24,082 --> 00:27:28,377
So, think about it.
383
00:27:28,503 --> 00:27:30,755
No rush.
384
00:27:30,880 --> 00:27:32,090
Thanks.
385
00:28:14,048 --> 00:28:16,507
You know what? I like this.
386
00:28:16,508 --> 00:28:19,009
Like what?
387
00:28:19,010 --> 00:28:24,223
Well, this-- human intel, dead drops, codes and shit.
388
00:28:24,224 --> 00:28:27,979
Old school. I didn't think anyone did this anymore.
389
00:28:30,857 --> 00:28:33,276
You been doing this long?
390
00:28:34,235 --> 00:28:35,987
Long enough.
391
00:28:38,072 --> 00:28:41,367
That thing in your hand has you under surveillance 24/7--
392
00:28:41,492 --> 00:28:45,705
where you are, who you see, what you think.
393
00:28:47,081 --> 00:28:50,501
Human intel is the last place an agency can operate unwatched.
394
00:28:51,961 --> 00:28:54,505
Maybe the last place anyone's free.
395
00:28:54,630 --> 00:28:56,589
You see?
396
00:28:56,590 --> 00:28:58,467
I like that.
397
00:29:00,469 --> 00:29:05,055
Also, people have never been so distracted before,
398
00:29:05,056 --> 00:29:07,183
like you.
399
00:29:07,184 --> 00:29:10,521
So interested in whatever salt lick that thing's feeding you,
400
00:29:10,646 --> 00:29:13,316
you miss the important stuff.
401
00:29:16,319 --> 00:29:17,778
Pop.
402
00:29:30,499 --> 00:29:33,044
Someone's putting the trash out.
403
00:30:12,917 --> 00:30:15,002
Take me back to the border.
404
00:30:31,060 --> 00:30:32,434
Take off your clothes.
405
00:30:36,481 --> 00:30:38,357
Everything?
406
00:30:38,358 --> 00:30:41,318
You can keep your bra and undies on.
407
00:30:41,319 --> 00:30:42,778
Dude.
408
00:30:42,779 --> 00:30:44,073
Hmm?
409
00:30:48,619 --> 00:30:50,288
Hand me that bag.
410
00:30:54,750 --> 00:30:56,252
Grandma.
411
00:31:01,090 --> 00:31:02,881
Say goodbye to your old phone.
412
00:31:02,882 --> 00:31:04,927
Hello to your new one.
413
00:31:07,722 --> 00:31:10,681
You guys put a number for my mom in here?
414
00:31:10,682 --> 00:31:12,516
Anybody calls, it comes through us.
415
00:31:12,517 --> 00:31:14,977
We can pretend to be her.
416
00:31:17,648 --> 00:31:18,897
Can I ask you something?
417
00:31:18,898 --> 00:31:22,486
Last chance. Doesn't mean that I'll answer.
418
00:31:23,738 --> 00:31:25,698
Did Edward send reports to you?
419
00:31:26,741 --> 00:31:29,076
What do you think?
420
00:31:29,827 --> 00:31:31,370
That it wasn't the plan,
421
00:31:31,495 --> 00:31:33,873
but when you knew we were seeing each other, you asked him to.
422
00:31:33,998 --> 00:31:35,458
And he did.
423
00:31:36,542 --> 00:31:38,167
If he did-- and I'm saying if--
424
00:31:38,168 --> 00:31:40,504
it was positive or you wouldn't be going.
425
00:31:57,646 --> 00:32:00,439
Did you put him on me on purpose?
426
00:32:00,440 --> 00:32:03,442
No. He just liked you.
427
00:32:03,443 --> 00:32:06,030
And he didn't like doing the reports.
428
00:32:13,329 --> 00:32:15,746
Grandma, our girl's got her clothes back on.
429
00:32:15,747 --> 00:32:17,707
Tell Henry we're done.
430
00:32:25,633 --> 00:32:28,300
The Deputy Defence Minister of Russia
431
00:32:28,301 --> 00:32:30,219
is visiting the front line in Ukraine.
432
00:32:30,220 --> 00:32:32,598
And here's his secret itinerary.
433
00:32:40,189 --> 00:32:42,648
Nice work.
434
00:32:42,649 --> 00:32:44,066
And if this, uh...
435
00:32:44,067 --> 00:32:45,277
Leo.
436
00:32:45,403 --> 00:32:47,569
...winds up Valhalla brigade commander,
437
00:32:47,570 --> 00:32:50,866
he could become one hell of an asset, down the line.
438
00:32:50,991 --> 00:32:52,284
Traveling with the minister,
439
00:32:52,410 --> 00:32:53,826
in charge of his security detail,
440
00:32:53,827 --> 00:32:56,120
is one Colonel Oleg Dimushenko.
441
00:32:56,121 --> 00:32:58,664
Coyote's being handed over to Dimushenko? Why him?
442
00:32:58,665 --> 00:32:59,917
Volchok know him personally?
443
00:33:00,042 --> 00:33:02,501
He's a former lieutenant of his, protégé,
444
00:33:02,502 --> 00:33:04,296
promoted to colonel in the FSB.
445
00:33:04,422 --> 00:33:07,256
And then intel director at the Russian Ministry of Defense.
446
00:33:07,257 --> 00:33:08,632
And my guess is Volchok
447
00:33:08,633 --> 00:33:10,428
wants a meeting with his defense minister.
448
00:33:10,553 --> 00:33:13,011
The general has political ambitions.
449
00:33:13,012 --> 00:33:14,473
Nice. Mind the gap.
450
00:33:14,598 --> 00:33:16,849
Valhalla's a fortress while he's in charge.
451
00:33:16,850 --> 00:33:18,183
He's paranoid about security.
452
00:33:18,184 --> 00:33:19,437
That's why we've never gotten inside.
453
00:33:19,562 --> 00:33:22,104
Paranoia is his superpower.
454
00:33:22,105 --> 00:33:24,567
Well, there's only one place on this list
455
00:33:24,692 --> 00:33:26,610
I know we can't use.
456
00:33:27,570 --> 00:33:29,321
The clinic. Operation Felix, right?
457
00:33:29,447 --> 00:33:30,988
You know nothing about that.
458
00:33:30,989 --> 00:33:33,451
Which is why I've told Leo the clinic is the handover.
459
00:33:35,369 --> 00:33:36,326
You did what?
460
00:33:36,327 --> 00:33:37,705
We need any edge we can get.
461
00:33:37,830 --> 00:33:39,123
This is hostile territory. If we've got units
462
00:33:39,248 --> 00:33:40,622
on the ground, I want to use 'em.
463
00:33:40,623 --> 00:33:43,459
Y-You have no idea what that operation even is.
464
00:33:43,460 --> 00:33:45,713
How dare you fuck a mission that isn't even ours?
465
00:33:45,838 --> 00:33:46,837
It's all one mission.
466
00:33:46,838 --> 00:33:48,672
Tell that to Langley.
467
00:33:48,673 --> 00:33:50,301
Tell that to the Pentagon.
468
00:33:50,426 --> 00:33:53,053
Tell them we've redeployed a high-priority JSOC covert op.
469
00:33:53,179 --> 00:33:54,388
We can't. They'll lose their shit.
470
00:33:54,513 --> 00:33:55,512
And I'll lose my job.
471
00:33:55,513 --> 00:33:57,183
We'll make it their call.
472
00:33:57,308 --> 00:33:59,224
Which is more important? Coyote or Felix?
473
00:33:59,225 --> 00:34:01,685
Listen. Listen. I cut you a ton of slack, Martian,
474
00:34:01,686 --> 00:34:03,772
but this is over the line. We make decisions
475
00:34:03,898 --> 00:34:05,357
with, not against, each other.
476
00:34:05,483 --> 00:34:06,859
If it was you out there,
477
00:34:06,984 --> 00:34:08,319
would you want a bunch of meetings
478
00:34:08,444 --> 00:34:09,528
about how to save your life, or just one?
479
00:34:09,653 --> 00:34:11,822
You are a fucking cog, Martian!
480
00:34:11,947 --> 00:34:13,032
Like all of us.
481
00:34:13,157 --> 00:34:14,992
You're not the whole goddamn machine.
482
00:34:15,117 --> 00:34:16,702
Do you even know what you've done?
483
00:34:16,827 --> 00:34:18,746
Felix is a three-man op--
484
00:34:18,871 --> 00:34:21,163
one Delta and two Ukrainian Special Forces.
485
00:34:21,164 --> 00:34:22,541
That's a kill team, Henry.
486
00:34:22,666 --> 00:34:25,669
One sniper plus a long and short spotter.
487
00:34:25,794 --> 00:34:27,338
The clinic is a trap.
488
00:34:27,463 --> 00:34:29,673
But if they think they can take out a Russian cabinet minister
489
00:34:29,798 --> 00:34:31,425
and get out alive?
490
00:34:31,550 --> 00:34:32,968
It's a kamikaze mission.
491
00:34:34,220 --> 00:34:35,969
What have I done, Henry?
492
00:34:35,970 --> 00:34:39,350
I just saved everyone in Felix's life.
493
00:34:44,647 --> 00:34:46,230
What did I tell you?
494
00:34:46,231 --> 00:34:49,193
What did I specifically say not to fuck with,
495
00:34:49,318 --> 00:34:51,610
because this is so important, so secret,
496
00:34:51,611 --> 00:34:53,531
even I don't want to know about it?
497
00:34:53,656 --> 00:34:55,783
Because if it gets out, if it goes to shit,
498
00:34:55,908 --> 00:34:58,200
my office has no deniability.
499
00:34:58,201 --> 00:35:00,577
You are on really thin ice here.
500
00:35:00,578 --> 00:35:02,540
What if they decide to go ahead with Felix
501
00:35:02,665 --> 00:35:05,123
instead of rescuing Coyote? What then?
502
00:35:05,124 --> 00:35:06,544
Would you?
503
00:35:16,387 --> 00:35:18,722
Tell JSOC to send in a team.
504
00:35:20,182 --> 00:35:22,893
Your Coyote rescue is a go.
505
00:35:25,688 --> 00:35:27,396
What'd you say to him?
506
00:35:27,397 --> 00:35:29,273
As you probably could hear,
507
00:35:29,274 --> 00:35:31,402
he did all the talking.
508
00:35:53,882 --> 00:35:54,965
Okay.
509
00:35:54,966 --> 00:35:56,466
Chekov is still coming,
510
00:35:56,467 --> 00:35:58,846
but you have new orders.
511
00:36:00,931 --> 00:36:04,683
What? We're an abort?
512
00:36:04,684 --> 00:36:06,310
We've been planning this for months.
513
00:36:06,311 --> 00:36:08,145
It's not an abort.
514
00:36:08,146 --> 00:36:10,774
Your position here is not wasted.
515
00:36:10,899 --> 00:36:12,399
Priorities change.
516
00:36:12,400 --> 00:36:14,026
You will be eyes on the ground
517
00:36:14,027 --> 00:36:16,488
for a Blue Light deploying here in six hours.
518
00:36:16,614 --> 00:36:18,198
Delta are taking out our target?
519
00:36:18,324 --> 00:36:20,699
Why? Why? We can do this.
520
00:36:20,700 --> 00:36:23,327
Your target is no longer the objective.
521
00:36:23,328 --> 00:36:25,039
Fuck.
522
00:36:27,082 --> 00:36:28,165
What is?
523
00:36:28,166 --> 00:36:29,499
Classified.
524
00:36:29,500 --> 00:36:31,795
You assist positioning the Blue Light team.
525
00:36:31,920 --> 00:36:33,672
No other objective.
526
00:36:33,797 --> 00:36:36,131
Then, you extract with them.
527
00:36:36,132 --> 00:36:37,760
End of mission.
528
00:36:37,885 --> 00:36:39,803
This is fucking bullshit.
529
00:36:48,228 --> 00:36:49,728
What the fucking fuck?
530
00:36:49,729 --> 00:36:51,146
He'll be right here.
531
00:36:51,147 --> 00:36:53,400
What, we're supposed to just grin and do nothing?
532
00:36:53,525 --> 00:36:55,819
- You don't have the big picture. - What big picture?
533
00:36:55,944 --> 00:36:57,861
All these months of work, of risks, for what?
534
00:36:57,862 --> 00:36:59,490
Fuck this, man.
535
00:36:59,615 --> 00:37:00,824
Listen, you're soldiers.
536
00:37:00,949 --> 00:37:03,075
You're redeployed. We do what we're told.
537
00:37:03,076 --> 00:37:05,077
All right?
538
00:37:05,078 --> 00:37:06,747
Do you want our help in this war or not?
539
00:37:06,872 --> 00:37:08,538
My country's at war, not yours.
540
00:37:08,539 --> 00:37:11,041
You haven't been invaded. You don't know how it feels.
541
00:37:11,042 --> 00:37:12,709
Now am I supposed to, what,
542
00:37:12,710 --> 00:37:14,169
smile and shake my enemies' hand?
543
00:37:14,170 --> 00:37:16,546
There's more at stake here than your pride,
544
00:37:16,547 --> 00:37:19,134
or else they wouldn't be doing this.
545
00:37:19,968 --> 00:37:22,012
Are your orders clear?
546
00:37:22,763 --> 00:37:24,515
Sir, yes, sir.
547
00:37:27,267 --> 00:37:28,266
Clear.
548
00:37:28,267 --> 00:37:30,437
Fucked up, but clear.
549
00:37:31,814 --> 00:37:33,357
Good.
550
00:38:19,695 --> 00:38:21,572
News on Dr. Samia Zahir.
551
00:38:21,697 --> 00:38:23,615
I spoke to the Horn of Africa CJTF.
552
00:38:23,741 --> 00:38:25,784
Have they found out where she is?
553
00:38:25,909 --> 00:38:28,326
Embassy announced she's touring East Asia
554
00:38:28,327 --> 00:38:30,120
for the Centre for Cultural Heritage.
555
00:38:30,121 --> 00:38:32,080
No one's questioning her absence.
556
00:38:32,081 --> 00:38:35,500
But NSC did track Mr. Dalaga's private jet
557
00:38:35,501 --> 00:38:37,504
to a runway at Khartoum Airport.
558
00:38:38,422 --> 00:38:40,424
She could've boarded any flight from here.
559
00:38:40,549 --> 00:38:43,510
A cell phone cluster met Dalaga's jet on arrival.
560
00:38:43,635 --> 00:38:45,012
Traveled to Kober prison,
561
00:38:45,137 --> 00:38:46,595
which, since the riot and prison break,
562
00:38:46,596 --> 00:38:49,181
is now controlled by the RSF-Janjaweed militias.
563
00:38:49,182 --> 00:38:52,352
H of A think they're using it as a black site.
564
00:38:54,271 --> 00:38:56,607
Want me to relay this to Martian?
565
00:38:59,443 --> 00:39:02,402
Don't tell Martian anything.
566
00:39:02,403 --> 00:39:04,782
I'll brief him myself.
567
00:39:43,654 --> 00:39:45,989
Kravitsky. Volchok.
568
00:41:15,871 --> 00:41:17,454
SAC are downstairs.
569
00:41:17,455 --> 00:41:19,583
Must be getting close.
570
00:41:21,585 --> 00:41:22,918
Let's run it, from the top.
571
00:41:22,919 --> 00:41:24,838
- Okay. - Go over the whole play,
572
00:41:24,963 --> 00:41:26,757
see if anything squeaks.
573
00:41:27,716 --> 00:41:29,593
You know Coyote better than anyone.
574
00:41:29,718 --> 00:41:32,135
We need you thinking like him for the next 48 hours.
575
00:41:32,136 --> 00:41:34,472
Drawing on everything you know.
576
00:41:35,724 --> 00:41:37,601
Just wanted to say good luck.
577
00:41:38,810 --> 00:41:39,770
Thank you.
578
00:41:39,895 --> 00:41:41,686
One of ours is lost.
579
00:41:41,687 --> 00:41:42,896
Tomorrow, you bring him home.
580
00:41:42,897 --> 00:41:45,275
You want to hear how?
581
00:41:45,400 --> 00:41:46,524
Take a seat.
582
00:41:46,525 --> 00:41:48,820
Wouldn't that breach protocol?
583
00:41:48,946 --> 00:41:50,654
She doesn't have the proper clearance.
584
00:41:50,655 --> 00:41:53,531
She just said it. One of us is lost.
585
00:41:53,532 --> 00:41:55,533
Let me run it for you. Fresh eyes.
586
00:41:55,534 --> 00:41:56,954
See if you spot a hole.
587
00:41:57,079 --> 00:41:58,914
You know I want to.
588
00:41:59,915 --> 00:42:01,583
You got me home safe.
589
00:42:02,918 --> 00:42:04,167
Help us.
590
00:42:08,131 --> 00:42:09,006
Thank you.
591
00:42:11,802 --> 00:42:13,178
Coyote is being held
592
00:42:13,303 --> 00:42:15,512
by a Russian mercenary group called Valhalla,
593
00:42:15,513 --> 00:42:17,599
commanded by General Volchok.
594
00:42:17,724 --> 00:42:21,393
He's going to be handed over to FSB Colonel Oleg Dimushenko.
595
00:42:21,394 --> 00:42:24,189
Dimushenko is currently in Ukraine,
596
00:42:24,314 --> 00:42:26,483
escorting the Russian Deputy Defence Minister
597
00:42:26,608 --> 00:42:29,025
on a tour of the front.
598
00:42:29,026 --> 00:42:31,236
We started by trying to identify
599
00:42:31,237 --> 00:42:33,407
how the handoff to the Russian security services
600
00:42:33,532 --> 00:42:35,865
would be taking place.
601
00:42:35,866 --> 00:42:38,578
We flipped one of Volchok's closest aides,
602
00:42:38,704 --> 00:42:40,370
and, through him, obtained the itinerary
603
00:42:40,371 --> 00:42:42,582
for the Comrade Minister's visit.
604
00:42:42,708 --> 00:42:45,208
On that list was a medical clinic.
605
00:42:45,209 --> 00:42:47,170
A photo op was planned there.
606
00:42:47,295 --> 00:42:49,337
Ukrainian Special Forces had
607
00:42:49,338 --> 00:42:52,342
a kill mission in place called Felix.
608
00:43:01,643 --> 00:43:04,021
We've redeployed those personnel in order
609
00:43:04,146 --> 00:43:05,603
to position a rescue team.
610
00:43:05,604 --> 00:43:08,859
The idea, now, is to put enough pressure on our man
611
00:43:08,984 --> 00:43:10,610
inside Valhalla's base
612
00:43:10,736 --> 00:43:13,528
so he directs Volchok into a kill zone.
613
00:43:13,529 --> 00:43:15,405
If successful,
614
00:43:15,406 --> 00:43:19,703
mercenaries holding Coyote will arrive at Felix noon tomorrow.
615
00:43:19,828 --> 00:43:22,914
We spring the trap, get our boy.
616
00:43:23,832 --> 00:43:25,542
That's it.
617
00:43:27,335 --> 00:43:29,337
Incredible work.
618
00:43:30,881 --> 00:43:33,216
This is all of us.
619
00:43:34,426 --> 00:43:37,220
Everything you've got.
620
00:43:37,345 --> 00:43:39,471
No matter what happens tomorrow,
621
00:43:39,472 --> 00:43:42,517
we all know what it took just to get to this point.
622
00:43:45,687 --> 00:43:48,356
Let's get it done.
623
00:43:53,570 --> 00:43:56,780
The greatest punishment of treachery?
624
00:43:56,781 --> 00:43:59,910
The faces of the people who trust you.
625
00:44:00,827 --> 00:44:03,538
Faith...
626
00:44:03,663 --> 00:44:06,124
hope...
627
00:44:06,249 --> 00:44:08,502
a common goal.
628
00:44:08,627 --> 00:44:10,921
Something I'd never know again.
629
00:44:11,713 --> 00:44:14,673
Coyote could still make it back.
630
00:44:17,719 --> 00:44:19,763
I knew I never would.
631
00:44:32,275 --> 00:44:33,610
Excuse me.
632
00:44:42,119 --> 00:44:45,578
Welcome aboard Flight MA714.
633
00:44:45,579 --> 00:44:48,331
Please make sure all baggage is stowed safely
634
00:44:48,332 --> 00:44:50,500
in the locker above you or under your seat.
635
00:44:50,501 --> 00:44:52,168
Our flight time today to Tehran
636
00:44:52,169 --> 00:44:54,840
will be six hours and 20 minutes.
44920