All language subtitles for The.Agency.2024.S01E09_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,819 --> 00:00:07,945 The Agency needs to know about the negotiations. 2 00:00:07,946 --> 00:00:09,822 They know the Chinese are in the room. 3 00:00:09,823 --> 00:00:11,284 They need someone 4 00:00:11,409 --> 00:00:14,285 - in the same room, too. - I will never betray my country. 5 00:00:14,286 --> 00:00:15,995 The American tried to recruit Samia. 6 00:00:15,996 --> 00:00:19,167 As a precaution, negotiations will now be moved. 7 00:00:19,292 --> 00:00:21,292 So, what do you expect us to do? 8 00:00:21,293 --> 00:00:22,503 Absolutely nothing. 9 00:00:22,628 --> 00:00:24,630 Nothing has a price. 10 00:00:24,755 --> 00:00:26,716 Russians. Two. 11 00:00:26,841 --> 00:00:29,886 Working in the U.S. Energy Department. 12 00:00:30,011 --> 00:00:31,637 Sold. 13 00:00:32,763 --> 00:00:34,346 Where's Coyote? 14 00:00:34,347 --> 00:00:35,516 General Volchok. 15 00:00:35,641 --> 00:00:37,183 We need something 16 00:00:37,184 --> 00:00:38,976 you have access to. 17 00:00:38,977 --> 00:00:40,605 Something he always has on him. 18 00:00:43,816 --> 00:00:44,899 A woman is dead 19 00:00:44,900 --> 00:00:46,652 for zero intelligence. 20 00:00:46,777 --> 00:00:48,861 The thing keeping me up tonight isn't did I make a mistake. 21 00:00:48,862 --> 00:00:51,824 It's now I have no line to get Coyote back. 22 00:00:51,949 --> 00:00:53,868 Bon voyage, Coyote. 23 00:00:54,785 --> 00:00:57,330 I've been ordered to return home. 24 00:00:57,455 --> 00:00:58,706 I want you to come with me now. 25 00:00:58,831 --> 00:01:01,042 Do you know what they do to traitors' families? 26 00:01:01,167 --> 00:01:03,794 If you leave, I can't do anything. 27 00:03:00,286 --> 00:03:02,244 We swept Dalaga, 28 00:03:02,245 --> 00:03:04,747 Osman and Sami's rooms at Raffles 29 00:03:04,748 --> 00:03:06,206 before the cleaners got in. 30 00:03:06,207 --> 00:03:07,627 And? 31 00:03:07,752 --> 00:03:08,751 Just this. 32 00:03:12,340 --> 00:03:14,675 It was on the counter in Osman's bathroom. 33 00:03:18,095 --> 00:03:19,386 Hey. Hey. 34 00:03:19,387 --> 00:03:20,973 I need you. Boardroom. 35 00:03:28,481 --> 00:03:30,608 So, you don't know where he is? 36 00:03:30,733 --> 00:03:32,066 It's fair to say, sir, 37 00:03:32,067 --> 00:03:33,567 we do not have a current location, 38 00:03:33,568 --> 00:03:36,820 but the time frame indicates that Coyote 39 00:03:36,821 --> 00:03:39,990 is likely in Ukraine already. 40 00:03:39,991 --> 00:03:42,370 I'm reading active intel saying Coyote's 41 00:03:42,495 --> 00:03:44,578 been moved behind enemy lines by Valhalla. 42 00:03:44,579 --> 00:03:46,207 Yeah, we can confirm that, sir. 43 00:03:46,332 --> 00:03:47,708 Well, you said you'd get him back. 44 00:03:47,833 --> 00:03:49,543 This is him getting further away. 45 00:03:49,669 --> 00:03:51,671 We had an operation to track his movement 46 00:03:51,796 --> 00:03:53,547 that unfortunately failed. 47 00:03:53,673 --> 00:03:55,383 Failed? 48 00:03:55,508 --> 00:03:56,590 Look, this is... 49 00:03:56,591 --> 00:03:58,300 It's a very fluid situation, sir. 50 00:03:58,301 --> 00:03:59,679 Fluid? 51 00:03:59,804 --> 00:04:01,136 Oh, I see. Fluid, like-like what? 52 00:04:01,137 --> 00:04:02,682 Like a bucket of piss? 53 00:04:02,807 --> 00:04:04,682 Like a bucket of sloppy fucking horse shit? 54 00:04:04,683 --> 00:04:07,017 Sir, the situation is worse than you think. 55 00:04:07,018 --> 00:04:09,853 We don't just need to know where Coyote is, 56 00:04:09,854 --> 00:04:11,273 we need to know where he's going to be. 57 00:04:11,399 --> 00:04:12,773 And how are you gonna achieve that? 58 00:04:12,774 --> 00:04:14,233 With a crystal ball? 59 00:04:14,234 --> 00:04:15,569 We have an operation in mind 60 00:04:15,695 --> 00:04:17,653 that you could liken to a crystal ball, yes. 61 00:04:17,654 --> 00:04:20,114 Intriguing. Also, 62 00:04:20,115 --> 00:04:21,448 completely baffling, 63 00:04:21,449 --> 00:04:23,409 not to mention impossible. Do tell. 64 00:04:23,410 --> 00:04:25,202 Sir, I'm afraid, 65 00:04:25,203 --> 00:04:27,996 for reasons of operation security, we can't. 66 00:04:27,997 --> 00:04:29,083 Mm. 67 00:04:29,208 --> 00:04:30,668 Excuse me? 68 00:04:31,669 --> 00:04:33,713 Sir, this op 69 00:04:33,838 --> 00:04:35,881 is our last best shot. 70 00:04:36,006 --> 00:04:37,383 And my colleague, Martian-- 71 00:04:37,508 --> 00:04:38,507 All right, enough, enough, enough. 72 00:04:38,508 --> 00:04:40,426 Just listen up, you... 73 00:04:40,427 --> 00:04:42,720 you bunch of no-nut dick clowns. 74 00:04:42,721 --> 00:04:45,599 If I ever call the president and tell him that Russia 75 00:04:45,725 --> 00:04:48,016 is about to win the next century... 76 00:04:48,017 --> 00:04:49,562 Just make it work. 77 00:04:49,687 --> 00:04:51,854 - Understand? - Loud and clear, sir. 78 00:04:51,855 --> 00:04:53,357 Loud and clear. 79 00:04:53,482 --> 00:04:55,860 "Dick clowns"? 80 00:04:56,694 --> 00:04:57,943 Start anywhere you like. 81 00:04:57,944 --> 00:04:59,653 What do you mean? 82 00:04:59,654 --> 00:05:02,241 I mean the fucking crystal ball. 83 00:05:03,075 --> 00:05:04,285 I don't have a crystal ball. 84 00:05:05,286 --> 00:05:07,079 I see. I see. So, that was all a bluff. 85 00:05:07,204 --> 00:05:10,583 To the director of the Central Intelligence Agency. 86 00:05:10,708 --> 00:05:12,249 I was buying time. 87 00:05:12,250 --> 00:05:14,084 - Buying time? - We need to get Coyote back. 88 00:05:14,085 --> 00:05:17,004 To do that, we need a plan. We have a day, two at best. 89 00:05:17,005 --> 00:05:18,132 Get the fuck out of here. 90 00:05:26,056 --> 00:05:28,098 And you say you're Spanish, 91 00:05:28,099 --> 00:05:29,767 but your English is pretty good. 92 00:05:29,768 --> 00:05:31,852 I've got American cousins in New York 93 00:05:31,853 --> 00:05:33,437 I used to visit growing up. 94 00:05:33,438 --> 00:05:35,941 And I've been living in London while I finish my PhD. 95 00:05:36,066 --> 00:05:37,485 What are you doing here in Iran? 96 00:05:37,610 --> 00:05:39,818 I'm here for my work. I'm a seismologist. 97 00:05:39,819 --> 00:05:41,695 I work with Reza Mortazevi. 98 00:05:41,696 --> 00:05:42,905 - You can call him-- - Full name. 99 00:05:42,906 --> 00:05:44,325 - Mortazevi. - No, you. 100 00:05:44,450 --> 00:05:47,161 Daniela Moreno Acosta. 101 00:05:47,286 --> 00:05:48,952 Address in London? 102 00:05:48,953 --> 00:05:50,122 My old address? 103 00:05:50,247 --> 00:05:52,331 I sold the flat. 66a Vicarage Grove, SE... 104 00:05:52,332 --> 00:05:53,832 Closest underground stop? 105 00:05:53,833 --> 00:05:55,795 Oval. But I take the overground 106 00:05:55,920 --> 00:05:57,211 from Denmark Hill. It's closer. 107 00:05:57,212 --> 00:05:58,212 Date and place of birth? 108 00:05:58,213 --> 00:06:00,966 30th of July, 1998. Seville. 109 00:06:01,091 --> 00:06:02,384 That where you from? Seville? 110 00:06:02,510 --> 00:06:03,884 No, my parents 111 00:06:03,885 --> 00:06:06,639 are from SanlĂșcar, on the coast. That's where I grew up. 112 00:06:07,765 --> 00:06:10,643 What's the name of the horse race in SanlĂșcar de Barrameda? 113 00:06:11,977 --> 00:06:14,647 I, um, I'm not into horse racing. 114 00:06:14,772 --> 00:06:15,981 You're from SanlĂșcar? 115 00:06:16,106 --> 00:06:18,901 You would know. Are you from SanlĂșcar? 116 00:06:22,488 --> 00:06:24,530 It's called the Carreras de Caballos, 117 00:06:24,531 --> 00:06:26,490 every August, on the beach 118 00:06:26,491 --> 00:06:27,950 at the mouth of the Guadalquivir river. 119 00:06:27,951 --> 00:06:30,494 It's the oldest horse race in Spain. 120 00:06:30,495 --> 00:06:31,705 Carreras de Caballos. 121 00:06:31,831 --> 00:06:33,707 Carreras de Caballos. August. 122 00:06:33,833 --> 00:06:35,751 Are my questions boring you? 123 00:06:35,876 --> 00:06:37,002 No. 124 00:06:37,127 --> 00:06:38,838 Would you prefer to be somewhere else? 125 00:06:38,963 --> 00:06:40,420 I mean, if you're offering. 126 00:06:40,421 --> 00:06:43,340 You know, I'm writing a report on you. 127 00:06:43,341 --> 00:06:45,511 Shall I write that Ms. Acosta doesn't like 128 00:06:45,636 --> 00:06:47,261 to have her alias challenged, 129 00:06:47,262 --> 00:06:48,514 that it bores her? 130 00:06:48,639 --> 00:06:50,222 Wait, no, I never said that. It's fine. 131 00:06:50,223 --> 00:06:51,890 What do you want me to write, then? 132 00:06:51,891 --> 00:06:53,644 I don't know, it's your report. 133 00:06:54,979 --> 00:06:57,815 Why are you letting me say that I'm testing your alias? 134 00:06:59,149 --> 00:07:01,610 Am I testing your alias? 135 00:07:01,735 --> 00:07:03,696 Are you a fucking spy? 136 00:07:05,322 --> 00:07:06,780 Shit. 137 00:07:06,781 --> 00:07:10,409 Unless I say stop, you continue the exercise. 138 00:07:10,410 --> 00:07:11,743 In Tehran, it won't stop. 139 00:07:11,744 --> 00:07:14,496 Whatever happens, you keep going, 140 00:07:14,497 --> 00:07:17,082 even if someone is trying to throw you off. 141 00:07:17,083 --> 00:07:20,212 You never switch off, okay? 142 00:07:20,337 --> 00:07:21,964 Never, ever. 143 00:07:23,340 --> 00:07:26,258 Fucking shit. Fuck. 144 00:07:26,259 --> 00:07:29,054 Were her last words. 145 00:07:36,186 --> 00:07:37,938 Thank you. 146 00:07:40,357 --> 00:07:42,107 I'd like you to resume sessions with Martian. 147 00:07:42,108 --> 00:07:45,360 I've tried. He's, quote, "extremely busy." 148 00:07:45,361 --> 00:07:46,864 Say I insist. 149 00:07:46,989 --> 00:07:49,325 I need an assessment of his current state of mind. 150 00:07:49,450 --> 00:07:50,532 I'll talk to him today. 151 00:07:50,533 --> 00:07:51,911 Thank you. 152 00:07:53,954 --> 00:07:56,957 Would you like to come in yourself? 153 00:07:57,082 --> 00:07:58,373 I'd love to, 154 00:07:58,374 --> 00:08:01,086 but I'm extremely busy. 155 00:08:03,296 --> 00:08:05,505 We believe a Valhalla transit team 156 00:08:05,506 --> 00:08:07,341 is moving Coyote. 157 00:08:07,342 --> 00:08:09,885 Leading the group is General Volchok himself. 158 00:08:09,886 --> 00:08:11,513 They're traveling into and through 159 00:08:11,639 --> 00:08:13,263 Russian-occupied Eastern Ukraine. 160 00:08:13,264 --> 00:08:15,643 Now, we don't have a current location, 161 00:08:15,768 --> 00:08:17,809 but you can assume they're in touch with the base in Minsk. 162 00:08:17,810 --> 00:08:20,646 A list of Minsk personnel we know 163 00:08:20,647 --> 00:08:22,274 work for Volchok at a level. 164 00:08:22,399 --> 00:08:23,941 One of them is our white rabbit. 165 00:08:23,942 --> 00:08:25,152 Hunt out who. 166 00:08:25,277 --> 00:08:27,819 Game how we can make them run. 167 00:08:27,820 --> 00:08:29,488 It's 0900 Zulu. 168 00:08:29,489 --> 00:08:31,492 We have four hours. 169 00:08:35,704 --> 00:08:37,623 Oh, my God. Don't shit your pants. 170 00:08:37,748 --> 00:08:40,167 We can do this. We can work together. 171 00:08:40,292 --> 00:08:42,962 Oh, uh, a-are you sure about that? 172 00:09:01,355 --> 00:09:02,898 We still have Paul Lewis's phone? 173 00:09:03,023 --> 00:09:04,564 Uh, yes, but it's off. 174 00:09:04,565 --> 00:09:07,234 I was told the legend's offline until further orders. 175 00:09:07,235 --> 00:09:09,695 Grandma and Grandpa turned up a lead in the hotel. 176 00:09:09,696 --> 00:09:11,113 Can I check it? 177 00:09:11,114 --> 00:09:12,950 Uh, yeah. 178 00:10:06,378 --> 00:10:10,382 Paul. Paul Lewis of the CIA. 179 00:10:12,176 --> 00:10:14,217 If you care for this woman, 180 00:10:14,218 --> 00:10:17,973 I trade her life for a thing of interest to me. 181 00:10:18,098 --> 00:10:20,684 She lives, she dies. 182 00:10:20,809 --> 00:10:22,394 You choose. 183 00:10:35,282 --> 00:10:37,657 Can I take this with me? 184 00:10:37,658 --> 00:10:40,619 Uh, yeah, you just have to sign it out on the system, 185 00:10:40,620 --> 00:10:43,580 so that there's a record. I have to, uh, file a report. 186 00:10:43,581 --> 00:10:44,750 Okay. No problem. 187 00:10:44,875 --> 00:10:46,583 I'll come back if we actually need 188 00:10:46,584 --> 00:10:48,921 to bother taking it out again. 189 00:11:37,761 --> 00:11:39,386 Can we find a moment today? 190 00:11:39,387 --> 00:11:40,639 Not today. 191 00:13:00,219 --> 00:13:04,181 Russian soldiers outside. Looks like a security sweep. 192 00:13:05,098 --> 00:13:07,226 - How many? - Two trucks with three men each. 193 00:13:07,351 --> 00:13:10,896 Not army. Looks like FSB to me. 194 00:13:12,898 --> 00:13:14,983 Chekov. 195 00:13:15,108 --> 00:13:16,483 Means he's on his way. 196 00:13:16,484 --> 00:13:20,155 Maintain comms blackout. We clean if they come in? 197 00:13:22,074 --> 00:13:23,909 As a whistle. 198 00:13:25,911 --> 00:13:27,702 - We found something. - Blair did. 199 00:13:27,703 --> 00:13:30,455 - She found it. - Found what? 200 00:13:30,456 --> 00:13:33,166 Being on Volchok's staff is like going to West Point. 201 00:13:33,167 --> 00:13:34,584 If you can hack it, 202 00:13:34,585 --> 00:13:36,755 any high-ranking job, anywhere in Russian intel, 203 00:13:36,880 --> 00:13:40,548 military, politics, Volchok is the inside track, 204 00:13:40,549 --> 00:13:42,259 which is why he has people devoted to him 205 00:13:42,260 --> 00:13:45,764 throughout the FSB, the SVR, the GRU and the Kremlin. 206 00:13:45,889 --> 00:13:47,847 He's a career maker. 207 00:13:47,848 --> 00:13:50,769 Everyone except for... 208 00:13:52,729 --> 00:13:54,314 Leo Kravitsky. 209 00:13:54,439 --> 00:13:57,440 Former chauffeur, then a chef. 210 00:13:57,441 --> 00:13:59,859 Met Volchok back in Saint Petersburg. 211 00:13:59,860 --> 00:14:01,655 Kept him close. Been with him ever since. 212 00:14:01,780 --> 00:14:03,029 He wants a hand up. 213 00:14:03,030 --> 00:14:04,322 Never got one. 214 00:14:04,323 --> 00:14:06,449 Only guy working under Volchok for 13 years, 215 00:14:06,450 --> 00:14:07,661 going nowhere. 216 00:14:07,786 --> 00:14:08,994 Maybe he loves him, 217 00:14:08,995 --> 00:14:10,620 like fucking Jeeves and what's his name. 218 00:14:10,621 --> 00:14:12,664 Wooster. Yeah, maybe. 219 00:14:12,665 --> 00:14:14,874 Except some nights, after work and a bottle of vodka, 220 00:14:14,875 --> 00:14:18,003 he hits Telegram and WhatsApp, and he pisses and whines. 221 00:14:18,004 --> 00:14:19,464 Here. 222 00:14:19,589 --> 00:14:22,340 "Why am I never invited to lunch with Volchok? 223 00:14:22,341 --> 00:14:23,633 "After all I've done. 224 00:14:23,634 --> 00:14:25,887 "One day I'll show that ungrateful bastard. 225 00:14:26,013 --> 00:14:27,846 You'll see if I don't." 226 00:14:27,847 --> 00:14:29,141 Do it. 227 00:15:33,330 --> 00:15:35,290 Does he think it's Volchok? 228 00:15:36,124 --> 00:15:37,374 I don't know. I think so. 229 00:15:37,375 --> 00:15:39,836 Someone's betraying us. 230 00:15:45,050 --> 00:15:46,676 He's asking who. 231 00:15:46,802 --> 00:15:49,721 I don't know. I no longer trust anyone. 232 00:15:49,846 --> 00:15:52,972 I'm putting together a new team starting tonight. 233 00:15:52,973 --> 00:15:55,143 Everything will change. 234 00:15:58,313 --> 00:15:59,479 I want you to head up 235 00:15:59,480 --> 00:16:00,732 the new team. 236 00:16:00,857 --> 00:16:03,942 And no one must know except you and me. 237 00:16:03,943 --> 00:16:05,278 You're the only one I trust. 238 00:16:05,404 --> 00:16:08,490 I have for a long time, haven't I? 239 00:16:19,960 --> 00:16:22,629 I want you to meet a member of your new team. 240 00:16:22,754 --> 00:16:26,631 Be at Komsomolsk Arena at 11:00 a.m. tomorrow. 241 00:16:26,632 --> 00:16:28,007 They'll come to you. 242 00:16:28,008 --> 00:16:30,303 You'll each recite poetry I'll send, 243 00:16:30,429 --> 00:16:31,553 to recognize each other. 244 00:16:31,554 --> 00:16:34,266 I want you to make a list. 245 00:16:35,892 --> 00:16:38,603 Men we trust. Men we don't. 246 00:16:43,066 --> 00:16:44,983 Great. 247 00:16:44,984 --> 00:16:47,028 Now send him the poem. 248 00:16:48,113 --> 00:16:52,532 Now this marks the end of our little journey for now. 249 00:16:52,533 --> 00:16:55,162 It was extraordinary to work with all of you. 250 00:16:55,287 --> 00:16:57,456 Thank you. 251 00:17:02,169 --> 00:17:03,462 Thank you. 252 00:17:03,587 --> 00:17:05,005 It was a pleasure. 253 00:17:24,191 --> 00:17:26,651 Wow. Those look amazing. 254 00:17:26,776 --> 00:17:30,236 This is Zeytoon Parvardeh. Marinated olives. 255 00:17:30,237 --> 00:17:34,367 - And this is dolmeh kalam. - Stuffed cabbage leaves, right? 256 00:17:34,493 --> 00:17:37,871 Azar. I'm Reza's wife. 257 00:17:37,996 --> 00:17:41,833 Uh, Danny. So nice to meet you. 258 00:17:41,958 --> 00:17:44,586 I had no idea you were in London. 259 00:17:44,711 --> 00:17:45,919 Just a few days. 260 00:17:45,920 --> 00:17:49,966 Honestly, I hate these events. 261 00:17:50,091 --> 00:17:53,220 You, uh, you-you speak good English. 262 00:17:53,345 --> 00:17:56,223 Says the girl who speaks Farsi. 263 00:17:57,516 --> 00:18:01,226 Tell me, what drew you to seismology? 264 00:18:01,227 --> 00:18:04,020 Uh... in a nutshell? 265 00:18:04,021 --> 00:18:07,190 Small physical events built up over eons 266 00:18:07,191 --> 00:18:10,529 suddenly erupting in unimaginable violence. 267 00:18:10,654 --> 00:18:12,445 Hmm. 268 00:18:32,300 --> 00:18:33,885 Where is she? 269 00:18:37,013 --> 00:18:39,724 What was your mission in Addis Ababa? 270 00:18:39,849 --> 00:18:41,393 Where is she? 271 00:18:42,602 --> 00:18:44,813 In deadly peril. 272 00:18:44,938 --> 00:18:46,604 Thanks to you. 273 00:18:46,605 --> 00:18:49,274 What do you want? 274 00:18:49,275 --> 00:18:51,734 In Addis you recruited people. 275 00:18:51,735 --> 00:18:53,111 Intellectuals, 276 00:18:53,112 --> 00:18:57,365 Ethiopians, Eritreans, Djiboutians, Yemenis, 277 00:18:57,366 --> 00:18:59,826 Sudanese writers, revolutionaries. 278 00:18:59,827 --> 00:19:03,079 Opponents to their regimes. 279 00:19:03,080 --> 00:19:04,916 I want the list. 280 00:19:06,251 --> 00:19:09,588 If I give it to you, what happens to Samia? 281 00:19:10,505 --> 00:19:13,173 She's riding your cock this weekend. 282 00:19:15,885 --> 00:19:17,260 That's what you want, right? 283 00:19:17,261 --> 00:19:20,265 Or I just kill you and sink your body in the river. 284 00:19:21,433 --> 00:19:25,770 You need to take care of me, pamper me, be nice to me. 285 00:19:32,110 --> 00:19:34,946 48 hours, lover boy. 286 00:19:48,168 --> 00:19:50,128 This stuff is so sticky. 287 00:19:50,253 --> 00:19:52,130 Do you cook? 288 00:19:52,255 --> 00:19:53,880 Love to. I don't have time. 289 00:19:53,881 --> 00:19:55,467 Another workaholic. 290 00:19:56,301 --> 00:19:57,886 Did you study engineering, too? 291 00:19:58,011 --> 00:20:00,805 In Madrid, and then finished my second degree in Barcelona. 292 00:20:00,930 --> 00:20:03,890 - You're from Madrid? - SanlĂșcar. 293 00:20:03,891 --> 00:20:05,350 AndalucĂ­a. 294 00:20:05,351 --> 00:20:06,853 I've heard of it. 295 00:20:06,978 --> 00:20:10,730 The beautiful town on the coast with the horse races. 296 00:20:10,731 --> 00:20:12,651 My cousin sent me a postcard. 297 00:20:12,776 --> 00:20:15,362 What's the race called? 298 00:20:15,487 --> 00:20:17,864 The fiesta? 299 00:20:17,989 --> 00:20:21,701 It's called Carrera de Caballos de SanlĂșcar. 300 00:20:21,826 --> 00:20:24,118 - Hmm. - You've already met. 301 00:20:24,119 --> 00:20:25,664 Of course. 302 00:20:25,789 --> 00:20:28,998 Mmm. Not bad. Just a bit dry. 303 00:20:28,999 --> 00:20:31,460 - Danny helped me make them. - Oops. 304 00:20:32,837 --> 00:20:34,128 What have you two been talking about? 305 00:20:34,129 --> 00:20:38,341 Let's see. Horse races. Working too hard. 306 00:20:38,342 --> 00:20:40,718 Iranian recipes. 307 00:20:40,719 --> 00:20:45,183 And sudden eruptions of violence. 308 00:21:47,871 --> 00:21:49,581 You're sure? 309 00:21:50,540 --> 00:21:51,916 He shows all the symptoms. 310 00:21:52,041 --> 00:21:53,332 PTSD triggers, 311 00:21:53,333 --> 00:21:56,169 hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance. 312 00:21:56,170 --> 00:21:58,506 It's categorical. 313 00:21:59,591 --> 00:22:01,132 And the risks? 314 00:22:01,133 --> 00:22:04,469 Loss of perspective. Lapses in concentration. 315 00:22:04,470 --> 00:22:06,387 Getting bogged down in minor details 316 00:22:06,388 --> 00:22:08,683 and missing out on something obvious and important. 317 00:22:08,808 --> 00:22:11,352 - So basically, everything. - I'm not done. 318 00:22:11,478 --> 00:22:14,020 Delusions of omnipotence, invincibility, 319 00:22:14,021 --> 00:22:16,522 invulnerability, self-medication. 320 00:22:16,523 --> 00:22:18,524 I could use a bit of that right now myself. 321 00:22:18,525 --> 00:22:23,321 Then they turn on themselves: blame, guilt, 322 00:22:23,322 --> 00:22:27,658 uh, impulsive outbursts, violence, suicidal ideation. 323 00:22:27,659 --> 00:22:30,330 I wish we had had this conversation earlier. 324 00:22:30,455 --> 00:22:33,289 - Why? - Because I signed off on Martian 325 00:22:33,290 --> 00:22:37,210 heading back into the field to recruit a Valhalla asset. 326 00:22:37,211 --> 00:22:39,631 - When does he leave? - Two hours ago. 327 00:22:40,882 --> 00:22:42,383 Going where? 328 00:22:42,509 --> 00:22:44,469 Belarus. 329 00:22:46,554 --> 00:22:49,514 On what we call a bounce dive. 330 00:22:49,515 --> 00:22:51,643 Not down long enough to get the bends. 331 00:22:51,768 --> 00:22:54,519 Y-You enter a country illegally via a covert insertion. 332 00:22:54,520 --> 00:22:59,398 No border control. No passport. You were never there. 333 00:22:59,399 --> 00:23:03,112 Wind up dead? You're forever John Doe. 334 00:23:05,031 --> 00:23:07,909 This could be a disaster. 335 00:23:14,290 --> 00:23:15,750 What about the omnipotence 336 00:23:15,875 --> 00:23:17,126 and invincibility part? 337 00:23:17,252 --> 00:23:19,170 Can't we root for that? 338 00:23:21,464 --> 00:23:22,966 Thinking you're that 339 00:23:23,091 --> 00:23:25,635 and being it are two different things. 340 00:23:28,179 --> 00:23:32,350 Says someone who's never been in the field. 341 00:24:48,551 --> 00:24:51,763 You're going to be dealing with us from now on, on this. 342 00:24:56,100 --> 00:24:57,435 What's this for? 343 00:24:59,812 --> 00:25:01,606 You have a message. 344 00:25:07,987 --> 00:25:09,487 Who are you? 345 00:25:09,488 --> 00:25:12,949 General Volchok won't be pleased to hear of your betrayal. 346 00:25:12,950 --> 00:25:13,824 You tricked me. 347 00:25:13,825 --> 00:25:14,994 Tell the general. 348 00:25:15,119 --> 00:25:17,288 He'll only shoot you for being stupid. 349 00:25:19,415 --> 00:25:22,377 Volchok has ignored you. You're no better than his dog. 350 00:25:23,544 --> 00:25:24,627 I've read your emails, Leo. 351 00:25:24,628 --> 00:25:25,962 Your boss is an asshole. 352 00:25:25,963 --> 00:25:27,672 But what if he wasn't your boss anymore? 353 00:25:27,673 --> 00:25:31,219 When he's gone-- and I'm talking days, hours-- 354 00:25:31,344 --> 00:25:33,928 Valhalla needs a new commander. 355 00:25:33,929 --> 00:25:35,348 Who's more senior, 356 00:25:35,473 --> 00:25:37,892 more experienced, more loyal than you? 357 00:25:50,196 --> 00:25:52,657 There's tons of dessert left, and I'm getting fat. 358 00:25:52,782 --> 00:25:56,200 So, finish them. That's an order. 359 00:25:56,201 --> 00:25:58,955 Thanks. I love them. 360 00:26:02,583 --> 00:26:06,752 We've got the results from Alborz Station. May I? 361 00:26:06,753 --> 00:26:08,214 Of course. 362 00:26:15,888 --> 00:26:17,306 Wow. 363 00:26:18,558 --> 00:26:20,601 So beautiful. 364 00:26:21,728 --> 00:26:24,604 You can see the epicenter really clearly. 365 00:26:26,232 --> 00:26:28,941 I'd like you to calculate the on-site effects for me. 366 00:26:28,942 --> 00:26:31,821 I'd have to collect local data to do... 367 00:26:33,197 --> 00:26:34,741 Exactly. 368 00:26:37,702 --> 00:26:40,371 Are you asking me to come to Iran? 369 00:26:41,497 --> 00:26:43,458 Isn't that what you want? 370 00:26:48,212 --> 00:26:51,007 Thanks. I'll think about it. 371 00:26:53,676 --> 00:26:55,303 And another thing. 372 00:26:55,428 --> 00:26:57,096 Azar is not my wife. 373 00:26:57,221 --> 00:26:59,557 Wait... what? 374 00:26:59,682 --> 00:27:00,850 I'm-I'm confused. She's not-- 375 00:27:00,975 --> 00:27:02,975 Before we ask anyone to come to Iran, 376 00:27:02,976 --> 00:27:05,730 we have to take precautions. 377 00:27:05,855 --> 00:27:10,441 Azar was there to make sure there weren't any problems. 378 00:27:10,442 --> 00:27:12,320 What sort of problems? 379 00:27:13,154 --> 00:27:15,031 I just want to be honest with you. 380 00:27:16,032 --> 00:27:19,077 We are going to be working very closely together. 381 00:27:19,202 --> 00:27:22,246 It is important that we trust each other. 382 00:27:24,082 --> 00:27:28,377 So, think about it. 383 00:27:28,503 --> 00:27:30,755 No rush. 384 00:27:30,880 --> 00:27:32,090 Thanks. 385 00:28:14,048 --> 00:28:16,507 You know what? I like this. 386 00:28:16,508 --> 00:28:19,009 Like what? 387 00:28:19,010 --> 00:28:24,223 Well, this-- human intel, dead drops, codes and shit. 388 00:28:24,224 --> 00:28:27,979 Old school. I didn't think anyone did this anymore. 389 00:28:30,857 --> 00:28:33,276 You been doing this long? 390 00:28:34,235 --> 00:28:35,987 Long enough. 391 00:28:38,072 --> 00:28:41,367 That thing in your hand has you under surveillance 24/7-- 392 00:28:41,492 --> 00:28:45,705 where you are, who you see, what you think. 393 00:28:47,081 --> 00:28:50,501 Human intel is the last place an agency can operate unwatched. 394 00:28:51,961 --> 00:28:54,505 Maybe the last place anyone's free. 395 00:28:54,630 --> 00:28:56,589 You see? 396 00:28:56,590 --> 00:28:58,467 I like that. 397 00:29:00,469 --> 00:29:05,055 Also, people have never been so distracted before, 398 00:29:05,056 --> 00:29:07,183 like you. 399 00:29:07,184 --> 00:29:10,521 So interested in whatever salt lick that thing's feeding you, 400 00:29:10,646 --> 00:29:13,316 you miss the important stuff. 401 00:29:16,319 --> 00:29:17,778 Pop. 402 00:29:30,499 --> 00:29:33,044 Someone's putting the trash out. 403 00:30:12,917 --> 00:30:15,002 Take me back to the border. 404 00:30:31,060 --> 00:30:32,434 Take off your clothes. 405 00:30:36,481 --> 00:30:38,357 Everything? 406 00:30:38,358 --> 00:30:41,318 You can keep your bra and undies on. 407 00:30:41,319 --> 00:30:42,778 Dude. 408 00:30:42,779 --> 00:30:44,073 Hmm? 409 00:30:48,619 --> 00:30:50,288 Hand me that bag. 410 00:30:54,750 --> 00:30:56,252 Grandma. 411 00:31:01,090 --> 00:31:02,881 Say goodbye to your old phone. 412 00:31:02,882 --> 00:31:04,927 Hello to your new one. 413 00:31:07,722 --> 00:31:10,681 You guys put a number for my mom in here? 414 00:31:10,682 --> 00:31:12,516 Anybody calls, it comes through us. 415 00:31:12,517 --> 00:31:14,977 We can pretend to be her. 416 00:31:17,648 --> 00:31:18,897 Can I ask you something? 417 00:31:18,898 --> 00:31:22,486 Last chance. Doesn't mean that I'll answer. 418 00:31:23,738 --> 00:31:25,698 Did Edward send reports to you? 419 00:31:26,741 --> 00:31:29,076 What do you think? 420 00:31:29,827 --> 00:31:31,370 That it wasn't the plan, 421 00:31:31,495 --> 00:31:33,873 but when you knew we were seeing each other, you asked him to. 422 00:31:33,998 --> 00:31:35,458 And he did. 423 00:31:36,542 --> 00:31:38,167 If he did-- and I'm saying if-- 424 00:31:38,168 --> 00:31:40,504 it was positive or you wouldn't be going. 425 00:31:57,646 --> 00:32:00,439 Did you put him on me on purpose? 426 00:32:00,440 --> 00:32:03,442 No. He just liked you. 427 00:32:03,443 --> 00:32:06,030 And he didn't like doing the reports. 428 00:32:13,329 --> 00:32:15,746 Grandma, our girl's got her clothes back on. 429 00:32:15,747 --> 00:32:17,707 Tell Henry we're done. 430 00:32:25,633 --> 00:32:28,300 The Deputy Defence Minister of Russia 431 00:32:28,301 --> 00:32:30,219 is visiting the front line in Ukraine. 432 00:32:30,220 --> 00:32:32,598 And here's his secret itinerary. 433 00:32:40,189 --> 00:32:42,648 Nice work. 434 00:32:42,649 --> 00:32:44,066 And if this, uh... 435 00:32:44,067 --> 00:32:45,277 Leo. 436 00:32:45,403 --> 00:32:47,569 ...winds up Valhalla brigade commander, 437 00:32:47,570 --> 00:32:50,866 he could become one hell of an asset, down the line. 438 00:32:50,991 --> 00:32:52,284 Traveling with the minister, 439 00:32:52,410 --> 00:32:53,826 in charge of his security detail, 440 00:32:53,827 --> 00:32:56,120 is one Colonel Oleg Dimushenko. 441 00:32:56,121 --> 00:32:58,664 Coyote's being handed over to Dimushenko? Why him? 442 00:32:58,665 --> 00:32:59,917 Volchok know him personally? 443 00:33:00,042 --> 00:33:02,501 He's a former lieutenant of his, protĂ©gĂ©, 444 00:33:02,502 --> 00:33:04,296 promoted to colonel in the FSB. 445 00:33:04,422 --> 00:33:07,256 And then intel director at the Russian Ministry of Defense. 446 00:33:07,257 --> 00:33:08,632 And my guess is Volchok 447 00:33:08,633 --> 00:33:10,428 wants a meeting with his defense minister. 448 00:33:10,553 --> 00:33:13,011 The general has political ambitions. 449 00:33:13,012 --> 00:33:14,473 Nice. Mind the gap. 450 00:33:14,598 --> 00:33:16,849 Valhalla's a fortress while he's in charge. 451 00:33:16,850 --> 00:33:18,183 He's paranoid about security. 452 00:33:18,184 --> 00:33:19,437 That's why we've never gotten inside. 453 00:33:19,562 --> 00:33:22,104 Paranoia is his superpower. 454 00:33:22,105 --> 00:33:24,567 Well, there's only one place on this list 455 00:33:24,692 --> 00:33:26,610 I know we can't use. 456 00:33:27,570 --> 00:33:29,321 The clinic. Operation Felix, right? 457 00:33:29,447 --> 00:33:30,988 You know nothing about that. 458 00:33:30,989 --> 00:33:33,451 Which is why I've told Leo the clinic is the handover. 459 00:33:35,369 --> 00:33:36,326 You did what? 460 00:33:36,327 --> 00:33:37,705 We need any edge we can get. 461 00:33:37,830 --> 00:33:39,123 This is hostile territory. If we've got units 462 00:33:39,248 --> 00:33:40,622 on the ground, I want to use 'em. 463 00:33:40,623 --> 00:33:43,459 Y-You have no idea what that operation even is. 464 00:33:43,460 --> 00:33:45,713 How dare you fuck a mission that isn't even ours? 465 00:33:45,838 --> 00:33:46,837 It's all one mission. 466 00:33:46,838 --> 00:33:48,672 Tell that to Langley. 467 00:33:48,673 --> 00:33:50,301 Tell that to the Pentagon. 468 00:33:50,426 --> 00:33:53,053 Tell them we've redeployed a high-priority JSOC covert op. 469 00:33:53,179 --> 00:33:54,388 We can't. They'll lose their shit. 470 00:33:54,513 --> 00:33:55,512 And I'll lose my job. 471 00:33:55,513 --> 00:33:57,183 We'll make it their call. 472 00:33:57,308 --> 00:33:59,224 Which is more important? Coyote or Felix? 473 00:33:59,225 --> 00:34:01,685 Listen. Listen. I cut you a ton of slack, Martian, 474 00:34:01,686 --> 00:34:03,772 but this is over the line. We make decisions 475 00:34:03,898 --> 00:34:05,357 with, not against, each other. 476 00:34:05,483 --> 00:34:06,859 If it was you out there, 477 00:34:06,984 --> 00:34:08,319 would you want a bunch of meetings 478 00:34:08,444 --> 00:34:09,528 about how to save your life, or just one? 479 00:34:09,653 --> 00:34:11,822 You are a fucking cog, Martian! 480 00:34:11,947 --> 00:34:13,032 Like all of us. 481 00:34:13,157 --> 00:34:14,992 You're not the whole goddamn machine. 482 00:34:15,117 --> 00:34:16,702 Do you even know what you've done? 483 00:34:16,827 --> 00:34:18,746 Felix is a three-man op-- 484 00:34:18,871 --> 00:34:21,163 one Delta and two Ukrainian Special Forces. 485 00:34:21,164 --> 00:34:22,541 That's a kill team, Henry. 486 00:34:22,666 --> 00:34:25,669 One sniper plus a long and short spotter. 487 00:34:25,794 --> 00:34:27,338 The clinic is a trap. 488 00:34:27,463 --> 00:34:29,673 But if they think they can take out a Russian cabinet minister 489 00:34:29,798 --> 00:34:31,425 and get out alive? 490 00:34:31,550 --> 00:34:32,968 It's a kamikaze mission. 491 00:34:34,220 --> 00:34:35,969 What have I done, Henry? 492 00:34:35,970 --> 00:34:39,350 I just saved everyone in Felix's life. 493 00:34:44,647 --> 00:34:46,230 What did I tell you? 494 00:34:46,231 --> 00:34:49,193 What did I specifically say not to fuck with, 495 00:34:49,318 --> 00:34:51,610 because this is so important, so secret, 496 00:34:51,611 --> 00:34:53,531 even I don't want to know about it? 497 00:34:53,656 --> 00:34:55,783 Because if it gets out, if it goes to shit, 498 00:34:55,908 --> 00:34:58,200 my office has no deniability. 499 00:34:58,201 --> 00:35:00,577 You are on really thin ice here. 500 00:35:00,578 --> 00:35:02,540 What if they decide to go ahead with Felix 501 00:35:02,665 --> 00:35:05,123 instead of rescuing Coyote? What then? 502 00:35:05,124 --> 00:35:06,544 Would you? 503 00:35:16,387 --> 00:35:18,722 Tell JSOC to send in a team. 504 00:35:20,182 --> 00:35:22,893 Your Coyote rescue is a go. 505 00:35:25,688 --> 00:35:27,396 What'd you say to him? 506 00:35:27,397 --> 00:35:29,273 As you probably could hear, 507 00:35:29,274 --> 00:35:31,402 he did all the talking. 508 00:35:53,882 --> 00:35:54,965 Okay. 509 00:35:54,966 --> 00:35:56,466 Chekov is still coming, 510 00:35:56,467 --> 00:35:58,846 but you have new orders. 511 00:36:00,931 --> 00:36:04,683 What? We're an abort? 512 00:36:04,684 --> 00:36:06,310 We've been planning this for months. 513 00:36:06,311 --> 00:36:08,145 It's not an abort. 514 00:36:08,146 --> 00:36:10,774 Your position here is not wasted. 515 00:36:10,899 --> 00:36:12,399 Priorities change. 516 00:36:12,400 --> 00:36:14,026 You will be eyes on the ground 517 00:36:14,027 --> 00:36:16,488 for a Blue Light deploying here in six hours. 518 00:36:16,614 --> 00:36:18,198 Delta are taking out our target? 519 00:36:18,324 --> 00:36:20,699 Why? Why? We can do this. 520 00:36:20,700 --> 00:36:23,327 Your target is no longer the objective. 521 00:36:23,328 --> 00:36:25,039 Fuck. 522 00:36:27,082 --> 00:36:28,165 What is? 523 00:36:28,166 --> 00:36:29,499 Classified. 524 00:36:29,500 --> 00:36:31,795 You assist positioning the Blue Light team. 525 00:36:31,920 --> 00:36:33,672 No other objective. 526 00:36:33,797 --> 00:36:36,131 Then, you extract with them. 527 00:36:36,132 --> 00:36:37,760 End of mission. 528 00:36:37,885 --> 00:36:39,803 This is fucking bullshit. 529 00:36:48,228 --> 00:36:49,728 What the fucking fuck? 530 00:36:49,729 --> 00:36:51,146 He'll be right here. 531 00:36:51,147 --> 00:36:53,400 What, we're supposed to just grin and do nothing? 532 00:36:53,525 --> 00:36:55,819 - You don't have the big picture. - What big picture? 533 00:36:55,944 --> 00:36:57,861 All these months of work, of risks, for what? 534 00:36:57,862 --> 00:36:59,490 Fuck this, man. 535 00:36:59,615 --> 00:37:00,824 Listen, you're soldiers. 536 00:37:00,949 --> 00:37:03,075 You're redeployed. We do what we're told. 537 00:37:03,076 --> 00:37:05,077 All right? 538 00:37:05,078 --> 00:37:06,747 Do you want our help in this war or not? 539 00:37:06,872 --> 00:37:08,538 My country's at war, not yours. 540 00:37:08,539 --> 00:37:11,041 You haven't been invaded. You don't know how it feels. 541 00:37:11,042 --> 00:37:12,709 Now am I supposed to, what, 542 00:37:12,710 --> 00:37:14,169 smile and shake my enemies' hand? 543 00:37:14,170 --> 00:37:16,546 There's more at stake here than your pride, 544 00:37:16,547 --> 00:37:19,134 or else they wouldn't be doing this. 545 00:37:19,968 --> 00:37:22,012 Are your orders clear? 546 00:37:22,763 --> 00:37:24,515 Sir, yes, sir. 547 00:37:27,267 --> 00:37:28,266 Clear. 548 00:37:28,267 --> 00:37:30,437 Fucked up, but clear. 549 00:37:31,814 --> 00:37:33,357 Good. 550 00:38:19,695 --> 00:38:21,572 News on Dr. Samia Zahir. 551 00:38:21,697 --> 00:38:23,615 I spoke to the Horn of Africa CJTF. 552 00:38:23,741 --> 00:38:25,784 Have they found out where she is? 553 00:38:25,909 --> 00:38:28,326 Embassy announced she's touring East Asia 554 00:38:28,327 --> 00:38:30,120 for the Centre for Cultural Heritage. 555 00:38:30,121 --> 00:38:32,080 No one's questioning her absence. 556 00:38:32,081 --> 00:38:35,500 But NSC did track Mr. Dalaga's private jet 557 00:38:35,501 --> 00:38:37,504 to a runway at Khartoum Airport. 558 00:38:38,422 --> 00:38:40,424 She could've boarded any flight from here. 559 00:38:40,549 --> 00:38:43,510 A cell phone cluster met Dalaga's jet on arrival. 560 00:38:43,635 --> 00:38:45,012 Traveled to Kober prison, 561 00:38:45,137 --> 00:38:46,595 which, since the riot and prison break, 562 00:38:46,596 --> 00:38:49,181 is now controlled by the RSF-Janjaweed militias. 563 00:38:49,182 --> 00:38:52,352 H of A think they're using it as a black site. 564 00:38:54,271 --> 00:38:56,607 Want me to relay this to Martian? 565 00:38:59,443 --> 00:39:02,402 Don't tell Martian anything. 566 00:39:02,403 --> 00:39:04,782 I'll brief him myself. 567 00:39:43,654 --> 00:39:45,989 Kravitsky. Volchok. 568 00:41:15,871 --> 00:41:17,454 SAC are downstairs. 569 00:41:17,455 --> 00:41:19,583 Must be getting close. 570 00:41:21,585 --> 00:41:22,918 Let's run it, from the top. 571 00:41:22,919 --> 00:41:24,838 - Okay. - Go over the whole play, 572 00:41:24,963 --> 00:41:26,757 see if anything squeaks. 573 00:41:27,716 --> 00:41:29,593 You know Coyote better than anyone. 574 00:41:29,718 --> 00:41:32,135 We need you thinking like him for the next 48 hours. 575 00:41:32,136 --> 00:41:34,472 Drawing on everything you know. 576 00:41:35,724 --> 00:41:37,601 Just wanted to say good luck. 577 00:41:38,810 --> 00:41:39,770 Thank you. 578 00:41:39,895 --> 00:41:41,686 One of ours is lost. 579 00:41:41,687 --> 00:41:42,896 Tomorrow, you bring him home. 580 00:41:42,897 --> 00:41:45,275 You want to hear how? 581 00:41:45,400 --> 00:41:46,524 Take a seat. 582 00:41:46,525 --> 00:41:48,820 Wouldn't that breach protocol? 583 00:41:48,946 --> 00:41:50,654 She doesn't have the proper clearance. 584 00:41:50,655 --> 00:41:53,531 She just said it. One of us is lost. 585 00:41:53,532 --> 00:41:55,533 Let me run it for you. Fresh eyes. 586 00:41:55,534 --> 00:41:56,954 See if you spot a hole. 587 00:41:57,079 --> 00:41:58,914 You know I want to. 588 00:41:59,915 --> 00:42:01,583 You got me home safe. 589 00:42:02,918 --> 00:42:04,167 Help us. 590 00:42:08,131 --> 00:42:09,006 Thank you. 591 00:42:11,802 --> 00:42:13,178 Coyote is being held 592 00:42:13,303 --> 00:42:15,512 by a Russian mercenary group called Valhalla, 593 00:42:15,513 --> 00:42:17,599 commanded by General Volchok. 594 00:42:17,724 --> 00:42:21,393 He's going to be handed over to FSB Colonel Oleg Dimushenko. 595 00:42:21,394 --> 00:42:24,189 Dimushenko is currently in Ukraine, 596 00:42:24,314 --> 00:42:26,483 escorting the Russian Deputy Defence Minister 597 00:42:26,608 --> 00:42:29,025 on a tour of the front. 598 00:42:29,026 --> 00:42:31,236 We started by trying to identify 599 00:42:31,237 --> 00:42:33,407 how the handoff to the Russian security services 600 00:42:33,532 --> 00:42:35,865 would be taking place. 601 00:42:35,866 --> 00:42:38,578 We flipped one of Volchok's closest aides, 602 00:42:38,704 --> 00:42:40,370 and, through him, obtained the itinerary 603 00:42:40,371 --> 00:42:42,582 for the Comrade Minister's visit. 604 00:42:42,708 --> 00:42:45,208 On that list was a medical clinic. 605 00:42:45,209 --> 00:42:47,170 A photo op was planned there. 606 00:42:47,295 --> 00:42:49,337 Ukrainian Special Forces had 607 00:42:49,338 --> 00:42:52,342 a kill mission in place called Felix. 608 00:43:01,643 --> 00:43:04,021 We've redeployed those personnel in order 609 00:43:04,146 --> 00:43:05,603 to position a rescue team. 610 00:43:05,604 --> 00:43:08,859 The idea, now, is to put enough pressure on our man 611 00:43:08,984 --> 00:43:10,610 inside Valhalla's base 612 00:43:10,736 --> 00:43:13,528 so he directs Volchok into a kill zone. 613 00:43:13,529 --> 00:43:15,405 If successful, 614 00:43:15,406 --> 00:43:19,703 mercenaries holding Coyote will arrive at Felix noon tomorrow. 615 00:43:19,828 --> 00:43:22,914 We spring the trap, get our boy. 616 00:43:23,832 --> 00:43:25,542 That's it. 617 00:43:27,335 --> 00:43:29,337 Incredible work. 618 00:43:30,881 --> 00:43:33,216 This is all of us. 619 00:43:34,426 --> 00:43:37,220 Everything you've got. 620 00:43:37,345 --> 00:43:39,471 No matter what happens tomorrow, 621 00:43:39,472 --> 00:43:42,517 we all know what it took just to get to this point. 622 00:43:45,687 --> 00:43:48,356 Let's get it done. 623 00:43:53,570 --> 00:43:56,780 The greatest punishment of treachery? 624 00:43:56,781 --> 00:43:59,910 The faces of the people who trust you. 625 00:44:00,827 --> 00:44:03,538 Faith... 626 00:44:03,663 --> 00:44:06,124 hope... 627 00:44:06,249 --> 00:44:08,502 a common goal. 628 00:44:08,627 --> 00:44:10,921 Something I'd never know again. 629 00:44:11,713 --> 00:44:14,673 Coyote could still make it back. 630 00:44:17,719 --> 00:44:19,763 I knew I never would. 631 00:44:32,275 --> 00:44:33,610 Excuse me. 632 00:44:42,119 --> 00:44:45,578 Welcome aboard Flight MA714. 633 00:44:45,579 --> 00:44:48,331 Please make sure all baggage is stowed safely 634 00:44:48,332 --> 00:44:50,500 in the locker above you or under your seat. 635 00:44:50,501 --> 00:44:52,168 Our flight time today to Tehran 636 00:44:52,169 --> 00:44:54,840 will be six hours and 20 minutes. 44920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.