Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,062 --> 00:01:32,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,062 --> 00:01:37,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,062 --> 00:01:41,002
[The Best Thing]
4
00:01:41,403 --> 00:01:45,782
[Episode 6: Artemisia argyi, Bitter, Pungent, and Warm;
It Warms the Meridians, Stops Bleeding, and Relieves Pain]
5
00:02:00,943 --> 00:02:02,583
Miss Shen, wh-what's wrong?
6
00:02:02,583 --> 00:02:03,753
Miss Shen, are you alright?
7
00:02:03,863 --> 00:02:04,293
Are you...
8
00:02:07,223 --> 00:02:07,863
Are you...
9
00:02:07,883 --> 00:02:08,562
Are you okay?
10
00:02:09,053 --> 00:02:09,453
Are you...
11
00:02:09,472 --> 00:02:10,823
Are you feeling unwell?
12
00:02:12,423 --> 00:02:13,143
What heppened?
13
00:02:14,423 --> 00:02:15,263
Dr. He.
14
00:02:15,923 --> 00:02:17,602
My stomach hurts.
15
00:02:18,843 --> 00:02:19,683
Stomach pain?
16
00:02:20,003 --> 00:02:20,843
Is it menstrual cramps?
17
00:02:23,102 --> 00:02:24,033
Did you take painkillers?
18
00:02:24,643 --> 00:02:25,763
I did.
19
00:02:26,333 --> 00:02:27,493
It seems like the painkillers didn't work.
20
00:02:28,343 --> 00:02:28,743
Come on.
21
00:02:28,763 --> 00:02:29,993
I'll take you for a check-up.
22
00:02:30,723 --> 00:02:31,352
Be careful.
23
00:02:31,383 --> 00:02:32,233
I've got you.
24
00:02:32,983 --> 00:02:33,602
Take it slow.
25
00:02:33,623 --> 00:02:34,183
Let's go.
26
00:02:50,223 --> 00:02:51,903
Lie down, I'll do some moxibustion on you.
27
00:02:55,733 --> 00:02:57,213
Is it okay if I sit?
28
00:02:57,983 --> 00:02:58,863
What's wrong?
29
00:03:01,303 --> 00:03:02,943
I'm worried I might leak my period...
30
00:03:03,473 --> 00:03:04,503
on the sheet.
31
00:03:05,173 --> 00:03:06,523
Oh, I thought it was something else.
32
00:03:07,033 --> 00:03:09,543
Don't worry, I've got disposable sheets on the bed.
33
00:03:11,083 --> 00:03:12,483
It's just your pants...
34
00:03:14,213 --> 00:03:16,493
I'll get you a jacket to cover up later.
35
00:03:18,833 --> 00:03:19,993
If you don't do moxibustion,
36
00:03:20,023 --> 00:03:21,453
are you just gonna suffer the cramps all night?
37
00:03:27,423 --> 00:03:28,143
Lie down.
38
00:03:38,203 --> 00:03:39,633
Let me check you out.
39
00:03:55,843 --> 00:03:57,173
What happened today?
40
00:03:57,193 --> 00:03:58,193
You caught a chill.
41
00:03:58,453 --> 00:03:59,503
Your belly is so cold.
42
00:04:08,223 --> 00:04:09,373
I'll do moxibustion for you.
43
00:04:29,433 --> 00:04:32,583
♫A light scent♫
44
00:04:37,043 --> 00:04:41,293
♫Slowly awakening my heart♫
45
00:04:41,783 --> 00:04:45,953
♫The elusive little mist appears and disappears♫
46
00:04:46,873 --> 00:04:53,453
♫Quietly entering your world, your memories♫
47
00:04:54,823 --> 00:04:57,703
♫The unexpected encounter with the wind♫
48
00:05:00,643 --> 00:05:02,213
♫Layer by layer, rendering the air♫
49
00:05:02,213 --> 00:05:03,653
Do you feel the warmth?
50
00:05:07,023 --> 00:05:07,073
If the temperature isn't right,
51
00:05:07,073 --> 00:05:08,053
♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫
52
00:05:08,053 --> 00:05:09,093
you need to tell me, okay?
53
00:05:11,413 --> 00:05:12,033
Okay.
54
00:05:12,033 --> 00:05:17,423
♫Exchanging our hidden secrets♫
55
00:05:19,043 --> 00:05:24,263
♫Using my breath♫
56
00:05:25,223 --> 00:05:31,363
♫To blend the soothing scent of love♫
57
00:05:31,513 --> 00:05:34,083
♫To merge in♫
58
00:05:42,463 --> 00:05:44,773
I didn't know you had period cramps.
59
00:05:45,273 --> 00:05:46,593
When I checked your pulse,
60
00:05:46,613 --> 00:05:48,413
I didn't notice any cramp problems either.
61
00:05:48,713 --> 00:05:49,543
What's going on?
62
00:05:58,213 --> 00:06:00,693
Don't be shy about your period and not talk about it.
63
00:06:01,143 --> 00:06:03,293
Having a regular cycle
64
00:06:03,293 --> 00:06:05,333
is really important for women's health.
65
00:06:05,773 --> 00:06:07,103
I told you
66
00:06:07,533 --> 00:06:08,533
not to drink cold stuff,
67
00:06:08,533 --> 00:06:09,383
but you didn't listen.
68
00:06:12,853 --> 00:06:14,063
Actually...
69
00:06:16,073 --> 00:06:18,703
actually, I didn't get cramps before.
70
00:06:28,373 --> 00:06:29,623
Did you get caught in the rain today?
71
00:06:37,973 --> 00:06:38,763
What's wrong?
72
00:06:42,063 --> 00:06:42,943
It's just that...
73
00:06:43,983 --> 00:06:45,813
when I'm on my period,
74
00:06:46,682 --> 00:06:48,363
my emotions are all over the place.
75
00:06:52,213 --> 00:06:54,293
Sorry, I need to cry for a minute.
76
00:08:06,253 --> 00:08:08,013
How are you feeling? Are you feeling better?
77
00:08:08,893 --> 00:08:09,773
Much better.
78
00:08:09,853 --> 00:08:11,113
My belly doesn't hurt as much.
79
00:08:11,833 --> 00:08:12,543
Good to know.
80
00:08:13,313 --> 00:08:14,283
This is my shirt.
81
00:08:14,313 --> 00:08:15,223
You can put it on first.
82
00:08:15,733 --> 00:08:16,803
It can cover you up
83
00:08:16,823 --> 00:08:17,823
and also keep you warm.
84
00:08:18,103 --> 00:08:19,943
It's probably a bit chilly outside now.
85
00:08:20,783 --> 00:08:21,173
Okay.
86
00:08:21,493 --> 00:08:23,163
Well, after I'm done,
87
00:08:23,293 --> 00:08:24,333
I'll wash it and give it back.
88
00:08:24,943 --> 00:08:25,533
Okay.
89
00:08:27,623 --> 00:08:29,063
The moxibustion
90
00:08:29,063 --> 00:08:30,233
needs a bit more time to fully take effect.
91
00:08:30,253 --> 00:08:32,263
If you're free after work these next couple days,
92
00:08:32,293 --> 00:08:33,523
you can come back for a few more sessions.
93
00:08:34,223 --> 00:08:34,653
Okay.
94
00:08:35,123 --> 00:08:36,523
Don't rush to shower when you get home.
95
00:08:36,893 --> 00:08:38,133
The mugwort smell will linger for a while,
96
00:08:38,153 --> 00:08:39,223
just bear with it for now.
97
00:08:41,572 --> 00:08:42,363
Got it.
98
00:08:56,623 --> 00:08:57,623
You should go home first.
99
00:08:57,643 --> 00:08:59,163
Your parents must be worried about you.
100
00:09:08,983 --> 00:09:09,933
Dr. He,
101
00:09:10,303 --> 00:09:11,493
how about I wait for you
102
00:09:11,513 --> 00:09:12,413
and we can leave together?
103
00:09:15,033 --> 00:09:16,073
I need to tidy up for a while.
104
00:09:16,103 --> 00:09:16,983
You go ahead.
105
00:09:20,593 --> 00:09:21,083
Okay.
106
00:09:21,573 --> 00:09:22,773
Thank you then.
107
00:09:23,253 --> 00:09:24,153
You're welcome.
108
00:10:10,963 --> 00:10:12,323
You're feeling so down.
109
00:10:13,723 --> 00:10:15,323
Are you still not over the breakup yet?
110
00:12:12,223 --> 00:12:14,623
Here, Ms. Shen, have some of this.
111
00:12:16,463 --> 00:12:18,303
I don't want to drink it. I can't drink anymore.
112
00:12:18,343 --> 00:12:19,573
I made this especially for you.
113
00:12:19,573 --> 00:12:20,463
You're so weak today.
114
00:12:20,463 --> 00:12:21,463
Have some brown sugar water.
115
00:12:21,463 --> 00:12:21,933
It's good for your blood.
116
00:12:21,933 --> 00:12:22,983
Do you know that?
117
00:12:22,983 --> 00:12:23,653
Come on, take a sip.
118
00:12:23,653 --> 00:12:24,343
Just one sip.
119
00:12:29,883 --> 00:12:30,643
This...
120
00:12:31,653 --> 00:12:32,773
This isn't mine.
121
00:12:32,773 --> 00:12:34,033
She brought it back.
122
00:12:35,813 --> 00:12:36,903
What should we do then?
123
00:12:38,103 --> 00:12:39,023
No, no, no.
124
00:12:39,023 --> 00:12:40,053
Just play along with me.
125
00:12:42,983 --> 00:12:43,863
Well...
126
00:12:43,863 --> 00:12:46,503
This shirt is...
127
00:12:47,053 --> 00:12:48,653
Oversize!
128
00:12:49,933 --> 00:12:51,053
Your English is so good.
129
00:12:52,103 --> 00:12:53,693
Someone gave this to me.
130
00:12:53,693 --> 00:12:55,503
Didn't I get my pants dirty?
131
00:12:55,503 --> 00:12:56,863
So he just gave it to me to cover up.
132
00:12:56,883 --> 00:12:57,893
That TCM doctor?
133
00:13:01,173 --> 00:13:01,653
Ms. Shen.
134
00:13:02,653 --> 00:13:04,533
Last time, you insisted
135
00:13:04,533 --> 00:13:05,773
that you weren't familiar with that doctor.
136
00:13:06,653 --> 00:13:08,503
We really aren't familiar with each other.
137
00:13:08,503 --> 00:13:10,863
He was just being nice,
138
00:13:10,863 --> 00:13:11,983
I got my period on my pants,
139
00:13:11,983 --> 00:13:13,573
and he covered me up so I wouldn't be embarrassed.
140
00:13:14,283 --> 00:13:15,163
What does he look like?
141
00:13:17,343 --> 00:13:19,573
Just an average-looking guy.
142
00:13:19,603 --> 00:13:21,463
You even called Lin an average-looking guy.
143
00:13:21,463 --> 00:13:22,743
But I think he's quite handsome.
144
00:13:22,743 --> 00:13:23,383
Is he handsome?
145
00:13:23,383 --> 00:13:23,983
Handsome.
146
00:13:26,933 --> 00:13:27,653
Where's the photo?
147
00:13:27,863 --> 00:13:28,813
Where's the photo?
148
00:13:30,773 --> 00:13:32,453
I don't have his photo.
149
00:13:35,973 --> 00:13:36,833
I mean it.
150
00:13:38,783 --> 00:13:39,913
Alright, alright.
151
00:13:39,943 --> 00:13:41,333
I'm not feeling well today.
152
00:13:41,353 --> 00:13:43,203
I'm going to bed now.
153
00:13:43,353 --> 00:13:45,063
I'll take a shower when I wake up tomorrow morning.
154
00:13:46,113 --> 00:13:48,233
Are you sure you can fall asleep this early?
155
00:13:49,533 --> 00:13:50,863
Yeah, I'm sure.
156
00:13:50,863 --> 00:13:51,503
I'm so sleepy.
157
00:13:53,053 --> 00:13:53,933
Come on, come on.
158
00:13:54,143 --> 00:13:55,103
I'm going to sleep.
159
00:13:55,103 --> 00:13:55,983
Fine.
160
00:13:58,463 --> 00:13:59,383
There's something fishy about it.
161
00:14:00,863 --> 00:14:02,143
That shirt looks nice,
162
00:14:02,143 --> 00:14:03,253
buy one for me, okay?
163
00:14:03,383 --> 00:14:04,663
Do you want to wear a matching shirt with him?
164
00:14:04,743 --> 00:14:05,863
Hey, watch it!
165
00:15:24,543 --> 00:15:27,423
His Moments are all about TCM!
166
00:15:43,833 --> 00:15:45,263
His photos give off such a stereotypically guy vibe.
167
00:16:04,983 --> 00:16:05,773
Hold on.
168
00:16:19,153 --> 00:16:20,913
Why am I feeling guilty?
169
00:16:34,623 --> 00:16:35,933
I should like a few more posts instead.
170
00:16:37,863 --> 00:16:38,693
This one.
171
00:16:42,633 --> 00:16:43,203
That's right.
172
00:16:43,603 --> 00:16:44,323
This one.
173
00:17:42,223 --> 00:17:43,093
Still not sleeping?
174
00:17:51,313 --> 00:17:53,313
I'm about to sleep.
175
00:18:04,293 --> 00:18:04,813
Didn't you see
176
00:18:04,813 --> 00:18:06,853
the health article I shared?
177
00:18:07,043 --> 00:18:09,043
It says people need to sleep before 11 PM.
178
00:18:09,373 --> 00:18:12,093
No phones before bed, and stay calm.
179
00:18:13,663 --> 00:18:14,423
Article?
180
00:18:14,993 --> 00:18:15,943
What article?
181
00:18:19,423 --> 00:18:21,293
WeChat moments?
182
00:18:26,373 --> 00:18:27,763
I saw it.
183
00:18:27,793 --> 00:18:29,793
So I'm about to sleep.
184
00:18:38,703 --> 00:18:40,133
Your reading skills are great.
185
00:18:40,133 --> 00:18:41,813
You read seven or eight articles in a minute.
186
00:18:42,093 --> 00:18:43,293
And you absorbed them all.
187
00:18:43,463 --> 00:18:44,663
Speed-reader, huh?
188
00:18:46,163 --> 00:18:47,743
Those likes...
189
00:18:48,853 --> 00:18:50,373
I'm doomed!
190
00:18:52,183 --> 00:18:53,293
Aha.
191
00:19:24,253 --> 00:19:26,343
Brown sugar ginger bubble tea.
192
00:19:26,983 --> 00:19:27,853
Didn't you drink enough Chinese medicine?
193
00:19:27,853 --> 00:19:29,223
Now you're even drinking healthy bubble tea.
194
00:19:29,743 --> 00:19:31,743
I'm on my period and my belly hurts.
195
00:19:33,773 --> 00:19:35,503
You never cared before.
196
00:19:37,293 --> 00:19:39,053
Yesterday was day one,
197
00:19:39,053 --> 00:19:41,423
and I wasn't feeling well
so I went to Dr. He for moxibustion.
198
00:19:41,423 --> 00:19:42,573
He urged me to keep that in mind.
199
00:19:43,613 --> 00:19:45,983
This doctor is really responsible, isn't he?
200
00:19:48,223 --> 00:19:49,183
Oh, right, Xiangya.
201
00:19:49,183 --> 00:19:50,263
Open your phone,
202
00:19:50,263 --> 00:19:51,343
and I want to test a feature with you.
203
00:19:51,663 --> 00:19:52,093
What's up?
204
00:19:52,093 --> 00:19:52,943
See,
205
00:19:52,943 --> 00:19:54,093
if I accidentally
206
00:19:54,093 --> 00:19:55,613
like your post on Moments
207
00:19:55,613 --> 00:19:56,663
and unlike it right away,
208
00:19:56,663 --> 00:19:57,703
do you still get a notification?
209
00:19:58,023 --> 00:19:58,743
Yeah!
210
00:19:59,263 --> 00:20:01,443
I've used this move on a bunch of dudes.
211
00:20:01,943 --> 00:20:02,873
Ah?
212
00:20:03,903 --> 00:20:05,263
Then I guessed right.
213
00:20:05,463 --> 00:20:08,033
Yesterday I liked Dr. He's post and then unliked it.
214
00:20:08,183 --> 00:20:10,153
To make it look casual, I liked a few more posts.
215
00:20:10,183 --> 00:20:11,423
But he found out.
216
00:20:11,463 --> 00:20:12,853
I was totally caught red-handed.
217
00:20:12,853 --> 00:20:13,853
I'm so doomed.
218
00:20:14,743 --> 00:20:15,813
What's the big deal?
219
00:20:15,813 --> 00:20:17,423
Just say it to him directly
220
00:20:17,613 --> 00:20:18,463
that you're curious about him
221
00:20:18,463 --> 00:20:19,853
and want to see his Moments.
What's wrong with that?
222
00:20:20,853 --> 00:20:21,613
Let me see your chat history.
223
00:20:21,613 --> 00:20:22,943
I'll give you some advice.
224
00:20:22,943 --> 00:20:23,813
It's that one.
225
00:20:29,503 --> 00:20:30,373
Lin Yishen.
226
00:20:30,773 --> 00:20:32,093
From a guy's perspective,
227
00:20:32,093 --> 00:20:33,263
do you think there's a chance here?
228
00:20:33,263 --> 00:20:33,943
Let me see.
229
00:20:35,423 --> 00:20:37,613
At 11:45 PM,
230
00:20:38,113 --> 00:20:39,833
he asked, "Still not sleeping?"
231
00:20:42,503 --> 00:20:43,293
There's a chance.
232
00:20:45,373 --> 00:20:46,373
How so?
233
00:20:46,743 --> 00:20:48,463
Do you think a guy would care
234
00:20:48,463 --> 00:20:50,023
when a girl he's not interested in
235
00:20:50,023 --> 00:20:51,223
goes to sleep?
236
00:20:53,133 --> 00:20:55,023
But he's my doctor,
237
00:20:55,023 --> 00:20:56,733
and he's treating my insomnia,
238
00:20:56,903 --> 00:20:58,263
of course he'd care when I go to sleep.
239
00:20:58,573 --> 00:20:59,463
Yeah, yeah.
240
00:21:00,943 --> 00:21:02,263
Just as I expected.
241
00:21:02,263 --> 00:21:03,533
He's a boring old scholar.
242
00:21:06,773 --> 00:21:07,943
Weren't you
243
00:21:07,943 --> 00:21:09,223
drinking that licorice water a while ago?
244
00:21:11,053 --> 00:21:12,773
He barely posts on Moments.
245
00:21:12,773 --> 00:21:15,023
Look, he posted one about licorice.
246
00:21:16,503 --> 00:21:18,373
He told me about the licorice water,
247
00:21:18,503 --> 00:21:20,023
so of course he had to teach me how to drink it, right?
248
00:21:22,813 --> 00:21:25,503
This hot TCM doctor is such a player.
249
00:21:25,773 --> 00:21:27,293
He posted it on Moments on purpose
250
00:21:27,293 --> 00:21:28,423
waiting for you to like it,
251
00:21:28,423 --> 00:21:30,023
and he could chat with you.
252
00:21:30,023 --> 00:21:32,023
But it turns out, he posted it months ago,
253
00:21:32,023 --> 00:21:32,993
and you only liked it just now.
254
00:21:33,663 --> 00:21:35,903
Honestly, I think he should just be more straightforward.
255
00:21:36,223 --> 00:21:37,023
Didn't you say
256
00:21:37,023 --> 00:21:38,483
that he's nice, great,
257
00:21:38,853 --> 00:21:40,053
handsome and gentle?
258
00:21:40,053 --> 00:21:41,613
And he even supports your plan to study abroad!
259
00:21:42,113 --> 00:21:43,943
He can do things that Yan Heng couldn't do.
260
00:21:43,943 --> 00:21:44,983
Why don't you give him a chance?
261
00:21:45,183 --> 00:21:47,293
How can he be the same as Yan Heng?
262
00:21:47,293 --> 00:21:48,643
He's my friend.
263
00:21:48,663 --> 00:21:49,743
You two are also my friends.
264
00:21:49,743 --> 00:21:50,943
You both support me too, right?
265
00:21:52,613 --> 00:21:54,203
Well, we are us.
266
00:21:54,533 --> 00:21:55,773
But that TCM doctor is a guy!
267
00:21:55,773 --> 00:21:56,533
That's different.
268
00:21:56,533 --> 00:21:57,773
Am I not a guy?
269
00:21:59,813 --> 00:22:01,613
We've known each other for a long time.
270
00:22:01,613 --> 00:22:02,813
But Dr. He is different.
271
00:22:02,813 --> 00:22:04,663
No matter how long we've known each other, I'm still a guy.
272
00:22:04,663 --> 00:22:05,533
Shut up.
273
00:22:05,533 --> 00:22:06,293
I won't.
274
00:22:06,293 --> 00:22:07,503
Alright, stop fighting.
275
00:22:11,023 --> 00:22:13,393
Poor hot TCM doctor.
276
00:22:13,413 --> 00:22:15,483
The guy has feelings, but the girl does not.
277
00:22:57,513 --> 00:22:59,063
[Brown sugar ginger bubble tea]
278
00:23:04,133 --> 00:23:05,463
Try not to eat ginger in autumn,
279
00:23:05,723 --> 00:23:08,213
or it'll make the dryness worse.
280
00:24:41,543 --> 00:24:48,863
[Ingredients for duck with dried tangerine peel soup]
281
00:24:49,763 --> 00:25:02,503
[Ingredients and recipe for ginseng and lotus seed soup]
282
00:25:42,623 --> 00:25:44,423
Here are some medicinal food recipes.
283
00:25:44,503 --> 00:25:46,263
You can try them when cooking.
284
00:26:02,853 --> 00:26:03,533
Thank you.
285
00:26:06,703 --> 00:26:09,183
But why did you suddenly send me this?
286
00:26:21,573 --> 00:26:23,093
I saw your Moments.
287
00:26:23,423 --> 00:26:25,773
Try not to eat ginger in autumn,
or it could make the dryness worse.
288
00:26:28,053 --> 00:26:32,333
At 11:45 PM, he asked, "Still not sleeping?"
289
00:26:32,853 --> 00:26:34,503
Do you think a man would care
290
00:26:34,503 --> 00:26:36,053
when a girl he's not interested in
291
00:26:36,053 --> 00:26:37,133
goes to sleep?
292
00:26:37,463 --> 00:26:39,153
He barely posts on Moments.
293
00:26:39,173 --> 00:26:41,653
Look, he posted something about licorice.
294
00:26:41,703 --> 00:26:44,463
This handsome TCM doctor is such a player.
295
00:26:44,703 --> 00:26:46,373
He posted it on Moments on purpose
296
00:26:46,373 --> 00:26:47,263
waiting for you to like it,
297
00:26:47,263 --> 00:26:48,373
and he could chat with you.
298
00:26:48,373 --> 00:26:49,293
But it turns out,
299
00:26:49,293 --> 00:26:50,463
he posted it months ago,
300
00:26:50,463 --> 00:26:51,573
and you only liked it just now.
301
00:26:51,573 --> 00:26:54,053
Honestly, I think he should just be more direct.
302
00:27:05,703 --> 00:27:06,573
Okay.
303
00:27:07,373 --> 00:27:09,523
Looks like you've been keeping a close eye on my Moments.
304
00:27:19,263 --> 00:27:21,773
But the ginger in the bubble tea doesn't really count.
305
00:27:23,023 --> 00:27:25,773
Can my family members try these recipes?
306
00:27:26,133 --> 00:27:27,723
My father has hypertension,
307
00:27:27,743 --> 00:27:29,293
and my mother is quite healthy.
308
00:27:46,613 --> 00:27:47,413
Yes, they can.
309
00:27:47,503 --> 00:27:49,773
Medicinal food is mild. Everyone can eat it.
310
00:27:55,963 --> 00:27:56,963
Thank you, Dr. He.
311
00:28:06,703 --> 00:28:07,463
You're welcome.
312
00:28:19,953 --> 00:28:21,563
Why am I overthinking it?
313
00:28:23,183 --> 00:28:24,183
I'm just making things up in my head.
314
00:29:32,083 --> 00:29:34,963
Mom!
315
00:29:34,983 --> 00:29:35,483
Doc-
316
00:29:35,503 --> 00:29:35,943
What's wrong?
317
00:29:35,943 --> 00:29:36,333
Doctor!
318
00:29:36,333 --> 00:29:38,663
Please check what's wrong with my mom quickly!
319
00:29:40,743 --> 00:29:41,693
Mom!
320
00:29:41,853 --> 00:29:43,503
Mom, wake up!
321
00:29:44,853 --> 00:29:45,503
Mom!
322
00:29:47,423 --> 00:29:48,613
Open the IV line.
323
00:29:48,613 --> 00:29:50,423
Prepare one set of respiratory stimulants
and one set of blood pressure medications.
324
00:29:50,423 --> 00:29:51,093
Go prepare them quickly.
325
00:29:51,093 --> 00:29:51,703
Okay.
326
00:29:52,133 --> 00:29:53,053
You stay here, I'll go prepare.
327
00:29:53,053 --> 00:29:54,223
Mom!
328
00:29:54,223 --> 00:29:55,223
What's wrong?
329
00:29:55,223 --> 00:29:56,093
Don't panic.
330
00:29:56,093 --> 00:29:57,053
Come here.
331
00:29:59,543 --> 00:30:00,543
Don't be sad, don't panic.
332
00:30:01,023 --> 00:30:01,983
The patient
333
00:30:01,983 --> 00:30:02,943
has brain metastasis,
334
00:30:02,943 --> 00:30:04,573
pressing on the vital center.
335
00:30:04,863 --> 00:30:06,333
It's not looking good.
336
00:30:06,573 --> 00:30:08,133
She needs to be transferred to ICU
337
00:30:08,133 --> 00:30:09,503
for invasive treatment immediately.
338
00:30:12,313 --> 00:30:13,393
Invasive?
339
00:30:13,423 --> 00:30:14,143
Yes.
340
00:30:14,663 --> 00:30:16,013
The situation is very urgent.
341
00:30:16,093 --> 00:30:18,023
We must perform a tracheostomy and cardiac pacing.
342
00:30:23,093 --> 00:30:24,053
Doctor...
343
00:30:26,263 --> 00:30:27,263
No, no.
344
00:30:27,373 --> 00:30:29,763
My mom has been through enough,
345
00:30:30,133 --> 00:30:31,053
please don't make her suffer more.
346
00:30:31,053 --> 00:30:32,333
This is the most effective method.
347
00:30:32,333 --> 00:30:35,183
No, we're not doing this surgery.
348
00:30:35,183 --> 00:30:36,573
But this is the only chance.
349
00:30:36,573 --> 00:30:37,423
It's too painful!
350
00:30:37,423 --> 00:30:38,083
Doctor...
351
00:30:38,743 --> 00:30:39,293
Doctor,
352
00:30:39,293 --> 00:30:41,023
can you think of a way
353
00:30:41,533 --> 00:30:43,853
to buy some time for my mom?
354
00:30:43,853 --> 00:30:46,093
I want my family to see her one last time.
355
00:30:46,093 --> 00:30:47,333
Please.
356
00:30:47,663 --> 00:30:50,053
Can you help me find a way?
357
00:30:50,813 --> 00:30:51,463
Alright.
358
00:30:52,273 --> 00:30:53,163
I'll do my best.
359
00:30:53,193 --> 00:30:54,593
Okay, thank you.
360
00:30:55,873 --> 00:30:59,463
Mom, please hang in there.
361
00:31:15,613 --> 00:31:16,463
Mom!
362
00:31:18,573 --> 00:31:19,333
Mr. He.
363
00:31:19,463 --> 00:31:20,553
Are you sure you want to give up?
364
00:31:21,503 --> 00:31:22,983
The tumor has already spread.
365
00:31:23,703 --> 00:31:26,433
Her respiratory and cardiac functions have been affected.
366
00:31:27,823 --> 00:31:29,903
There's no point in rescuing her.
367
00:31:31,063 --> 00:31:32,153
Let her go.
368
00:32:10,053 --> 00:32:10,853
Dr. He.
369
00:32:14,903 --> 00:32:15,743
Why are you here?
370
00:32:15,743 --> 00:32:16,943
I'm here to buy some food.
371
00:32:16,943 --> 00:32:18,133
You're eating too?
372
00:32:27,423 --> 00:32:30,613
Why do you look so down?
373
00:32:34,373 --> 00:32:35,133
Not really.
374
00:32:36,023 --> 00:32:37,333
I'm just eating.
375
00:32:40,463 --> 00:32:41,513
Did...
376
00:32:41,733 --> 00:32:43,533
did something happen?
377
00:32:49,053 --> 00:32:49,813
It's nothing.
378
00:33:05,093 --> 00:33:07,053
What's wrong? Why are you keep staring at me?
379
00:33:09,223 --> 00:33:10,903
I can tell that you're upset.
380
00:33:11,183 --> 00:33:13,943
But I don't know how to cheer yo up.
381
00:33:24,093 --> 00:33:25,813
If you're not busy,
382
00:33:26,613 --> 00:33:27,613
would you take a walk with me?
383
00:33:29,943 --> 00:33:30,743
Sure.
384
00:35:31,153 --> 00:35:32,113
Are you okay?
385
00:35:35,423 --> 00:35:36,303
I'm fine.
386
00:35:43,303 --> 00:35:43,943
Be careful.
387
00:36:01,313 --> 00:36:06,393
♫We found each other♫
388
00:36:08,273 --> 00:36:13,893
♫But we've been miles apart♫
389
00:36:16,433 --> 00:36:22,853
♫We found each other♫
390
00:36:24,493 --> 00:36:31,473
♫But we've been miles apart♫
391
00:36:32,693 --> 00:36:43,023
♫And I don't think it's fair♫
392
00:36:43,023 --> 00:36:48,023
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
393
00:36:43,023 --> 00:36:53,023
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today25650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.