All language subtitles for The Best Thing S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,953 --> 00:01:31,953 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:31,953 --> 00:01:36,953 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:36,953 --> 00:01:40,943 [The Best Thing] 4 00:01:41,453 --> 00:01:45,383 [Episode 5] [Chinese Yam] [It has a sweet taste and mild nature, strengthens the spleen and stomach, generates fluids, and benefits the lungs] 5 00:01:47,062 --> 00:01:48,782 Look how delicious this is! 6 00:01:49,173 --> 00:01:49,733 Learn from it 7 00:01:49,733 --> 00:01:50,733 and cook for the two of us. 8 00:01:50,733 --> 00:01:52,453 Alright. 9 00:01:55,173 --> 00:01:55,943 What is that? 10 00:01:56,333 --> 00:01:58,423 Correct our work method. 11 00:02:00,583 --> 00:02:01,533 I'm back. 12 00:02:05,093 --> 00:02:09,002 Why are you two staring at me like that? 13 00:02:10,703 --> 00:02:11,793 Can't we look at you? 14 00:02:14,823 --> 00:02:15,773 Of course you can. 15 00:02:16,733 --> 00:02:19,053 Why do I feel like you're acting guilty? 16 00:02:21,893 --> 00:02:23,102 I'm not. 17 00:02:23,863 --> 00:02:24,733 Want a late-night snack? 18 00:02:25,023 --> 00:02:26,993 No, I need to go prepare the medicine. 19 00:02:32,303 --> 00:02:33,863 Don't you think she seems a little off? 20 00:02:34,013 --> 00:02:34,803 Weirdly suspicious. 21 00:02:35,533 --> 00:02:36,303 Not at all. 22 00:02:37,053 --> 00:02:38,423 She's doing great! 23 00:02:38,823 --> 00:02:40,453 Ever since she started taking traditional Chinese medicine, 24 00:02:40,453 --> 00:02:41,583 she's been more energetic and lively. 25 00:02:42,253 --> 00:02:43,303 Even when she said "No" just now, 26 00:02:43,823 --> 00:02:44,893 she sounded stronger than before. 27 00:02:45,263 --> 00:02:46,213 Are you dumb? 28 00:02:46,863 --> 00:02:47,423 Yes. 29 00:02:54,263 --> 00:02:55,423 I'm telling you, 30 00:02:55,423 --> 00:02:57,023 she must have gotten back together with Yan. 31 00:02:57,183 --> 00:02:58,373 She walks like the wind now. 32 00:03:26,053 --> 00:03:26,773 Thank you. 33 00:03:27,653 --> 00:03:28,773 How is it? 34 00:03:28,773 --> 00:03:30,893 This is the best seat in the house. 35 00:03:30,893 --> 00:03:33,173 I pulled some strings to get it. 36 00:03:33,583 --> 00:03:34,053 Right. 37 00:03:34,053 --> 00:03:36,263 Ms. Xu does have some impressive connections. 38 00:03:36,493 --> 00:03:37,773 Look, there are still empty tables behind. 39 00:03:38,653 --> 00:03:40,213 Ms. Xu, you should take us out more often 40 00:03:40,213 --> 00:03:41,383 so we can broaden our horizons. 41 00:03:41,383 --> 00:03:42,213 What's wrong with you? 42 00:03:42,213 --> 00:03:43,703 Those tables behind are clearly reserved. 43 00:03:43,703 --> 00:03:44,773 It's just that the diners haven't arrived yet. 44 00:03:44,773 --> 00:03:45,493 Oh, sure. 45 00:03:45,493 --> 00:03:47,023 Look behind me, this one's reserved too, huh? 46 00:03:47,023 --> 00:03:47,733 Hey, you! 47 00:03:47,733 --> 00:03:48,893 I have some mint candy. 48 00:03:48,893 --> 00:03:49,823 Do you want one? 49 00:03:55,773 --> 00:03:57,543 Since when do you eat mint candy? 50 00:03:59,263 --> 00:04:00,423 Dr. He 51 00:04:00,423 --> 00:04:01,863 recommended it to me. 52 00:04:01,923 --> 00:04:03,613 He said mint candy 53 00:04:03,613 --> 00:04:05,263 won't interfere with my TCM medication, 54 00:04:05,263 --> 00:04:06,053 so it's fine for me to have. 55 00:04:06,373 --> 00:04:09,123 Your handsome TCM physician is quite nice, isn't he? 56 00:04:09,543 --> 00:04:11,023 Does he know how to do massage 57 00:04:11,023 --> 00:04:11,773 and acupressure? 58 00:04:11,773 --> 00:04:13,453 Has he ever given you a massage? 59 00:04:13,893 --> 00:04:14,773 I don't know. 60 00:04:14,773 --> 00:04:15,653 I'll ask him for you next time. 61 00:04:16,873 --> 00:04:17,993 Speaking of this TCM physician, 62 00:04:20,033 --> 00:04:21,033 let me show you a video. 63 00:04:30,093 --> 00:04:30,853 Let me see. 64 00:04:33,213 --> 00:04:34,363 Oh, I've seen this before. 65 00:04:35,093 --> 00:04:35,893 It's gone viral. 66 00:04:38,193 --> 00:04:40,432 See? I wasn't lying. 67 00:04:40,503 --> 00:04:41,023 Doesn't he 68 00:04:41,023 --> 00:04:42,943 look a lot like that actor 69 00:04:42,943 --> 00:04:44,023 I told you about last time? 70 00:04:44,583 --> 00:04:45,503 The one from "My Journey to You"? 71 00:04:45,503 --> 00:04:46,333 Yes. 72 00:04:46,333 --> 00:04:47,773 He's really handsome. 73 00:04:48,223 --> 00:04:48,783 Xiangya, 74 00:04:49,263 --> 00:04:50,823 do you regret rejecting him 75 00:04:50,823 --> 00:04:52,453 so impulsively back then? 76 00:04:54,182 --> 00:04:55,063 Not really. 77 00:04:56,333 --> 00:04:57,333 He's not my type. 78 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 He's too much of an old scholar type. 79 00:04:58,583 --> 00:05:00,433 No, he's not. 80 00:05:00,773 --> 00:05:02,703 I'm telling you, he's actually pretty fun to talk to. 81 00:05:02,703 --> 00:05:04,383 And he even skateboards. 82 00:05:04,403 --> 00:05:05,293 Not rigid at all. 83 00:05:07,413 --> 00:05:07,973 Well, 84 00:05:07,973 --> 00:05:09,823 why don't you give it a try? 85 00:05:10,413 --> 00:05:12,023 I really think you two are meant to be. 86 00:05:12,493 --> 00:05:14,063 You're both doctor and patient and neighbors. 87 00:05:14,063 --> 00:05:15,063 It's a double connection. 88 00:05:16,133 --> 00:05:18,213 I just broke up not long ago. 89 00:05:19,033 --> 00:05:20,673 But you seem to be doing really well. 90 00:05:21,263 --> 00:05:22,653 I slept through so many days at home. 91 00:05:22,653 --> 00:05:24,063 Of course I'm doing better now. 92 00:05:24,333 --> 00:05:25,093 No. 93 00:05:26,183 --> 00:05:28,743 I mean, after breaking up with Yan Heng, 94 00:05:28,973 --> 00:05:30,333 you're in a much better state than before. 95 00:05:34,603 --> 00:05:37,653 Dr. He and I are just ordinary friends. 96 00:05:38,623 --> 00:05:40,773 Then just start with being friends. 97 00:05:42,453 --> 00:05:43,213 Nope. 98 00:05:43,383 --> 00:05:45,773 Right now, I have zero interest in dating. 99 00:05:46,623 --> 00:05:48,432 There's really no need. 100 00:05:48,453 --> 00:05:49,773 You've already broken up. 101 00:05:49,773 --> 00:05:51,583 Why cling to a relationship that wasn't even worth it 102 00:05:51,583 --> 00:05:53,503 and ignore all the other possibilities waiting for you? 103 00:05:53,503 --> 00:05:56,213 I'm not ignoring the other possibilities. 104 00:05:56,553 --> 00:05:58,932 I think I'd rather invest my time in myself 105 00:05:58,963 --> 00:06:01,413 than spend it on a relationship right now. 106 00:06:01,413 --> 00:06:02,653 Didn't I tell you? 107 00:06:02,653 --> 00:06:04,263 I'm planning to study abroad. 108 00:06:04,263 --> 00:06:05,703 If everything goes well, 109 00:06:05,703 --> 00:06:06,853 by this time next year, 110 00:06:06,853 --> 00:06:08,383 I'll be in Switzerland. 111 00:06:08,583 --> 00:06:09,413 That means the only option 112 00:06:09,413 --> 00:06:10,823 would be a long-distance relationship, 113 00:06:11,243 --> 00:06:12,693 and now I know 114 00:06:12,713 --> 00:06:15,063 long-distance relationships just don't work. 115 00:06:23,013 --> 00:06:24,773 Do you think Xifan is interested 116 00:06:24,773 --> 00:06:26,453 in that handsome TCM physician? 117 00:06:28,363 --> 00:06:30,163 She seems to think highly of him. 118 00:06:30,683 --> 00:06:31,833 Should we try to set them up? 119 00:06:33,653 --> 00:06:34,893 But Xifan already said 120 00:06:34,893 --> 00:06:36,143 she doesn't want to date right now. 121 00:06:37,973 --> 00:06:39,653 That's just because she's focused on studying abroad 122 00:06:39,653 --> 00:06:40,773 and sees him as a friend. 123 00:06:41,293 --> 00:06:43,173 What if she realizes later and regrets it? 124 00:06:44,223 --> 00:06:45,223 That's true. 125 00:06:49,343 --> 00:06:52,053 Once you've been friends for a long time, 126 00:06:52,763 --> 00:06:55,173 it's hard to change that dynamic. 127 00:06:56,303 --> 00:06:57,103 Don't you think so? 128 00:06:59,413 --> 00:07:00,183 Friendships that have lasted a long time 129 00:07:00,183 --> 00:07:01,703 naturally have a hard-to-change dynamic. 130 00:07:10,483 --> 00:07:14,803 ♫And you are the reason♫ 131 00:07:14,823 --> 00:07:18,083 ♫I hold on to the moment so dearly♫ 132 00:07:19,133 --> 00:07:22,723 ♫No fear of the night, no matter how long♫ 133 00:07:22,823 --> 00:07:26,233 ♫Your voice is always gentle♫ 134 00:07:26,273 --> 00:07:30,423 ♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫ 135 00:07:30,443 --> 00:07:32,643 ♫Walking toward you♫ 136 00:07:32,823 --> 00:07:36,123 ♫At the end of my dreams♫ 137 00:07:36,233 --> 00:07:40,133 ♫Holding on tight, never letting go♫ 138 00:07:40,253 --> 00:07:43,833 ♫Waiting for you♫ 139 00:07:43,903 --> 00:07:47,353 ♫To heal every tomorrow for me♫ 140 00:08:07,943 --> 00:08:08,513 It's me. 141 00:08:09,353 --> 00:08:10,883 Do you have time to grab a meal? 142 00:08:11,653 --> 00:08:13,403 I have a flight back to North City 143 00:08:13,803 --> 00:08:14,673 this afternoon. 144 00:08:16,603 --> 00:08:18,403 I'm already eating. Maybe next time. 145 00:08:27,823 --> 00:08:28,633 Was it your dad? 146 00:08:31,343 --> 00:08:32,223 He asked me to have dinner with him. 147 00:08:34,702 --> 00:08:35,653 Are you going? 148 00:08:35,973 --> 00:08:36,562 No. 149 00:08:39,253 --> 00:08:40,303 Just to be clear, 150 00:08:40,582 --> 00:08:41,942 I'm not the one stopping you from going. 151 00:08:45,983 --> 00:08:46,943 I didn't plan on going anyway. 152 00:08:47,373 --> 00:08:49,063 There's nothing to talk about with him. 153 00:08:54,423 --> 00:08:56,463 Actually, you could go see him. 154 00:08:57,253 --> 00:08:58,013 Yes, 155 00:08:59,143 --> 00:09:01,613 he made mistakes in the past, 156 00:09:02,183 --> 00:09:03,773 but it's all in the past now. 157 00:09:04,943 --> 00:09:06,013 Maybe it's time for you 158 00:09:06,583 --> 00:09:07,993 to let go of the past. 159 00:09:18,773 --> 00:09:22,203 [13 years ago] 160 00:09:25,983 --> 00:09:27,583 Why do you still insist on studying TCM? 161 00:09:31,713 --> 00:09:32,713 I like it. 162 00:09:33,303 --> 00:09:34,343 I've told you before, 163 00:09:34,993 --> 00:09:36,513 you should study Western medicine 164 00:09:36,773 --> 00:09:38,013 and pursue clinical work, 165 00:09:38,013 --> 00:09:39,303 step by step. 166 00:09:39,303 --> 00:09:41,533 I've already paved the way for you. 167 00:09:41,823 --> 00:09:43,943 You just need to follow it, 168 00:09:45,223 --> 00:09:47,133 and you'll gain success and fame in the future. 169 00:09:48,343 --> 00:09:49,493 Success and fame? 170 00:09:51,013 --> 00:09:52,133 Like you? 171 00:09:56,343 --> 00:09:57,583 All these years, 172 00:09:58,373 --> 00:09:59,533 have you ever cared about me? 173 00:10:00,583 --> 00:10:02,103 When my mom was critically ill, 174 00:10:04,303 --> 00:10:05,063 where were you? 175 00:10:10,893 --> 00:10:12,253 And now, what right do you have to control me? 176 00:10:27,183 --> 00:10:28,203 Hello. 177 00:10:28,343 --> 00:10:29,853 Did you receive the project case 178 00:10:29,853 --> 00:10:31,013 I just sent you? 179 00:10:31,013 --> 00:10:31,983 If I score 7.5 180 00:10:31,983 --> 00:10:33,343 or above, 181 00:10:33,343 --> 00:10:34,733 wouldn't that help me more? 182 00:10:35,153 --> 00:10:36,343 Of course it would. 183 00:10:36,583 --> 00:10:38,473 A 7.0 meets the admission requirements, 184 00:10:38,493 --> 00:10:40,063 but if you have the ability 185 00:10:40,063 --> 00:10:41,253 to improve your English further, 186 00:10:41,283 --> 00:10:43,403 it'll definitely help when you intern 187 00:10:43,423 --> 00:10:44,223 at hotels in other countries later. 188 00:10:45,243 --> 00:10:46,813 Got it. Thanks. 189 00:10:48,423 --> 00:10:49,223 Ms. Shen, 190 00:10:49,823 --> 00:10:50,623 could you come out for a moment? 191 00:10:53,613 --> 00:10:55,013 Alright, I'll be in touch with you later. 192 00:10:55,013 --> 00:10:55,733 Thanks for your help. 193 00:10:55,943 --> 00:10:56,613 Alright. 194 00:11:04,253 --> 00:11:05,103 What's the matter? 195 00:11:06,703 --> 00:11:08,133 Are you two-timing? 196 00:11:08,533 --> 00:11:09,133 What? 197 00:11:09,653 --> 00:11:10,893 Who told you that? 198 00:11:11,133 --> 00:11:12,613 Who told us? 199 00:11:12,893 --> 00:11:13,923 So it is true? 200 00:11:14,103 --> 00:11:15,103 No, it's not. 201 00:11:16,483 --> 00:11:17,323 Look for yourself. 202 00:11:20,613 --> 00:11:21,893 The woman in this photo is you. 203 00:11:22,943 --> 00:11:23,943 And the man? 204 00:11:24,133 --> 00:11:25,283 Who is he? 205 00:11:26,103 --> 00:11:27,253 No wonder every time 206 00:11:27,253 --> 00:11:28,663 I bring up Yan Heng lately, 207 00:11:28,893 --> 00:11:30,373 you avoid eye contact. 208 00:11:35,613 --> 00:11:36,853 I broke up with Yan Heng. 209 00:11:41,643 --> 00:11:43,953 We actually split up a while ago. 210 00:11:44,823 --> 00:11:46,733 I just haven't found the right time to tell you both. 211 00:11:47,223 --> 00:11:48,093 Why? 212 00:11:48,223 --> 00:11:49,073 Why did you break up? 213 00:11:49,463 --> 00:11:50,613 Did he treat you badly? 214 00:11:52,823 --> 00:11:55,303 It's just that we were together for too long, 215 00:11:55,733 --> 00:11:56,723 and our feelings faded. 216 00:11:58,533 --> 00:11:59,183 Besides, 217 00:12:00,343 --> 00:12:01,983 he's been abroad all this time, 218 00:12:02,733 --> 00:12:03,853 and we barely had 219 00:12:04,343 --> 00:12:05,863 any common topics to talk about. 220 00:12:06,063 --> 00:12:07,303 So we just ended on great terms. 221 00:12:08,013 --> 00:12:09,403 Why didn't you tell us? 222 00:12:09,503 --> 00:12:11,103 Doesn't it feel suffocating to keep it all to yourself? 223 00:12:12,183 --> 00:12:15,183 Actually, there's something else I want to tell you. 224 00:12:15,373 --> 00:12:17,023 What is it? Just say it. 225 00:12:18,733 --> 00:12:20,013 I want to study abroad 226 00:12:20,343 --> 00:12:21,253 in Switzerland 227 00:12:22,133 --> 00:12:23,463 for a master's in hotel management. 228 00:12:26,433 --> 00:12:28,343 Shen Xifan, this is too sudden. 229 00:12:29,073 --> 00:12:30,983 I wanted to go right after graduating college, 230 00:12:31,493 --> 00:12:33,013 but back then, 231 00:12:33,013 --> 00:12:35,303 the internship opportunity at Gunan Huating was too valuable to pass up. 232 00:12:35,533 --> 00:12:39,103 Plus, Yan Heng didn't agree with it either. 233 00:12:41,103 --> 00:12:42,223 Even if we agree now, 234 00:12:42,733 --> 00:12:44,343 you can't just quit your job, right? 235 00:12:44,613 --> 00:12:45,943 With how busy you are, 236 00:12:45,943 --> 00:12:48,583 applying for a study-abroad program requires a ton of paperwork, 237 00:12:48,583 --> 00:12:49,343 not to mention the English exams. 238 00:12:49,343 --> 00:12:49,913 Yes. 239 00:12:50,183 --> 00:12:51,183 Do you even have time? 240 00:12:51,213 --> 00:12:52,213 Do you have the energy for it? 241 00:12:52,533 --> 00:12:53,703 I've already passed my IELTS. 242 00:12:56,413 --> 00:12:59,173 And I've hired a study-abroad agency 243 00:12:59,193 --> 00:13:00,443 to help with my application materials. 244 00:13:00,613 --> 00:13:01,613 If everything goes smoothly, 245 00:13:01,613 --> 00:13:03,063 I can leave in February. 246 00:13:03,303 --> 00:13:04,653 So you've already decided without telling us first. 247 00:13:04,653 --> 00:13:05,303 No. 248 00:13:06,253 --> 00:13:07,183 Think about it. 249 00:13:07,623 --> 00:13:09,033 You're already 27. 250 00:13:09,493 --> 00:13:11,303 By the time you return, how old will you be? 251 00:13:12,153 --> 00:13:12,913 Let me ask you this. 252 00:13:13,653 --> 00:13:14,703 Once you're done with your studies, 253 00:13:15,133 --> 00:13:16,053 will you come back? 254 00:13:17,033 --> 00:13:18,703 If you do, 255 00:13:18,703 --> 00:13:20,373 you'll have to start job-hunting. 256 00:13:21,053 --> 00:13:22,773 At your age, companies will consider 257 00:13:23,013 --> 00:13:26,063 your relationship status, marriage plans, 258 00:13:26,063 --> 00:13:27,533 whether you'll have kids, 259 00:13:27,643 --> 00:13:30,193 maternity leave, parental leave— 260 00:13:30,653 --> 00:13:31,943 I know exactly how these things work. 261 00:13:33,063 --> 00:13:33,583 Also... 262 00:13:33,583 --> 00:13:34,143 Enough. 263 00:13:38,993 --> 00:13:39,873 I get it. 264 00:14:18,133 --> 00:14:19,493 Why are you sitting here alone? 265 00:14:21,373 --> 00:14:22,443 What's got you brooding? 266 00:14:24,853 --> 00:14:26,183 I'm not brooding. 267 00:14:26,583 --> 00:14:27,733 I'm just thinking. 268 00:14:28,703 --> 00:14:30,733 If you keep pressing like that, even if you punch through the Danzhong acupoint, it still won't work. 269 00:14:34,943 --> 00:14:36,223 Come on, let's get some late-night snacks. 270 00:14:38,423 --> 00:14:39,823 But I just had dinner. 271 00:14:40,463 --> 00:14:41,533 Trust me. 272 00:14:41,733 --> 00:14:42,733 The food I'm taking you to eat 273 00:14:42,733 --> 00:14:44,223 will clear everything up. 274 00:14:45,953 --> 00:14:46,563 Let's go. 275 00:14:49,013 --> 00:14:50,373 The spicy hot pot is ready. 276 00:14:50,373 --> 00:14:51,103 Thank you. 277 00:14:51,103 --> 00:14:51,773 Be careful, it's hot. 278 00:14:53,893 --> 00:14:54,733 Such a big bowl. 279 00:15:03,653 --> 00:15:05,103 You should avoid spicy food while taking herbal medicine. 280 00:15:05,653 --> 00:15:08,303 Then what's the point of having a spicy hot pot if it's not even spicy? 281 00:15:08,533 --> 00:15:09,343 Don't rush. 282 00:15:09,343 --> 00:15:10,303 Try the broth first. 283 00:15:11,183 --> 00:15:11,813 Give it a taste. 284 00:15:20,313 --> 00:15:20,793 How is it? 285 00:15:22,533 --> 00:15:23,983 This white broth is so good. 286 00:15:26,013 --> 00:15:26,893 Dr. He, 287 00:15:27,103 --> 00:15:28,343 do you need 288 00:15:28,343 --> 00:15:30,463 a really high degree to study medicine? 289 00:15:31,103 --> 00:15:31,943 For the most part, yes. 290 00:15:32,683 --> 00:15:34,013 Would your family 291 00:15:34,103 --> 00:15:35,653 support you studying for so long? 292 00:15:38,763 --> 00:15:39,923 Why are you suddenly asking me this? 293 00:15:41,303 --> 00:15:42,893 I'm thinking about studying abroad. 294 00:15:46,773 --> 00:15:47,613 Actually, 295 00:15:47,613 --> 00:15:48,853 ever since I was a child, 296 00:15:48,853 --> 00:15:50,533 I've followed a set path— 297 00:15:51,013 --> 00:15:52,183 I've been listening to my parents 298 00:15:52,183 --> 00:15:53,583 getting into a local university, 299 00:15:53,583 --> 00:15:55,943 majoring in management as they wanted, 300 00:15:55,943 --> 00:15:58,103 and now, securing a stable job. 301 00:15:58,943 --> 00:16:00,223 But to be honest, 302 00:16:00,423 --> 00:16:02,183 I feel really lost. 303 00:16:03,693 --> 00:16:04,953 I want to study abroad. 304 00:16:05,113 --> 00:16:07,003 I want to go out and see the world. 305 00:16:07,033 --> 00:16:08,133 Only then will I really know 306 00:16:08,133 --> 00:16:09,423 what I want. 307 00:16:10,193 --> 00:16:12,243 But after discussing it with my family, 308 00:16:12,273 --> 00:16:14,313 they brought up so many practical concerns, 309 00:16:14,733 --> 00:16:16,323 and now 310 00:16:16,353 --> 00:16:17,583 I'm starting to waver. 311 00:16:21,773 --> 00:16:22,493 What? 312 00:16:23,063 --> 00:16:25,993 Do you also think I shouldn't go? 313 00:16:27,113 --> 00:16:27,803 No, 314 00:16:28,853 --> 00:16:30,703 I just thought of a friend of mine. 315 00:16:31,183 --> 00:16:32,653 She also studied abroad. 316 00:16:33,463 --> 00:16:36,493 She knew exactly what she wanted, 317 00:16:36,853 --> 00:16:38,703 so she left without hesitation. 318 00:16:39,893 --> 00:16:41,133 That's amazing. 319 00:16:42,063 --> 00:16:43,253 I envy her. 320 00:16:43,983 --> 00:16:44,893 Everyone goes through 321 00:16:44,893 --> 00:16:46,343 a phase like this— 322 00:16:46,733 --> 00:16:48,293 feeling lost, feeling unsure. 323 00:16:48,323 --> 00:16:49,203 It's completely normal. 324 00:16:50,223 --> 00:16:51,223 I really admire you. 325 00:16:52,153 --> 00:16:53,183 You've been working for so long, 326 00:16:53,213 --> 00:16:54,543 yet you haven't let the pressure 327 00:16:54,563 --> 00:16:55,963 crush you into staying in place. 328 00:16:56,133 --> 00:16:58,173 You still have your own curiosity and passion. 329 00:16:58,383 --> 00:16:59,173 That's rare. 330 00:16:59,823 --> 00:17:00,853 Are you serious? 331 00:17:00,873 --> 00:17:01,663 Yes. 332 00:17:06,053 --> 00:17:07,183 To be honest, 333 00:17:07,533 --> 00:17:08,903 when I was in school, 334 00:17:08,903 --> 00:17:10,333 I also had huge conflicts 335 00:17:10,333 --> 00:17:12,183 with my family over my major. 336 00:17:13,733 --> 00:17:15,443 My mom and grandfather practiced TCM, 337 00:17:15,473 --> 00:17:16,602 while my dad was a Western doctor. 338 00:17:16,983 --> 00:17:18,223 And they had major disagreements 339 00:17:18,223 --> 00:17:20,293 on whether I should study 340 00:17:20,313 --> 00:17:21,592 Chinese or Western medicine. 341 00:17:24,142 --> 00:17:26,453 So why did you choose TCM in the end? 342 00:17:29,733 --> 00:17:30,683 Because of my mom. 343 00:17:38,183 --> 00:17:39,013 She 344 00:17:40,623 --> 00:17:41,903 passed away from breast cancer. 345 00:17:47,113 --> 00:17:50,313 Before she died, she suffered terribly 346 00:17:50,383 --> 00:17:51,573 from the side effects of chemotherapy. 347 00:17:52,663 --> 00:17:53,503 But Chinese medicine 348 00:17:53,533 --> 00:17:54,863 can help alleviate that suffering. 349 00:17:55,383 --> 00:17:57,143 So I chose TCM. 350 00:17:59,573 --> 00:18:00,733 It created a huge rift 351 00:18:00,733 --> 00:18:02,093 between me and my dad, 352 00:18:02,733 --> 00:18:03,623 but 353 00:18:05,573 --> 00:18:06,773 in the end, I found a career 354 00:18:06,773 --> 00:18:07,863 I truly love. 355 00:18:11,863 --> 00:18:12,863 I can already picture it. 356 00:18:12,863 --> 00:18:14,013 In a dozen years, 357 00:18:14,273 --> 00:18:15,713 I'll become like my grandfather— 358 00:18:15,743 --> 00:18:18,023 a contented old TCM physician, 359 00:18:18,773 --> 00:18:20,183 mentoring students, savoring tea, 360 00:18:20,183 --> 00:18:21,863 and enjoying a life of quiet fulfillment. 361 00:18:26,333 --> 00:18:27,493 But back to you, 362 00:18:28,223 --> 00:18:29,733 you have two choices 363 00:18:29,733 --> 00:18:30,703 in front of you now. 364 00:18:31,193 --> 00:18:33,263 Either follow their path for a stable life, 365 00:18:33,533 --> 00:18:35,243 or take a leap and try something new. 366 00:18:37,733 --> 00:18:38,333 Look at me. 367 00:18:38,733 --> 00:18:40,903 Working in the oncology department, I meet many patients every day. 368 00:18:41,723 --> 00:18:42,683 Before the end of their lives, 369 00:18:42,703 --> 00:18:43,953 they always count the regrets 370 00:18:43,983 --> 00:18:44,983 they've had in this life. 371 00:18:46,183 --> 00:18:46,983 That's why I think 372 00:18:47,263 --> 00:18:49,873 you should go for it. 373 00:18:50,123 --> 00:18:51,433 What if it turns out to be everything you hoped for? 374 00:18:53,023 --> 00:18:54,023 Well… 375 00:18:54,043 --> 00:18:55,813 Thank you for your guidance, Dr. He. 376 00:18:55,843 --> 00:18:57,073 What guidance? 377 00:18:58,183 --> 00:18:59,533 My 31 years of life 378 00:18:59,533 --> 00:19:00,983 have just boiled down to nothing but a bowl of chicken soup. 379 00:19:01,393 --> 00:19:02,423 Try it, don't be shy. 380 00:19:02,993 --> 00:19:05,323 Alright, then I'll take a big sip. 381 00:19:10,573 --> 00:19:11,203 Tastes good, right? 382 00:19:12,183 --> 00:19:12,983 Not bad. 383 00:19:17,533 --> 00:19:18,223 Dr. He, 384 00:19:18,563 --> 00:19:19,993 you really know how to pick a place. 385 00:19:20,333 --> 00:19:20,903 Right? 386 00:19:21,293 --> 00:19:23,453 Next time you find a good spot, remember to invite me. 387 00:19:23,523 --> 00:19:24,173 Absolutely. 388 00:19:37,093 --> 00:19:37,733 Look. 389 00:19:38,053 --> 00:19:40,093 We often make these little cards 390 00:19:40,093 --> 00:19:41,863 and fold towels 391 00:19:41,863 --> 00:19:43,573 into fun shapes for kids at the hotel. 392 00:19:43,913 --> 00:19:46,023 This way, when they're feeling down, 393 00:19:46,053 --> 00:19:47,183 seeing these will lift their spirits. 394 00:19:47,443 --> 00:19:49,443 No wonder you're so good at origami. 395 00:19:51,183 --> 00:19:51,943 The registration slip. 396 00:19:54,623 --> 00:19:55,863 Now I remember. 397 00:19:56,293 --> 00:19:57,863 I folded it absentmindedly. 398 00:20:00,813 --> 00:20:01,903 Actually, 399 00:20:01,903 --> 00:20:05,053 hotel management has a lot of depth to it. 400 00:20:05,493 --> 00:20:07,623 I remember when I first graduated from university, 401 00:20:07,643 --> 00:20:09,533 one of my mom's colleagues said to her, 402 00:20:09,623 --> 00:20:10,803 "Hey, 403 00:20:10,973 --> 00:20:12,573 how come your daughter graduated from college 404 00:20:12,573 --> 00:20:13,943 just to become a janitor?" 405 00:20:14,183 --> 00:20:15,573 My mom was really upset 406 00:20:15,573 --> 00:20:17,333 and argued with them for a long time. 407 00:20:18,093 --> 00:20:20,093 But she still supported your job, 408 00:20:20,093 --> 00:20:20,663 didn't she? 409 00:20:21,813 --> 00:20:22,943 She did. 410 00:20:25,423 --> 00:20:26,293 So, 411 00:20:27,093 --> 00:20:28,463 you're still quite fortunate. 412 00:20:29,923 --> 00:20:30,843 I can tell. 413 00:20:31,473 --> 00:20:32,633 They all love you very much. 414 00:20:54,333 --> 00:20:55,703 I've thought it through. 415 00:20:55,903 --> 00:20:57,223 I understand your concerns. 416 00:20:57,463 --> 00:20:58,903 This time, I'm applying to 417 00:20:58,903 --> 00:21:00,423 a top-three global university. 418 00:21:00,423 --> 00:21:01,703 It's very challenging, 419 00:21:01,903 --> 00:21:03,353 but I still want to give it a try. 420 00:21:03,623 --> 00:21:05,053 If I fail, 421 00:21:05,053 --> 00:21:07,223 then I'll accept it and let go of the idea. 422 00:21:26,493 --> 00:21:28,343 Why isn't he responding to me? 423 00:21:46,303 --> 00:21:47,833 You should study Western medicine 424 00:21:48,093 --> 00:21:49,293 and pursue clinical work, 425 00:21:49,293 --> 00:21:50,673 step by step. 426 00:21:50,703 --> 00:21:52,833 You just need to follow the path, 427 00:21:54,013 --> 00:21:55,943 and you'll gain success and fame in the future. 428 00:22:00,253 --> 00:22:01,493 All these years, 429 00:22:01,513 --> 00:22:02,683 have you ever cared about me? 430 00:22:03,253 --> 00:22:04,813 When my mother was critically ill, 431 00:22:05,663 --> 00:22:06,423 where were you? 432 00:22:14,623 --> 00:22:15,383 He Suye. 433 00:22:33,813 --> 00:22:33,923 What's wrong? 434 00:22:33,923 --> 00:22:35,023 ♫We are miles away♫ 435 00:22:35,023 --> 00:22:36,783 I have great news to tell you. 436 00:22:37,423 --> 00:22:38,733 What is it? You seem so happy. 437 00:22:40,723 --> 00:22:42,443 My parents agreed to let me study abroad. 438 00:22:43,143 --> 00:22:44,863 Really? Congratulations then! 439 00:22:47,903 --> 00:22:50,383 I texted you the moment I found out, 440 00:22:50,573 --> 00:22:52,813 but you didn't reply. 441 00:22:53,113 --> 00:22:54,833 I was skateboarding and didn't check my phone. 442 00:22:55,763 --> 00:22:58,043 But if I had seen it, 443 00:22:58,073 --> 00:22:59,153 I definitely would've replied. 444 00:23:03,013 --> 00:23:04,973 Looks like you're too excited to sleep. 445 00:23:04,973 --> 00:23:08,223 ♫Away, away, away from me♫ 446 00:23:08,223 --> 00:23:08,903 A little. 447 00:23:10,573 --> 00:23:11,223 Well then, 448 00:23:11,573 --> 00:23:12,733 let me take you somewhere. 449 00:23:14,153 --> 00:23:15,253 ♫Away from me♫ 450 00:23:15,253 --> 00:23:15,773 Let's go. 451 00:24:00,633 --> 00:24:02,713 Want to play some music? 452 00:24:09,223 --> 00:24:10,463 How about 453 00:24:11,493 --> 00:24:12,733 we roll down the window instead? 454 00:24:14,153 --> 00:24:14,993 Sure. 455 00:24:39,893 --> 00:24:43,333 ♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫ 456 00:24:43,333 --> 00:24:45,703 Didn't you say you were taking me out for a ride? 457 00:24:45,703 --> 00:24:47,423 But if there's not even a breeze, 458 00:24:47,503 --> 00:24:47,943 ♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫ 459 00:24:47,943 --> 00:24:49,093 can it really count as a ride? 460 00:24:55,043 --> 00:25:02,663 ♫Poets keep altering words to record the fast-changing world♫ 461 00:25:02,923 --> 00:25:10,153 ♫A fleeting romance, yet you won't give me an answer♫ 462 00:25:10,723 --> 00:25:14,323 ♫It became brighter because of you♫ 463 00:25:14,433 --> 00:25:18,383 ♫The world suddenly became so cute♫ 464 00:25:18,413 --> 00:25:22,123 ♫Maybe I'm too slow to understand♫ 465 00:25:22,153 --> 00:25:25,883 ♫I can't confess my passionate love to you♫ 466 00:25:26,073 --> 00:25:29,883 ♫Love is an admiration for beauty♫ 467 00:25:29,913 --> 00:25:33,803 ♫I've decided to only love you♫ 468 00:25:33,833 --> 00:25:35,833 ♫My foolishness♫ 469 00:25:35,853 --> 00:25:37,693 ♫My sincerity♫ 470 00:25:37,723 --> 00:25:39,723 ♫Only for one person♫ 471 00:25:42,643 --> 00:25:48,053 ♫Because of you, everything brightens up♫ 472 00:25:59,983 --> 00:26:01,983 Why did you bring me to the lakeside? 473 00:26:08,093 --> 00:26:09,983 Back when I first started working, 474 00:26:11,813 --> 00:26:12,943 whenever I felt down 475 00:26:13,703 --> 00:26:14,533 or frustrated, 476 00:26:16,253 --> 00:26:17,863 I'd come here alone. 477 00:26:18,333 --> 00:26:19,333 Take a walk 478 00:26:19,903 --> 00:26:20,733 and space out a bit. 479 00:26:25,183 --> 00:26:27,013 At night, it's especially quiet here, 480 00:26:27,463 --> 00:26:29,703 perfect for sitting alone 481 00:26:29,703 --> 00:26:31,143 and reflecting on your emotions. 482 00:26:34,573 --> 00:26:36,013 But once the sun rises, 483 00:26:36,573 --> 00:26:38,253 this place will become lively again. 484 00:26:39,383 --> 00:26:40,463 It's as if 485 00:26:40,973 --> 00:26:41,623 everything 486 00:26:42,293 --> 00:26:43,983 always returns to its course. 487 00:27:02,863 --> 00:27:03,733 Thank you 488 00:27:07,423 --> 00:27:08,293 for keeping me company 489 00:27:10,333 --> 00:27:11,903 so late at night. 490 00:27:23,223 --> 00:27:24,253 It created a huge rift 491 00:27:24,253 --> 00:27:25,703 between me and my dad, 492 00:27:26,463 --> 00:27:27,143 but... 493 00:27:27,863 --> 00:27:30,013 But she still supported your job, 494 00:27:30,013 --> 00:27:30,773 didn't she? 495 00:27:31,333 --> 00:27:32,383 She did. 496 00:27:32,383 --> 00:27:33,253 So, 497 00:27:34,013 --> 00:27:35,573 you're still quite fortunate. 498 00:27:36,813 --> 00:27:37,773 I can tell. 499 00:27:38,573 --> 00:27:39,813 They all love you very much. 500 00:27:55,093 --> 00:27:55,943 What's wrong? 501 00:27:57,403 --> 00:27:59,233 Is it because of your family? 502 00:28:02,533 --> 00:28:03,463 Well... 503 00:28:04,993 --> 00:28:06,923 Do you want to talk about it? 504 00:28:11,183 --> 00:28:12,943 My situation is quite complicated. 505 00:28:13,813 --> 00:28:15,223 It's not something I can explain in a short time. 506 00:28:39,383 --> 00:28:40,323 He Suye. 507 00:28:43,793 --> 00:28:45,313 Let's watch the sunrise together. 508 00:28:52,173 --> 00:28:52,973 Sure. 509 00:28:54,283 --> 00:28:55,083 Let's watch the sunrise. 510 00:28:57,893 --> 00:28:58,723 Let's watch the sunrise. 511 00:29:03,273 --> 00:29:04,073 It's almost time. 512 00:29:06,253 --> 00:29:07,183 The day is about to break. 513 00:29:08,713 --> 00:29:14,793 ♫We are miles away♫ 514 00:29:31,773 --> 00:29:32,813 Breakfast is here. 515 00:29:34,533 --> 00:29:36,273 There's one with sugar and one without. 516 00:29:36,293 --> 00:29:37,163 Which one do you want? 517 00:29:38,013 --> 00:29:39,213 I'll have 518 00:29:39,633 --> 00:29:39,903 the one with sugar. 519 00:29:39,903 --> 00:29:41,293 ♫Away, away, away from me♫ 520 00:29:41,293 --> 00:29:41,983 Here you are. 521 00:29:42,493 --> 00:29:43,333 Thank you. 522 00:29:49,203 --> 00:29:52,463 ♫Away from me♫ 523 00:29:52,463 --> 00:29:53,463 I didn't expect us 524 00:29:54,463 --> 00:29:55,393 to sit here all night. 525 00:29:55,393 --> 00:30:01,463 ♫Away from me♫ 526 00:30:04,013 --> 00:30:04,973 The sun is about to rise. 527 00:30:05,943 --> 00:30:06,983 ♫We found each other♫ 528 00:30:06,983 --> 00:30:08,253 Dawn is about to break. 529 00:30:12,173 --> 00:30:12,943 ♫But we've been miles apart♫ 530 00:30:12,943 --> 00:30:13,743 Cheers. 531 00:30:16,113 --> 00:30:17,463 Enjoy the sunrise. 532 00:30:19,623 --> 00:30:26,773 ♫And I don't think it's fair♫ 533 00:30:26,773 --> 00:30:28,733 Look, the sun is coming up. 534 00:30:30,983 --> 00:30:32,293 It's beautiful. 535 00:30:34,633 --> 00:30:43,313 ♫And I don't think it's fair♫ 536 00:30:45,873 --> 00:30:51,593 [Autumn] 537 00:31:03,143 --> 00:31:04,573 It still feels a bit chilly. 538 00:31:04,573 --> 00:31:06,163 Let's order some bubble tea in a while. 539 00:31:06,193 --> 00:31:06,923 Sounds good. 540 00:31:06,943 --> 00:31:07,453 Alright. 541 00:31:35,843 --> 00:31:36,883 Coming. 542 00:31:46,493 --> 00:31:47,573 I'll be right there. 543 00:31:56,823 --> 00:31:57,583 Manager Shen. 544 00:31:59,423 --> 00:32:01,183 Mr. Ding said he lost something. 545 00:32:04,093 --> 00:32:05,163 Hello, Mr. Ding. 546 00:32:05,193 --> 00:32:07,083 I'm Shen Xifan, the Front Office manager. 547 00:32:07,103 --> 00:32:09,693 I heard you lost something valuable. Is that true? 548 00:32:14,053 --> 00:32:14,623 Hello. 549 00:32:15,183 --> 00:32:15,983 It wasn't lost; 550 00:32:16,533 --> 00:32:17,423 it was stolen. 551 00:32:18,733 --> 00:32:20,463 Could you tell me what exactly is missing? 552 00:32:22,323 --> 00:32:23,243 My wedding ring. 553 00:32:23,563 --> 00:32:24,343 Sorry. 554 00:32:24,703 --> 00:32:25,493 It's my wedding ring. 555 00:32:26,143 --> 00:32:27,983 I woke up this morning, freshened up, 556 00:32:27,983 --> 00:32:29,253 then went to have breakfast. 557 00:32:29,493 --> 00:32:30,423 After that, I took a call 558 00:32:30,423 --> 00:32:31,733 in the garden 559 00:32:31,733 --> 00:32:32,703 before heading back to my room. 560 00:32:33,943 --> 00:32:34,863 That's when the ring disappeared. 561 00:32:36,253 --> 00:32:37,463 During that time, 562 00:32:37,463 --> 00:32:39,663 no one else came into the room, 563 00:32:39,663 --> 00:32:40,573 except for her. 564 00:32:41,313 --> 00:32:42,943 Manager Shen, I didn't steal anything. 565 00:32:42,963 --> 00:32:43,963 I wouldn't dare. 566 00:32:45,833 --> 00:32:47,073 Mr. Ding, please rest assured. 567 00:32:47,183 --> 00:32:49,143 If our staff acted inappropriately 568 00:32:49,143 --> 00:32:50,093 while cleaning, 569 00:32:50,093 --> 00:32:51,533 we will deal with it strictly. 570 00:32:52,333 --> 00:32:52,983 Well, 571 00:32:52,983 --> 00:32:55,013 may I ask where you last saw 572 00:32:55,013 --> 00:32:55,943 your ring? 573 00:32:58,423 --> 00:32:59,733 On the bathroom counter. 574 00:33:02,293 --> 00:33:03,813 Contact the Works Department 575 00:33:03,813 --> 00:33:05,183 and have them dismantle the bathroom pipes 576 00:33:05,183 --> 00:33:05,943 for inspection. 577 00:33:06,223 --> 00:33:07,053 Got it. 578 00:33:10,493 --> 00:33:11,223 Mr. Ding, 579 00:33:11,223 --> 00:33:13,093 may I ask if you were wearing your ring 580 00:33:13,093 --> 00:33:14,293 while having breakfast? 581 00:33:15,573 --> 00:33:17,183 Didn't I already say it? 582 00:33:17,183 --> 00:33:19,623 I freshened up and went to breakfast. 583 00:33:19,623 --> 00:33:20,703 Then, after taking a call 584 00:33:20,703 --> 00:33:22,163 in the garden, 585 00:33:22,183 --> 00:33:23,023 I came back to my room. 586 00:33:23,093 --> 00:33:25,943 When I entered the room, I found the ring was gone. 587 00:33:26,573 --> 00:33:28,483 Do you have any idea how important this ring is to me? 588 00:33:28,813 --> 00:33:29,703 It's not just a symbol 589 00:33:29,703 --> 00:33:31,783 of my love with my wife, 590 00:33:31,943 --> 00:33:34,053 but also a lifelong promise to her. 591 00:33:34,053 --> 00:33:35,733 Never to be lost! 592 00:33:36,363 --> 00:33:38,083 Even the Maybach she gave me 593 00:33:38,113 --> 00:33:39,703 isn't as important as this wedding ring. 594 00:33:39,723 --> 00:33:40,563 You understand, right? 595 00:33:41,353 --> 00:33:43,313 What are you standing there for? Find! 596 00:33:44,043 --> 00:33:45,093 Take good care of Mr. Ding. 597 00:34:04,573 --> 00:34:05,573 The water's gone cold. 598 00:34:07,553 --> 00:34:08,423 My apologies. 599 00:35:18,513 --> 00:35:19,683 I'm very sorry, Mr. Ding, 600 00:35:19,713 --> 00:35:21,753 that we couldn't provide you with the best stay this time. 601 00:35:23,743 --> 00:35:25,973 It's fine. I was just in a bad mood. 602 00:35:26,213 --> 00:35:27,293 Sorry about that. 603 00:35:27,323 --> 00:35:28,313 Not at all. 604 00:35:28,913 --> 00:35:30,313 But that Shen... 605 00:35:30,383 --> 00:35:32,053 Manager Shen 606 00:35:32,053 --> 00:35:33,343 is a good person. 607 00:35:33,343 --> 00:35:34,173 Thank you. 608 00:35:34,283 --> 00:35:36,363 Your recognition is the biggest encouragement for her. 609 00:35:36,393 --> 00:35:37,713 We'll continue improving our service 610 00:35:37,733 --> 00:35:39,043 and hope to provide you 611 00:35:39,073 --> 00:35:40,443 with a perfect stay next time. 612 00:35:41,173 --> 00:35:42,303 The ring has been found. 613 00:35:42,303 --> 00:35:43,893 I'll stay here again next time. 614 00:35:44,693 --> 00:35:45,403 See you. 615 00:35:58,283 --> 00:36:00,163 He obviously lost it himself 616 00:36:00,533 --> 00:36:01,783 and made such a big fuss. 617 00:36:02,423 --> 00:36:03,783 Good thing it was lost in the garden. 618 00:36:04,743 --> 00:36:06,493 If it had been on the way to the restaurant, 619 00:36:06,493 --> 00:36:08,613 we'd have had to turn over the entire hotel lawn. 620 00:36:09,653 --> 00:36:12,613 Also, good thing Manager Shen rushed straight into the rain. 621 00:36:12,613 --> 00:36:14,273 That helped calm Mr. Ding down. 622 00:36:15,833 --> 00:36:17,793 And she actually found the ring. 623 00:36:20,863 --> 00:36:22,133 Where's Manager Shen? 624 00:36:22,423 --> 00:36:24,493 She got drenched, so I told her to shower and change. 625 00:36:25,203 --> 00:36:26,163 She deserves a bonus. 626 00:36:27,383 --> 00:36:28,253 We'll talk about it later. 627 00:36:28,273 --> 00:36:29,753 What do you mean by "we'll talk about it later"? 628 00:36:53,303 --> 00:36:54,263 Xifan. 629 00:36:56,053 --> 00:36:56,863 What's wrong? 630 00:36:58,693 --> 00:37:01,053 I just got my period. My stomach hurts. 631 00:37:02,653 --> 00:37:05,373 So it's the first day, and you got caught in the rain too. 632 00:37:05,893 --> 00:37:07,333 I'll make you some ginger tea. 633 00:37:07,503 --> 00:37:08,463 No need. 634 00:37:08,633 --> 00:37:09,673 Do you have any painkillers? 635 00:37:09,693 --> 00:37:10,743 I've run out of mine. 636 00:37:11,493 --> 00:37:12,823 How about I just request leave for you? 637 00:37:12,823 --> 00:37:13,783 No. 638 00:37:13,983 --> 00:37:14,883 I'll be fine after taking some medicine. 639 00:37:15,133 --> 00:37:15,983 No worries. 640 00:37:17,383 --> 00:37:17,903 Alright. 641 00:37:18,103 --> 00:37:18,793 I'll go get it for you. 642 00:38:28,443 --> 00:38:30,363 You two have such different tastes. 643 00:38:30,383 --> 00:38:32,053 Do you two enjoy eating together? 644 00:38:34,173 --> 00:38:35,013 She's just a friend. 645 00:38:37,563 --> 00:38:38,403 Oh, sorry. 646 00:38:39,043 --> 00:38:41,653 I remember you. You often come to buy my breakfast. 647 00:38:42,083 --> 00:38:43,053 But you've never tried 648 00:38:43,053 --> 00:38:44,093 my spicy hot pot, right? 649 00:38:44,093 --> 00:38:44,463 That's right. 650 00:38:44,463 --> 00:38:45,463 Give it a good try today. 651 00:38:45,463 --> 00:38:46,723 See if it suits your taste. 652 00:38:46,933 --> 00:38:47,703 Take your time. 653 00:38:47,723 --> 00:38:48,763 -Add more if it's not enough. -Thank you. 654 00:38:49,863 --> 00:38:50,983 This spicy hot pot stall 655 00:38:50,983 --> 00:38:53,023 is the cleanest and most hygienic one on this street. 656 00:38:53,053 --> 00:38:54,023 You should try it. 657 00:38:54,883 --> 00:38:56,883 So you like eating spicy hot pot. 658 00:38:58,353 --> 00:38:59,173 Spicy hot pot 659 00:38:59,173 --> 00:39:00,983 is a very magical food. 660 00:39:01,173 --> 00:39:02,173 As long as the broth is good, 661 00:39:02,173 --> 00:39:03,573 anything you dip in it will be delicious. 662 00:39:06,333 --> 00:39:07,123 What's that look for? 663 00:39:08,863 --> 00:39:09,903 TCM physicians can't skateboard, 664 00:39:09,903 --> 00:39:11,133 and now they can't eat spicy hot pot either? 665 00:39:12,903 --> 00:39:14,133 I just thought, 666 00:39:14,153 --> 00:39:16,923 aren't TCM physicians usually into light flavors? 667 00:39:16,953 --> 00:39:19,143 They probably wouldn't eat something 668 00:39:19,173 --> 00:39:21,083 so salty, oily, and spicy. 669 00:39:21,193 --> 00:39:22,713 Then what should I be eating? 670 00:39:22,733 --> 00:39:23,523 Plain congee with side dishes, 671 00:39:23,553 --> 00:39:24,923 maybe some vegetarian food too. 672 00:39:25,193 --> 00:39:26,983 You sure have a lot of stereotypes about TCM physicians. 673 00:39:26,983 --> 00:39:31,983 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 674 00:39:26,983 --> 00:39:36,983 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today44768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.