Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
The name's Brogan.
Lieutenant Brogan.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
For 20 years,
I was with the NYPD.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Now... well,
let's just say,
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,320
I've transferred
to another precinct.
5
00:01:45,160 --> 00:01:48,320
Nothin' like a father-son adventure.
6
00:01:48,320 --> 00:01:51,800
Doing what men have done
since the dawn of time:
7
00:01:51,800 --> 00:01:54,960
Getting away from wom...
Heading off on their own.
8
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
To see an asteroid...
How exciting.
9
00:01:57,960 --> 00:02:01,960
Dad, if I wanted to see a ball of
ice, I could've gone to the fridge.
10
00:02:01,960 --> 00:02:05,960
Look, Merlin's asteroid only comes
close to Altor once every 20 years.
11
00:02:05,960 --> 00:02:07,960
Trust me. It's really
something up close.
12
00:02:07,960 --> 00:02:11,800
So you go into hoc to beef up the
hopper, so we can make the jump?
13
00:02:11,800 --> 00:02:12,960
Well, what else is money for?
14
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
I don't know.
15
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
Maybe some day I could see some.
16
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
Yeah. Well,
try lookin' at that.
17
00:02:24,960 --> 00:02:26,640
Still wanna go back to the fridge?
18
00:02:26,640 --> 00:02:28,000
All right... let's head
in for a closer look.
19
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
BLEEPING
20
00:02:39,960 --> 00:02:41,160
Dad?
21
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Dad, what's happening?
22
00:02:48,960 --> 00:02:51,640
I don't know.
Try switchin' to manual.
23
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
You knew the hopper
was gonna go screwy.
24
00:03:00,960 --> 00:03:03,960
Well, the Berkoff radiation
25
00:03:03,960 --> 00:03:06,960
surrounding the asteroid
disrupts computer functions.
26
00:03:06,960 --> 00:03:08,480
You could warn a guy.
27
00:03:08,480 --> 00:03:10,960
What, spoil our fun?
28
00:03:10,960 --> 00:03:15,320
Okay, let's take a look at the side
you can't see from Altor.
29
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
Smooth as space.
30
00:03:27,960 --> 00:03:30,960
Who needs an auto-pilot?
31
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
I guess they did.
32
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
Come in, unidentified ship.
33
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Repeat, do you copy?
34
00:03:47,960 --> 00:03:50,960
I told you.
It's a wreck.
35
00:03:50,960 --> 00:03:53,960
Come on, Dad,
the bay doors are open.
36
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
Let's go take a look.
37
00:03:54,960 --> 00:03:57,960
I don't think that's
such a hot idea, Matt.
38
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
But we came all this way.
39
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
It'll be fun.
40
00:04:01,960 --> 00:04:04,640
Okay.
41
00:04:04,640 --> 00:04:05,960
All right!
42
00:04:37,320 --> 00:04:39,960
What do ya know?
43
00:04:39,960 --> 00:04:42,480
We got air.
44
00:04:43,960 --> 00:04:46,960
Okay, Matt, you stay here
while I check this out.
45
00:04:46,960 --> 00:04:49,800
Dad!
Dad.
46
00:04:49,800 --> 00:04:51,960
Matt, we play by my rules,
or we don't play.
47
00:05:37,960 --> 00:05:39,800
CHAINS JINGLE IN BREEZE
48
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
Hey!
49
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
Easy, Dad!
50
00:06:25,480 --> 00:06:27,960
I thought I told you to stay put.
51
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
I, um, I have some
questions on those rules.
52
00:06:29,960 --> 00:06:32,960
Matt, get back to the hopper.
53
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
Throttle down, Dad.
54
00:06:34,960 --> 00:06:37,320
This isn't a crime scene.
55
00:06:37,320 --> 00:06:40,960
It's just an old ship that's been
here since the dawn of time.
56
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
All right, but don't touch anything.
57
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
All right.
58
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
Okay, what do we got here?
59
00:06:48,960 --> 00:06:50,160
WHIRRING
60
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
Man.
61
00:06:52,960 --> 00:06:56,960
We got enough stored energy
here for a round trip to Earth.
62
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Think your mother'd mind?
63
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
- Nah.
- Ha.
64
00:07:07,640 --> 00:07:09,000
MATT SCREAMS
65
00:07:11,640 --> 00:07:13,960
Come on! Come on!
You're okay, you're okay!
66
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
I'll never disobey again, I promise.
67
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
I promise!
68
00:07:16,960 --> 00:07:19,000
Well, your mom's gonna
be glad to hear that.
69
00:07:19,000 --> 00:07:22,960
I mean, it's not like I've
never seen a dead body before.
70
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
I've seen lots...
71
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
on TV.
72
00:07:27,960 --> 00:07:29,960
Don't touch it!
It's all right, Matt.
73
00:07:29,960 --> 00:07:33,960
He's dead.
He's been dead a long time.
74
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
So what do we do?
75
00:07:35,960 --> 00:07:38,800
Well, I don't know.
76
00:07:39,640 --> 00:07:41,320
I guess we oughta see
if there's any way
77
00:07:41,320 --> 00:07:43,960
we can fire up this ship
and get it back to Altor.
78
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
All right, Dad!
79
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
Taking off's one thing.
You think you can land it?
80
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
Well, that's okay, Matt.
81
00:08:02,960 --> 00:08:04,800
As soon as we get out
of this radiation field,
82
00:08:04,800 --> 00:08:05,960
we'll call for assistance.
83
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
It looks like a homicide.
Blaster burn on the chest.
84
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
No sign of a gun anywhere.
85
00:08:23,960 --> 00:08:25,480
Can we ID him?
86
00:08:25,480 --> 00:08:27,960
The face is pretty well decomposed.
87
00:08:27,960 --> 00:08:29,960
That's an understatement.
88
00:08:31,000 --> 00:08:32,960
Yeah, the old ones
are always a bear to solve.
89
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
Yeah, well, hopefully
we can pass this one on.
90
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Traffic's sending out
a pilot to meet us.
91
00:08:36,960 --> 00:08:39,960
They'll probably roll it
straight over to forensics.
92
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
Hey, Dad, get a load of this.
93
00:08:41,960 --> 00:08:43,960
H.I.?
94
00:08:43,960 --> 00:08:45,320
Humes Interspace.
95
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
Well, what do ya know?
We're on board
96
00:08:48,960 --> 00:08:51,960
a Humes Interspace
prototype number SK90.
97
00:08:51,960 --> 00:08:54,960
Better give 'em a call...
See what they got to say.
98
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Yeah, you got it.
Later.
99
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
Humes interspace.
100
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
Maybe you should try
calling Alden humes himself.
101
00:08:59,960 --> 00:09:02,960
Yeah, he takes a lot
of calls from street cops.
102
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
He hasn't always been
a recluse, you know.
103
00:09:04,960 --> 00:09:07,960
Once upon a time, he used
to be a playboy jet-setter,
104
00:09:07,960 --> 00:09:09,800
darling of the tabloids.
105
00:09:09,800 --> 00:09:12,960
Totally irresistible to women?
106
00:09:12,960 --> 00:09:15,960
Yeah, I guess we do
have a lot in common.
107
00:09:15,960 --> 00:09:18,800
In your dreams, Haldane.
108
00:09:35,320 --> 00:09:37,960
These specks look great.
109
00:09:37,960 --> 00:09:42,320
Tell the crew, "good work" and take
them all out for a big dinner.
110
00:09:42,320 --> 00:09:43,960
On me.
111
00:09:43,960 --> 00:09:44,960
Thank you, sir.
112
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
BUZZER
113
00:09:45,960 --> 00:09:48,000
Hang on a minute.
114
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
Yes, Linda?
115
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
'There's an officer Haldane calling.
116
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
'He wants to speak
with Mr Humes.'
117
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
Pipe him through.
118
00:10:02,960 --> 00:10:06,960
Hello, Officer, I'm Dag Jomore,
Mr Humes' right hand.
119
00:10:06,960 --> 00:10:09,160
What can I do for you?
120
00:10:09,160 --> 00:10:11,800
We found one of your ships
on Merlin's asteroid.
121
00:10:11,800 --> 00:10:14,800
We thought somebody there
might know something about it.
122
00:10:14,800 --> 00:10:15,960
Ha-ha.
123
00:10:15,960 --> 00:10:18,960
Really, officer, do you have
any idea how many ships
124
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
Humes Interspace has manufactured?
125
00:10:21,960 --> 00:10:24,960
We supply every sentient
race in the galaxy.
126
00:10:24,960 --> 00:10:28,960
Well, this is one
of your prototypes, SK90.
127
00:10:28,960 --> 00:10:31,960
Well, that is a different matter.
128
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
Yes, we'd have a record of that.
129
00:10:33,960 --> 00:10:35,320
I'll look into it.
130
00:10:35,320 --> 00:10:36,960
You might want to look
into one other thing.
131
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
We found a body on board.
132
00:10:39,960 --> 00:10:42,960
I'm, I'm not sure
133
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
I follow what
you're saying, Officer.
134
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
Was it one of our
employees or something?
135
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
Well, it was one of your prototypes.
136
00:10:49,960 --> 00:10:52,960
We thought maybe somebody
there could shed some light on it.
137
00:10:52,960 --> 00:10:55,960
Well...
naturally, I'll help any way I can.
138
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
Thanks.
We'll get back to you.
139
00:11:00,960 --> 00:11:02,480
Incredible.
140
00:11:02,480 --> 00:11:04,960
Should we
inform Mr Humes?
141
00:11:04,960 --> 00:11:08,960
Well, he's not gonna like it.
Bad publicity for the company.
142
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
I'll tell him.
143
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
Man, wouldn't you love
to see Anansi's face
144
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
if I cruised by school in this baby?
145
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
Well,
if nobody claims it after 60 days.
146
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
FRANTIC BLEEPING
147
00:11:39,960 --> 00:11:41,800
What's that?
148
00:11:41,800 --> 00:11:43,960
I don't know.
Some kind of signal comin' in,
149
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
but I can't unscramble it.
150
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
BLEEP
151
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
Must have the wrong number.
152
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
'Warning! Warning!
153
00:11:51,960 --> 00:11:55,480
'This ship will auto-destruct in
T-minus 60 seconds and counting!
154
00:11:55,480 --> 00:11:58,960
'59... 58...
155
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
'55... 54... 53... 52...'
156
00:12:03,960 --> 00:12:06,960
Computer, override!
Computer, override self-destruct!
157
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
- '51... 50.'
- Computer!
158
00:12:07,960 --> 00:12:09,800
Matt, get to the hopper!
- Dad...
159
00:12:09,800 --> 00:12:10,960
Do it!
160
00:12:10,960 --> 00:12:12,960
'49... 48... 47... 46...'
161
00:12:12,960 --> 00:12:14,960
The door won't open!
162
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
Come here.
Come here!
163
00:12:15,960 --> 00:12:19,960
'44... 43...
42... 41... 40...'
164
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
Go, go, go!
165
00:12:21,960 --> 00:12:23,960
Come on, Matt, move it!
166
00:12:23,960 --> 00:12:26,000
'36... 35... 34... 33...'
167
00:12:26,000 --> 00:12:28,960
Get back, Matt.
Come here.
168
00:12:28,960 --> 00:12:32,960
'32... 31... 30... 29...
169
00:12:32,960 --> 00:12:36,960
'28... 27... 26... 25...'
170
00:12:38,000 --> 00:12:39,960
Matt, get back!
171
00:12:39,960 --> 00:12:42,960
'22... 21... 20...'
172
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Go, go!
173
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
'19... 18... 17... 16...'
174
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
Go!
175
00:12:47,960 --> 00:12:51,960
'15... 14... 13... 12...
176
00:12:51,960 --> 00:12:56,960
'11... 10... 9... 8... 7...'
177
00:12:58,960 --> 00:13:01,960
Go, Dad, go!
'3...'
178
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
It's okay.
179
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
We're okay.
180
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
No ship. No body.
181
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
Great.
182
00:13:22,960 --> 00:13:25,000
Yeah, well, physical evidence
tends to be overrated.
183
00:13:25,000 --> 00:13:26,960
Yeah, well,
somebody didn't think so.
184
00:13:26,960 --> 00:13:29,960
The signal that triggered the
auto-destruct was no accident.
185
00:13:32,320 --> 00:13:33,960
All right, recording.
186
00:13:33,960 --> 00:13:36,960
Now, Matt, I want you
to remember everything.
187
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
I just saw what my dad saw.
188
00:13:38,960 --> 00:13:41,960
I know, but I want to
hear it in your own words.
189
00:13:43,640 --> 00:13:45,640
You ever been shot?
190
00:13:45,640 --> 00:13:47,480
Once or twice.
191
00:13:47,480 --> 00:13:49,960
Let me see the scars.
192
00:13:49,960 --> 00:13:52,800
Um... maybe later.
193
00:13:52,800 --> 00:13:54,960
First I have to make a report
on everything you saw on that ship.
194
00:13:54,960 --> 00:13:57,960
You know, whoever did this,
I'm gonna nail him to the wall.
195
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Yeah, but first you
gotta have a case.
196
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
All right.
197
00:14:00,960 --> 00:14:02,960
All right, step one...
198
00:14:02,960 --> 00:14:05,000
Who knew you found the ship?
199
00:14:05,000 --> 00:14:07,960
It had to be you, Haldane.
You never did like me.
200
00:14:07,960 --> 00:14:10,480
Don't give me any ideas.
201
00:14:10,480 --> 00:14:13,320
And you say you clawed the
body away when it fell on you?
202
00:14:13,320 --> 00:14:14,960
Yeah, I was freaked.
203
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
I had to get the horrid body off me.
204
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
Brogan, we may have something.
205
00:14:24,960 --> 00:14:27,960
Matt, have you washed your
hands since you touched that body?
206
00:14:27,960 --> 00:14:29,960
No.
I guess I should've.
207
00:14:29,960 --> 00:14:32,800
No, you shouldn't.
208
00:14:36,800 --> 00:14:37,960
Hold still, please.
209
00:14:37,960 --> 00:14:40,800
You must hold still.
210
00:14:40,800 --> 00:14:42,960
Matt told me he clawed
at the dead man's face.
211
00:14:42,960 --> 00:14:45,160
I'm hoping that some of
the DNA's still there.
212
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
- Yes!
- What does that mean?
213
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
It means that when you
pushed him away,
214
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
some of the skin from his
face got under your nails.
215
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
Whoever blew up the ship
didn't destroy all the evidence.
216
00:15:08,960 --> 00:15:14,160
You mean I've been walkin' around
with pieces of a dead guy?
217
00:15:15,960 --> 00:15:18,320
Every cell has a template
of the entire body.
218
00:15:18,320 --> 00:15:19,960
We can run a DNA sequence
and get some idea
219
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
of what the guy might
have looked like.
220
00:15:21,960 --> 00:15:23,640
How long will that take?
221
00:15:23,640 --> 00:15:25,960
About five or six hours...
Say 9:00, tonight.
222
00:15:25,960 --> 00:15:28,960
Okay, I'm gonna drop
you off at home, pal,
223
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
and, you and I
are gonna go visiting.
224
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
120th floor.
225
00:15:50,800 --> 00:15:51,960
Good afternoon, gentlemen.
226
00:15:51,960 --> 00:15:54,960
'I'm your Humes Interspace elevator.
227
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
'If you'd like to have a
conversation
228
00:15:56,960 --> 00:15:59,000
'or listen to music,
please state a selection.'
229
00:16:00,480 --> 00:16:01,960
How 'bout silence?
230
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
'Excellent choice, sir.
231
00:16:03,960 --> 00:16:08,960
'Samuel Johnson said,
"silence propagates itself,
232
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
' "and the longer talk
has been suspended,
233
00:16:10,960 --> 00:16:13,960
' "the more difficult it is
to find anything to say."
234
00:16:13,960 --> 00:16:17,960
'While George Elliot said,
"Speech may be barren..." '
235
00:16:17,960 --> 00:16:20,640
Talked to death by an elevator.
236
00:16:20,640 --> 00:16:22,960
Next time, music.
237
00:16:22,960 --> 00:16:27,000
- Officer Haldane. And you are?
- Brogan.
238
00:16:27,000 --> 00:16:29,960
Yes.
You were on the ship.
239
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
Officer Haldane told
me what happened.
240
00:16:31,960 --> 00:16:34,000
Please, come this way.
241
00:16:49,320 --> 00:16:50,960
You were right.
242
00:16:50,960 --> 00:16:56,960
The SK90 was one of our ships,
a prototype for deep space missions.
243
00:16:56,960 --> 00:16:59,320
It was launched 20 years ago.
244
00:16:59,320 --> 00:17:02,960
We were supposed to recover
it soon after to study its data,
245
00:17:02,960 --> 00:17:06,960
but we lost its signal,
assumed it had gone off course,
246
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
drifted out of the core systems.
247
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
Who was the pilot?
248
00:17:10,960 --> 00:17:13,960
It had none.
It was on auto-program.
249
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
Did you tell anybody
about the discovery?
250
00:17:17,960 --> 00:17:20,960
Other than my assistant,
no. I don't think so.
251
00:17:20,960 --> 00:17:23,320
- Did you tell your boss?
- Mr Humes?
252
00:17:23,320 --> 00:17:26,960
Yes, yes, I did.
253
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
Then we're gonna
need to speak to him.
254
00:17:28,960 --> 00:17:31,960
No, not possible.
He's a very private man.
255
00:17:32,960 --> 00:17:35,480
Look, pal, whoever did
this didn't just try to kill me,
256
00:17:35,480 --> 00:17:36,960
they tried to kill my son.
257
00:17:36,960 --> 00:17:39,960
Now we can do this easy,
or we can do it hard.
258
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
I'll ask if he'll see you.
259
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
Thank you.
260
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Well, I think
you just blew any chance
261
00:17:52,960 --> 00:17:55,800
for employment at this company.
262
00:18:04,480 --> 00:18:06,960
BLEEPING
263
00:18:09,800 --> 00:18:10,960
Mr Humes.
264
00:18:10,960 --> 00:18:13,960
Whoever killed our John Doe
most likely cut the ship's signal
265
00:18:13,960 --> 00:18:15,320
so it'd never be found,
266
00:18:15,320 --> 00:18:17,960
but they didn't count on the
asteroid to bring it back to Altor.
267
00:18:17,960 --> 00:18:21,960
So why didn't they just send an
auto-destruct signal 20 years ago?
268
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Well, they probably did,
but the Berkoff radiation
269
00:18:23,960 --> 00:18:26,960
shut down the ship's computer
before the signal got through.
270
00:18:26,960 --> 00:18:28,480
Okay.
271
00:18:28,480 --> 00:18:30,960
Until Matt and I manually
flew the SK90
272
00:18:30,960 --> 00:18:33,960
out of the asteroid's radiation
field, it couldn't see the code.
273
00:18:33,960 --> 00:18:35,160
Right.
274
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
Gentlemen.
275
00:18:46,960 --> 00:18:49,960
Lieutenant Brogan
and officer Haldane.
276
00:18:51,800 --> 00:18:52,960
This is a pleasure.
277
00:18:52,960 --> 00:18:56,480
Sorry, but I never shake hands.
278
00:18:56,480 --> 00:19:00,160
That way I avoid getting
your germs and you mine.
279
00:19:01,320 --> 00:19:04,160
I believe it keeps old age at bay.
280
00:19:04,160 --> 00:19:05,960
Well, I'm gonna have
to give that a try.
281
00:19:05,960 --> 00:19:08,960
You look great for a guy pushin' 60.
282
00:19:08,960 --> 00:19:10,960
How long you been doin' that?
283
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
You know, I...
I don't remember.
284
00:19:16,960 --> 00:19:19,960
Please, um, gentlemen, sit down.
285
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
Jomore, refreshments.
286
00:19:21,960 --> 00:19:24,960
Nothing for me.
I'm on duty.
287
00:19:24,960 --> 00:19:27,480
It's just cave
mountain water, lieutenant.
288
00:19:27,480 --> 00:19:29,960
It's nothing intoxicating
or poisonous.
289
00:19:33,960 --> 00:19:35,480
Come now, gentlemen,
290
00:19:35,480 --> 00:19:37,160
we wouldn't be
having this conversation
291
00:19:37,160 --> 00:19:40,960
unless you suspected me
of some terrible crime.
292
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
But I was horrified to learn
293
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
of the narrow escape
you and your son had.
294
00:19:45,960 --> 00:19:49,000
For someone to try to
destroy one's family. I...
295
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
I always wanted a family, but...
296
00:19:53,960 --> 00:19:56,960
..somehow, I never had one.
297
00:19:56,960 --> 00:19:59,960
Seems as though it's been
nothing but business for years...
298
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
Years.
299
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
What would you like to know?
300
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
Did you send the signal
to destroy the SK90
301
00:20:15,960 --> 00:20:18,960
or order it to be sent?
302
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Mr Humes!
303
00:20:19,960 --> 00:20:21,800
It's all right, Jomore.
304
00:20:24,480 --> 00:20:25,960
No.
305
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
Did you kill the man
on-board the ship?
306
00:20:28,960 --> 00:20:30,640
I've never killed anybody.
307
00:20:30,640 --> 00:20:32,960
- Did you know who he was?
- No.
308
00:20:32,960 --> 00:20:34,320
And I'm sincerely sorry
309
00:20:34,320 --> 00:20:36,640
that all of your
evidence was obliterated.
310
00:20:36,640 --> 00:20:38,960
Well, luckily for us, it wasn't.
311
00:20:38,960 --> 00:20:41,960
Our forensics team has a DNA sample
312
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
that's gonna give us
a picture of the victim's face
313
00:20:43,960 --> 00:20:45,320
within the next few hours.
314
00:20:46,640 --> 00:20:48,640
That's remarkable
what science is capable of.
315
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
Isn't it, Jomore?
316
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
- Yes, sir.
- Yes.
317
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
Is there anything else?
318
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
No, that'll do it, but we'll
get back to you if there is.
319
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
Yes, of course.
Any time, gentlemen.
320
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
Jomore, show them to the elevator.
321
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
We know the way.
322
00:21:12,640 --> 00:21:14,640
Now that we've bated the hook,
323
00:21:14,640 --> 00:21:17,000
let's get back to the station
and see if we get a bite.
324
00:21:26,960 --> 00:21:29,320
Now, here's what I want you to do.
325
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
You ever been shot?
326
00:21:36,960 --> 00:21:39,960
Once or twice.
327
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
Let me see the scars.
328
00:21:41,960 --> 00:21:44,480
Um... maybe later.
329
00:21:44,480 --> 00:21:45,960
What are you doing, Haldane?
330
00:21:45,960 --> 00:21:47,960
Just thinking.
331
00:21:47,960 --> 00:21:51,800
- Thinking? I'm shocked.
- You're shocked?
332
00:21:51,800 --> 00:21:53,640
Don't be redundant.
333
00:21:53,640 --> 00:21:55,960
Seriously, Castle.
334
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
Earlier when you were
talkin' to Matt, questioning him,
335
00:21:59,160 --> 00:22:00,960
you mentioned bullet wounds...
336
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
Was that one or two?
337
00:22:02,960 --> 00:22:05,960
That's none of your business!
338
00:22:05,960 --> 00:22:08,000
You show me yours...
339
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
I can't believe you met Alden Humes!
340
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
Orbital, Dad!
What'd he say?
341
00:22:15,960 --> 00:22:20,000
- He'd like to have a family.
- Where do I go to sign up?
342
00:22:20,000 --> 00:22:21,960
- Hi.
- Hey.
343
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
Are you hung up at work?
344
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
- Yeah, something came up.
- Who would've guessed?
345
00:22:26,960 --> 00:22:29,960
Say, Dad, think you could
front me five credits
346
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
for new slamball wheels?
347
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
I'm a little short this month.
348
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
It's okay.
349
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
I'll just drag the gutters
for loose change.
350
00:22:38,960 --> 00:22:40,960
We've instilled some
fine values in that boy.
351
00:22:40,960 --> 00:22:44,320
Yeah, well, he takes after
his father, don't you think?
352
00:22:44,320 --> 00:22:46,640
Anyway, listen,
I'm on early shift tonight.
353
00:22:46,640 --> 00:22:48,960
Liz is at Charla's,
354
00:22:48,960 --> 00:22:51,960
and you and Matt'll just
have to fend for yourselves.
355
00:22:51,960 --> 00:22:53,320
- No problem.
- Okay.
356
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
ELECTRONIC HUMMING
357
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
FIZZING
358
00:23:20,960 --> 00:23:23,480
ALARM BLARES
359
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
Alert! Alert!
360
00:23:28,960 --> 00:23:30,640
Fire in the medical room!
361
00:23:30,640 --> 00:23:32,800
Alert! Alert!
362
00:23:32,800 --> 00:23:34,960
Fire in the medical room!
363
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
Over there!
364
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
COUGHING
365
00:23:44,960 --> 00:23:45,960
Here!
366
00:24:12,640 --> 00:24:15,960
- Where'd he go?
- Where'd who go?
367
00:24:15,960 --> 00:24:19,960
- Humes, he was right there!
- Well, there's nobody here now.
368
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
And nobody could've got past me.
369
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
Well, how'd he get outta here?
370
00:24:22,960 --> 00:24:24,800
THEY COUGH
371
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
BROGAN: I'm telling you what I saw.
372
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
So we're in there in
breathers and this guy is...
373
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
Standin' there like
he didn't have to breathe.
374
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
Do you know what you're sayin'?
375
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
Yeah, I know what it sounds
like, but I know what I saw.
376
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
Lieutenant, we've managed
to save the sample.
377
00:24:39,960 --> 00:24:42,960
We're now ready to make a
rendering of the victim's face.
378
00:24:52,960 --> 00:24:55,960
Oh, boy, now I'm startin' to see it.
379
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
Make it three.
380
00:24:57,960 --> 00:25:00,960
So if the body that was found
on the ship was Alden Humes,
381
00:25:00,960 --> 00:25:03,000
who the hell did we
meet this afternoon?
382
00:25:03,000 --> 00:25:04,960
Like the man says,
383
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
"It's remarkable what science
is capable of these days."
384
00:25:12,960 --> 00:25:15,960
You work long hours, gentlemen.
385
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
Seems you do, as well.
386
00:25:17,960 --> 00:25:19,960
- You have a question for me?
- Yeah.
387
00:25:20,960 --> 00:25:23,480
What'd you have for breakfast?
388
00:25:23,480 --> 00:25:25,320
Lieutenant Brogan,
this is ridiculous!
389
00:25:25,320 --> 00:25:27,960
It's a simple question.
390
00:25:28,960 --> 00:25:30,000
What'd ya have?
391
00:25:30,000 --> 00:25:31,960
Well...
392
00:25:34,960 --> 00:25:37,960
What did you eat yesterday
or the day before,
393
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
or for the last 20 years?
394
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
It's so odd, I...
395
00:25:45,960 --> 00:25:49,960
I can't recall.
396
00:25:49,960 --> 00:25:53,960
What have you done over
the last 20 years, except work?
397
00:25:53,960 --> 00:25:56,960
Tell me about one friend,
one conversation.
398
00:25:56,960 --> 00:25:58,160
Have you ever been
to a slamball game,
399
00:25:58,160 --> 00:25:59,960
walked in the rain?
400
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
I simply can't explain this.
401
00:26:04,960 --> 00:26:07,480
No, but I think I can.
402
00:26:19,960 --> 00:26:22,960
Jomore, what is the meaning of this?
403
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
It means
you're a projection,
404
00:26:25,960 --> 00:26:28,000
a computer simulation
of the real Alden Humes.
405
00:26:32,320 --> 00:26:34,960
No, no, it...
It can't be true.
406
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
You killed Humes
all those years ago,
407
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
then you hid his
body on the spacecraft,
408
00:26:38,960 --> 00:26:41,960
but you didn't count on the asteroid
bringin' it back to haunt you.
409
00:26:41,960 --> 00:26:45,640
Alden Humes is an eccentric.
Everyone knows it.
410
00:26:45,640 --> 00:26:47,960
He programmed the simulation himself
411
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
and is living
a reclusive life on Danai.
412
00:26:49,960 --> 00:26:51,480
That's your story?
413
00:26:51,480 --> 00:26:52,960
It's as good as yours.
414
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
I just...
I don't understand what's happening.
415
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
Jomore, who am I?
416
00:27:05,960 --> 00:27:09,960
You're all that
Alden Humes was and knew.
417
00:27:10,960 --> 00:27:12,960
Jomore needed that
expertise to run the company,
418
00:27:12,960 --> 00:27:15,640
keep it on the cutting edge...
419
00:27:15,640 --> 00:27:18,480
And do other errands.
420
00:27:18,480 --> 00:27:21,480
You don't remember starting the
fire in our medical room, do you?
421
00:27:21,480 --> 00:27:22,960
No.
422
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
Jomore programmed
you to do that
423
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
and then, uploaded you
into the station system.
424
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
You're nothing but his slave.
425
00:27:28,960 --> 00:27:31,960
Whatever the relationship
between myself and my employer,
426
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
I don't have to listen
to any more of this.
427
00:27:33,960 --> 00:27:36,000
I'm asking you to leave.
428
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
Let's go, Haldane.
429
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
Um...
430
00:27:44,960 --> 00:27:47,640
..once word gets out there's
no Humes...
431
00:27:48,960 --> 00:27:51,960
..what do ya think's gonna
happen to this company's stock?
432
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
See ya on the late show, boys.
433
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Well, that oughta make 'em sweat.
434
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
Yeah, in the meantime,
we make a case against them
435
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
that sticks like
a valerian blue dog.
436
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
Ground floor.
437
00:28:19,960 --> 00:28:23,960
'Good evening, gentlemen.
I'm your Humes Interspace elevator.
438
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
'If you'd like a...'
Music!
439
00:28:25,960 --> 00:28:27,480
'Certainly, sir.
440
00:28:27,480 --> 00:28:28,960
'What would you like to hear?'
441
00:28:30,960 --> 00:28:33,960
How about Sweet Mystery?
442
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
You did what they said, Jomore.
443
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
Don't deny it...
Just tell me why.
444
00:29:02,960 --> 00:29:05,960
Alden, I think you need to rest.
445
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
No, Jomore!
446
00:29:15,320 --> 00:29:17,960
You've known me for years.
447
00:29:17,960 --> 00:29:20,960
I'm a forgiving soul. Why?
448
00:29:20,960 --> 00:29:23,960
You were running
the business into the ground
449
00:29:23,960 --> 00:29:26,960
with your partying, your wild times.
What was I supposed to do?
450
00:29:26,960 --> 00:29:28,320
There were alternatives.
451
00:29:28,320 --> 00:29:30,960
You needed to be controlled.
452
00:29:31,960 --> 00:29:34,320
You didn't have to kill me!
453
00:29:34,320 --> 00:29:36,960
You turned me into this!
454
00:29:36,960 --> 00:29:39,960
You tore me from my life...
455
00:29:39,960 --> 00:29:42,800
From what I might've had!
456
00:29:58,960 --> 00:30:01,960
Ground floor!
Ground floor!
457
00:30:07,160 --> 00:30:10,960
'Good evening.
I'm your Humes Interspace elevator.'
458
00:30:10,960 --> 00:30:12,320
Shut up!
459
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
HUMES: 'What would you
like to hear, Jomore?
460
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
'How about the funeral march?'
461
00:30:20,960 --> 00:30:23,960
Humes, we can work this out!
462
00:30:23,960 --> 00:30:26,160
'Yes, that's just what I'm doing.
463
00:30:26,160 --> 00:30:29,160
'By the way, you're fired!'
464
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
No!
465
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
No!
466
00:30:34,960 --> 00:30:36,160
No!
467
00:30:36,160 --> 00:30:38,480
No!
468
00:30:55,000 --> 00:30:56,960
I'm free.
469
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
Free!
470
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
SIRENS WAIL
471
00:31:21,000 --> 00:31:24,960
Guess the bottom sort of
dropped out of Jomore's life.
472
00:31:24,960 --> 00:31:27,960
Maintenance says the
elevator was serviced yesterday,
473
00:31:27,960 --> 00:31:29,960
but you don't think this
was just a malfunction?
474
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
No. Humes did this.
475
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
Humes is dead. He's
been dead for 20 years.
476
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
A computer program did this.
477
00:31:36,960 --> 00:31:39,960
I've run diagnostics on
every computer in this place.
478
00:31:39,960 --> 00:31:42,320
If there was a simulation of
Alden Humes, he ain't here now.
479
00:31:42,320 --> 00:31:44,960
Well, he's on the loose,
and we don't know where.
480
00:31:44,960 --> 00:31:47,640
You had a break lately, Brogan?
481
00:31:47,640 --> 00:31:48,960
I'm okay.
482
00:31:50,960 --> 00:31:52,800
Go home, lieutenant.
Get some rest.
483
00:32:17,960 --> 00:32:19,800
Matt?
484
00:32:19,800 --> 00:32:20,960
'We're in here, Dad.'
485
00:32:23,960 --> 00:32:24,960
Hey, how ya doin'?
486
00:32:26,960 --> 00:32:29,480
Lieutenant Brogan,
I was just telling Matt
487
00:32:29,480 --> 00:32:31,000
how much I owed his father.
488
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
He wants me to make a list
of everything I've ever wanted!
489
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Orbital, eh, Dad?
490
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Go to the hopper, Matt.
491
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
Why? Where are we going?
492
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
Do what I say.
493
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
Go on, Matt.
494
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
We'll be seeing a lot of each other.
495
00:32:54,960 --> 00:32:58,320
Sometimes, you can
be massively mental.
496
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
- Nice kid.
- How'd you get here?
497
00:33:05,960 --> 00:33:08,960
With the proper programming,
I can appear anywhere.
498
00:33:08,960 --> 00:33:12,960
And, lieutenant,
I can program anything.
499
00:33:15,640 --> 00:33:17,800
Let's not talk of trifles.
500
00:33:17,800 --> 00:33:20,960
You liberated me, and I'm grateful.
501
00:33:20,960 --> 00:33:24,960
All the things I've... I've
longed for, I can now have...
502
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
Friends...
503
00:33:26,960 --> 00:33:28,160
A family.
504
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
I'd like to be part of your family.
505
00:33:33,160 --> 00:33:35,480
You killed Jomore, didn't you?
506
00:33:35,480 --> 00:33:37,480
No, no, he killed himself
507
00:33:37,480 --> 00:33:39,960
when he disposed of
my organic form 20 years ago.
508
00:33:39,960 --> 00:33:43,960
I merely dispensed justice,
and that's just the beginning.
509
00:33:45,960 --> 00:33:48,960
Do... do you have
any enemies, Lieutenant,
510
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
some criminals you can't convict?
511
00:33:50,960 --> 00:33:53,960
I can seek
them out, delete them.
512
00:33:53,960 --> 00:33:56,160
You're gonna have to start with me.
513
00:33:56,160 --> 00:33:59,960
Please, there's no need for that.
514
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
Anyway, we both know
it would have no effect.
515
00:34:01,960 --> 00:34:04,960
I'm as insubstantial as...
516
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
as a cloud.
517
00:34:06,960 --> 00:34:09,960
I'm...
I'm invulnerable.
518
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
I'm immortal. I'm...
519
00:34:14,480 --> 00:34:15,960
I'm God.
520
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
You're not God!
521
00:34:21,960 --> 00:34:23,160
You're not even Alden Humes.
522
00:34:23,160 --> 00:34:26,960
You're some out of
control computer image.
523
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
I was wrong about you.
524
00:34:29,960 --> 00:34:33,960
Both you and... and Jomore,
you wanna put me in a cage...
525
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
Like frightened little men.
526
00:34:39,960 --> 00:34:43,160
And I thought you had more
humanity, more imagination.
527
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
Don't worry, Lieutenant...
528
00:34:57,960 --> 00:34:59,960
I'll look after Matt.
529
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
Forgive the sudden
appearance, Matthew.
530
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
I neglected to tell you,
531
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
I'm somewhat more
than meets the eye.
532
00:35:22,160 --> 00:35:24,960
Let's talk as we drive, shall we?
533
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
Where's my dad?
534
00:35:36,960 --> 00:35:38,960
Matt.
535
00:36:00,960 --> 00:36:02,320
No.
536
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
- Haldane!
- Yeah, Brogan?
537
00:36:09,960 --> 00:36:13,960
- Get over here! Humes has Matt!
- What?
538
00:36:25,960 --> 00:36:29,000
Unfortunately, your father
couldn't be with us, Matthew.
539
00:36:29,000 --> 00:36:31,960
You see, he's...
He's not like you and I.
540
00:36:31,960 --> 00:36:35,000
No, he... he doesn't have
our sense of adventure.
541
00:36:36,960 --> 00:36:39,960
They've had one
hell of a head start.
542
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
Damn! I should've seen it comin'!
543
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
Got it!
544
00:36:46,960 --> 00:36:49,960
You can be rich,
have anything you desire.
545
00:36:50,960 --> 00:36:53,000
What if I just wanna go home?
546
00:36:55,480 --> 00:36:57,960
You don't wanna
disappoint me, Matthew.
547
00:36:57,960 --> 00:37:00,960
See, I... I haven't been dealing
very well with disappointments.
548
00:37:03,960 --> 00:37:06,960
Humes, come in!
549
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
You talk to me!
550
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
- Dad!
- Matt!
551
00:37:09,960 --> 00:37:12,960
Matt, are you all right?
- Excuse me.
552
00:37:12,960 --> 00:37:15,160
Go home, Brogan.
553
00:37:15,160 --> 00:37:17,960
No! Give me my son!
554
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
This is your doing!
555
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
Dad!
556
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
We're through with him now, Matthew.
557
00:37:26,960 --> 00:37:29,960
But my dad!
558
00:37:32,960 --> 00:37:34,480
He knocked out our servos.
559
00:37:34,480 --> 00:37:35,960
Get me something!
560
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
Anything!
561
00:37:36,960 --> 00:37:39,960
Secondaries are responding.
562
00:37:39,960 --> 00:37:41,800
Come on! Come on!
563
00:37:42,960 --> 00:37:45,960
We belong only to each other.
564
00:37:48,960 --> 00:37:51,960
Yeah, I guess you're right.
565
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
It's just you and me.
566
00:37:53,960 --> 00:37:57,960
We can go anywhere, do anything.
567
00:37:57,960 --> 00:38:01,960
Tell me about something
you've always wanted to do,
568
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
some dream.
569
00:38:04,960 --> 00:38:07,480
You know, I never did get
a good look at that asteroid.
570
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
Well, that got
the old heart started.
571
00:38:28,960 --> 00:38:30,960
Where are they goin'?
572
00:38:30,960 --> 00:38:33,960
He's headed towards the asteroid.
573
00:38:35,160 --> 00:38:37,960
Smart, Matt. Very smart.
574
00:38:41,320 --> 00:38:43,960
It's...
575
00:38:43,960 --> 00:38:45,960
It's truly spectacular.
576
00:38:50,960 --> 00:38:51,960
Yeah.
577
00:38:53,960 --> 00:38:56,960
Can't wait to get closer?
578
00:38:58,960 --> 00:39:00,160
Yeah.
579
00:39:05,960 --> 00:39:10,960
PLINKING
580
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
What's... what's
happening to me?
581
00:39:16,960 --> 00:39:18,960
It's working.
582
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
The asteroid's radiation
is shuttin' him down.
583
00:39:20,960 --> 00:39:25,320
I'm l-losing c-control.
584
00:39:25,320 --> 00:39:27,960
Slamball dunk!
585
00:39:33,960 --> 00:39:36,960
Matt, can you get
control of the ship?
586
00:39:38,480 --> 00:39:40,960
WEAKLY: I won't let you.
587
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
No, Dad!
588
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
They're goin' in.
589
00:39:46,960 --> 00:39:49,480
Matt, activate
the passenger escape system.
590
00:39:49,480 --> 00:39:51,480
How do I do that?
591
00:39:51,480 --> 00:39:54,480
Open the ejector panel
and press the release button.
592
00:39:56,960 --> 00:39:58,000
Come on, hurry!
593
00:39:58,000 --> 00:40:01,800
It won't open.
It... it's stuck.
594
00:40:01,800 --> 00:40:02,960
Pull, Matt!
Pull hard!
595
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
It won't open!
596
00:40:10,960 --> 00:40:13,000
Go.
597
00:40:13,000 --> 00:40:15,960
Go home, Matt.
598
00:40:33,960 --> 00:40:36,960
- All right, he's okay.
- Yeah, he's safe.
599
00:40:36,960 --> 00:40:38,800
Hang on, Matt.
600
00:40:38,800 --> 00:40:40,960
We're comin' to get ya.
601
00:40:52,160 --> 00:40:55,320
Man, that's one ice
cube I'll never forget.
602
00:40:58,160 --> 00:41:00,960
Yeah, that's kinda funny to
think that's Humes' graveyard,
603
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
not once, but twice.
604
00:41:04,960 --> 00:41:07,960
It's a brave thing you
did by goin' up there.
605
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
Yeah, well, when in doubt, think.
606
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
Who said that?
607
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
Gee, Dad, I just did.
608
00:41:12,960 --> 00:41:15,480
So you did.
609
00:41:15,480 --> 00:41:17,960
You know that stuff I wanted...
610
00:41:17,960 --> 00:41:21,960
When he asked me, all I
really wanted was to be here.
611
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
Come here, kid.
612
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
You know, I wonder
how much it'd cost
613
00:41:30,960 --> 00:41:33,960
to keep Mom from finding
out what happened.
614
00:41:35,960 --> 00:41:38,480
Can't blame a guy for tryin'.
615
00:41:58,960 --> 00:42:01,960
Sleep well, Matt,
with no bad dreams...
616
00:42:03,480 --> 00:42:05,640
..while others walk alone.
617
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
Subtitles by accessibility@itv.com
618
00:43:08,010 --> 00:43:12,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.