Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
The name's Brogan,
Lieutenant Brogan.
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,960
For 20 years,
I was with the NYPD.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Now, well, let's just say,
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
I've "transferred"
to another precinct.
5
00:01:31,960 --> 00:01:33,960
We've scored big this time, babe!
6
00:01:33,960 --> 00:01:37,960
That old tarn junk dealer
bought every RSA unit I had.
7
00:01:37,960 --> 00:01:41,960
Another couple of deals like this,
and it's Nuhuwaii, here we come.
8
00:01:41,960 --> 00:01:44,800
Skeevan, that's marvellous!
9
00:01:44,800 --> 00:01:46,960
I'll stow my tools and be
home before you can say,
10
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
"Rub some moon screen
on my back."
11
00:02:12,320 --> 00:02:14,960
Shouldn't be out
this late, Mr S.
12
00:02:16,800 --> 00:02:17,960
No telling who might Rob you.
13
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
How about you hydras
ease up a little?
14
00:02:20,960 --> 00:02:22,320
It's the fourth time this month.
15
00:02:22,320 --> 00:02:24,960
Well, we could make it the last.
16
00:02:24,960 --> 00:02:26,960
Excuse me.
17
00:02:27,960 --> 00:02:30,960
I, wonder if you
know what time it is.
18
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
Yeah.
19
00:02:32,960 --> 00:02:35,160
It's time you took a hike!
20
00:02:35,160 --> 00:02:38,160
Well, we don't think so.
21
00:02:38,160 --> 00:02:40,960
We don't think so at all.
22
00:02:42,480 --> 00:02:43,800
Do we?
23
00:02:57,960 --> 00:03:01,960
I can never remember
how fast a human heart beats.
24
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
A hundred beats a minute?
25
00:03:05,960 --> 00:03:07,000
RAPID HEARTBEAT
26
00:03:07,000 --> 00:03:08,960
Two?
27
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
Three?
28
00:03:09,960 --> 00:03:11,320
RAPID HEARTBEAT
29
00:03:11,320 --> 00:03:12,960
HE SIGHS,
HEARTBEAT STOPS
30
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
Ha-ha. Maybe not.
31
00:03:21,960 --> 00:03:25,480
I'm sorry, but I don't know
what time it is, either.
32
00:03:25,480 --> 00:03:27,960
You don't have to, friend.
33
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
I'll tell you.
34
00:03:29,960 --> 00:03:32,960
It's time Skall Street had
a protector.
35
00:03:35,800 --> 00:03:37,640
SIRENS WAIL
36
00:03:50,960 --> 00:03:53,960
Some neighbourhoods
are like a dying uncle.
37
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
They just look worse and worse.
38
00:04:02,960 --> 00:04:07,960
Captain, we ID'd our friend here
as one Nick Roberts, 23,
39
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
young punk that used to
run with the hydra gang.
40
00:04:09,960 --> 00:04:12,960
Yeah, not the kind to sit at
home knittin' shawls for Grandma.
41
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
So, what punched his ticket?
42
00:04:14,960 --> 00:04:16,640
Any visible wound...
Signs of drugs?
43
00:04:16,640 --> 00:04:19,160
Preliminary scan indicates
cause of death was a heart attack.
44
00:04:19,160 --> 00:04:20,960
Heart attack?
45
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
At 23?
46
00:04:21,960 --> 00:04:24,960
That's one hell of a fatty diet.
47
00:04:24,960 --> 00:04:26,000
Scan suggests that,
48
00:04:26,000 --> 00:04:28,960
it was some kind of
violent trauma to the heart,
49
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
but we're not gonna know for sure
until we get an autopsy report.
50
00:04:30,960 --> 00:04:32,160
Well, get the team onto it.
51
00:04:32,160 --> 00:04:33,960
Hydras run Skall Street.
52
00:04:33,960 --> 00:04:36,960
Lots of rival gangs would
like to move in on them.
53
00:04:36,960 --> 00:04:40,800
I got a feeling this fella
didn't blow out while jogging.
54
00:04:40,800 --> 00:04:42,960
I know this street.
55
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
It's got eyes and ears.
56
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
Fan out...
Get me something!
57
00:05:01,960 --> 00:05:03,800
Home sweet home.
58
00:05:03,800 --> 00:05:05,960
You sit right there, sweetheart,
59
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
and I'll rustle us up some grub.
60
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
BLEEP
61
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
Replicate food for two.
62
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
BLEEP-BLEEP
63
00:05:17,320 --> 00:05:21,160
Mmm. It's no banquet but, it'll
chew.
64
00:05:22,960 --> 00:05:25,960
Been in lots of places like this.
65
00:05:25,960 --> 00:05:28,640
But this time,
it's gonna be different.
66
00:05:30,960 --> 00:05:32,320
Have you ever seen a snowball?
67
00:05:32,320 --> 00:05:36,800
It starts real small,
but once it gets rolling,
68
00:05:36,800 --> 00:05:38,320
it grows and grows.
69
00:05:39,960 --> 00:05:41,800
We've made a good start here.
70
00:05:44,960 --> 00:05:49,960
I, I talked to your parents, Vala.
71
00:05:49,960 --> 00:05:53,000
They're on a nice,
green planet, rolling hills,
72
00:05:53,000 --> 00:05:57,960
big house, with a room just for you.
73
00:05:58,960 --> 00:06:01,480
I know.
You miss them.
74
00:06:01,480 --> 00:06:04,320
But you'll be
with 'em soon, I promise.
75
00:06:04,320 --> 00:06:06,960
But you remember what I told you...
76
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
It's hard to reach them.
77
00:06:07,960 --> 00:06:10,960
It's gonna take money,
lots of money.
78
00:06:10,960 --> 00:06:13,960
So...
So you've gotta help me.
79
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Autopsy report on Nick Roberts.
80
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
You're gonna love this.
81
00:06:29,960 --> 00:06:32,960
Turns out his heart
literally exploded.
82
00:06:32,960 --> 00:06:35,960
Offhand, I can't think of any
natural cause that could do that.
83
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
Yeah, unless he had
one hell of a spicy meal.
84
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Anything in the system?
85
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
Drugs, demolition germs?
86
00:06:41,960 --> 00:06:44,480
All we know, right now, is
someone unknown external factor
87
00:06:44,480 --> 00:06:45,960
seems to have caused it.
88
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
Lieutenant, your wife.
89
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
Excuse me.
90
00:06:50,960 --> 00:06:54,960
You know, you ask me,
I think it was a woman.
91
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
All the ones I've known
have been heartbreakers.
92
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Why, Haldane, you surprise me.
93
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
I never knew you had a heart.
94
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
Lieutenant, we got that
human you wanted to question.
95
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Good. Honey, I gotta go.
96
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
Look, don't worry
about Liz and Matt.
97
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
'Thanks.'
98
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
Okay, bye-bye.
BLEEP
99
00:07:13,960 --> 00:07:17,480
Haldane!
You're gonna wanna be in on this.
100
00:07:17,480 --> 00:07:19,960
Andy sturgeon,
leader of the hydra gang.
101
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
Figured he might know something
about his dead little club member,
102
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
so I had him yanked off the street.
103
00:07:24,960 --> 00:07:26,320
Suspicion of mayhem
suspicion of murder.
104
00:07:26,320 --> 00:07:28,960
Yeah, the only thing he's not
suspected of is taste.
105
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
You can't just bring me
in off the streets, man.
106
00:07:30,960 --> 00:07:33,160
I got rights, too, you know!
I wanna launch a complaint.
107
00:07:33,160 --> 00:07:35,960
I had an appointment
with my accountant.
108
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Your friend Nick's got an
appointment with the undertaker.
109
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
Yeah, a shame about that, isn't it?
110
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
Who'd have figured
he had a bum ticker?
111
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
His ticker was fine
until somebody blew it up.
112
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
What are you talking about?
113
00:07:44,960 --> 00:07:47,960
His heart was shredded like
he'd swallowed a blender.
114
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
What could do that?
115
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
We figured maybe you'd know.
116
00:07:50,960 --> 00:07:53,480
Microwave weapons
can fry somebody's insides.
117
00:07:53,480 --> 00:07:55,960
Know anybody might've adapted
one to do somethin' like this?
118
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
No.
119
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
Anybody who might've
wanted to whack him?
120
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
Yeah, about a billion,
121
00:08:00,960 --> 00:08:03,960
but I don't know anyone
who'd have the guts to.
122
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
Well, maybe he's got
a new dance partner.
123
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
Maybe.
124
00:08:14,320 --> 00:08:16,960
DOG BARKS
125
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
You sure like tight places.
126
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
I haven't been in here
since I was a kid.
127
00:08:41,960 --> 00:08:44,960
You were a nice kid, Andy,
until the street got you.
128
00:08:44,960 --> 00:08:47,320
It didn't get me.
I got it.
129
00:08:47,320 --> 00:08:48,960
I own the street.
130
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
The street owns you.
131
00:08:52,480 --> 00:08:54,960
You trying to reform me, Skeevan?
132
00:08:56,960 --> 00:08:59,960
Only thing needs
reforming is the bug
133
00:08:59,960 --> 00:09:03,960
that ripped out Nicky's heart,
right back of your store!
134
00:09:03,960 --> 00:09:06,960
- I don't know nothin'!
- No?
135
00:09:06,960 --> 00:09:09,800
Well, maybe this
will jog your memory.
136
00:09:09,800 --> 00:09:11,960
I tell you I didn't see a thing!
No, please!
137
00:09:11,960 --> 00:09:15,960
I quite like that, er,
emblem of yours,
138
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
a two-headed dragon. Ha!
139
00:09:17,960 --> 00:09:20,960
Like you and your dead pal.
140
00:09:20,960 --> 00:09:24,160
Two heads without a single thought.
141
00:09:34,960 --> 00:09:37,960
There's a condition
called "empathy."
142
00:09:37,960 --> 00:09:40,960
It's where you can
feel the pain in others,
143
00:09:40,960 --> 00:09:44,160
but you can't feel anything.
144
00:09:44,160 --> 00:09:47,960
You won't get...
RAPID HEARTBEAT
145
00:09:47,960 --> 00:09:50,960
Okay, he gets the message.
146
00:09:50,960 --> 00:09:53,320
Enough, enough!
147
00:09:53,320 --> 00:09:55,960
RAPID HEARTBEAT
148
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
Make him stop it.
149
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
Please, make him stop it!
150
00:10:01,960 --> 00:10:03,000
HEARTBEAT SLOWS
151
00:10:03,000 --> 00:10:05,640
Go on, get out of here.
152
00:10:08,960 --> 00:10:11,640
And don't come back!
153
00:10:17,960 --> 00:10:19,480
That's twice now.
154
00:10:19,480 --> 00:10:21,960
How can I thank you?
155
00:10:21,960 --> 00:10:24,960
Here, please...
156
00:10:28,000 --> 00:10:29,960
No.
157
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
I couldn't, really.
158
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
Please, let me do something.
159
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
You haven't even told me your name.
160
00:10:39,960 --> 00:10:42,640
Trask.
161
00:10:42,640 --> 00:10:45,960
And, this here is Vala.
162
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
Well, Vala...
163
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
This is for you.
164
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
MELODY CHIMES
165
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
She's a quiet one.
166
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
So, we've been shakin'
Skall Street 'til it rattles.
167
00:11:07,960 --> 00:11:10,640
Nobody's talkin'. Yeah, there's
more.
168
00:11:10,640 --> 00:11:13,960
Since Nicky's little coronary,
there have been no crimes reported.
169
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
No disturbance of any kind.
170
00:11:14,960 --> 00:11:17,960
When Skall Street's quiet,
it's bad quiet.
171
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
I should know.
172
00:11:18,960 --> 00:11:21,480
I was born there.
173
00:11:21,480 --> 00:11:22,960
You fellas are from New York.
174
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
You don't know
really bad neighbourhoods.
175
00:11:26,960 --> 00:11:29,960
There was a fella on the
street when I grew up, Skeevan.
176
00:11:31,160 --> 00:11:35,960
One time, I wrecked
a cruiser I'd, borrowed.
177
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
He fixed it up.
178
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
Talked the owner into
not pressing charges.
179
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
Then, he set about fixing me.
180
00:11:41,960 --> 00:11:45,960
He persuaded me I could
make something of my life.
181
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
So, you became a cop.
182
00:11:47,960 --> 00:11:53,480
Yeah, only I found out
that reality takes a hammer
183
00:11:53,480 --> 00:11:56,960
to your dreams
and busts the hell out of them.
184
00:11:56,960 --> 00:12:00,800
Nice of the old creon
to give you that.
185
00:12:00,800 --> 00:12:04,960
I've got a feeling
he's gonna be very generous.
186
00:12:06,160 --> 00:12:07,960
What?
187
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
You can run, Tom,
but you can't hide.
188
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
All right, then.
189
00:12:46,960 --> 00:12:48,640
How is this for empathy?
190
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
Seventeen o-one in progress.
191
00:12:56,960 --> 00:13:00,000
Gunshots fired, 1100
block of Skall Street.
192
00:13:00,000 --> 00:13:02,960
Right. We're on it.
193
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
SIREN WAILS
194
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
Wait! Where the hell
do you think you're going?
195
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
Get back in there.
196
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
Avi?
197
00:13:47,960 --> 00:13:49,800
Fred!
198
00:13:49,800 --> 00:13:50,960
Willow!
199
00:13:56,960 --> 00:13:58,800
You killed them!
200
00:13:58,800 --> 00:13:59,960
You killed my boys.
201
00:14:02,960 --> 00:14:04,320
All right, all right!
202
00:14:04,320 --> 00:14:06,960
You want the street?
203
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
You can have it.
204
00:14:07,960 --> 00:14:11,960
Anything, it's yours.
205
00:14:11,960 --> 00:14:13,320
It's over!
206
00:14:13,320 --> 00:14:15,320
RAPID HEARTBEAT
207
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
SIREN WAILS,
RAPID HEARTBEAT
208
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
Come on, sweetheart.
209
00:14:50,960 --> 00:14:53,960
So, if deja vu is when you get the
feeling something's happening again,
210
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
what do you call it
when it happens four times?
211
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
Don't tell me!
212
00:14:56,960 --> 00:14:59,960
Same as with Nick,
massive heart problems.
213
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
Right.
214
00:15:00,960 --> 00:15:03,160
Will you fellas finish off here?
215
00:15:03,160 --> 00:15:06,000
- Where are you going?
- To find some answers!
216
00:15:06,000 --> 00:15:08,960
You have to reach down
someone's throat and pull!
217
00:15:22,000 --> 00:15:24,160
Hello, Skeevan.
218
00:15:25,960 --> 00:15:29,960
It's been a long time, Podly,
since before third shedding.
219
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
We can wax nostalgic later.
220
00:15:33,160 --> 00:15:37,640
Right now, I have five stiffs,
with no-one putting a claim in.
221
00:15:37,640 --> 00:15:38,960
Five?
222
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
Somebody decided to
make the Hydras extinct.
223
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
And I figured, if anyone knows
224
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
what goes down
on this street, it's you.
225
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
Leave it alone.
No-one will miss them.
226
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
That's not the point.
227
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
It's murder!
228
00:15:51,960 --> 00:15:54,960
Or maybe it's balance
for all the life
229
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
they bled out of the street.
230
00:15:56,960 --> 00:15:59,960
But then, you weren't
around to see that.
231
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
Bet you've got a nice
place in the suburbs.
232
00:16:02,960 --> 00:16:04,960
Yeah, I do!
233
00:16:04,960 --> 00:16:07,960
Do you think I should
feel guilty for that?
234
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
My wife and kids
can walk out the door
235
00:16:09,960 --> 00:16:11,480
without having to worry that
236
00:16:11,480 --> 00:16:13,960
some crystal head is
gonna drop a brick on them
237
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
or stick a glow ship up their spine!
238
00:16:21,800 --> 00:16:23,960
All right.
239
00:16:23,960 --> 00:16:26,640
Maybe when I got out,
I didn't want to look back.
240
00:16:26,640 --> 00:16:30,960
You didn't protect your own, Podly.
241
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
What did you want me to do?
242
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
Just wave my arms and
sweep the street clean
243
00:16:34,960 --> 00:16:38,960
of everything that makes
life around here a nightmare?
244
00:16:38,960 --> 00:16:40,640
It doesn't work like that.
245
00:16:40,640 --> 00:16:42,800
Maybe not for you.
246
00:16:43,800 --> 00:16:45,960
Tell me what you know.
247
00:16:48,960 --> 00:16:51,640
I gotta close up.
248
00:16:51,640 --> 00:16:53,960
There's a meeting down the street.
249
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
What kind of meeting?
250
00:16:55,960 --> 00:16:58,160
One for people that live here.
251
00:17:01,960 --> 00:17:05,960
LULLABY CHIMES
252
00:17:09,960 --> 00:17:14,800
My good, new friends,
there is a tide sweeping the cosmos,
253
00:17:14,800 --> 00:17:16,960
swallowing neighbourhoods,
countries,
254
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
whole worlds...
255
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
A tide of violence.
256
00:17:21,000 --> 00:17:25,640
Now, I'm happy to have been part of
pushing that tide back.
257
00:17:25,640 --> 00:17:26,960
Yeah!
258
00:17:26,960 --> 00:17:32,960
But sadly, like all tides,
it both ebbs and flows.
259
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
You'll need a lifeguard
to stand vigilant for its return.
260
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
- Yeah.
- Yeah.
261
00:17:36,960 --> 00:17:40,960
Now, some of you,
I'm sure, would be willing to,
262
00:17:40,960 --> 00:17:42,000
pay for that service.
263
00:17:42,000 --> 00:17:43,960
No pay, no play.
264
00:17:43,960 --> 00:17:45,160
That's our motto.
265
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
Isn't that right, girls?
I should say so.
266
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
- Well put.
- Yeah.
267
00:17:47,960 --> 00:17:50,960
Times have been tough,
but I can change that,
268
00:17:50,960 --> 00:17:53,320
if that's what you want.
269
00:17:53,320 --> 00:17:54,960
Yeah. Yeah.
270
00:17:54,960 --> 00:17:59,960
And all I'm asking for
is half of what you earn.
271
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
Half? You're kidding!
272
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
Yeah, but we couldn't
make enough to keep going.
273
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
It's impossible.
274
00:18:06,960 --> 00:18:10,800
Just think of it as an investment
in your personal safety.
275
00:18:10,800 --> 00:18:13,960
- Why you...
- no, Skeevan!
276
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
Skeevan, no.
277
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
We'll do, what you ask.
278
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
Fine.
279
00:18:17,960 --> 00:18:20,960
I'll leave you to
work out the details.
280
00:18:24,480 --> 00:18:26,960
You just bought yourselves a haven.
281
00:18:28,480 --> 00:18:29,960
This is crazy!
282
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
We can't do it!
283
00:18:30,960 --> 00:18:33,960
We have to.
We have no choice.
284
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
He called us his friends!
285
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
Sometimes, it's good to know
who your real friends are.
286
00:18:41,800 --> 00:18:42,960
Excuse me.
287
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
Skeevan!
288
00:19:00,960 --> 00:19:03,960
'Podly, he'll know what to do.'
289
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
I'm looking for captain Podly.
290
00:19:07,960 --> 00:19:10,480
He's not here, right now.
I'm lieutenant Brogan.
291
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
Where has he gone?
It's urgent!
292
00:19:13,960 --> 00:19:16,960
Um, I'm sorry I don't know.
But if you'll tell me, I'll...
293
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
No... no.
294
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
I might be heard.
295
00:19:21,960 --> 00:19:24,960
It's about Skall Street.
296
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
So, tell us where and when.
297
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
Look, I know this
is difficult for you.
298
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
But the sooner you can talk to us,
299
00:19:29,960 --> 00:19:32,320
the sooner we can
get you some protection.
300
00:19:32,320 --> 00:19:33,960
Protection?
301
00:19:33,960 --> 00:19:38,800
Waterfront, by the
antigraph processor, half an hour.
302
00:19:38,800 --> 00:19:39,960
You got it.
303
00:20:07,960 --> 00:20:10,960
You know, Brogan, I think I
have spent more time in cop cars,
304
00:20:10,960 --> 00:20:13,800
waiting for somebody,
than I have spent
305
00:20:13,800 --> 00:20:15,960
eating or bathing,
306
00:20:15,960 --> 00:20:17,160
or in bed.
307
00:20:17,160 --> 00:20:20,800
Yeah, but I'll bet it's been
a lot more rewarding experience.
308
00:20:20,800 --> 00:20:22,960
Yeah, well, speak for yourself.
309
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Now, Vala.
310
00:20:31,960 --> 00:20:35,480
I... I know
he gave you that,
311
00:20:35,480 --> 00:20:38,800
when he was pretending to be nice.
312
00:20:38,800 --> 00:20:41,160
But he wants to stop us
from getting to your folks,
313
00:20:41,160 --> 00:20:46,960
so we have to stop him,
if you wanna see them again.
314
00:20:53,320 --> 00:20:55,480
HE GASPS
315
00:20:55,480 --> 00:20:57,960
RAPID HEARTBEAT
316
00:20:57,960 --> 00:20:59,640
HE WHEEZES
317
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
What the hell is he doing?
318
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Do you really wanna
wait to find out?
319
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
SHE SIGHS
320
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
That's my girl.
321
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
I love this job.
322
00:21:51,960 --> 00:21:56,960
There is no way Skeevan would
ever have tried to kill two cops.
323
00:21:56,960 --> 00:21:59,160
So, the perps got to him
before he could do his civic duty.
324
00:21:59,160 --> 00:22:01,960
They knew he was
one of the good guys.
325
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
Wish I'd had the chance
to tell him that I knew it, too.
326
00:22:04,960 --> 00:22:08,960
We were going on vacation,
our first ever.
327
00:22:08,960 --> 00:22:13,320
But somebody stopped him
because he wanted to cue me
328
00:22:13,320 --> 00:22:15,960
in on what's been
going down around here.
329
00:22:16,960 --> 00:22:19,960
There's a stranger
in the neighbourhood.
330
00:22:19,960 --> 00:22:22,640
We can't talk to you.
331
00:22:22,640 --> 00:22:24,960
Okay, that's your choice.
332
00:22:24,960 --> 00:22:29,480
Only, the last time I saw Skeevan,
he tried to tell me something.
333
00:22:29,480 --> 00:22:35,640
You can run, close your eyes,
try to stay safe.
334
00:22:36,960 --> 00:22:40,960
But in the end, you have to
turn back and make a stand.
335
00:22:40,960 --> 00:22:44,800
Now, you can let this go on,
336
00:22:44,800 --> 00:22:48,160
hand the fear down to
your kids and their kids,
337
00:22:48,160 --> 00:22:50,480
or we can stop it.
338
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Number 13.
339
00:22:58,480 --> 00:22:59,960
That's where Trask lives.
340
00:23:06,000 --> 00:23:07,960
BLEEP
341
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
Freeze!
342
00:23:12,960 --> 00:23:16,960
Close it.
You're outnumbered.
343
00:23:22,960 --> 00:23:25,000
Someone take this,
and I'll put up my hands.
344
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
Check his place out.
345
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
Haldane.
346
00:23:50,800 --> 00:23:54,960
It's okay.
Nobody's gonna hurt you.
347
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
Quite a place you have,
348
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
floating above it all
in stationary calm.
349
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
We're not here to
talk about real estate.
350
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
The subject on the table is murder.
- Yeah, just like Stone's.
351
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
I never saw anything like it.
352
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
What, are you telling me
you didn't cause it?
353
00:24:16,960 --> 00:24:20,800
I've been telling you.
There's nothin' special about me.
354
00:24:20,800 --> 00:24:25,960
Hey, you wanna see what I can do
with my finely-honed tarn mind?
355
00:24:39,960 --> 00:24:42,960
There, that's the entire show.
356
00:24:42,960 --> 00:24:45,960
I didn't give anyone a heart attack,
not with my mind.
357
00:24:46,960 --> 00:24:50,960
He's holding something back,
but what he's saying is the truth.
358
00:24:50,960 --> 00:24:52,960
So, what's the story
on the little girl?
359
00:24:52,960 --> 00:24:54,960
I've never seen an alien like her.
360
00:24:54,960 --> 00:24:59,320
She got, separated from her folks
during an ion storm.
361
00:24:59,320 --> 00:25:01,960
I found her escape pod.
362
00:25:01,960 --> 00:25:04,960
- You know where they are?
- Haven't the slightest.
363
00:25:04,960 --> 00:25:08,960
- You never tried to find them?
- Nope, never even heard from them.
364
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
But I've been
looking after the girl.
365
00:25:11,960 --> 00:25:13,000
Saint Trask?
366
00:25:13,000 --> 00:25:15,960
Yeah, I do what I can.
367
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
LULLABY CHIMES
368
00:25:21,960 --> 00:25:25,960
Is there anything you'd like to
tell me about Mr Trask, maybe?
369
00:25:32,800 --> 00:25:33,960
Right back.
370
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
So, what's the word?
371
00:25:38,960 --> 00:25:41,960
There are no words
that's the problem.
372
00:25:41,960 --> 00:25:44,960
Maybe she's traumatised.
I don't know. Could be anything.
373
00:25:44,960 --> 00:25:45,960
So, what's gonna happen to her now?
374
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
Juvenile Hall, if no-one claims her.
375
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
I hate to think of her
in that awful place.
376
00:25:49,960 --> 00:25:52,960
Well, Slomo ran her through records.
So far, there's nothing.
377
00:25:52,960 --> 00:25:55,960
She doesn't belong to Trask.
That's for certain.
378
00:25:55,960 --> 00:25:58,960
She resembles a race
on one of the rim worlds,
379
00:25:58,960 --> 00:26:01,960
but we don't know
that much about them.
380
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
It's gonna take some digging.
381
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Well, we can't hold him.
382
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
Anybody who saw anything is dead.
383
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
Except possibly the little girl,
384
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
and she won't say anything.
385
00:26:19,960 --> 00:26:23,960
Well, as one would say, lovely.
386
00:26:30,960 --> 00:26:34,960
Listen to me, you piece of sludge!
I'm from Skall Street.
387
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
That's right.
388
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
It was my pond you messed in!
389
00:26:40,960 --> 00:26:43,960
I have friends on several worlds,
390
00:26:43,960 --> 00:26:47,960
and I'm going to make it my hobby
to see that, wherever you go,
391
00:26:47,960 --> 00:26:50,960
cops will be breathing
down your neck!
392
00:26:50,960 --> 00:26:53,960
- That's how you want it?
- That's how it is!
393
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
All right, then.
394
00:26:58,000 --> 00:26:59,800
You're free to go.
395
00:27:10,160 --> 00:27:11,960
Tail him.
396
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
You don't wanna do this, Sally.
397
00:27:12,960 --> 00:27:15,960
When Jane told me about
that poor little girl, I...
398
00:27:15,960 --> 00:27:18,960
- You don't wanna do it.
- Really?
399
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
So, what do you
wanna do then, Brogan?
400
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
Send her to juvie hall?
401
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
No, but...
402
00:27:26,960 --> 00:27:29,320
No, but what?
403
00:27:32,960 --> 00:27:33,960
Say something.
404
00:27:36,960 --> 00:27:39,480
Set another place at dinner.
405
00:27:46,960 --> 00:27:49,960
Now, I'm not sure
what you're used to, Vala.
406
00:27:49,960 --> 00:27:52,000
But why don't you just
try a little bit of that,
407
00:27:52,000 --> 00:27:53,960
and we'll see what you like?
408
00:27:53,960 --> 00:27:55,800
Okay, sweetheart?
409
00:27:55,800 --> 00:27:57,960
You'd have eaten better at juvie.
410
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
Don't mind him he's 14.
411
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
You might learn
a thing or two from Vala,
412
00:28:01,960 --> 00:28:04,800
like how not to talk.
413
00:28:04,800 --> 00:28:07,160
Don't let him fool you, Vala.
He adores his baby sister.
414
00:28:08,160 --> 00:28:10,480
I'm eating, Mom.
PATRICK: Yeah, right.
415
00:28:10,480 --> 00:28:12,000
So, let's not mention
the time you came home
416
00:28:12,000 --> 00:28:13,960
with a bruise
the size of a horde's eggs
417
00:28:13,960 --> 00:28:15,960
because some kid had
made a crack about Liz
418
00:28:15,960 --> 00:28:18,960
you didn't like.
- Hey, I was little.
419
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
Besides, my brain
hadn't fully developed.
420
00:28:20,960 --> 00:28:22,960
You'd do the same tomorrow.
421
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
The Brogan men are
knights in shining armour.
422
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
They just don't like to admit it.
423
00:28:29,960 --> 00:28:32,960
Okay, everybody go ahead and eat.
424
00:28:32,960 --> 00:28:35,480
CHITTERS
425
00:28:36,960 --> 00:28:39,960
Azul says howdy.
426
00:28:39,960 --> 00:28:41,960
She says you can go and pet her.
427
00:28:41,960 --> 00:28:43,960
AZUL CHITTERS
428
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
I hope you sleep well.
429
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
I'll be there in a minute. Okay.
430
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
You warm enough?
431
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
Good.
432
00:29:10,000 --> 00:29:12,160
Hey, I know that.
433
00:29:12,160 --> 00:29:14,160
MELODY CHIMES
434
00:29:15,960 --> 00:29:18,480
When I was a kid,
if there was a storm,
435
00:29:18,480 --> 00:29:21,960
my mother would sing
it to me so I'd feel safe.
436
00:29:21,960 --> 00:29:24,960
Look, I know you're feeling
really far from home,
437
00:29:24,960 --> 00:29:27,640
but we're gonna get you
back there real soon.
438
00:29:27,640 --> 00:29:30,640
In the meantime,
we're glad you're here.
439
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
Sleep tight.
440
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
He's been talking
to my mom and daddy.
441
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
- Who has?
- Mr Trask.
442
00:29:39,960 --> 00:29:44,960
They'll be getting all
ready for us, Mr Trask says.
443
00:29:49,960 --> 00:29:51,960
Tell me about it.
444
00:29:51,960 --> 00:29:53,640
They got lost from me.
445
00:29:53,640 --> 00:29:56,960
But they're safe now
on a nice planet.
446
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
I'm going there, soon as
we get enough money.
447
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
How are you gonna get it?
448
00:30:01,960 --> 00:30:03,960
From the people we protect.
449
00:30:08,480 --> 00:30:10,960
You get some sleep.
450
00:30:10,960 --> 00:30:12,480
We'll talk later.
451
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
Haldane, I want you
to reel Trask back in.
452
00:30:19,960 --> 00:30:22,640
He flew the Coop, Brogan. What?
453
00:30:22,640 --> 00:30:24,960
Yeah, Fredo lost him at the space
port, we think he hopped
454
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
a freighter out of the system.
- Great.
455
00:30:26,960 --> 00:30:28,960
We've been trying to raise them,
456
00:30:28,960 --> 00:30:30,160
but there's been
sun spot interference.
457
00:30:30,160 --> 00:30:32,000
- Call me when you get through.
- Yeah.
458
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
I thought you'd jumped the planet.
459
00:30:48,960 --> 00:30:50,160
Nope.
460
00:30:50,160 --> 00:30:53,960
I've got some business to finish.
461
00:30:53,960 --> 00:30:55,160
Evening, honey bunch.
462
00:30:55,160 --> 00:30:56,960
Time to go.
463
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
- Trask!
- Drop him, Vala.
464
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
I don't want to!
465
00:31:02,960 --> 00:31:05,960
Very nice.
466
00:31:05,960 --> 00:31:07,480
You've got her to talk.
467
00:31:07,480 --> 00:31:09,480
Vala.
468
00:31:09,480 --> 00:31:11,960
No!
469
00:31:16,960 --> 00:31:18,960
No!
470
00:31:18,960 --> 00:31:21,160
Stop it! No!
471
00:31:27,960 --> 00:31:29,960
RAPID HEARTBEAT
472
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
Ha-ha-ha-ha!
473
00:31:42,960 --> 00:31:43,960
Good girl.
474
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
Now, let me get this straight.
475
00:31:56,960 --> 00:31:58,800
You want to turn yourself in.
476
00:31:58,800 --> 00:32:01,800
Let's call it protective custody.
477
00:32:01,800 --> 00:32:03,000
In exchange for which,
478
00:32:03,000 --> 00:32:06,320
I'll tell you who really
killed those hydras.
479
00:32:06,320 --> 00:32:08,960
Well, why don't you
just tell me now?
480
00:32:08,960 --> 00:32:12,480
Not until I'm safely at the
station, or we just could...
481
00:32:12,480 --> 00:32:14,960
Well, okay.
It's a deal.
482
00:32:14,960 --> 00:32:16,960
The docking bay will stand ready.
483
00:32:16,960 --> 00:32:19,960
I'll be there.
484
00:32:19,960 --> 00:32:21,960
I'm the only one who cares, Vala.
485
00:32:21,960 --> 00:32:25,960
The rest of them just want
it so you'll never get home.
486
00:32:33,960 --> 00:32:37,960
Patrick! Are you all right?
487
00:32:37,960 --> 00:32:40,960
Yeah, I'm okay.
488
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
- She pulled her punch.
- Who... who did?
489
00:32:42,960 --> 00:32:44,480
Vala.
490
00:32:44,480 --> 00:32:45,960
Trask isn't the one with the power.
491
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
Come in to Bay Six.
492
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
Hands on the
hopper horn and spread 'em!
493
00:33:07,960 --> 00:33:10,960
Don't move!
Now, Vala!
494
00:33:13,960 --> 00:33:17,320
RAPID HEARTBEAT
495
00:33:17,320 --> 00:33:21,800
Well, captain,
who's breathing down whose neck now?
496
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
Vala!
497
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
How'd you like to
see a control room?
498
00:33:49,960 --> 00:33:51,960
Initiate emergency thrusters.
499
00:33:51,960 --> 00:33:54,960
What? The thrusters,
fire them.
500
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
And send the station out of orbit?
501
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
It'll tear itself to pieces.
502
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
Yes, indeed. So, what's the deal?
503
00:34:00,960 --> 00:34:03,960
You go out in a Blaze of glory?
504
00:34:03,960 --> 00:34:05,640
No.
505
00:34:05,640 --> 00:34:07,960
Vala and I escape in a hopper,
506
00:34:07,960 --> 00:34:11,960
while the rest of you become
molecules in Altor's atmosphere.
507
00:34:11,960 --> 00:34:13,640
Ha!
508
00:34:13,640 --> 00:34:16,960
You must be crazy, if you
think I'd lift a finger to do that!
509
00:34:16,960 --> 00:34:18,960
You don't have to.
510
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
Drop him.
511
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
HE SCREAMS,
RAPID HEARTBEAT
512
00:34:31,960 --> 00:34:37,960
BLEEPING
513
00:34:38,960 --> 00:34:41,000
'Need palm print verification.
514
00:34:41,000 --> 00:34:43,160
'Podly, Captain, DCPD.'
515
00:34:43,160 --> 00:34:44,960
You got it.
516
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
No!
517
00:34:54,960 --> 00:34:57,960
BLEEPING
'Verified.'
518
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
The door won't open!
519
00:35:20,960 --> 00:35:22,960
It's jammed!
520
00:35:24,480 --> 00:35:26,000
Haldane!
521
00:35:26,000 --> 00:35:27,960
What the hell is going on?
522
00:35:27,960 --> 00:35:30,800
We don't know.
523
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
'The station computer
is registering a siege situation.
524
00:35:37,960 --> 00:35:41,960
'It is sealing all doors and
firing emergency thrusters.'
525
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
Can you override these locks?
526
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
'Negative.'
527
00:35:50,960 --> 00:35:52,000
Ease up on him, darling.
528
00:35:55,640 --> 00:35:57,960
I want you to see this.
529
00:35:57,960 --> 00:36:00,640
Trask, don't do this.
530
00:36:00,640 --> 00:36:02,960
You got nothin' to trade, Podly.
531
00:36:02,960 --> 00:36:06,960
I get Skall Street,
Damana City, too,
532
00:36:06,960 --> 00:36:11,320
while you and your station
will be dust and memories.
533
00:36:13,960 --> 00:36:16,960
We put out a distress call,
but we're running out of time.
534
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
- What are we talking about here?
- We're talking about five minutes,
535
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
we're gonna be deep fried.
536
00:36:22,960 --> 00:36:24,320
BLEEPING
537
00:36:28,960 --> 00:36:29,960
No, look!
538
00:36:29,960 --> 00:36:32,800
I'll punch it up in Control Five.
539
00:36:37,960 --> 00:36:40,640
Podly's down. Trask and your little
friend are running the show.
540
00:36:40,640 --> 00:36:42,960
- Can you get to 'em?
- Negative. They've locked the door
541
00:36:42,960 --> 00:36:43,960
and swallowed the key.
542
00:36:43,960 --> 00:36:46,960
Jane, punch up the schematics
for all the emergency airlocks.
543
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
I'm on it. Slomo?
544
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
Okay, hold it hold it.
Zoom in on that middle part.
545
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
Bingo!
546
00:36:56,960 --> 00:36:58,960
Emergency Airlock Four
at the back of the bays.
547
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
It leads to a shaft
by the control room.
548
00:37:00,960 --> 00:37:03,480
Yeah, we see it. It's
on a separate circuit.
549
00:37:03,480 --> 00:37:05,960
Jane, blow the bolts I'm coming in.
550
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
- Brogan, how ya doin'?
- Yeah, great.
551
00:37:17,960 --> 00:37:20,960
Real glad I didn't have that
extra helping of ice cream.
552
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
Yeah, I hear ya.
553
00:37:22,960 --> 00:37:25,480
Listen, Haldane.
554
00:37:25,480 --> 00:37:27,960
There's a video I want
you to cue up, okay?
555
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
We'll be leaving you now.
556
00:37:29,960 --> 00:37:31,480
Trask!
557
00:37:31,480 --> 00:37:33,800
BLEEPING
558
00:37:46,640 --> 00:37:48,960
You don't have time for this, Trask.
559
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
You gotta make your getaway.
560
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
Get Vala back to her
parents. Isn't that right?
561
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
In time, yes.
562
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
He's lying to you, Vala.
563
00:37:57,960 --> 00:37:59,960
He's not gonna do it.
564
00:37:59,960 --> 00:38:02,960
Vala, honey, you've gotta trust me.
I'm your friend.
565
00:38:02,960 --> 00:38:05,000
Don't believe him.
He'd say anything at this point.
566
00:38:05,000 --> 00:38:08,960
That's right, honey
just listen to Trask.
567
00:38:10,000 --> 00:38:11,960
Now, Haldane!
BLEEP
568
00:38:11,960 --> 00:38:13,480
VT: So, what's the story
on the little girl?
569
00:38:13,480 --> 00:38:17,960
I've never seen an alien like her.
She got, separated from her folks
570
00:38:17,960 --> 00:38:19,160
during an ion storm.
571
00:38:19,160 --> 00:38:21,960
I found her escape pod.
572
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
- You know where they are?
- Haven't the slightest.
573
00:38:25,960 --> 00:38:29,960
- You never tried to find them?
- Nope, never even heard from them.
574
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
Ha!
575
00:38:32,960 --> 00:38:35,960
Weasel your way out of that one.
576
00:38:36,960 --> 00:38:37,960
No!
577
00:38:37,960 --> 00:38:40,960
No, Vala, it's not true.
578
00:38:40,960 --> 00:38:43,640
RAPID HEARTBEAT,
HE GASPS
579
00:38:43,640 --> 00:38:45,960
HE GAGS
580
00:38:50,320 --> 00:38:53,960
Yes.
581
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
No!
582
00:38:57,000 --> 00:38:59,960
RAPID HEARTBEAT
583
00:39:03,800 --> 00:39:04,960
Don't, kid!
584
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
No-one means what they say.
585
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
I'll never get home... never!
586
00:39:08,960 --> 00:39:10,960
Vala, Vala, stop.
587
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
We'll all die.
588
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
I want to die.
589
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
HE GASPS
590
00:39:21,960 --> 00:39:26,960
Trask lied to you, but
not everyone's like that.
591
00:39:26,960 --> 00:39:30,960
Honey, please, don't
let him do this to you.
592
00:39:32,960 --> 00:39:36,800
Honey, you gotta t-trust me.
593
00:39:36,800 --> 00:39:37,960
Please?
594
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
It's okay.
It's okay.
595
00:40:03,960 --> 00:40:05,960
Brogan, we're on our way!
596
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
Yeah, yeah.
You all right?
597
00:40:13,960 --> 00:40:17,960
No permanent injuries,
except to my pride.
598
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
This one's gonna be all right.
599
00:40:19,960 --> 00:40:22,960
Good... I want him
to have a long life.
600
00:40:22,960 --> 00:40:25,960
Come on, kiddo.
Let's get you home.
601
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
Get him out of here!
602
00:40:33,960 --> 00:40:36,960
Brogan, kid all squared away?
603
00:40:36,960 --> 00:40:39,960
IDMP managed to
track down her folks.
604
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
They'll be taking
her there real soon.
605
00:40:41,960 --> 00:40:42,960
What's the word on Skall Street?
606
00:40:42,960 --> 00:40:45,960
Quiet, good quiet.
607
00:40:45,960 --> 00:40:48,160
They're having a shindig tonight.
608
00:40:48,160 --> 00:40:49,960
Thought I'd take the family.
609
00:40:49,960 --> 00:40:53,000
I guess the girl is not
the only one going home.
610
00:40:53,000 --> 00:40:54,960
Patrick, Vala is leaving.
611
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
Have a good time, chief.
612
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
You can't believe how many
sandwiches I packed for her flight.
613
00:41:01,960 --> 00:41:04,960
It's the overprotective
mother in me.
614
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
You okay?
615
00:41:07,960 --> 00:41:10,960
Yeah. We did
make a difference.
616
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
Goodbyes make me sick.
617
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
I wish I could take you all with me.
618
00:41:20,960 --> 00:41:23,960
Well, we'll come
visit soon. I promise.
619
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
Better get going, honey.
Don't wanna miss our flight.
620
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
You take good care.
621
00:41:32,640 --> 00:41:34,960
See ya, kid.
622
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
Bye.
623
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
I forgot something.
624
00:41:45,960 --> 00:41:49,960
It's for you, so you
won't be scared of storms.
625
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
- Bye.
- Bye.
626
00:42:00,800 --> 00:42:03,160
- Bye.
- Bye.
627
00:42:03,160 --> 00:42:05,960
Azul says she really liked her.
628
00:42:07,960 --> 00:42:09,960
You tell Azul she's not alone.
629
00:43:08,000 --> 00:43:10,160
Subtitles by accessibility@itv.com
630
00:43:10,210 --> 00:43:14,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.