All language subtitles for Shooter.2016.S03E13.Red Light.AMZN.WEB-DL.SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,340 Previously, on "Shooter"... 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,899 Atlas and the Swaggers have been interlinked 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,100 since the beginning. 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,376 Brooks killed my father. 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,360 You're going to prison, not the Supreme Court. 6 00:00:15,400 --> 00:00:16,480 Swagger! 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,320 I run this country... me. 8 00:00:18,390 --> 00:00:20,200 Not you and your goddamn cabal. 9 00:00:20,230 --> 00:00:22,570 For decades, presidents have told me 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,010 the very same thing. 11 00:00:24,030 --> 00:00:25,840 Must be Atlas operations HQ. 12 00:00:25,870 --> 00:00:28,710 I came here to take out the top of the food chain. 13 00:00:30,840 --> 00:00:32,920 Brooks is dead. 14 00:00:32,940 --> 00:00:34,780 There is no Atlas. 15 00:00:34,810 --> 00:00:37,190 - You and I are not finished. - I never said I was. 16 00:00:37,210 --> 00:00:38,890 An event is imminent, right here in D.C. 17 00:00:38,910 --> 00:00:41,620 I need you to find out what it is and stop it. 18 00:00:41,650 --> 00:00:43,890 You'll still have the problem of these evil forces 19 00:00:43,920 --> 00:00:45,466 - in the shadows. - Unless you agree 20 00:00:45,490 --> 00:00:47,100 to shoulder the burden. 21 00:00:47,120 --> 00:00:48,250 Sweetheart, this is the last thing 22 00:00:48,260 --> 00:00:49,270 - I need to do. - I'm done. 23 00:00:49,280 --> 00:00:50,840 Mary needs at least one parent. 24 00:00:50,900 --> 00:00:52,970 - Don't give up on us. - This is just who you are. 25 00:00:52,990 --> 00:00:54,640 You're the man that runs towards a bomb 26 00:00:54,660 --> 00:00:55,820 and not away from one. 27 00:00:55,880 --> 00:00:58,310 If I'm willing to make that sacrifice 28 00:00:58,330 --> 00:00:59,910 with my family, what do you think 29 00:00:59,930 --> 00:01:01,360 I'd be willing to do to yours? 30 00:01:01,420 --> 00:01:03,420 You do anything to them, your body will hit the ground 31 00:01:03,440 --> 00:01:04,780 before you even hear a gunshot. 32 00:01:04,800 --> 00:01:06,480 There's a 4-4 split on the court. 33 00:01:06,510 --> 00:01:08,420 Brooks would have made it 5-4. Brooks dies. 34 00:01:08,440 --> 00:01:10,090 There is no backup nominee. 35 00:01:10,110 --> 00:01:11,456 But 4-3 would still win it for them. 36 00:01:11,480 --> 00:01:13,820 They're gonna kill a Supreme Court Justice. 37 00:01:13,850 --> 00:01:15,690 He's been building a bomb in here. 38 00:01:15,720 --> 00:01:17,396 - What's his target? - So, who's exced 39 00:01:17,420 --> 00:01:18,930 to go visit the Supreme Court today? 40 00:01:18,950 --> 00:01:21,560 FBI! Evacuate the area! 41 00:01:21,590 --> 00:01:23,300 The explosion is a diversion 42 00:01:23,320 --> 00:01:24,670 to get the Justices evacuated. 43 00:01:24,690 --> 00:01:25,800 Shit. 44 00:01:25,830 --> 00:01:28,330 Mom! Mom! 45 00:01:30,760 --> 00:01:32,380 - Where you going? - Supreme Court! 46 00:01:32,400 --> 00:01:34,490 He's gonna pick up his target there! 47 00:01:34,510 --> 00:01:35,750 Nadine. 48 00:01:37,400 --> 00:01:41,020 Justice, you've been ordered to evacuate. 49 00:01:41,040 --> 00:01:42,440 Let's go. 50 00:02:02,830 --> 00:02:04,160 I'll go with her. 51 00:02:04,200 --> 00:02:06,280 I'll go with her. I... I'm not gonna be much help 52 00:02:06,300 --> 00:02:07,910 - in a gunfight. - Then don't get in one. 53 00:02:07,930 --> 00:02:09,710 Bob Lee doesn't need a second gun, 54 00:02:09,740 --> 00:02:11,580 he needs someone to help him navigate that building. 55 00:02:11,600 --> 00:02:13,640 Go. 56 00:02:13,680 --> 00:02:15,990 Okay. All right. 57 00:02:17,410 --> 00:02:19,790 - You, too. - Not a chance. 58 00:02:28,090 --> 00:02:30,070 This way, please. Move towards the lawn. 59 00:02:30,090 --> 00:02:31,260 This way, this way! 60 00:02:31,280 --> 00:02:33,460 Towards the street, please. Toward the lawn. 61 00:02:33,540 --> 00:02:35,340 Guys, this way. This way please. 62 00:02:35,360 --> 00:02:36,670 Not gonna work. 63 00:02:36,700 --> 00:02:38,210 If you try any eyes-knees-groin, 64 00:02:38,230 --> 00:02:39,846 they're gonna think you're the terrorist. 65 00:02:39,870 --> 00:02:40,880 The bus was a decoy. 66 00:02:40,900 --> 00:02:42,136 I think the bomber went this way. 67 00:02:42,160 --> 00:02:44,080 I gotta get in to this building. You have any ideas? 68 00:02:44,100 --> 00:02:45,310 Yeah, follow me. 69 00:02:45,340 --> 00:02:46,820 Move towards the lawn! 70 00:02:46,840 --> 00:02:48,250 - This way, this way... - Uh, excuse me, hi. 71 00:02:48,270 --> 00:02:49,716 We need to find, uh, Henry Van Tassell. 72 00:02:49,740 --> 00:02:51,570 - He's an aide to Justice Stewar. - Can't do it. 73 00:02:51,580 --> 00:02:52,950 Building's being evacuated, sir. 74 00:02:52,960 --> 00:02:54,230 Yeah, that's the problem. He called me 75 00:02:54,250 --> 00:02:55,550 about ten minutes ago before the bomb went off. 76 00:02:55,570 --> 00:02:57,900 He sounded scared; he said he was in trouble... here. 77 00:02:57,920 --> 00:02:59,600 So, look, do what you gotta do, we're gonna go look for him. 78 00:02:59,620 --> 00:03:00,670 - Hold on... - Anybody of value 79 00:03:00,680 --> 00:03:02,000 - has been evacuated okay? - No, you guys... 80 00:03:02,020 --> 00:03:05,670 Keep the ID! Keep it, okay? We're not the bad guys. Thank you. 81 00:03:05,690 --> 00:03:07,270 It's a big place. 82 00:03:07,300 --> 00:03:09,510 - Where's the judges' chambers? - This way, this way. 83 00:03:09,530 --> 00:03:10,790 Come on. 84 00:03:14,740 --> 00:03:17,220 Wait, what's that? 85 00:03:17,240 --> 00:03:19,950 Shit... 86 00:03:19,980 --> 00:03:21,880 What happened? 87 00:03:21,920 --> 00:03:23,490 - You okay? - My head... 88 00:03:23,510 --> 00:03:26,200 - Who did this? - I didn't get a look at him, 89 00:03:26,240 --> 00:03:27,680 but I need to get to Justice Gibson. 90 00:03:27,720 --> 00:03:29,330 Why? 91 00:03:29,350 --> 00:03:31,760 I'm her driver. 92 00:03:36,630 --> 00:03:39,070 - This is ridiculous. - Ma'am? 93 00:03:39,190 --> 00:03:42,040 Think we're outside the blast radius yet? 94 00:03:42,060 --> 00:03:44,380 Turn around. I have work to do. 95 00:03:44,400 --> 00:03:46,040 The evacuation protocols are very clear. 96 00:03:46,070 --> 00:03:48,580 Don't talk to me about protocol, young man. 97 00:03:48,600 --> 00:03:51,439 Protocol calls for my regular driver. 98 00:03:51,440 --> 00:03:53,650 Yes, ma'am. 99 00:03:53,680 --> 00:03:55,460 - Where are we going? - Arlington. 100 00:03:55,580 --> 00:03:56,840 Oh, good. 101 00:03:56,850 --> 00:03:59,220 I can stop by and say hello to my husband. 102 00:04:33,480 --> 00:04:35,990 I'm not the Queen, get out of my way. 103 00:04:36,020 --> 00:04:38,180 Ramiro, it's my lucky day. 104 00:04:38,190 --> 00:04:40,000 - Oh, is it? - How's Dolores? 105 00:04:40,020 --> 00:04:42,000 Oh, she's always worried, you know. 106 00:04:42,020 --> 00:04:44,270 Drag us out of our office for nothing. 107 00:04:44,290 --> 00:04:46,300 Okay, so we know the evac location. 108 00:04:46,330 --> 00:04:48,370 - What's the plan? - Find a radio and call it in. 109 00:04:48,400 --> 00:04:49,640 Uh, we can't. 110 00:04:49,670 --> 00:04:51,210 Coms are encrypted during a terrorist event 111 00:04:51,230 --> 00:04:53,480 so nobody can listen in. 112 00:04:53,500 --> 00:04:55,280 What are you doing? Where are you going? 113 00:04:55,300 --> 00:04:57,480 - Improvising. - What... 114 00:04:57,510 --> 00:04:59,020 Are you gonna steal this cop car? 115 00:04:59,040 --> 00:05:00,820 - Yup. - What do I do? 116 00:05:00,840 --> 00:05:02,820 Report me and tell them where I went. 117 00:05:02,850 --> 00:05:05,020 Okay. 118 00:05:11,650 --> 00:05:19,740 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 119 00:05:24,730 --> 00:05:26,040 - Mr. Johnson. - Yes. 120 00:05:26,070 --> 00:05:27,380 - Husband? - Brother. 121 00:05:27,400 --> 00:05:29,930 Okay, uh, she's stable, but she's in bad shape. 122 00:05:29,940 --> 00:05:31,520 Shrapnel grazed her carotid artery. 123 00:05:31,540 --> 00:05:33,220 And that's the good news, 'cause three millimeters 124 00:05:33,240 --> 00:05:34,656 to the right and she would have died. 125 00:05:34,680 --> 00:05:36,190 - She awake? - Uh, no. 126 00:05:36,210 --> 00:05:37,760 You're... you're welcome to stay. 127 00:05:37,780 --> 00:05:40,020 Uh, or if there's a change, we can always try to call you, 128 00:05:40,040 --> 00:05:41,690 - but as you can see, it's... - I'll stay. 129 00:05:41,720 --> 00:05:43,930 All right, I'll let somebody know. 130 00:05:44,050 --> 00:05:45,830 - Yeah. - Hey. News? 131 00:05:45,850 --> 00:05:48,300 She's stable now, but touch-and-go earlier. 132 00:05:48,320 --> 00:05:49,500 Jesus. 133 00:05:49,520 --> 00:05:50,560 Um, I'm on my way. 134 00:05:50,580 --> 00:05:52,500 I gotta walk, every street is gridlocked. 135 00:05:52,630 --> 00:05:54,640 Looks like the target was Justice Gibson. 136 00:05:54,660 --> 00:05:56,570 - They get her? - Not yet. 137 00:05:56,600 --> 00:06:00,000 Bob Lee stole a police car and is driving it to Arlington. 138 00:06:00,040 --> 00:06:01,680 He wanted me to tell you. 139 00:06:02,540 --> 00:06:04,180 Isaac? 140 00:06:04,210 --> 00:06:05,820 I'm not going anywhere. 141 00:06:05,840 --> 00:06:07,550 Tell Nadine I'll see her soon. 142 00:06:07,580 --> 00:06:08,850 Yeah. 143 00:06:10,810 --> 00:06:12,990 What's this for? 144 00:06:13,210 --> 00:06:15,130 Swabbing for anthrax, Justice Gibson. 145 00:06:15,150 --> 00:06:18,000 My understanding is it was a bomb, Corpsman. 146 00:06:18,020 --> 00:06:19,700 Just a precaution. 147 00:06:19,720 --> 00:06:21,070 Need your weapon and your mobile. 148 00:06:21,090 --> 00:06:23,830 I'm responsible for the Justice's safety. 149 00:06:23,860 --> 00:06:25,280 Not here. 150 00:06:29,000 --> 00:06:30,510 I'm told you can make personal calls 151 00:06:30,530 --> 00:06:32,640 - from a secure line. - Who would I call? 152 00:06:32,680 --> 00:06:34,680 I'd rather have a chat with my colleagues. 153 00:06:34,700 --> 00:06:36,410 Where are we waiting? 154 00:06:36,440 --> 00:06:38,720 Just down the corridor here, ma'am. 155 00:06:38,740 --> 00:06:41,050 You can stay here. 156 00:06:43,280 --> 00:06:47,090 I'm just going to go grab some paperwork. 157 00:08:06,160 --> 00:08:08,670 Get into the safe room! 158 00:08:27,950 --> 00:08:29,990 Shit. 159 00:08:37,790 --> 00:08:39,640 Stop. 160 00:08:39,660 --> 00:08:41,850 - Hands up. - All right. 161 00:08:41,860 --> 00:08:45,010 - I'm SWAT, I'm off-duty. - ID, now. 162 00:08:45,030 --> 00:08:46,560 Okay, it's in my wallet. 163 00:08:46,600 --> 00:08:49,540 - I'm gonna reach for it. - Slowly. 164 00:09:02,020 --> 00:09:04,730 This way, please. Everybody inside. 165 00:09:13,730 --> 00:09:17,840 Wow. 166 00:09:18,270 --> 00:09:21,450 Yeah, okay, now I'm scared. 167 00:09:32,880 --> 00:09:34,820 You don't look so bad for someone 168 00:09:34,840 --> 00:09:36,340 who got shrapnel in their neck. 169 00:09:36,380 --> 00:09:39,900 You look pretty bad for someone who didn't. 170 00:09:39,920 --> 00:09:42,100 - How's the kid? - She's fine. 171 00:09:42,120 --> 00:09:44,270 You saved her. 172 00:09:44,290 --> 00:09:45,670 She's lucky. 173 00:09:45,690 --> 00:09:48,620 Bad shit is always gonna happen, Nadine. 174 00:09:49,300 --> 00:09:52,000 How we respond to it, that's what matters. 175 00:09:52,900 --> 00:09:55,150 They killed my wife, I killed them. 176 00:09:55,170 --> 00:09:56,750 That was the wrong play. 177 00:09:57,670 --> 00:09:59,820 We gotta take this all the way. 178 00:09:59,840 --> 00:10:01,990 I'm not sure there's anyone left, Isaac. 179 00:10:02,010 --> 00:10:04,110 There's always someone. 180 00:10:05,050 --> 00:10:07,730 So, what, you want to take on the world? 181 00:10:07,750 --> 00:10:09,060 Yeah. 182 00:10:09,080 --> 00:10:10,780 But in the right way. 183 00:10:11,950 --> 00:10:14,330 You really want to do this? 184 00:10:14,860 --> 00:10:16,730 Become Atlas? 185 00:10:16,760 --> 00:10:19,270 POTUS practically engraved the invitation. 186 00:10:19,290 --> 00:10:21,710 Like I told Gregson... 187 00:10:21,730 --> 00:10:23,610 Nature hates a vacuum. 188 00:10:23,630 --> 00:10:25,730 Somebody needs to fill it. 189 00:10:29,240 --> 00:10:30,950 Where's Swagger? 190 00:10:30,970 --> 00:10:32,420 He got a lead. 191 00:10:32,440 --> 00:10:34,420 Justice Gibson. 192 00:10:34,440 --> 00:10:36,290 What... what are you doing here? 193 00:10:36,310 --> 00:10:38,890 Because if he fails, they'll be here next. 194 00:10:38,910 --> 00:10:41,190 You're in no condition to fight. 195 00:10:42,280 --> 00:10:43,830 This reminds me of that bomb threat 196 00:10:43,850 --> 00:10:45,160 from two years ago. 197 00:10:45,190 --> 00:10:47,060 At least that time we were locked down 198 00:10:47,090 --> 00:10:48,900 in our chambers. 199 00:10:48,920 --> 00:10:51,770 I hate to say it, but there are worse places to die. 200 00:10:51,790 --> 00:10:54,000 I'm proud of the work we do. 201 00:10:54,030 --> 00:10:56,170 Some nutball wants to silence us, 202 00:10:56,200 --> 00:10:58,240 we must be doing something right. 203 00:11:02,600 --> 00:11:03,910 I need to see Justice Gibson. 204 00:11:03,940 --> 00:11:06,550 No one in or out till all-clear. 205 00:11:09,010 --> 00:11:10,980 I'm not asking. 206 00:11:39,740 --> 00:11:42,560 Don't touch him! 207 00:12:02,900 --> 00:12:04,940 Shit. 208 00:12:18,650 --> 00:12:20,520 He's got a suicide vest. 209 00:12:20,550 --> 00:12:22,990 Jesus Christ. 210 00:12:25,520 --> 00:12:28,100 Ramiro, the moment he opens the door, 211 00:12:28,120 --> 00:12:29,200 he's gonna blow that thing. 212 00:12:29,220 --> 00:12:31,080 I don't think a fire extinguisher's gonna help. 213 00:12:31,140 --> 00:12:34,800 _ 214 00:12:39,600 --> 00:12:41,150 It's over. 215 00:12:41,170 --> 00:12:42,410 Atlas is dead! 216 00:12:42,440 --> 00:12:44,720 You're doing this for nothing, man. 217 00:12:56,520 --> 00:12:58,630 Go, go, go! 218 00:12:58,650 --> 00:13:00,700 Go! Get out of here! 219 00:13:38,790 --> 00:13:41,659 Homeland Security is set to hold a press conference 220 00:13:41,660 --> 00:13:43,760 at 5:00 to address the atta... 221 00:13:44,790 --> 00:13:46,570 He used to sleep through mortar attacks 222 00:13:46,580 --> 00:13:48,140 at our base. 223 00:13:48,160 --> 00:13:50,370 At least he doesn't snore. 224 00:13:50,600 --> 00:13:52,540 I see they kept your name out of it. 225 00:13:52,570 --> 00:13:55,480 Yeah, FBI felt it would be too confusing. 226 00:13:55,500 --> 00:13:58,020 They went with the less complicated version. 227 00:13:58,040 --> 00:14:00,420 Hm. Lone nutjob, huh? 228 00:14:00,440 --> 00:14:03,350 There was nothing to connect him to Atlas. 229 00:14:03,380 --> 00:14:05,560 How are you? 230 00:14:05,580 --> 00:14:08,900 Couple of new battle scars, but alive. 231 00:14:09,820 --> 00:14:11,190 And grateful. 232 00:14:13,590 --> 00:14:15,330 You still planning on taking over Atlas? 233 00:14:15,360 --> 00:14:17,070 Not alone. 234 00:14:18,160 --> 00:14:20,410 Ah, the dead rise. 235 00:14:21,730 --> 00:14:24,110 Atlas was a mistake. 236 00:14:24,130 --> 00:14:25,680 But there's always gonna be someone 237 00:14:25,700 --> 00:14:27,380 - trying to run things. - Might as well 238 00:14:27,400 --> 00:14:28,680 be the good guys. 239 00:14:28,700 --> 00:14:30,350 Is that you? 240 00:14:30,370 --> 00:14:31,850 I think so. 241 00:14:31,870 --> 00:14:33,780 Any word on Bama? 242 00:14:33,810 --> 00:14:35,460 No, not yet. 243 00:14:36,080 --> 00:14:38,600 - Where's Harris? - Apparently he started 244 00:14:38,640 --> 00:14:42,090 a new job, and he brought me flowers earlier. 245 00:14:43,420 --> 00:14:45,850 - Classy. - And Julie? 246 00:14:47,160 --> 00:14:50,130 - That's where I'm headed next. - Smart man. 247 00:14:50,160 --> 00:14:52,940 Once you get that squared, we're accepting resumes. 248 00:14:54,260 --> 00:14:56,970 It's tempting, but I think I'll pass. 249 00:14:57,000 --> 00:14:59,860 I wanna focus on saving my marriage instead of the world. 250 00:14:59,890 --> 00:15:01,570 She'll be happy to see you. 251 00:15:02,270 --> 00:15:03,570 We'll see. 252 00:15:05,070 --> 00:15:07,120 Take care of yourself. 253 00:15:07,140 --> 00:15:08,500 Both of you. 254 00:15:09,440 --> 00:15:11,490 Shit gets weird out there. 255 00:15:15,380 --> 00:15:18,030 Red, thanks for coming. 256 00:15:18,050 --> 00:15:19,560 I didn't come to see you, pissant. 257 00:15:19,590 --> 00:15:22,670 - Where is he? - Camp David. 258 00:15:22,690 --> 00:15:25,240 - Asked me to speak with you. - Did he? 259 00:15:25,960 --> 00:15:28,060 Wanted me to thank you for your service. 260 00:15:29,180 --> 00:15:30,590 Hmm. 261 00:15:30,610 --> 00:15:31,990 My resignation. 262 00:15:32,010 --> 00:15:34,430 - You gotta be shitting me. - I'd offer you pancakes, 263 00:15:34,450 --> 00:15:35,840 but pretty sure the commissary's 264 00:15:35,870 --> 00:15:38,520 - done serving breakfast. - I want to talk to POTUS, now. 265 00:15:38,540 --> 00:15:40,520 He's spending the weekend with his wife. 266 00:15:40,540 --> 00:15:43,200 Do-not-disturb kind of thing, if you know what I mean. 267 00:15:44,210 --> 00:15:46,360 Enjoy your small victory, Downey. 268 00:15:46,380 --> 00:15:47,790 I'll be back. 269 00:15:47,820 --> 00:15:51,400 That's, uh, Deputy Chief of Staff Downey, Red. 270 00:15:51,420 --> 00:15:53,160 And I doubt it. 271 00:15:53,190 --> 00:15:55,130 Uh, the president has actually asked me 272 00:15:55,160 --> 00:15:56,930 to have the Department of Labor 273 00:15:56,960 --> 00:15:59,470 look into the use of undocumented immigrants 274 00:15:59,490 --> 00:16:00,840 in meat packing plants. 275 00:16:00,860 --> 00:16:02,710 Specifically, in Texas. 276 00:16:02,730 --> 00:16:05,550 Says they should go back 30 years if they have to. 277 00:16:06,570 --> 00:16:10,750 I will burn this whole place to the ground, young man. 278 00:16:10,770 --> 00:16:12,440 With what? 279 00:16:13,470 --> 00:16:16,370 Look around, Red. You don't have any friends left. 280 00:16:17,780 --> 00:16:19,226 Make sure you leave your government ID 281 00:16:19,250 --> 00:16:21,320 with the Secret Service on your way out. 282 00:16:37,830 --> 00:16:39,130 Yeah. 283 00:16:44,710 --> 00:16:47,440 Hey, you're home. 284 00:16:48,640 --> 00:16:50,810 I'm so glad you're safe. 285 00:16:53,920 --> 00:16:56,430 - Where's Mary? - She's with Anne. 286 00:16:56,450 --> 00:16:58,330 They'll be back later. 287 00:16:58,350 --> 00:17:00,330 She's missed you like crazy. 288 00:17:00,360 --> 00:17:01,860 Yeah, we... 289 00:17:06,660 --> 00:17:09,120 Look, I'm... I'm glad that you're home, 290 00:17:09,180 --> 00:17:10,830 but we still need to talk. 291 00:17:11,470 --> 00:17:13,080 What is all this? 292 00:17:14,340 --> 00:17:16,120 I don't know what to do. 293 00:17:17,840 --> 00:17:19,420 Baby, I don't want you to leave. 294 00:17:19,440 --> 00:17:22,550 I know that, but what about everything with your dad? 295 00:17:22,580 --> 00:17:24,820 - It's done, it's over. - Are you sure? 296 00:17:24,850 --> 00:17:27,260 The man who killed my father is dead. 297 00:17:27,280 --> 00:17:30,130 - And what about Atlas? - Atlas is finished. 298 00:17:30,150 --> 00:17:31,960 Isaac and Nadine are working some angle, 299 00:17:31,990 --> 00:17:34,060 but it has nothing to do with me. 300 00:17:34,090 --> 00:17:37,140 I don't... I don't know how to trust you anymore. 301 00:17:38,060 --> 00:17:39,410 I just don't. 302 00:17:44,470 --> 00:17:45,740 That's fair. 303 00:17:51,140 --> 00:17:54,250 But before you make a decision about us, 304 00:17:54,980 --> 00:17:57,420 there is one thing left to do, and I need you and Mary 305 00:17:57,450 --> 00:17:58,990 by my side to do it. 306 00:18:02,550 --> 00:18:06,060 This would have made Sam and your daddy both happy. 307 00:18:06,090 --> 00:18:09,300 - I agree. - Don't you want to say something? 308 00:18:09,320 --> 00:18:11,770 Kinda think I've said all I can say, Mouse. 309 00:18:11,790 --> 00:18:14,890 But this is the last time we're gonna see them. 310 00:18:17,970 --> 00:18:19,730 You're right. 311 00:18:22,540 --> 00:18:24,690 These two men raised me, Mary. 312 00:18:25,340 --> 00:18:28,290 They both taught me everything I know. 313 00:18:28,310 --> 00:18:30,750 Right from wrong, good from bad. 314 00:18:30,780 --> 00:18:34,190 I loved and respected both of them in different ways. 315 00:18:34,220 --> 00:18:37,430 Was Grandpa Earl a good dad? 316 00:18:37,450 --> 00:18:39,160 Like you? 317 00:18:39,190 --> 00:18:41,210 He did the best he could. 318 00:18:41,820 --> 00:18:43,970 Grandpa had a secret... 319 00:18:43,990 --> 00:18:46,140 something that made him feel bad... 320 00:18:46,160 --> 00:18:49,470 and sometimes that bad feeling came out as anger. 321 00:18:50,670 --> 00:18:52,590 I never wanted to be that way. 322 00:18:55,500 --> 00:18:57,140 That's over now. 323 00:18:58,290 --> 00:19:00,810 Sam helped bring my daddy some peace... 324 00:19:01,740 --> 00:19:04,060 and some peace to us too. 325 00:19:09,220 --> 00:19:10,430 You ready? 326 00:19:10,450 --> 00:19:12,150 Okay. 327 00:19:36,640 --> 00:19:37,990 Hey. 328 00:19:39,180 --> 00:19:40,960 Ignore him, all right? 329 00:19:40,980 --> 00:19:42,600 Just give me a minute. 330 00:19:57,630 --> 00:20:00,580 Unless you're here to confess to arranging my daddy's murder, 331 00:20:00,600 --> 00:20:02,370 you best leave. 332 00:20:03,140 --> 00:20:05,879 I came to tell you this fight is over. 333 00:20:05,880 --> 00:20:08,420 I'm selling the cattle company and walking away. 334 00:20:08,440 --> 00:20:10,920 - From all of it. - Bullshit. 335 00:20:10,950 --> 00:20:13,020 Swagger, you beat me. 336 00:20:13,050 --> 00:20:15,660 I've lost everything that was ever important to me, 337 00:20:15,680 --> 00:20:17,260 including my son. 338 00:20:17,290 --> 00:20:20,530 - All of it was your choice. - And so was this. 339 00:20:20,560 --> 00:20:22,400 I'm gone. 340 00:20:22,420 --> 00:20:24,770 I just don't want to spend the rest of my life waiting 341 00:20:24,790 --> 00:20:26,400 for one of your bullets. 342 00:20:26,960 --> 00:20:28,470 Then leave Texas. 343 00:20:28,500 --> 00:20:30,310 Don't come back. 344 00:20:30,330 --> 00:20:32,046 You don't deserve to stand on the same ground 345 00:20:32,070 --> 00:20:33,780 my dad's buried in. 346 00:20:46,090 --> 00:20:47,470 I see you've been busy. 347 00:20:47,500 --> 00:20:48,940 It is amazing what you can do 348 00:20:48,960 --> 00:20:50,170 with a no-limit Amex. 349 00:20:50,200 --> 00:20:52,310 Signed a lease, made it official. 350 00:20:52,900 --> 00:20:55,010 What are we calling it? 351 00:20:55,040 --> 00:20:57,080 "Prometheus." 352 00:20:57,300 --> 00:21:00,120 You realize he was tortured for helping humanity, right? 353 00:21:00,140 --> 00:21:01,950 Thought it fit. 354 00:21:01,980 --> 00:21:04,190 We're gonna need some staff and a CEO. 355 00:21:04,210 --> 00:21:07,120 - That gonna be you, Captain? - I do have the experience. 356 00:21:07,150 --> 00:21:10,120 Ah, but, uh, I have the money. 357 00:21:10,850 --> 00:21:12,830 Okay, so, partners? 358 00:21:12,850 --> 00:21:14,400 Fifty-fifty? 359 00:21:14,420 --> 00:21:17,130 I handle the politics, you handle the missions. 360 00:21:17,160 --> 00:21:19,000 Works for me. 361 00:21:22,760 --> 00:21:24,640 - What's that? - No idea. 362 00:21:24,670 --> 00:21:26,280 Anyone else have keys to this place? 363 00:21:26,300 --> 00:21:28,140 There is no key, it's digital. 364 00:21:28,170 --> 00:21:30,220 Present from Red? 365 00:21:49,020 --> 00:21:50,530 What is it? 366 00:21:51,260 --> 00:21:53,740 It's the hard drive from the Atlas campus. 367 00:21:53,760 --> 00:21:56,470 This is a complete record of everything they ever did. 368 00:21:56,500 --> 00:21:58,290 Holy shit. 369 00:21:58,930 --> 00:22:01,080 Looks like Carlita made it out after all. 370 00:22:01,100 --> 00:22:03,550 Not sure if that's good or bad. 371 00:22:03,570 --> 00:22:05,180 Guess we'll find out. 372 00:22:11,250 --> 00:22:12,890 Jules? 373 00:22:14,250 --> 00:22:18,230 - What are you doing, honey? - Finishing the packing. 374 00:22:18,250 --> 00:22:19,560 Where's Mouse? 375 00:22:19,590 --> 00:22:21,980 She's at Anne's hotel with her. 376 00:22:22,590 --> 00:22:23,980 Please, Jules, let's just... 377 00:22:24,000 --> 00:22:25,790 Look, baby, this isn't gonna work, okay? 378 00:22:25,820 --> 00:22:26,970 Why not? 379 00:22:26,990 --> 00:22:28,640 Because I saw the way that you looked at Red. 380 00:22:28,660 --> 00:22:30,670 - I know what you want to do. - Julie, it's over. 381 00:22:30,700 --> 00:22:32,210 - He's leaving town. - But you don't want it 382 00:22:32,230 --> 00:22:34,340 - do be over, do you? - Yes, I do! 383 00:22:34,370 --> 00:22:36,280 So you're just gonna let the man who's responsible 384 00:22:36,300 --> 00:22:38,080 for your father's death walk away? 385 00:22:38,110 --> 00:22:40,680 Come on, Bob Lee, you are who you are. 386 00:22:40,700 --> 00:22:42,650 I am still the man you fell in love with, Julie. 387 00:22:42,680 --> 00:22:45,190 - I haven't changed. - I have. 388 00:22:45,210 --> 00:22:47,120 I've changed. 389 00:22:49,780 --> 00:22:52,300 So you don't love me anymore. 390 00:22:52,320 --> 00:22:54,930 I will never stop loving you. 391 00:22:54,960 --> 00:22:58,200 - Then don't leave! - I just don't love this anymore. 392 00:22:58,220 --> 00:23:00,270 - It's gonna change, I promise! - Look, thank you 393 00:23:00,290 --> 00:23:01,710 for saying that, 394 00:23:01,730 --> 00:23:03,600 but we both know that's not true. 395 00:23:03,680 --> 00:23:04,710 You know that there is nothing 396 00:23:04,730 --> 00:23:06,840 more important to me than you and Mary. 397 00:23:06,870 --> 00:23:08,550 Nothing. 398 00:23:08,570 --> 00:23:10,650 I do know that. 399 00:23:10,670 --> 00:23:13,480 But our lives have revolved around you for so long. 400 00:23:13,510 --> 00:23:15,850 We need a break. 401 00:23:18,080 --> 00:23:19,820 Just a break? 402 00:23:19,850 --> 00:23:22,370 I don't want a divorce. 403 00:23:23,380 --> 00:23:25,630 I don't, but... 404 00:23:26,490 --> 00:23:28,260 I don't know... we need a reset. 405 00:23:28,290 --> 00:23:29,920 Something. 406 00:23:30,890 --> 00:23:32,740 Then I'll leave. 407 00:23:32,760 --> 00:23:34,870 This is Mary's home. 408 00:23:34,900 --> 00:23:37,390 I wanna know that the two of you are here. 409 00:23:38,200 --> 00:23:40,430 We'll figure this out, okay? 410 00:23:43,140 --> 00:23:44,750 I'll tell Mary when she comes home. 411 00:23:44,770 --> 00:23:46,150 No. 412 00:23:46,670 --> 00:23:47,800 I want it to come from me. 413 00:23:47,820 --> 00:23:50,190 I don't want her to think any of this is your fault. 414 00:23:50,880 --> 00:23:52,530 'Cause it's not. 415 00:23:53,980 --> 00:23:55,580 I'll get my things. 416 00:24:04,220 --> 00:24:08,070 Crazy to think that a lifetime worth of work 417 00:24:08,100 --> 00:24:10,470 can be undone with a signature. 418 00:24:10,500 --> 00:24:12,940 Cayman accounts set up? 419 00:24:12,970 --> 00:24:16,150 - As instructed. - Excellent. 420 00:24:16,940 --> 00:24:18,800 Well, then we're done. 421 00:24:21,740 --> 00:24:24,680 Have him come in the back way, honey. 422 00:24:25,910 --> 00:24:29,020 It might be better if you left now, Mark. 423 00:24:42,560 --> 00:24:45,580 You have an excellent reputation, Prosada. 424 00:24:47,370 --> 00:24:50,450 What do they call you back home in Colombia? 425 00:24:50,470 --> 00:24:53,780 - El Carnicero. - The Butcher. 426 00:24:53,810 --> 00:24:56,010 I'm a butcher as well... 427 00:24:56,580 --> 00:24:59,920 and when people pay me for meat, I deliver. 428 00:25:01,750 --> 00:25:03,980 You will have what you desire. 429 00:25:13,390 --> 00:25:15,940 Hundred now, hundred when it's done. 430 00:25:15,960 --> 00:25:18,540 Split it any way you want. 431 00:25:18,570 --> 00:25:20,980 Just Swagger? 432 00:25:21,000 --> 00:25:22,810 Whoever's there. 433 00:25:22,840 --> 00:25:24,730 No witnesses. 434 00:25:27,940 --> 00:25:29,460 As you wish. 435 00:25:49,560 --> 00:25:51,690 I don't know how long. 436 00:25:52,300 --> 00:25:54,210 You always go away, Dad. 437 00:25:54,230 --> 00:25:56,070 And you always come back. 438 00:25:56,640 --> 00:25:58,110 Yeah. 439 00:25:58,140 --> 00:26:00,410 This time's a little different. 440 00:26:01,380 --> 00:26:03,990 Mom and Dad need some time apart. 441 00:26:04,010 --> 00:26:05,910 I'm not going on a mission. 442 00:26:06,580 --> 00:26:09,080 Where are you going? 443 00:26:10,620 --> 00:26:13,160 I'm gonna get a place nearby. 444 00:26:13,190 --> 00:26:14,880 Why? 445 00:26:16,290 --> 00:26:18,000 'Cause we're gonna live separate 446 00:26:18,030 --> 00:26:19,630 for a little while. 447 00:26:20,260 --> 00:26:21,540 What? 448 00:26:21,560 --> 00:26:23,940 Not... not forever, sweetie. 449 00:26:23,960 --> 00:26:26,720 Just until we get some things figured out. 450 00:26:27,400 --> 00:26:30,270 'Cause you and Mom have been fighting? 451 00:26:31,680 --> 00:26:33,080 No. 452 00:26:35,040 --> 00:26:36,820 Not a good time, Sheriff. 453 00:26:36,840 --> 00:26:40,060 You expecting any VIPs today? 454 00:26:40,080 --> 00:26:41,690 - Why? - Just clocked 455 00:26:41,720 --> 00:26:42,960 a low-flying helicopter. 456 00:26:42,980 --> 00:26:44,630 Landed not too far from your ranch. 457 00:26:44,650 --> 00:26:46,700 All right, send everybody you got to the ranch. 458 00:26:46,740 --> 00:26:49,470 Anne, I need you to take Mary and get out of here. 459 00:26:49,480 --> 00:26:51,220 - What's going on? - I think something's up. 460 00:26:51,240 --> 00:26:53,106 Uh, can you just take her to the Sheriff's office 461 00:26:53,130 --> 00:26:55,710 and wait there? I'll call you as soon as I can. 462 00:26:55,730 --> 00:26:57,170 Come on, Mary. We're gonna go run 463 00:26:57,200 --> 00:26:59,680 - a little errand. - What about Dad? 464 00:26:59,700 --> 00:27:00,846 Uh, I'll see you soon, sweetheart. 465 00:27:00,870 --> 00:27:02,180 I gotta go check on Mommy, all right? 466 00:27:02,200 --> 00:27:04,280 Yeah. Come on, sweetheart. 467 00:27:12,680 --> 00:27:15,120 Oh, shit. 468 00:27:51,270 --> 00:27:53,090 This is Julie. You know what to do. 469 00:28:57,240 --> 00:29:01,140 _ 470 00:30:08,760 --> 00:30:11,100 _ 471 00:30:25,290 --> 00:30:27,040 _ 472 00:30:29,640 --> 00:30:31,240 _ 473 00:30:31,320 --> 00:30:33,080 _ 474 00:30:33,100 --> 00:30:34,600 _ 475 00:30:34,640 --> 00:30:36,440 _ 476 00:30:36,480 --> 00:30:38,610 _ 477 00:30:54,320 --> 00:30:57,020 9-1-1, what's your emergency? 478 00:30:58,430 --> 00:30:59,570 Hello? 479 00:31:09,970 --> 00:31:11,420 Shit. 480 00:31:43,670 --> 00:31:45,850 9-1-1 says they've got an open line 481 00:31:45,860 --> 00:31:47,020 at the Swagger ranch. 482 00:31:47,040 --> 00:31:48,256 Sounds like a hell of a gunfight. 483 00:31:48,280 --> 00:31:49,650 All hands on deck. 484 00:31:49,680 --> 00:31:51,490 Call Testa and have his men back us up. 485 00:32:31,850 --> 00:32:33,700 Bitch. 486 00:32:35,360 --> 00:32:37,270 You gotta be prepared, puta. 487 00:32:37,290 --> 00:32:39,620 This ain't no bullshit. 488 00:32:40,860 --> 00:32:42,340 Bulletproof. 489 00:32:42,360 --> 00:32:44,420 - Bad luck. - Is this bulletproof? 490 00:33:45,730 --> 00:33:47,910 - Julie! - Bob Lee! 491 00:33:47,930 --> 00:33:49,010 Julie! 492 00:33:49,030 --> 00:33:50,540 Bob Lee! I'm in here! 493 00:33:50,570 --> 00:33:52,310 Baby! 494 00:33:54,340 --> 00:33:57,550 - Are there any more? - No, just two dead. 495 00:33:57,570 --> 00:33:58,920 Holy shit. 496 00:33:58,940 --> 00:34:00,990 - Good hunting, babe. - Where's Mary? 497 00:34:01,010 --> 00:34:02,650 She's with Anne and she's safe. 498 00:34:03,910 --> 00:34:05,300 Let me see that, let me see. 499 00:34:07,320 --> 00:34:08,830 All right, it went all the way through. 500 00:34:08,850 --> 00:34:10,400 That's good, that's good. 501 00:34:10,420 --> 00:34:12,630 - You're gonna be okay. - Baby, I'm sorry. 502 00:34:12,660 --> 00:34:15,250 I'm sorry I lost faith in us and in you. 503 00:34:15,260 --> 00:34:16,980 Come on, don't think about that right now. 504 00:34:17,020 --> 00:34:19,800 - Bob Lee! - We're in here, Sheriff! 505 00:34:19,830 --> 00:34:22,240 We need an EMT, but we're okay. 506 00:34:22,260 --> 00:34:25,040 - Hey, make sure we got 'em all. - Done! 507 00:34:26,200 --> 00:34:27,810 No, no, no, let's wait for a stretcher. 508 00:34:27,840 --> 00:34:28,900 No, I wanna get the hell out of here. 509 00:34:28,910 --> 00:34:31,650 Okay, all right. Let me help you, come here. 510 00:34:31,670 --> 00:34:33,850 You're gonna be okay. 511 00:34:33,880 --> 00:34:36,220 - I'm so sorry, baby. - It's okay. 512 00:34:39,450 --> 00:34:42,400 It would have been better if I just left it alone. 513 00:34:42,420 --> 00:34:44,300 My dad let this life consume him. 514 00:34:44,320 --> 00:34:46,370 I'm not gonna be like that. 515 00:34:47,520 --> 00:34:51,140 I love you, and I love Mary. 516 00:34:51,160 --> 00:34:53,440 This is my life. 517 00:34:53,460 --> 00:34:55,770 I love you too, baby. 518 00:35:12,310 --> 00:35:14,990 - We're all clear, Sheriff. - God damn. 519 00:35:15,020 --> 00:35:17,360 It was a hell of a day. 520 00:35:32,470 --> 00:35:34,450 - All right... - No. 521 00:35:34,470 --> 00:35:37,150 No, your dad's gun. I don't care about that. 522 00:35:37,170 --> 00:35:38,660 I do. 523 00:35:48,450 --> 00:35:49,760 No! 524 00:35:49,790 --> 00:35:53,200 No, no! 525 00:35:53,220 --> 00:35:55,770 Julie! No, no, no! 526 00:35:55,790 --> 00:35:58,570 No! God, no! 527 00:35:58,590 --> 00:35:59,870 No! 528 00:35:59,900 --> 00:36:01,640 No, baby, no! 529 00:36:01,660 --> 00:36:03,640 No! Help! 530 00:36:03,670 --> 00:36:05,510 Help! 531 00:36:05,530 --> 00:36:07,480 Help! 532 00:36:07,500 --> 00:36:09,580 Baby, don't leave me. Don't leave me, baby. 533 00:36:09,610 --> 00:36:11,820 Don't leave me! 534 00:36:14,940 --> 00:36:16,220 Julie... 535 00:36:20,120 --> 00:36:21,250 I'm sorry. 536 00:36:27,950 --> 00:36:30,059 - How'd it go? - As expected. 537 00:36:30,060 --> 00:36:31,200 Package got delivered. 538 00:36:31,230 --> 00:36:32,670 The new guy did well. 539 00:36:32,700 --> 00:36:34,510 It's gonna take me the better part of a year 540 00:36:34,560 --> 00:36:36,900 to get through all this Atlas stuff and undo it. 541 00:36:39,170 --> 00:36:41,950 - Any word from Bob Lee? - No, he's been off the grid 542 00:36:41,970 --> 00:36:43,650 since Julie's funeral. 543 00:36:43,870 --> 00:36:47,090 Got around-the-clock security on Mary and the sister-in-law. 544 00:36:47,110 --> 00:36:50,190 - Nothing out of the ordinary. - He'll resurface, trust me. 545 00:36:51,680 --> 00:36:52,680 Excuse me? 546 00:36:52,700 --> 00:36:54,540 Uh, I have a Harris Downey here? 547 00:36:55,280 --> 00:36:56,940 Send him in. 548 00:36:57,850 --> 00:36:59,900 What's he want? 549 00:36:59,920 --> 00:37:01,410 No idea. 550 00:37:02,020 --> 00:37:03,440 Want me to stay? 551 00:37:03,660 --> 00:37:05,440 Knowing Harris, he probably wants to talk 552 00:37:05,460 --> 00:37:06,940 about our relationship. 553 00:37:06,960 --> 00:37:09,070 Yeah, please stay. 554 00:37:09,100 --> 00:37:10,510 Have fun. 555 00:37:10,530 --> 00:37:12,870 Uh... 556 00:37:14,600 --> 00:37:17,370 - "HD." - Isaac. 557 00:37:18,540 --> 00:37:21,420 - He is still so friendly. - He is who he is. 558 00:37:21,440 --> 00:37:22,960 It's reliable. 559 00:37:22,980 --> 00:37:24,460 Hi. 560 00:37:24,480 --> 00:37:26,560 So how's the Deputy Chief of Staff? 561 00:37:26,580 --> 00:37:29,160 Short on time, especially since, technically, 562 00:37:29,190 --> 00:37:31,130 I'm not even here. 563 00:37:31,150 --> 00:37:32,630 The president's impressed. 564 00:37:33,010 --> 00:37:35,400 He appreciates the way you cleaned up, 565 00:37:35,420 --> 00:37:36,900 didn't make a thing out of it. 566 00:37:36,930 --> 00:37:40,350 Wanted to know if you'd take a look at that. 567 00:37:41,230 --> 00:37:44,740 - We're pretty busy. - The president's asking. 568 00:37:44,770 --> 00:37:46,140 Personally. 569 00:37:53,180 --> 00:37:55,820 - Jesus. - Christophe Schneizer. 570 00:37:55,850 --> 00:37:57,160 German nationalist. 571 00:37:57,180 --> 00:37:59,090 Isn't it easier just to say "Nazi"? 572 00:37:59,120 --> 00:38:00,260 Mm. 573 00:38:00,280 --> 00:38:02,130 And why would he be helping ISIL? 574 00:38:02,150 --> 00:38:03,830 He wants to be Chancellor. 575 00:38:03,850 --> 00:38:06,230 Figures if he makes Merkel look bad... 576 00:38:06,260 --> 00:38:09,200 You don't need us for this. 577 00:38:09,230 --> 00:38:11,970 You've got the resources of the entire Federal government. 578 00:38:11,990 --> 00:38:15,010 I do, and they all have names and fingerprints. 579 00:38:15,030 --> 00:38:17,580 - Germany's an ally. - Well, tell the Germans 580 00:38:17,600 --> 00:38:19,020 to deal with it. 581 00:38:19,840 --> 00:38:20,960 Of course. 582 00:38:21,060 --> 00:38:23,600 Then they would know that you've been spying on them. 583 00:38:24,140 --> 00:38:27,720 I'm glad to see we can still finish each other's sentences. 584 00:38:27,740 --> 00:38:29,920 Discretion's paramount. 585 00:38:29,950 --> 00:38:31,260 You look great. 586 00:38:31,280 --> 00:38:32,990 The job suits you. 587 00:38:33,020 --> 00:38:34,610 Harris. 588 00:38:35,050 --> 00:38:36,600 If I do this... 589 00:38:37,950 --> 00:38:39,480 you owe me. 590 00:38:45,260 --> 00:38:47,640 What'd he want? 591 00:38:47,660 --> 00:38:50,470 Just wanted to make sure we knew the president 592 00:38:50,480 --> 00:38:52,640 - appreciated our work. - That's it? 593 00:38:52,670 --> 00:38:54,980 - Could have called. - Eh, what can I say? 594 00:38:55,000 --> 00:38:56,700 He likes me. 595 00:40:04,870 --> 00:40:07,390 I wondered if you'd find me. 596 00:40:07,410 --> 00:40:09,700 I told you if you ever touched my family 597 00:40:09,720 --> 00:40:11,760 I would never stop looking. 598 00:40:21,420 --> 00:40:24,240 Don't suppose I can talk you out of this. 599 00:40:24,260 --> 00:40:25,600 No. 600 00:40:25,630 --> 00:40:27,210 You can't. 41214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.