All language subtitles for Shes.Missing.20119.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:25,478 --> 00:01:28,113 Well, there you go. 3 00:01:39,478 --> 00:01:40,512 [CHUCKLES] 4 00:01:49,012 --> 00:01:50,846 [BOTH LAUGHING] 5 00:01:56,013 --> 00:01:57,876 [ULULATING] 6 00:01:57,878 --> 00:01:59,446 [VOICE ECHOING] 7 00:02:01,412 --> 00:02:03,080 [BOTH LAUGHING] 8 00:02:04,912 --> 00:02:06,080 No! 9 00:02:06,978 --> 00:02:09,310 No! [SCREAMS] 10 00:02:09,312 --> 00:02:12,409 Stop. You will do it for me, and I'll let you go. 11 00:02:12,411 --> 00:02:13,944 Tell me. 12 00:02:13,946 --> 00:02:15,379 I'll do anything you want. 13 00:02:38,146 --> 00:02:39,379 Come here, boy. 14 00:02:40,913 --> 00:02:42,812 Good boy, Butterscotch. 15 00:02:48,578 --> 00:02:50,479 Do you have anything I can give him? 16 00:02:52,878 --> 00:02:54,214 Anything sweet? 17 00:03:02,213 --> 00:03:03,509 Where did you get this? 18 00:03:03,511 --> 00:03:05,780 Someone left it on their table at the diner. 19 00:03:06,813 --> 00:03:08,413 You can't give this to horses. 20 00:03:11,180 --> 00:03:12,746 HEIDI: What's it for? 21 00:03:13,979 --> 00:03:15,844 JANE: It's made out of cactus or something. 22 00:03:15,846 --> 00:03:17,378 It's supposed to open your mind. 23 00:03:18,445 --> 00:03:20,847 Good boy. Look at me. 24 00:03:26,312 --> 00:03:28,844 Do I look like a queen? 25 00:03:28,846 --> 00:03:31,877 'Cause I'm gonna be a rodeo queen this year. 26 00:03:31,879 --> 00:03:35,544 I'm gonna win that crown and that Chevrolet that comes with it. 27 00:03:35,546 --> 00:03:38,213 I'm gonna marry Taylor and we're gonna get a big house. 28 00:03:38,879 --> 00:03:40,577 I believe it. 29 00:03:40,579 --> 00:03:44,013 I'm gonna tour the world, I'm gonna be a star. 30 00:03:45,344 --> 00:03:46,812 You are a star. 31 00:03:51,479 --> 00:03:53,413 What are you gonna do when I'm a star? 32 00:03:57,246 --> 00:03:59,376 Seriously, Heidi... 33 00:03:59,378 --> 00:04:01,779 You can't just live at that truck stop. 34 00:04:02,913 --> 00:04:05,244 Work at that freaking diner. 35 00:04:05,246 --> 00:04:09,080 Truckers winking at you, pinching your ass. 36 00:04:10,378 --> 00:04:12,443 Don't you have any dreams? 37 00:04:12,445 --> 00:04:15,376 Yeah. But I like my job. 38 00:04:15,378 --> 00:04:17,179 It's better than what I had before. 39 00:04:18,379 --> 00:04:19,879 Yeah, well, 40 00:04:20,578 --> 00:04:22,079 that's not enough. 41 00:04:39,345 --> 00:04:42,846 - [MAN WHISTLING] - [PEOPLE CHEERING] 42 00:06:11,878 --> 00:06:13,912 [HUMMING] 43 00:06:34,845 --> 00:06:36,079 Look. 44 00:06:36,978 --> 00:06:39,242 - I did it. - What is it? 45 00:06:39,244 --> 00:06:41,944 It's just my thumbprint in some salt dough. 46 00:06:41,946 --> 00:06:44,979 Spread it with some gold paint, stuck it on a chain. 47 00:06:46,079 --> 00:06:47,346 It's a necklace. 48 00:06:48,312 --> 00:06:50,980 So Taylor doesn't forget me when he deploys. 49 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 I don't think he's gonna forget you. 50 00:07:03,578 --> 00:07:06,011 Hey, can you drop me off here? 51 00:07:06,013 --> 00:07:07,980 - Here? - Yeah. 52 00:07:16,178 --> 00:07:18,278 You want me to just leave you here by the side of the road? 53 00:07:21,279 --> 00:07:23,309 I have a friend picking me up. 54 00:07:23,311 --> 00:07:24,479 Who? 55 00:07:28,478 --> 00:07:30,376 You think you're my only friend. 56 00:07:30,378 --> 00:07:32,012 [CHUCKLES] 57 00:07:44,813 --> 00:07:45,847 Hey. 58 00:07:47,479 --> 00:07:49,046 You're my best friend. 59 00:07:49,578 --> 00:07:51,145 You know that, right? 60 00:07:53,913 --> 00:07:55,178 See you later. 61 00:08:00,211 --> 00:08:01,746 [INDICATOR CHIMING] 62 00:08:45,445 --> 00:08:47,310 Can I get you anything else for the time being? 63 00:08:47,312 --> 00:08:49,113 - MAN: Your number, honey. - [MAN 2 LAUGHS] 64 00:08:56,545 --> 00:08:59,078 [PATRONS TALKING INDISTINCTLY] 65 00:09:16,846 --> 00:09:17,945 [GRUNTS] 66 00:09:48,977 --> 00:09:50,145 HEIDI: Where have you been? 67 00:09:51,812 --> 00:09:53,543 Church. 68 00:09:53,545 --> 00:09:55,078 What did you ask Jesus for? 69 00:09:57,944 --> 00:09:59,880 I don't ask Jesus for nothing. 70 00:10:01,077 --> 00:10:02,145 Right. 71 00:10:04,879 --> 00:10:06,012 Mmm. 72 00:10:07,579 --> 00:10:09,880 I did whisper to the preacher once. 73 00:10:10,978 --> 00:10:13,880 I wanted the Holy Spirit to fill me up. 74 00:10:15,412 --> 00:10:17,112 And be inside me. 75 00:10:18,279 --> 00:10:20,309 [CHUCKLES] 76 00:10:20,311 --> 00:10:22,442 You know, everyone's lining up to say stuff to the preacher 77 00:10:22,444 --> 00:10:24,544 and the girl sitting next to me said 78 00:10:24,546 --> 00:10:27,243 that's what I should say. 79 00:10:27,245 --> 00:10:28,912 Did you say it wrong? 80 00:10:31,344 --> 00:10:32,543 [LAUGHS] 81 00:10:32,545 --> 00:10:33,912 I think so. 82 00:10:35,378 --> 00:10:37,512 He looked at me with his bug eyes and said... 83 00:10:41,011 --> 00:10:44,379 "The just shall receive by faith alone." 84 00:10:46,344 --> 00:10:47,445 [GIGGLES] 85 00:10:48,044 --> 00:10:49,779 You know, I do have faith. 86 00:10:50,944 --> 00:10:52,011 In what? 87 00:10:53,245 --> 00:10:55,846 I know how to get along with this bad world. 88 00:11:18,144 --> 00:11:19,945 Can I get you anything else for the time being? 89 00:11:23,812 --> 00:11:25,112 How long have you lived here? 90 00:11:26,379 --> 00:11:27,976 A while. 91 00:11:27,978 --> 00:11:31,109 Ever see this girl, my Sarah? 92 00:11:31,111 --> 00:11:32,911 Just in the poster we got here. 93 00:11:49,878 --> 00:11:51,079 I'm sorry. 94 00:11:54,878 --> 00:11:57,010 There's this new girl that's missing, 95 00:11:57,012 --> 00:11:58,543 um, everybody's out looking for her 96 00:11:58,545 --> 00:12:01,312 'cause she's some pretty, rich girl from the city. 97 00:12:02,012 --> 00:12:03,146 Lorna Sage? 98 00:12:04,145 --> 00:12:05,379 You heard about her, right? 99 00:12:08,444 --> 00:12:10,979 Everybody's clean forgotten about my Sarah. 100 00:12:12,145 --> 00:12:13,480 And she's still missing. 101 00:12:15,811 --> 00:12:16,978 She's my baby. 102 00:12:20,479 --> 00:12:21,846 I'm sorry. 103 00:12:38,345 --> 00:12:39,876 - Heidi. - Hmm? 104 00:12:39,878 --> 00:12:41,079 This came for you, honey. 105 00:13:21,111 --> 00:13:22,513 Here you go, sir. 106 00:13:26,279 --> 00:13:27,480 Uh, thank... 107 00:13:48,579 --> 00:13:50,078 - Hey. - Hey. 108 00:13:51,479 --> 00:13:53,480 I still have an hour of my shift left. 109 00:13:55,912 --> 00:14:00,243 Well, I didn't have anything else to do, so can I just hang out? 110 00:14:00,245 --> 00:14:02,209 - Sure. Do you want a beer? - Yeah. 111 00:14:02,211 --> 00:14:03,911 Come. 112 00:14:06,178 --> 00:14:07,911 Are you done with this seat? 113 00:14:15,144 --> 00:14:16,345 So, what's up? 114 00:14:17,844 --> 00:14:19,145 I got a letter. 115 00:14:20,379 --> 00:14:22,177 From my father's sister. 116 00:14:22,179 --> 00:14:25,345 She lives near a Cap'corn, beside the sea. 117 00:14:26,411 --> 00:14:27,445 Okay. 118 00:14:28,312 --> 00:14:29,946 She runs a hotel. 119 00:14:30,579 --> 00:14:32,342 [CHUCKLES] 120 00:14:32,344 --> 00:14:35,178 She sounds so nice. 121 00:14:37,845 --> 00:14:39,943 She found me, I don't even know how. 122 00:14:39,945 --> 00:14:42,112 So, when are you leaving? 123 00:14:46,444 --> 00:14:48,346 I'm not gonna leave. 124 00:14:49,379 --> 00:14:52,343 I might just go visit her. 125 00:14:52,345 --> 00:14:53,812 Come on, Heidi. 126 00:14:54,546 --> 00:14:55,777 You should do it. 127 00:14:55,779 --> 00:14:58,843 It's no kind of life living in that freaking truck stop, 128 00:14:58,845 --> 00:15:02,176 working at the diner and hanging out with me, here. 129 00:15:02,178 --> 00:15:05,975 Pretty sure she can give you a job, as well. Right? 130 00:15:05,977 --> 00:15:07,313 Maybe, but... 131 00:15:08,244 --> 00:15:09,746 I'd miss you, though. 132 00:15:12,044 --> 00:15:13,345 Yeah, um... 133 00:15:14,512 --> 00:15:16,346 I gotta keep on working. 134 00:15:18,211 --> 00:15:20,342 Do you wanna hang out later? I mean, I... 135 00:15:20,344 --> 00:15:22,109 I can wait. I'll give you a ride. 136 00:15:22,111 --> 00:15:24,810 I said I'd hang out with Gus and Cherry later. 137 00:15:24,812 --> 00:15:27,243 I gotta clean up. There's some real losers in here. 138 00:15:27,245 --> 00:15:29,412 - You're just gonna get hassled. - I don't care. 139 00:15:30,444 --> 00:15:32,011 Okay. Well, 140 00:15:33,112 --> 00:15:34,413 see you in a bit. 141 00:15:58,512 --> 00:16:00,145 [CHUCKLING] 142 00:16:02,144 --> 00:16:04,945 Such a bummer ball, my husband. 143 00:16:05,945 --> 00:16:07,413 I just want to dance. 144 00:16:11,045 --> 00:16:12,413 He's here because of me. 145 00:16:13,977 --> 00:16:15,512 He'd do anything for me. 146 00:16:21,978 --> 00:16:23,480 Come here, baby. 147 00:16:24,479 --> 00:16:26,346 So, what's your story, Heidi? 148 00:16:27,045 --> 00:16:29,277 Hmm... 149 00:16:29,279 --> 00:16:31,179 Let me tell you about Heidi. 150 00:16:32,311 --> 00:16:34,176 She came to Desert Dior 151 00:16:34,178 --> 00:16:36,975 with this real piece-of-work boyfriend. 152 00:16:36,977 --> 00:16:39,278 Didn't you, Heidi? Mmm? 153 00:16:40,978 --> 00:16:42,112 Yeah. 154 00:16:43,212 --> 00:16:44,778 How long ago was that? 155 00:16:46,444 --> 00:16:48,313 It was almost five years. 156 00:16:49,278 --> 00:16:51,479 "Almost five years." 157 00:16:55,278 --> 00:16:59,010 We met at a bar, remember? 158 00:16:59,012 --> 00:17:01,143 I asked her if she wanted to dance. 159 00:17:01,145 --> 00:17:02,512 I was drunk. 160 00:17:03,978 --> 00:17:05,246 I said yes. 161 00:17:10,577 --> 00:17:13,478 Yeah. I feel free when I'm dancing. 162 00:17:14,511 --> 00:17:16,476 Heidi's a yes-girl. 163 00:17:16,478 --> 00:17:19,177 "Yes, sir. Yes, ma'am." 164 00:17:19,179 --> 00:17:21,576 Yes, Jane. 165 00:17:21,578 --> 00:17:24,443 CHERRY: Do you wanna try some? Say yes, yes-girl. 166 00:17:24,445 --> 00:17:26,843 - It makes you know things. - JANE: No. 167 00:17:26,845 --> 00:17:28,842 GUS: Yes. Yes, girl. 168 00:17:28,844 --> 00:17:30,478 - No. No! - Yes, yes-girl. 169 00:17:32,012 --> 00:17:33,146 Whoa. 170 00:17:33,845 --> 00:17:35,078 No. 171 00:17:39,278 --> 00:17:41,379 GUS: Are we going to this party in Clay City or what? 172 00:17:42,279 --> 00:17:43,379 Yeah. 173 00:17:47,278 --> 00:17:48,444 [COUGHS] 174 00:17:49,844 --> 00:17:50,978 Yeah. 175 00:18:39,012 --> 00:18:40,779 [SEAGULLS SQUAWKING] 176 00:18:42,912 --> 00:18:44,278 [SCREAMS] 177 00:18:45,011 --> 00:18:46,478 [JANE LAUGHING] 178 00:18:49,145 --> 00:18:51,812 Wake up, wake up, wake up! Wake up. Look! 179 00:18:52,377 --> 00:18:54,043 Taylor proposed. 180 00:18:54,045 --> 00:18:55,911 [LAUGHS] Look. 181 00:18:58,444 --> 00:19:00,811 Can you see? It's a dolphin. 182 00:19:03,377 --> 00:19:05,046 I opened the door, 183 00:19:05,911 --> 00:19:07,278 and he was on his knees. 184 00:19:08,945 --> 00:19:10,479 In his ACUs. 185 00:19:15,211 --> 00:19:17,076 Isn't that romantic? 186 00:19:17,078 --> 00:19:19,213 Yeah. It is. 187 00:19:20,912 --> 00:19:24,043 We have to get married this weekend. 188 00:19:24,045 --> 00:19:28,542 He's going away. It's the only chance we'll get. 189 00:19:28,544 --> 00:19:33,046 You know, there are all sorts of benefits once you get married, Heidi. 190 00:19:34,443 --> 00:19:38,042 And I can go and live in that base at Fort America. 191 00:19:38,044 --> 00:19:40,045 Have you ever seen these houses? 192 00:19:41,011 --> 00:19:44,909 They're so freaking huge. 193 00:19:44,911 --> 00:19:48,311 Well, I'm not gonna have to work in that casino anymore. 194 00:19:51,045 --> 00:19:53,512 Fort America's 100 miles away. 195 00:19:56,511 --> 00:19:59,179 No, it's like an hour drive. 196 00:20:00,279 --> 00:20:03,179 Yeah, in a Black Hawk maybe. 197 00:20:08,244 --> 00:20:11,209 What do you care if I go and live in Fort America? 198 00:20:11,211 --> 00:20:13,045 I won't ever see you. 199 00:20:14,477 --> 00:20:16,745 You're leaving town anyway. 200 00:20:17,645 --> 00:20:20,078 Jane, will you stop this? I'm not leaving. 201 00:20:31,112 --> 00:20:32,478 I'm just saying. 202 00:20:40,045 --> 00:20:41,846 [PEOPLE CHEERING] 203 00:20:43,578 --> 00:20:45,479 [BELL TOLLING] 204 00:20:48,443 --> 00:20:50,110 TAYLOR: After you. 205 00:20:50,112 --> 00:20:51,411 JANE: Thank you. 206 00:20:56,845 --> 00:20:58,746 - Thank you. - HEIDI: Bye. 207 00:20:59,944 --> 00:21:01,442 - JANE: My God. Okay. - [TAYLOR SIGHS] 208 00:21:01,444 --> 00:21:03,475 [ENGINE STARTING] 209 00:21:03,477 --> 00:21:06,210 - [ENGINE SPLUTTERS] - What's happening, Taylor? 210 00:21:06,212 --> 00:21:08,843 Oh, my God. Heidi, come here. 211 00:21:08,845 --> 00:21:11,142 Come, girl. Are you kidding? 212 00:21:11,144 --> 00:21:12,943 - Are you freaking kidding me? - TAYLOR: Don't be mad. 213 00:21:12,945 --> 00:21:14,308 - JANE: I'm not... Oh, my God. - Don't be mad. 214 00:21:14,310 --> 00:21:16,308 - HEIDI: I can take my truck. I'll get a ride. - Thank you, Heidi. 215 00:21:16,310 --> 00:21:17,476 I cannot believe this, Taylor. 216 00:21:17,478 --> 00:21:20,177 I cannot believe you would do this on our wedding day! 217 00:21:20,179 --> 00:21:22,576 For God's sakes. 218 00:21:22,578 --> 00:21:24,342 - TAYLOR: I can explain. - What the hell happened? 219 00:21:24,344 --> 00:21:25,742 Can you tell me? 220 00:21:25,744 --> 00:21:27,375 The guys and I were doing some donuts in the parking lot earlier. 221 00:21:27,377 --> 00:21:29,309 - Just don't be mad. - On our wedding day? 222 00:21:29,311 --> 00:21:32,042 Are you freaking kidding me, Taylor? What the hell's wrong with you? 223 00:21:32,044 --> 00:21:34,276 - Will you calm down? - For sure. 224 00:21:34,278 --> 00:21:36,009 - You're gonna fix it, right? - I'll fix it. 225 00:21:36,011 --> 00:21:37,308 Oh, well, you've said that before. 226 00:21:37,310 --> 00:21:39,275 I've heard you say that three weeks in a row. 227 00:21:39,277 --> 00:21:41,943 - And look at our car now. - That's not even true. That didn't even happen. 228 00:21:41,945 --> 00:21:43,212 JANE: Jesus Christ. 229 00:21:44,211 --> 00:21:45,843 For God's sakes. 230 00:21:45,845 --> 00:21:47,746 For crying out loud, Taylor, hurry up. 231 00:21:48,277 --> 00:21:50,542 MAN: Rainbow. 232 00:21:50,544 --> 00:21:52,745 I guess I'll take this opportunity to give this to you. 233 00:21:53,877 --> 00:21:55,875 Thank you, sir. 234 00:21:55,877 --> 00:21:58,208 - Congratulations. - TAYLOR: Thanks, man. 235 00:21:58,210 --> 00:22:00,376 - Okay, here it goes. - [GIRLS WHOOPING] 236 00:22:00,378 --> 00:22:03,079 [GUITAR PLAYING] 237 00:22:22,877 --> 00:22:25,311 TAYLOR: I'm gonna miss you so much. 238 00:22:27,378 --> 00:22:29,812 Yeah. Me too. 239 00:22:33,177 --> 00:22:35,177 TAYLOR: It's you I'm gonna be fighting for. 240 00:22:37,011 --> 00:22:39,112 You're not going to a real war, Taylor. 241 00:22:39,444 --> 00:22:41,209 What? 242 00:22:41,211 --> 00:22:44,176 I said you're not going to a real war, Taylor. 243 00:22:44,178 --> 00:22:47,208 You're just putting out fires and starting new ones. 244 00:22:47,210 --> 00:22:49,408 It's all just pretend. 245 00:22:49,410 --> 00:22:51,344 I don't think you know a lot about it. 246 00:22:53,310 --> 00:22:56,144 Well, I know things without being told, you know? 247 00:22:58,111 --> 00:22:59,909 Like what? 248 00:22:59,911 --> 00:23:01,745 Like what your dreams are. 249 00:23:03,577 --> 00:23:05,078 What you are thinking. 250 00:23:06,844 --> 00:23:08,244 And what am I thinking? 251 00:23:12,011 --> 00:23:13,511 You're thinking... 252 00:23:16,578 --> 00:23:19,512 ...about the life we're gonna have together. 253 00:23:22,377 --> 00:23:24,845 You're right. Yeah, I am. 254 00:23:27,343 --> 00:23:30,311 But you don't know what I'm thinking. 255 00:23:32,011 --> 00:23:33,144 Do you? 256 00:23:35,577 --> 00:23:37,478 You don't have that gift. 257 00:23:40,478 --> 00:23:42,046 [CHUCKLES] 258 00:24:17,110 --> 00:24:18,177 Can I help you? 259 00:24:22,044 --> 00:24:23,746 You wanna go out sometime? 260 00:24:27,243 --> 00:24:28,479 [CHUCKLES] 261 00:24:31,111 --> 00:24:34,810 Oh, you can't think of a reason to say no. 262 00:24:34,812 --> 00:24:38,746 I just didn't think it would be polite to tell you. 263 00:24:40,143 --> 00:24:41,344 Something wrong with me? 264 00:24:44,043 --> 00:24:45,779 I'm sure you're fine. 265 00:24:46,977 --> 00:24:50,141 I got it. You think I'm, um, 266 00:24:50,143 --> 00:24:51,377 a little too old for you. 267 00:24:52,544 --> 00:24:53,943 Maybe. 268 00:24:53,945 --> 00:24:55,278 - Oh! Ow. - [HEIDI LAUGHS] 269 00:24:57,877 --> 00:24:59,878 Well, sometimes that's a good thing for a girl like you. 270 00:25:04,578 --> 00:25:08,010 You seem very sure of what I should and shouldn't be doing. 271 00:25:10,010 --> 00:25:11,112 [GIGGLES] 272 00:25:18,243 --> 00:25:19,945 You're not from around here, are you? 273 00:25:21,444 --> 00:25:22,746 No. 274 00:25:23,444 --> 00:25:25,342 I'm not. 275 00:25:25,344 --> 00:25:26,445 Neither am I. 276 00:25:28,545 --> 00:25:30,145 We're outsiders. 277 00:26:10,976 --> 00:26:12,044 Hey. 278 00:26:13,444 --> 00:26:14,846 Come in. 279 00:26:19,477 --> 00:26:20,879 [DOG BARKING] 280 00:26:33,278 --> 00:26:34,812 The house is great. 281 00:26:51,578 --> 00:26:53,345 My neighbors are real sweet. 282 00:26:54,812 --> 00:26:56,879 There's a clubhouse. You can play bridge. 283 00:26:58,210 --> 00:27:00,344 So I said, "I can play 21." 284 00:27:02,478 --> 00:27:03,846 Yeah. 285 00:27:06,277 --> 00:27:08,044 They don't play 21. 286 00:27:09,578 --> 00:27:11,178 My neighbor, Cheryl, 287 00:27:12,010 --> 00:27:13,479 her husband's in E3. 288 00:27:16,410 --> 00:27:18,512 You know, I can give you a ride any time you want. 289 00:27:20,411 --> 00:27:21,846 No, it's fine. 290 00:27:22,577 --> 00:27:24,746 The car will be fixed soon. 291 00:27:27,110 --> 00:27:28,378 [COUGHS] 292 00:27:30,077 --> 00:27:31,312 You ready for the rodeo? 293 00:27:36,477 --> 00:27:38,177 I'm gonna be the queen. 294 00:27:40,545 --> 00:27:43,242 That other girl has never even barrel-raced before. 295 00:27:43,244 --> 00:27:45,078 She's just a pageant girl. 296 00:27:47,144 --> 00:27:48,278 [SNIFFS] 297 00:27:51,577 --> 00:27:52,944 [SIGHS] 298 00:27:56,544 --> 00:27:58,809 You know that guy, Lyle? 299 00:27:58,811 --> 00:28:00,412 Cowboy, he's been hanging around the diner? 300 00:28:05,944 --> 00:28:07,345 The one with the wedding ring? 301 00:28:09,010 --> 00:28:10,941 I don't think he's married. 302 00:28:10,943 --> 00:28:13,211 Then why would he be wearing a wedding ring? 303 00:28:14,143 --> 00:28:15,344 He asked me out. 304 00:28:16,343 --> 00:28:17,778 Sure he did. 305 00:28:19,077 --> 00:28:20,511 I'm sure you said yes. 306 00:28:22,277 --> 00:28:23,478 I might say yes. 307 00:28:25,378 --> 00:28:27,175 He wasn't wearing a wedding ring. 308 00:28:27,177 --> 00:28:28,910 Don't say I didn't warn you. 309 00:28:34,277 --> 00:28:37,111 You wanna stay with me when Taylor is away? 310 00:28:39,010 --> 00:28:41,045 No. Thank you. 311 00:28:44,110 --> 00:28:46,177 You know, things are different now. 312 00:28:48,844 --> 00:28:50,045 What's different? 313 00:29:05,243 --> 00:29:06,842 [JANE CHUCKLES] 314 00:29:06,844 --> 00:29:08,312 What the fuck is wrong, Jane? 315 00:29:09,577 --> 00:29:11,077 [MUMBLES] 316 00:29:16,243 --> 00:29:18,209 Don't you get tired 317 00:29:18,211 --> 00:29:22,074 of feeling totally powerless sometimes? 318 00:29:22,076 --> 00:29:25,808 Every time a trucker or a loser just looks at you and says something stupid 319 00:29:25,810 --> 00:29:28,010 and grabs your tits and grabs your ass? 320 00:29:29,377 --> 00:29:31,442 You like that guy. 321 00:29:31,444 --> 00:29:35,075 He's fine and nice. 322 00:29:35,077 --> 00:29:38,211 You think he wants to take you home for a soda, honey? 323 00:29:40,044 --> 00:29:41,811 I get it, Jane. 324 00:29:42,910 --> 00:29:45,212 But he's not that guy. 325 00:29:50,011 --> 00:29:51,178 Maybe. 326 00:29:52,810 --> 00:29:55,142 Maybe you are just different. 327 00:29:55,144 --> 00:29:57,275 It's all different now. 328 00:29:57,277 --> 00:29:59,811 Maybe you and I have always been different. 329 00:30:01,143 --> 00:30:02,511 We always have been. 330 00:30:04,411 --> 00:30:06,209 But we need each other. 331 00:30:06,211 --> 00:30:07,945 I don't need you anymore, Heidi. 332 00:30:09,976 --> 00:30:11,910 [SMOKE DETECTOR BEEPING] 333 00:30:16,411 --> 00:30:17,445 [DOOR SLAMS] 334 00:31:15,843 --> 00:31:18,208 - [BUZZER RINGS] - ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 335 00:31:18,210 --> 00:31:20,512 welcome to the Desert Rolling Rodeo. 336 00:31:24,076 --> 00:31:25,341 You look beautiful. 337 00:31:25,343 --> 00:31:26,508 Thank you. 338 00:31:26,510 --> 00:31:28,010 Come here. I want to show you something. 339 00:31:43,943 --> 00:31:45,475 You want some? 340 00:31:45,477 --> 00:31:48,408 Oh, no. I already had a beer before you got here. 341 00:31:48,410 --> 00:31:50,342 I only allow myself one. 342 00:31:50,344 --> 00:31:51,441 [BUZZER RINGS] 343 00:31:51,443 --> 00:31:53,077 HEIDI: So you really a cowboy? 344 00:31:54,577 --> 00:31:57,075 LYLE: I grew up with horses. 345 00:31:57,077 --> 00:31:58,911 Recently, I'm learning how to rope. 346 00:32:00,010 --> 00:32:01,845 You mean like a hobby? 347 00:32:02,943 --> 00:32:04,441 - [LAUGHS] - Yeah. 348 00:32:04,443 --> 00:32:06,009 Are you rich? 349 00:32:06,011 --> 00:32:07,278 [LAUGHS] No. 350 00:32:08,876 --> 00:32:11,176 Uh... I mean, I do fine. 351 00:32:11,178 --> 00:32:13,312 Okay, you're right. I'm not a cowboy. [GROANS] 352 00:32:14,311 --> 00:32:15,911 So what do you do for a job? 353 00:32:17,011 --> 00:32:18,745 I'm out here setting up a center. 354 00:32:19,244 --> 00:32:20,511 What sort of center? 355 00:32:22,277 --> 00:32:25,178 Uh, customs, immigration, border control. 356 00:32:27,278 --> 00:32:29,941 Uh, we set up little villages for people 357 00:32:29,943 --> 00:32:33,109 while they're waiting to have their deportation cases heard. 358 00:32:33,111 --> 00:32:36,111 Oh, so, like the government? 359 00:32:38,344 --> 00:32:41,841 You setting up one of those holding pens for Mexicans? 360 00:32:41,843 --> 00:32:44,344 All right, if you wanna call it that, fine. Yeah, that's what I'm doing. 361 00:32:46,911 --> 00:32:49,042 All right, I get the politics, 362 00:32:49,044 --> 00:32:51,411 but you can't have people just come in here illegally. 363 00:32:52,477 --> 00:32:54,145 It has to be organized. 364 00:32:59,010 --> 00:33:01,112 Are you... Aren't you Mexican? 365 00:33:05,511 --> 00:33:07,178 What does that have to do with anything? 366 00:33:09,178 --> 00:33:10,878 Why do you do that job? 367 00:33:14,011 --> 00:33:15,778 I deal with everybody. 368 00:33:16,911 --> 00:33:18,412 Just like you. 369 00:33:40,076 --> 00:33:42,841 JANE: Oh, glorious, the stars and stripes. 370 00:33:42,843 --> 00:33:44,874 The red, white and blue. 371 00:33:44,876 --> 00:33:46,975 This gal has been around a lot of years 372 00:33:46,977 --> 00:33:48,941 and she's seen a lot 373 00:33:48,943 --> 00:33:50,541 and she has endured a lot. 374 00:33:50,543 --> 00:33:52,974 If she was able to speak she'd say, 375 00:33:52,976 --> 00:33:58,109 "The red in my fabric stands for the self-sacrificing courage. 376 00:33:58,111 --> 00:34:02,108 "The white stands for liberty and justice. 377 00:34:02,110 --> 00:34:06,008 "And the blue, the blue of heaven 378 00:34:06,010 --> 00:34:09,242 "stands for loyalty and faith." 379 00:34:09,244 --> 00:34:10,945 We may love our country, 380 00:34:12,477 --> 00:34:15,541 but we want something better for ourselves. 381 00:34:15,543 --> 00:34:18,311 She stands tall in her boots 382 00:34:18,810 --> 00:34:20,910 to bring strength 383 00:34:22,543 --> 00:34:24,842 and pride. 384 00:34:24,844 --> 00:34:28,245 For those who struggle with the reality we're living in... 385 00:34:28,976 --> 00:34:31,075 Who thinks 386 00:34:31,077 --> 00:34:33,209 they were born for more than this? 387 00:34:33,211 --> 00:34:36,475 Who believes the American Dream has been twisted? 388 00:34:36,477 --> 00:34:39,778 The American Dream has been taken away from us. 389 00:34:42,144 --> 00:34:44,945 The American Dream has been taken away from me. 390 00:34:47,977 --> 00:34:49,744 The past is poison. 391 00:34:58,278 --> 00:34:59,511 Congratulations. 392 00:35:00,442 --> 00:35:01,810 For what? 393 00:35:06,476 --> 00:35:09,010 It's a goddamn consolation crown I didn't win. 394 00:35:12,577 --> 00:35:15,312 Doesn't matter. They can all go to hell. 395 00:35:17,011 --> 00:35:18,178 I'm done. 396 00:35:19,876 --> 00:35:21,111 I want a real one. 397 00:35:22,310 --> 00:35:23,810 A real crown? 398 00:35:25,911 --> 00:35:26,978 Yeah. 399 00:35:28,011 --> 00:35:29,312 A real crown. 400 00:36:03,810 --> 00:36:04,945 [CHUCKLES] 401 00:36:13,310 --> 00:36:15,811 Oh, what? 402 00:36:19,843 --> 00:36:22,177 [LAUGHING] 403 00:36:52,310 --> 00:36:53,941 Whoa! 404 00:36:53,943 --> 00:36:55,009 Whoa. Howdy there. 405 00:36:55,011 --> 00:36:56,075 [HEIDI LAUGHING] 406 00:36:56,077 --> 00:36:57,212 What's that there for? 407 00:36:58,510 --> 00:37:00,945 It's there so I wouldn't take off my shirt. 408 00:37:15,410 --> 00:37:16,443 HEIDI: Whoa. 409 00:37:17,577 --> 00:37:19,475 What happened to you? 410 00:37:19,477 --> 00:37:22,874 [SIGHS] Oh, that's... That's just there 411 00:37:22,876 --> 00:37:24,810 to keep me from taking my shirt off. 412 00:37:25,277 --> 00:37:26,377 [CHUCKLES] 413 00:37:29,543 --> 00:37:30,977 I had an operation. 414 00:37:33,410 --> 00:37:35,112 - Yeah? - Mmm. 415 00:37:36,943 --> 00:37:38,575 Why? 416 00:37:38,577 --> 00:37:40,145 Well, they took out my entire stomach. 417 00:37:40,943 --> 00:37:42,874 If you can believe that. 418 00:37:42,876 --> 00:37:44,343 - Your whole stomach? - Mmm-hmm. 419 00:37:49,342 --> 00:37:51,475 What happened? 420 00:37:52,111 --> 00:37:53,877 I collapsed in the shower. 421 00:37:55,977 --> 00:37:57,542 And when they took me to the hospital, 422 00:37:57,544 --> 00:37:59,277 the doctors said, "Well, 423 00:38:00,910 --> 00:38:02,243 "you're gonna die. 424 00:38:04,377 --> 00:38:07,009 "You have a huge tumor. 425 00:38:07,011 --> 00:38:09,145 "I mean, we could try something but even that's a risk." 426 00:38:10,844 --> 00:38:12,244 Damn. I'm sorry. 427 00:38:14,442 --> 00:38:15,944 So I didn't die... 428 00:38:17,843 --> 00:38:19,376 But I'm like an old car. 429 00:38:20,843 --> 00:38:22,376 They just pieced me back together. 430 00:38:24,343 --> 00:38:26,511 And I gotta go back to the shop all the time. 431 00:38:29,477 --> 00:38:31,112 And that means... 432 00:38:32,911 --> 00:38:35,911 - I have got to chew my food! - [LAUGHING] 433 00:39:02,544 --> 00:39:03,978 [HORSE NEIGHING] 434 00:39:57,944 --> 00:39:59,177 Do you think she's okay? 435 00:39:59,876 --> 00:40:02,143 That girl? She'll be fine. 436 00:40:07,276 --> 00:40:08,277 Mmm. 437 00:40:12,210 --> 00:40:14,343 [LINE RINGING] 438 00:40:24,409 --> 00:40:25,841 JANE: [ON ANSWERING MACHINE] Hey, it's Jane. 439 00:40:25,843 --> 00:40:28,911 I can't pick up the phone, so leave a message after the tone. 440 00:40:31,176 --> 00:40:34,143 HEIDI: Hey, Jane. Give me a call. 441 00:40:35,409 --> 00:40:37,176 I'm worried about you. 442 00:40:43,843 --> 00:40:45,110 Jane. 443 00:41:00,877 --> 00:41:02,911 [DOOR CREAKING] 444 00:41:12,209 --> 00:41:13,444 Jane? 445 00:41:57,376 --> 00:41:59,142 HEIDI: Weren't you friends? 446 00:41:59,144 --> 00:42:02,110 WOMAN: Not really. She didn't seem like she wanted to be friends with the wives. 447 00:42:03,876 --> 00:42:06,407 So you don't think she's been home, or... 448 00:42:06,409 --> 00:42:09,040 I don't know. I saw her taking the bus last week. 449 00:42:09,042 --> 00:42:09,909 What bus? 450 00:42:09,911 --> 00:42:11,340 I know, right? There ain't really a bus. 451 00:42:11,342 --> 00:42:12,941 You have to flag down a Greyhound. 452 00:42:12,943 --> 00:42:14,744 Who does that? We have cars. 453 00:42:15,876 --> 00:42:17,407 Where do you think she was going? 454 00:42:17,409 --> 00:42:18,477 Beats me. 455 00:42:22,243 --> 00:42:23,908 TAYLOR: [ON ANSWERING MACHINE] How's it going? This is Taylor. 456 00:42:23,910 --> 00:42:25,274 Sorry I couldn't get to the phone right now. 457 00:42:25,276 --> 00:42:27,110 Leave your name, I'll give you a call back. 458 00:42:27,976 --> 00:42:29,310 Hi, Taylor. It's Heidi. 459 00:42:30,910 --> 00:42:32,443 I'm at your house. 460 00:42:33,342 --> 00:42:34,943 Can't get hold of Jane. 461 00:42:35,844 --> 00:42:36,844 Give me a call. 462 00:42:38,109 --> 00:42:40,074 MAN: McKane Auto Repair. 463 00:42:40,076 --> 00:42:43,073 Hi. Did Jane... 464 00:42:43,075 --> 00:42:46,108 Did she pick up her car from you? 465 00:42:46,110 --> 00:42:48,477 No, it's ready and all. Are you gonna come get it? 466 00:42:56,810 --> 00:42:58,511 [TENSE MUSIC PLAYING] 467 00:43:20,844 --> 00:43:23,241 LYLE: Heidi, where are you? Where do you want to meet? 468 00:43:23,243 --> 00:43:25,074 HEIDI: Let's meet at the casino. 469 00:43:25,076 --> 00:43:28,140 I want to see if anyone's seen Jane. 470 00:43:28,142 --> 00:43:31,041 LYLE: Don't worry about her. That girl was cruel to you. 471 00:43:31,043 --> 00:43:33,208 HEIDI: She doesn't mean it. 472 00:43:33,210 --> 00:43:35,073 LYLE: I'll get us a room. I miss you. 473 00:43:35,075 --> 00:43:36,410 HEIDI: I'll see you there. 474 00:43:45,310 --> 00:43:47,877 Uh, I am going to stay. 475 00:43:48,477 --> 00:43:49,944 - Hey! - Hey. 476 00:43:51,242 --> 00:43:52,507 Hey. 477 00:43:52,509 --> 00:43:54,408 - How are you? - Good. How are you? 478 00:43:54,410 --> 00:43:56,009 I'm great. 479 00:43:57,343 --> 00:43:58,874 - What? - Are you okay? 480 00:43:58,876 --> 00:44:00,177 Yeah, I am. Great. Why? 481 00:44:01,509 --> 00:44:04,140 This is Cherry. Cherry, Heidi, Cherry, Heidi. 482 00:44:04,142 --> 00:44:05,444 We met before. 483 00:44:08,142 --> 00:44:09,809 Didn't you say you're not supposed to drink? 484 00:44:09,811 --> 00:44:11,842 I'm gonna get you what you want, 485 00:44:11,844 --> 00:44:14,808 which is a beer and not one of these cherry whatevers. 486 00:44:14,810 --> 00:44:16,041 I'll be right back. 487 00:44:16,043 --> 00:44:18,474 I'm gonna take my money. I'm gonna take my money. 488 00:44:18,476 --> 00:44:19,976 - Oh, shit. - Whoa. 489 00:44:29,811 --> 00:44:33,008 Have you seen Jane? Has she been here? 490 00:44:33,010 --> 00:44:34,244 You mean since she quit? 491 00:44:36,409 --> 00:44:37,443 Yeah. 492 00:44:38,309 --> 00:44:39,909 Maybe she's on vacation. 493 00:44:41,310 --> 00:44:43,010 She's not on vacation. 494 00:44:46,176 --> 00:44:47,877 Why do you care about her so much? 495 00:44:50,142 --> 00:44:52,807 Don't you have somebody you care about? 496 00:44:52,809 --> 00:44:55,076 Somebody you love? A friend? 497 00:45:07,277 --> 00:45:10,475 Hey, where do you get that green cactus stuff? 498 00:45:10,477 --> 00:45:13,307 Why? You want some? 499 00:45:13,309 --> 00:45:15,777 There's two types of people in this universe. 500 00:45:16,943 --> 00:45:18,478 You're one kind, 501 00:45:19,410 --> 00:45:21,341 he's the other. 502 00:45:21,343 --> 00:45:23,841 I know you, Heidi. 503 00:45:23,843 --> 00:45:26,277 You'd break yourself backwards for someone else. 504 00:45:27,143 --> 00:45:28,444 For Jane. 505 00:45:29,342 --> 00:45:30,744 And he... 506 00:45:32,210 --> 00:45:34,375 He'll always be okay. 507 00:45:34,377 --> 00:45:36,175 'Cause he looks out for himself. 508 00:45:36,177 --> 00:45:38,208 You are so fucking wrong. 509 00:45:38,210 --> 00:45:40,274 I'd do anything for her. 510 00:45:40,276 --> 00:45:41,910 Come on, let's get out of here. 511 00:45:42,942 --> 00:45:44,443 Thanks for the play. 512 00:45:45,910 --> 00:45:47,211 CHERRY: Thanks for the tip. 513 00:45:50,876 --> 00:45:52,143 Take care, Heidi. 514 00:46:00,443 --> 00:46:01,910 - Sorry. - Excuse me. 515 00:46:03,342 --> 00:46:05,474 - Hey, what are you doing? Stop it. - This is Jane's. 516 00:46:05,476 --> 00:46:07,510 - Did she give it to you? - Cherry made it for me. 517 00:46:14,875 --> 00:46:15,976 Hey. 518 00:46:17,809 --> 00:46:19,574 Shall we go up to the room? 519 00:46:19,576 --> 00:46:20,940 What's the room number? 520 00:46:20,942 --> 00:46:22,776 [LYLE MUMBLING] 521 00:46:23,876 --> 00:46:25,411 Okay. 522 00:46:27,409 --> 00:46:28,776 - Oh, my God. - [HEIDI LAUGHS] 523 00:46:40,942 --> 00:46:42,144 Come on. 524 00:46:49,443 --> 00:46:50,743 Oof. 525 00:47:01,876 --> 00:47:03,743 [CHUCKLING] 526 00:47:09,142 --> 00:47:10,310 Fuck. 527 00:47:40,809 --> 00:47:41,910 [GASPS] 528 00:47:51,510 --> 00:47:54,374 [SIGHS] 529 00:47:54,376 --> 00:47:57,009 Does your wife know what you're doing right now? 530 00:47:59,342 --> 00:48:01,009 The things you say to me? 531 00:48:04,109 --> 00:48:05,244 No. 532 00:48:11,976 --> 00:48:13,177 But it's not... 533 00:48:19,409 --> 00:48:20,844 We're friends. 534 00:48:32,942 --> 00:48:34,343 When I was sick... 535 00:48:37,543 --> 00:48:40,211 She stopped looking at me like I was a man. 536 00:48:42,544 --> 00:48:43,877 And you... 537 00:48:49,010 --> 00:48:50,277 You look at me like... 538 00:48:52,576 --> 00:48:54,010 What I am. 539 00:48:57,076 --> 00:48:58,377 Or what I used to be. 540 00:49:25,875 --> 00:49:27,475 I could help you, you know. 541 00:49:27,477 --> 00:49:29,143 I can help you get set up somewhere. 542 00:49:31,843 --> 00:49:34,044 I don't need to be set up anywhere. 543 00:49:37,309 --> 00:49:39,973 People take advantage of girls like you. 544 00:49:39,975 --> 00:49:42,909 You don't have family, you don't have money. 545 00:49:45,543 --> 00:49:47,177 And they end up doing things. 546 00:49:49,143 --> 00:49:51,541 No, I've seen it. I know what I'm talking about. 547 00:49:51,543 --> 00:49:53,377 - [CHUCKLES] - Come on. 548 00:50:14,209 --> 00:50:15,310 Bye. 549 00:50:24,043 --> 00:50:25,177 [ENGINE STARTS] 550 00:51:12,576 --> 00:51:14,009 [HAMMER CLANGING] 551 00:51:21,376 --> 00:51:22,843 Hey. 552 00:51:23,809 --> 00:51:25,111 Where's Butterscotch? 553 00:51:26,110 --> 00:51:27,311 BOY: What? 554 00:51:32,176 --> 00:51:33,776 The horse that's usually here. 555 00:51:38,042 --> 00:51:39,176 I don't know. 556 00:51:52,976 --> 00:51:54,977 I'll pay you if you tell me what I want to know. 557 00:51:56,342 --> 00:51:57,777 Yeah? How much? 558 00:52:03,441 --> 00:52:04,877 Hundred dollars. 559 00:52:12,009 --> 00:52:14,476 Somebody took off with him about a week or so ago. 560 00:52:15,408 --> 00:52:17,876 Who took off with him? 561 00:52:19,010 --> 00:52:21,310 Some guys that work for the boss. 562 00:52:22,442 --> 00:52:23,510 Who's your boss? 563 00:52:25,843 --> 00:52:28,073 I don't know his name, I just call him "Boss." 564 00:52:28,075 --> 00:52:31,509 He just comes, he finds me, and he gives me jobs sometimes. 565 00:52:33,408 --> 00:52:35,207 Where can I find him? 566 00:52:35,209 --> 00:52:38,843 Um, some of the guys say he lives up near the mines. 567 00:52:41,209 --> 00:52:43,941 - Which mines? - Gypsum mines. 568 00:52:43,943 --> 00:52:46,510 He's a big guy and talks kind of funny. 569 00:52:55,476 --> 00:52:58,777 Did you ever hear of some rich guy who lives out near Gypsum Mines? 570 00:52:59,809 --> 00:53:01,076 No. 571 00:53:04,043 --> 00:53:05,277 Big guy? 572 00:53:06,543 --> 00:53:08,309 Fat or tall? 573 00:53:10,441 --> 00:53:11,843 I don't know. 574 00:53:14,243 --> 00:53:19,007 There are all kinds of weirdos, stay out there, 575 00:53:19,009 --> 00:53:21,241 sleeping in the caves. 576 00:53:21,243 --> 00:53:23,410 Protecting their land. [SIGHS] 577 00:53:28,109 --> 00:53:30,040 She's about 5'7", 578 00:53:30,042 --> 00:53:32,843 and she has long, brown hair. 579 00:53:35,308 --> 00:53:38,240 She lives up at the base in Fort America, 580 00:53:38,242 --> 00:53:41,044 but she's not there, and... 581 00:53:42,810 --> 00:53:45,473 Her back door was open. 582 00:53:45,475 --> 00:53:50,275 And her neighbor says that she hasn't been there in days. 583 00:53:52,276 --> 00:53:54,374 I can't get a hold of her husband. 584 00:53:54,376 --> 00:53:56,310 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 585 00:53:58,542 --> 00:54:00,309 She's not a kid. 586 00:54:03,376 --> 00:54:05,343 She's not a runaway, no, she's... 587 00:54:06,809 --> 00:54:08,243 She's missing. 588 00:54:11,010 --> 00:54:12,276 Mrs. Ruiz. 589 00:54:14,508 --> 00:54:16,074 Mrs. Ruiz. 590 00:54:16,076 --> 00:54:17,242 Hi. 591 00:54:19,076 --> 00:54:20,342 What's your name again? 592 00:54:21,575 --> 00:54:23,473 Heidi. 593 00:54:23,475 --> 00:54:25,076 Like the cartoon. 594 00:54:27,475 --> 00:54:29,110 Have you heard from Jane? 595 00:54:29,942 --> 00:54:31,273 Why would I? 596 00:54:31,275 --> 00:54:33,207 Little switch got everything she wanted. 597 00:54:33,209 --> 00:54:35,077 She's not even showing up for church anymore. 598 00:54:36,076 --> 00:54:38,973 They said it's better 599 00:54:38,975 --> 00:54:41,509 if a family member fills out the report. 600 00:54:41,876 --> 00:54:43,275 What report? 601 00:54:44,476 --> 00:54:46,340 A missing person's report. 602 00:54:46,342 --> 00:54:48,111 "Missing person's report"? 603 00:54:50,042 --> 00:54:51,409 Are you a crazy girl? 604 00:54:52,376 --> 00:54:54,274 I don't need any cops around. 605 00:54:54,276 --> 00:54:55,809 Jane ain't missing. 606 00:54:57,409 --> 00:54:59,309 [ENGINE STARTS] 607 00:55:00,442 --> 00:55:02,476 [SHOW PLAYING ON TV] 608 00:55:15,476 --> 00:55:17,242 [PHONE RINGING IN DISTANCE] 609 00:55:22,142 --> 00:55:24,809 Hey, Heidi. There's a phone call for you. 610 00:55:25,843 --> 00:55:27,877 - Who is it? - Some woman. 611 00:55:34,408 --> 00:55:35,974 Jane? 612 00:55:35,976 --> 00:55:38,541 Heidi? It's Marina. 613 00:55:38,543 --> 00:55:41,077 - Your aunt. Lily's sister. - My fa... 614 00:55:45,075 --> 00:55:46,376 Hi, Marina. 615 00:55:47,442 --> 00:55:49,010 Did you get my letter? 616 00:55:50,341 --> 00:55:51,840 Yeah, I did. 617 00:55:51,842 --> 00:55:53,809 Well, that's great. 618 00:55:55,175 --> 00:55:56,810 - How are you? - I'm okay. 619 00:56:00,010 --> 00:56:01,306 - Hello? - [LINE DISTORTING] 620 00:56:01,308 --> 00:56:03,008 Yeah. Hey, sweetie, I'm here. 621 00:56:03,010 --> 00:56:05,041 So are you gonna come visit? 622 00:56:05,043 --> 00:56:07,409 I'd love to see what a child of Lily's looks like. 623 00:56:10,076 --> 00:56:11,309 [SHOT FIRES] 624 00:56:13,208 --> 00:56:14,343 [SHOT FIRES] 625 00:56:45,976 --> 00:56:47,310 My friend's gone missing. 626 00:56:50,109 --> 00:56:51,276 What do I do? 627 00:56:55,042 --> 00:56:56,909 How do you know she didn't just wander off? 628 00:56:57,508 --> 00:56:59,573 Well, she left her car. 629 00:56:59,575 --> 00:57:01,209 Her house, all her things. 630 00:57:03,176 --> 00:57:05,777 - She wouldn't just leave. - Well... 631 00:57:08,308 --> 00:57:09,777 What did you do first 632 00:57:11,409 --> 00:57:13,175 when Sarah went missing? 633 00:57:15,242 --> 00:57:18,110 I didn't realize Sarah was gone until it was too late. 634 00:57:19,942 --> 00:57:21,276 But you're still looking. 635 00:57:23,810 --> 00:57:25,243 I'm searching for her bones. 636 00:57:28,975 --> 00:57:30,306 When the posters first went up, 637 00:57:30,308 --> 00:57:33,106 some guy called who said, 638 00:57:33,108 --> 00:57:36,809 we'd find her a few miles north of here, where the railroad used to run. 639 00:57:39,475 --> 00:57:42,744 Someone else called and said we'd find her down a mine. 640 00:57:45,976 --> 00:57:48,010 We found some clothes that might've been hers. 641 00:57:49,476 --> 00:57:51,807 Heat of the day, 642 00:57:51,809 --> 00:57:54,342 it's cool in the nights. Destroys anything that could be helpful. 643 00:57:57,209 --> 00:57:58,744 Then there's the gossip. 644 00:58:00,376 --> 00:58:02,276 Someone said they saw her on a bridge. 645 00:58:09,275 --> 00:58:11,209 I stopped listening a long time ago. 646 00:58:15,408 --> 00:58:17,442 There is only one way she could've died. 647 00:58:18,943 --> 00:58:20,510 One place she could be buried. 648 00:58:25,342 --> 00:58:28,410 The desert, it'll swallow you up. 649 00:58:40,108 --> 00:58:42,008 [SCREAMING] 650 00:58:50,810 --> 00:58:52,206 [CHILD TALKING] 651 00:58:52,208 --> 00:58:53,242 MAN: Stop it. 652 00:58:54,141 --> 00:58:55,175 Shut up. 653 00:58:57,141 --> 00:58:58,309 [CHILD WHINING] 654 00:59:05,175 --> 00:59:06,375 You're a nightmare. 655 00:59:12,409 --> 00:59:13,976 Hold the food. 656 00:59:15,509 --> 00:59:16,910 [DOOR SLAMS] 657 00:59:24,241 --> 00:59:25,376 [ENGINE STARTS] 658 00:59:47,075 --> 00:59:48,342 [METAL RATTLING] 659 01:00:21,875 --> 01:00:23,209 - [HISSING] - [SCREAMS] 660 01:00:44,109 --> 01:00:45,343 [SIGHS] 661 01:01:13,208 --> 01:01:14,476 [ENGINE STARTS] 662 01:02:30,441 --> 01:02:32,042 [CHUCKLING] 663 01:04:02,808 --> 01:04:04,307 Well, we don't give out information. 664 01:04:04,309 --> 01:04:05,809 See, that's our whole deal. 665 01:04:07,509 --> 01:04:09,175 I know she bought a gun here. 666 01:04:10,109 --> 01:04:12,776 People have a right to their own privacy. 667 01:04:13,875 --> 01:04:15,474 - That's stupid. - It's not stupid. 668 01:04:15,476 --> 01:04:18,440 It's the Fourth Amendment to the Constitution. 669 01:04:18,442 --> 01:04:20,939 Now, maybe your friend deserves her privacy. 670 01:04:20,941 --> 01:04:24,173 Maybe she's trying to protect herself from somebody. 671 01:04:24,175 --> 01:04:28,006 That's why people buy guns. 672 01:04:28,008 --> 01:04:31,143 This is someone who didn't need a gun. 673 01:04:32,809 --> 01:04:35,809 Who, as far as I know, 674 01:04:37,142 --> 01:04:39,742 wasn't in danger from anybody but herself. 675 01:04:40,476 --> 01:04:41,943 Show me your hand. 676 01:04:43,341 --> 01:04:45,107 It's all right. I'm not gonna bite you. 677 01:04:45,109 --> 01:04:46,875 Show me your hand. Right there. 678 01:04:48,475 --> 01:04:51,375 Mmm. You've been having dreams. 679 01:04:54,442 --> 01:04:55,909 You are in trouble. 680 01:04:58,175 --> 01:05:00,942 You best stop looking for your friend. She's the trouble. 681 01:05:02,476 --> 01:05:03,774 Where is she? 682 01:05:03,776 --> 01:05:06,843 The more you look for her, the worse your dreams will get. 683 01:05:08,575 --> 01:05:11,340 I remember her. Oh, yeah. 684 01:05:11,342 --> 01:05:14,176 Heading for Clay City, said she's gonna set the world on fire. 685 01:05:17,042 --> 01:05:19,243 Jane's always saying things like that. 686 01:05:21,874 --> 01:05:24,972 Well, I've got a .38 special. 687 01:05:24,974 --> 01:05:26,006 Thank you. 688 01:05:26,008 --> 01:05:29,076 Fit that pretty little hand just like a glove. 689 01:06:33,808 --> 01:06:35,808 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 690 01:07:35,009 --> 01:07:36,343 - Hey. - Hey. 691 01:07:37,375 --> 01:07:38,475 Hey. 692 01:07:40,341 --> 01:07:41,475 How are you? 693 01:07:42,875 --> 01:07:44,243 - Good. - Yeah? 694 01:07:49,408 --> 01:07:52,143 - That is Jane's, isn't it? - [CHUCKLES] 695 01:07:53,809 --> 01:07:57,143 No. We all made them for each other. 696 01:07:59,275 --> 01:08:02,375 Everybody. We all made them for each other. 697 01:08:06,375 --> 01:08:07,908 Is she alive? 698 01:08:11,974 --> 01:08:13,842 She's in a better place. 699 01:08:21,440 --> 01:08:22,808 You okay? 700 01:08:28,074 --> 01:08:30,110 I got something that'll help you find Jane. 701 01:08:30,874 --> 01:08:32,009 No. 702 01:08:34,508 --> 01:08:36,406 - You'll love it. Just try it. - Can you tell me what... 703 01:08:36,408 --> 01:08:37,506 What happened to her? 704 01:08:37,508 --> 01:08:39,175 I won't tell you what happened, you'll just know. 705 01:08:41,541 --> 01:08:44,008 You'll just know. Come on. 706 01:08:59,809 --> 01:09:01,110 Take me with you. 707 01:09:21,507 --> 01:09:23,476 [DOOR CLOSES] 708 01:09:42,075 --> 01:09:43,342 GUS: We're home. 709 01:09:59,307 --> 01:10:00,475 That's Ren. 710 01:10:02,340 --> 01:10:03,775 You'll meet him. 711 01:10:10,574 --> 01:10:12,076 HEIDI: Jane's here. 712 01:10:13,008 --> 01:10:14,475 I can feel her. 713 01:10:16,276 --> 01:10:18,842 GUS: It makes you know things without being told. 714 01:10:21,307 --> 01:10:22,975 It makes you know the truth. 715 01:10:28,407 --> 01:10:29,909 [BOTH CHUCKLING] 716 01:10:41,809 --> 01:10:43,009 This place, 717 01:10:44,275 --> 01:10:45,809 the infusion. 718 01:10:47,142 --> 01:10:50,873 It makes your dreams feel just like they're real, like they're 719 01:10:50,875 --> 01:10:52,409 happening right in front of your eyes. 720 01:10:54,507 --> 01:10:56,776 Ren says it helps you deal with your traumas. 721 01:11:09,808 --> 01:11:12,142 I had a dream like this. 722 01:11:14,275 --> 01:11:16,342 I keep having this dream. 723 01:11:17,440 --> 01:11:20,809 In the dream, I died. 724 01:11:25,941 --> 01:11:27,875 I'm at a motel... 725 01:11:28,941 --> 01:11:31,373 It's different. 726 01:11:31,375 --> 01:11:35,209 Staying in this room with a balcony overlooking water. 727 01:11:38,408 --> 01:11:41,143 I have a glass of whiskey in my hand. 728 01:11:45,375 --> 01:11:47,309 Someone's behind me. 729 01:11:50,307 --> 01:11:52,109 I fall... No. 730 01:11:52,908 --> 01:11:54,342 I'm pushed. 731 01:11:56,874 --> 01:11:58,442 My neck's twisted. 732 01:11:59,575 --> 01:12:01,076 I died. 733 01:12:02,441 --> 01:12:03,875 I die... 734 01:12:05,475 --> 01:12:07,943 Looking up into their face. 735 01:12:13,441 --> 01:12:14,943 JANE: Who pushed you? 736 01:12:21,208 --> 01:12:22,508 Jane? 737 01:12:26,975 --> 01:12:28,876 I've been looking for you. 738 01:12:32,507 --> 01:12:33,843 Why? 739 01:12:37,008 --> 01:12:38,808 Because you're my best friend. 740 01:12:43,575 --> 01:12:45,142 And I love you. 741 01:12:51,375 --> 01:12:52,843 [SIGHS] 742 01:13:13,042 --> 01:13:14,309 Don't worry, honey. 743 01:13:16,042 --> 01:13:17,242 We're all friends here. 744 01:13:18,474 --> 01:13:20,842 Everyone is here because they wanna be here. 745 01:13:21,941 --> 01:13:23,439 You've taken these people. 746 01:13:23,441 --> 01:13:25,943 - What? - You've taken these people. 747 01:13:28,174 --> 01:13:29,942 You chose to come here. 748 01:13:31,340 --> 01:13:33,241 You asked to come here, didn't you? 749 01:13:34,842 --> 01:13:36,906 Heidi, 750 01:13:36,908 --> 01:13:38,942 there are two types of people in this world. 751 01:13:40,308 --> 01:13:42,573 Those who are lost and powerless, 752 01:13:42,575 --> 01:13:45,405 and those who have found their place and their power. 753 01:13:45,407 --> 01:13:47,008 Which are you? 754 01:13:48,341 --> 01:13:50,109 - I'm... - You're lost, aren't you? 755 01:13:55,808 --> 01:13:58,174 REN: You've been rushing around trying to please everyone. 756 01:14:01,809 --> 01:14:03,475 You don't have to do that anymore. 757 01:14:06,375 --> 01:14:07,943 So you feel at home. 758 01:14:23,507 --> 01:14:25,108 REN: You can be part of something. 759 01:14:27,307 --> 01:14:29,008 You can have power. 760 01:14:33,875 --> 01:14:35,875 We're a family, Heidi. 761 01:14:37,240 --> 01:14:39,405 If someone harms us, 762 01:14:39,407 --> 01:14:40,808 - we deal with them. - [WOMEN LAUGHING] 763 01:15:15,141 --> 01:15:16,808 - Close the door, lady. - Hey. 764 01:15:18,073 --> 01:15:19,374 Get the hell outta here. 765 01:15:21,408 --> 01:15:23,008 You can stay, you know. 766 01:15:24,407 --> 01:15:25,942 If you want. 767 01:15:29,307 --> 01:15:30,809 REN: What do you want? 768 01:15:33,808 --> 01:15:34,974 Do you want a family? 769 01:15:36,541 --> 01:15:37,909 Yes, I do. 770 01:15:56,074 --> 01:15:57,441 I feel your pain. 771 01:15:59,973 --> 01:16:01,241 You've been hurt. 772 01:16:05,808 --> 01:16:07,208 Do you know how I know? 773 01:16:09,842 --> 01:16:11,442 I felt the same pain. 774 01:16:13,508 --> 01:16:16,074 That dark, hidden pain. 775 01:16:20,475 --> 01:16:22,275 You didn't have a real father, did you? 776 01:16:23,240 --> 01:16:24,807 No. 777 01:16:24,809 --> 01:16:26,075 And your mother? 778 01:16:27,374 --> 01:16:28,907 She died. 779 01:16:34,108 --> 01:16:35,975 REN: You don't know how to receive love. 780 01:16:40,940 --> 01:16:42,241 You don't recognize it. 781 01:16:44,407 --> 01:16:46,309 You don't know how to fully give in. 782 01:16:55,307 --> 01:16:57,142 You're always knocking on the wrong door. 783 01:17:00,207 --> 01:17:02,441 Because you've never been shown the way. 784 01:17:03,074 --> 01:17:05,242 HEIDI: What is this stuff? 785 01:17:06,441 --> 01:17:08,109 REN: It opens your heart. 786 01:17:09,175 --> 01:17:10,442 And your mind. 787 01:17:13,041 --> 01:17:14,743 It makes your dreams come true. 788 01:17:22,542 --> 01:17:23,842 [GASPS] 789 01:17:58,175 --> 01:17:59,442 [GUN COCKS] 790 01:18:05,407 --> 01:18:06,908 You need to improve. 791 01:18:08,207 --> 01:18:09,308 I am. 792 01:18:10,208 --> 01:18:12,838 I was talking to Ren. 793 01:18:12,840 --> 01:18:15,105 Talking about how you're not living up to your full potential. 794 01:18:15,107 --> 01:18:18,006 Cherry, that's bullshit, and you know it. 795 01:18:18,008 --> 01:18:21,007 Okay, I've reaped more than anybody here. [SCOFFS] Like... 796 01:18:23,407 --> 01:18:25,074 Let's give Heidi a go. 797 01:18:29,341 --> 01:18:31,075 What, you've never shot a shotgun? 798 01:18:32,475 --> 01:18:33,975 I have. 799 01:18:45,074 --> 01:18:46,209 [COCKS GUN] 800 01:18:49,208 --> 01:18:50,540 CHERRY: Nice. 801 01:18:50,542 --> 01:18:52,074 I just don't like them. 802 01:19:32,007 --> 01:19:33,475 Flower can't go into town. 803 01:19:34,575 --> 01:19:36,272 She has to be back here. 804 01:19:36,274 --> 01:19:37,508 Maybe you can do it. 805 01:19:38,941 --> 01:19:42,272 I'm just saying, I don't want to go see Bobby. It should be a girl. 806 01:19:42,274 --> 01:19:44,305 CHERRY: Maybe Jane should go. 807 01:19:44,307 --> 01:19:45,808 GUS: Jane, you can go. 808 01:19:48,008 --> 01:19:49,375 You good, Heidi? 809 01:19:53,507 --> 01:19:55,005 Mmm. 810 01:19:55,007 --> 01:19:56,405 [CHERRY AND GUS KISSING] 811 01:19:56,407 --> 01:19:58,007 GUS: I feel you. 812 01:19:59,507 --> 01:20:01,807 JANE: Yeah, I definitely can go. 813 01:20:05,508 --> 01:20:08,275 I think she's come the longest way so far. 814 01:20:15,508 --> 01:20:18,905 Honey's feeling stronger than she ever has. 815 01:20:18,907 --> 01:20:21,473 I can feel her strength growing. 816 01:20:21,475 --> 01:20:25,039 She's learning more about herself and her body. 817 01:20:25,041 --> 01:20:26,442 REN: Isn't that right, Honey? 818 01:20:28,407 --> 01:20:31,741 Flower's commitment to her family is stronger than ever. 819 01:20:33,040 --> 01:20:34,742 And we belong to each other. 820 01:20:35,541 --> 01:20:37,042 How about Heidi? 821 01:20:38,408 --> 01:20:40,042 Is anyone feeling Heidi? 822 01:20:42,107 --> 01:20:43,274 Rainbow? 823 01:20:45,407 --> 01:20:46,774 Heidi... 824 01:20:48,840 --> 01:20:50,908 Heidi wants to be part of our family. 825 01:20:53,874 --> 01:20:55,241 But she's scared 826 01:20:56,841 --> 01:20:58,409 and suspicious. 827 01:21:00,440 --> 01:21:01,941 She lives in the past. 828 01:21:02,509 --> 01:21:04,409 ALL: The past is poison. 829 01:21:05,440 --> 01:21:07,341 The past is poison. 830 01:21:09,307 --> 01:21:11,174 ALL: The past is poison. 831 01:21:14,374 --> 01:21:16,108 She's weak with fear. 832 01:21:19,874 --> 01:21:22,275 We don't use such negative words, Rainbow. 833 01:21:34,474 --> 01:21:37,475 [INDISTINCT CONVERSATION] 834 01:23:14,307 --> 01:23:16,106 Get the hell off me. 835 01:23:16,108 --> 01:23:17,942 Get off me, pervert! 836 01:23:23,307 --> 01:23:24,375 Don't touch me. 837 01:23:29,407 --> 01:23:31,572 GUS: Hey! 838 01:23:31,574 --> 01:23:34,175 - Get the fuck back in here! - Get off of me. 839 01:23:46,140 --> 01:23:47,241 JANE: Heidi. 840 01:23:58,541 --> 01:23:59,942 You're a diamond. 841 01:24:04,073 --> 01:24:06,108 - I'm a diamond? - You're a diamond. 842 01:24:17,175 --> 01:24:18,341 That's mine. 843 01:24:20,841 --> 01:24:23,142 We share everything, Rainbow. You know that. 844 01:24:34,940 --> 01:24:36,807 That trick doesn't seem to work on me. 845 01:25:16,439 --> 01:25:18,308 - You can't. - I can do whatever I want. 846 01:25:19,506 --> 01:25:21,142 I want to dance on my own, Jane. 847 01:25:43,140 --> 01:25:44,241 [COUGHING] 848 01:25:47,840 --> 01:25:49,041 We should go. 849 01:25:50,506 --> 01:25:51,941 I'm not leaving. 850 01:25:54,174 --> 01:25:55,309 Jane... 851 01:25:57,874 --> 01:26:00,437 How long have you even known these people for? 852 01:26:00,439 --> 01:26:04,474 I need to take care of Butterscotch. [MUMBLES] 853 01:26:06,440 --> 01:26:08,241 Jane, I'm not leaving you here. 854 01:26:11,874 --> 01:26:14,042 I, Jane Briana Ruiz, 855 01:26:15,574 --> 01:26:17,475 deserve better than what I got. 856 01:26:18,274 --> 01:26:20,108 You did fine. 857 01:26:21,873 --> 01:26:23,806 I didn't. 858 01:26:23,808 --> 01:26:26,875 You might as well have buried me in that house in Fort America. 859 01:26:31,439 --> 01:26:33,872 Let me tell you something, Heidi. 860 01:26:33,874 --> 01:26:35,441 I want you to understand. 861 01:26:38,174 --> 01:26:41,307 We don't have to take the bullshit that is out there, we don't. 862 01:26:44,407 --> 01:26:47,908 We don't have to be treated like something that someone just steps on. 863 01:26:51,840 --> 01:26:53,504 I spent my whole life 864 01:26:53,506 --> 01:26:56,974 trying to smile at someone for a casino chip. 865 01:26:59,573 --> 01:27:01,475 Fucking someone for dinner. 866 01:27:05,240 --> 01:27:07,571 Little humiliations. 867 01:27:07,573 --> 01:27:10,338 Little humiliations here and there. 868 01:27:10,340 --> 01:27:11,841 Men using me. 869 01:27:13,273 --> 01:27:15,472 People using me, men using me. 870 01:27:15,474 --> 01:27:16,871 Telling me who I am. 871 01:27:16,873 --> 01:27:18,438 Jane, I get that, too. 872 01:27:18,440 --> 01:27:19,775 No. 873 01:27:20,873 --> 01:27:22,108 It happens. 874 01:27:23,940 --> 01:27:25,340 Now I'm the boss. 875 01:27:27,339 --> 01:27:28,742 No, you're not. 876 01:27:29,474 --> 01:27:30,742 Ren is. 877 01:27:31,907 --> 01:27:34,338 All that stuff, 878 01:27:34,340 --> 01:27:36,438 geez, it's still happening to you. 879 01:27:36,440 --> 01:27:41,538 He's shown us our own strength. Do you want that, Heidi? Do you want that? 880 01:27:41,540 --> 01:27:44,404 Don't you wanna feel that power? Do you wanna feel it? 881 01:27:44,406 --> 01:27:48,138 That stuff, that drug makes you think that you have power, 882 01:27:48,140 --> 01:27:50,038 but it's a trick. 883 01:27:50,040 --> 01:27:51,407 It's not real. 884 01:27:52,207 --> 01:27:54,438 No. 885 01:27:54,440 --> 01:27:56,838 You've tried it. You've tried it, you know it. 886 01:27:56,840 --> 01:27:58,906 It pulls you into everything, 887 01:27:58,908 --> 01:28:01,042 and it makes you know everything. 888 01:28:03,274 --> 01:28:04,507 Yeah, you... 889 01:28:07,307 --> 01:28:08,475 You just... 890 01:28:10,073 --> 01:28:11,474 You just don't get it. 891 01:28:13,141 --> 01:28:15,872 And that's a shame 'cause Ren thought you did. 892 01:28:15,874 --> 01:28:18,504 Fuck that, Jane. Fuck that! 893 01:28:18,506 --> 01:28:20,271 - Come on. - Leave me. 894 01:28:20,273 --> 01:28:22,172 This place is fucking dangerous. 895 01:28:22,174 --> 01:28:24,138 It's fucking dangerous! 896 01:28:24,140 --> 01:28:25,475 You're being used. 897 01:28:28,874 --> 01:28:31,742 Hey. If you come with me... 898 01:28:34,207 --> 01:28:36,539 I promise... I promise you, 899 01:28:36,541 --> 01:28:38,805 we'll go to Cap'corn. 900 01:28:38,807 --> 01:28:41,108 Hey. You wanted to be a star. 901 01:28:42,108 --> 01:28:44,139 We could do that. 902 01:28:44,141 --> 01:28:45,338 Come with me. 903 01:28:45,340 --> 01:28:46,905 There's nothing for me there. 904 01:28:46,907 --> 01:28:48,507 - No, come on, just come with me. - No. 905 01:28:52,240 --> 01:28:55,039 - Get off me. - No, come on, Jane. 906 01:28:55,041 --> 01:28:56,775 - Let's go. Let's... - Get off me! 907 01:29:02,940 --> 01:29:04,441 If you disappeared, 908 01:29:06,173 --> 01:29:07,875 no one would even notice. 909 01:29:10,973 --> 01:29:13,808 I was the only person who noticed when you disappeared. 910 01:29:22,339 --> 01:29:24,173 You don't have any power, Jane. 911 01:29:34,007 --> 01:29:35,108 Bye. 912 01:29:55,173 --> 01:29:56,308 Are you okay? 913 01:29:58,008 --> 01:29:59,107 Yeah. 914 01:30:00,306 --> 01:30:01,474 I'm fine. 915 01:30:02,041 --> 01:30:03,741 You wanna come with me? 916 01:30:05,373 --> 01:30:06,875 I'm good right here. 917 01:30:08,240 --> 01:30:09,308 Okay. 918 01:30:29,406 --> 01:30:31,874 [INDISTINCT SHOUTING] 919 01:31:50,072 --> 01:31:51,208 - Hi. - Hi. 920 01:31:53,439 --> 01:31:55,040 Do you know this woman? 921 01:31:57,407 --> 01:31:59,104 Was she famous? 922 01:31:59,106 --> 01:32:00,907 - Do you know her? - Kind of. 923 01:32:01,541 --> 01:32:03,340 I knew her as Sarah. 924 01:32:04,406 --> 01:32:06,041 I don't remember her. 925 01:32:07,473 --> 01:32:09,207 People just drop them off. 926 01:32:10,073 --> 01:32:11,872 We use them as wallpaper. 927 01:32:11,874 --> 01:32:14,041 If you're a fan, I mean, you can have it. 928 01:32:14,474 --> 01:32:16,105 - Really? - Yeah. 929 01:32:16,107 --> 01:32:18,171 Go ahead, take it off. 930 01:32:18,173 --> 01:32:19,507 We'll put another one up. 931 01:32:20,874 --> 01:32:22,304 What's her name again? 932 01:32:22,306 --> 01:32:23,507 HEIDI: Sarah Fields. 933 01:32:43,808 --> 01:32:45,007 [BELL DINGS] 934 01:32:50,407 --> 01:32:51,841 [DOOR UNLOCKS] 935 01:32:53,007 --> 01:32:56,006 Hi. I'm... I'm looking for Marina. 936 01:32:59,973 --> 01:33:01,241 Oh, my God. 937 01:33:02,039 --> 01:33:03,273 You're Heidi. 938 01:33:04,139 --> 01:33:06,104 - Marina? - Yes. 939 01:33:06,106 --> 01:33:08,207 Well, come here, let me hug you. 940 01:33:13,973 --> 01:33:15,241 Lily's daughter. 941 01:33:17,140 --> 01:33:18,475 You're so gorgeous. 942 01:33:22,273 --> 01:33:23,874 [SEAGULLS SQUAWKING] 943 01:33:27,374 --> 01:33:29,171 If you know restaurants, 944 01:33:29,173 --> 01:33:30,940 you can do something with this place. 945 01:33:32,007 --> 01:33:33,775 - Really? - Yeah. 946 01:33:35,439 --> 01:33:37,141 Well, I don't know who'd eat there. 947 01:33:38,106 --> 01:33:39,273 I would. 948 01:33:44,107 --> 01:33:46,308 How did you end up in that place in the desert? 949 01:33:48,573 --> 01:33:51,006 I went there with a boy, and... 950 01:33:52,474 --> 01:33:55,208 Once we got there, he wasn't so good. 951 01:33:58,474 --> 01:34:00,241 Well, I'll tell you what I've learned. 952 01:34:01,039 --> 01:34:03,107 'Cause I know this well. 953 01:34:04,940 --> 01:34:08,172 Hurtful acts are the transference to others 954 01:34:08,174 --> 01:34:10,241 of the degradation that we bear in ourselves. 955 01:34:12,573 --> 01:34:14,807 He only hurt you because he was hurting. 956 01:34:16,973 --> 01:34:18,308 Are you religious? 957 01:34:19,373 --> 01:34:21,070 Not really... [CHUCKLES] 958 01:34:21,072 --> 01:34:22,440 But yes, yeah... 959 01:34:23,173 --> 01:34:24,373 I am. 960 01:34:25,072 --> 01:34:26,440 I'm waiting. 961 01:34:29,506 --> 01:34:33,308 I mean, the only thing that I really know about God 962 01:34:34,006 --> 01:34:36,974 is that he is what we are not. 963 01:34:39,339 --> 01:34:43,137 And every sin is an attempt 964 01:34:43,139 --> 01:34:44,973 to fly from emptiness. 965 01:34:47,072 --> 01:34:48,373 Something like that. 966 01:35:21,907 --> 01:35:23,140 [SIGHS] 967 01:35:38,039 --> 01:35:39,108 [GLASS SHATTERS] 968 01:36:12,700 --> 01:36:17,700 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 65188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.