All language subtitles for Scarface.1080
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,746 --> 00:02:46,166
That's the most
I got is 3,000 bottle of créme de menthe.
2
00:02:46,249 --> 00:02:48,835
You got things pretty much
your own way now, haven't you, Louis?
3
00:02:48,919 --> 00:02:51,838
Sure. Everything is just fine.
4
00:02:51,922 --> 00:02:54,466
That's good. But Pete was
saying just tonight...
5
00:02:54,549 --> 00:02:58,637
He say that the South Side,
she's get out of line.
6
00:02:58,720 --> 00:03:01,932
I say, what are we gonna do
with the South Side?
7
00:03:02,015 --> 00:03:05,477
Let some of the other boys get theirs, too.
I got all I wanted.
8
00:03:06,228 --> 00:03:08,897
Johnny Lovo, he's talking
about starting something.
9
00:03:08,980 --> 00:03:11,650
Yeah? He's looking for trouble, eh?
10
00:03:11,942 --> 00:03:14,903
Johnny's very foolish!
Look at me.
11
00:03:15,904 --> 00:03:19,866
A man always got to know whether
he's got it or not. I got plenty.
12
00:03:19,950 --> 00:03:23,829
I got house. I got automobile.
I got nice girl.
13
00:03:25,414 --> 00:03:27,374
I got stomach trouble, too.
14
00:03:27,457 --> 00:03:28,667
Better get some sleep.
15
00:03:28,750 --> 00:03:30,085
All right.
16
00:03:30,752 --> 00:03:33,255
Well, she was
a pretty good party, eh?
17
00:03:34,256 --> 00:03:37,092
Next week,
I'm going to give the party
18
00:03:37,175 --> 00:03:40,137
which the boys ain't never
seen nothing like it before.
19
00:03:40,220 --> 00:03:44,015
We'll have much more music,
much more girls, much more everything.
20
00:03:44,099 --> 00:03:48,478
Everybody, should say, "Big Louis,
he sit on top of the world!" Eh?
21
00:03:49,312 --> 00:03:51,481
- Goodbye, Louis.
- Goodbye, boys.
22
00:03:51,565 --> 00:03:53,191
Take good careful
of yourselves, eh?
23
00:03:53,275 --> 00:03:54,985
- Bye
- I see you some more.
24
00:04:13,670 --> 00:04:18,049
Hello. I want
Lakeside 417, please.
25
00:04:18,550 --> 00:04:21,720
Yeah, 417 Lakeside. Sure.
26
00:04:22,471 --> 00:04:25,348
That's the wrong...
No, I want Lakeside 417.
27
00:04:47,245 --> 00:04:48,413
Hello, Louis.
28
00:05:26,409 --> 00:05:27,744
Hello.
29
00:05:28,203 --> 00:05:29,496
How many of them?
30
00:05:34,209 --> 00:05:35,293
All right.
31
00:05:42,050 --> 00:05:43,468
Hello.
32
00:05:43,552 --> 00:05:44,970
Copyboy here.
33
00:05:45,053 --> 00:05:46,137
Copybov!
34
00:05:47,806 --> 00:05:49,307
That's rotten!
35
00:05:50,308 --> 00:05:55,188
"Costillo slaying starts gang
war!" That's what I want.
36
00:05:55,272 --> 00:05:57,023
I'm working on that angle now.
37
00:05:57,107 --> 00:05:58,900
- I've got four men on it.
- Four?
38
00:05:58,984 --> 00:06:02,404
You'll need 40 men on this
story for the next five years.
39
00:06:02,821 --> 00:06:04,573
You know what's happening?
40
00:06:05,073 --> 00:06:07,909
This town is up
for the grabs. Get me?
41
00:06:07,993 --> 00:06:11,621
You know, Costillo was the last
of the old-fashioned gang leaders.
42
00:06:11,705 --> 00:06:13,164
There's a new crew coming out.
43
00:06:13,248 --> 00:06:16,209
And every guy that's got
money enough to buy a gun
44
00:06:16,293 --> 00:06:19,379
is going to try to step into his place.
You see?
45
00:06:19,462 --> 00:06:23,300
They'll be shooting each other like rabbits
for the control of the booze business!
46
00:06:23,383 --> 00:06:25,844
You get it?
It'll be just like war!
47
00:06:25,927 --> 00:06:28,889
That's it, "war."
You put that in the lead.
48
00:06:28,972 --> 00:06:31,725
"War. Gang war."
49
00:06:46,281 --> 00:06:47,908
Here come the coppers!
50
00:06:59,085 --> 00:07:00,337
Hello, Rinaldo.
51
00:07:00,879 --> 00:07:02,380
You coming along?
52
00:07:06,301 --> 00:07:07,969
Where's Camonte?
53
00:07:15,977 --> 00:07:18,146
- Hello, Guarino.
- Come on.
54
00:07:19,648 --> 00:07:23,318
What's your hurry?
I'm getting a massage, too.
55
00:07:24,402 --> 00:07:26,488
We'll finish that
at headquarters.
56
00:07:26,571 --> 00:07:27,948
Put your coat on.
57
00:07:31,660 --> 00:07:33,411
I got lots of time.
58
00:07:44,798 --> 00:07:45,882
Who wants to see me?
59
00:07:45,966 --> 00:07:47,008
The Chief.
60
00:07:47,550 --> 00:07:49,052
That kidney foot?
61
00:07:49,135 --> 00:07:51,179
Never mind the jokes. Come on.
62
00:07:54,099 --> 00:07:56,434
Hey, how's it look in the back?
63
00:07:56,726 --> 00:07:57,852
Very good.
64
00:08:21,209 --> 00:08:22,919
Come on, you rat!
65
00:08:33,596 --> 00:08:34,723
Come on.
66
00:09:00,081 --> 00:09:03,752
"Tony Camonte,
aliases Cabrone, Joe Black.
67
00:09:04,419 --> 00:09:08,214
"Assault, carrying brass knuckles and
sap, DW, disturbing peace.
68
00:09:08,298 --> 00:09:12,135
"Street robbery on three counts,
loft burglary, violation Volstead Act.
69
00:09:12,218 --> 00:09:14,679
"Indicted for murder
of Buck Kempner.
70
00:09:16,097 --> 00:09:18,767
"Member, Five Point's Gang,
came from New York, 1920.
71
00:09:18,850 --> 00:09:22,103
"At present, bodyguard and
strong-arm for Louis C0stillo."
72
00:09:25,774 --> 00:09:28,109
Bodyguard for Costillo, eh?
73
00:09:28,818 --> 00:09:30,236
Pretty smart boy.
74
00:09:31,654 --> 00:09:33,198
I suppose you didn't kill
Louis Costillo?
75
00:09:33,281 --> 00:09:34,574
Who, me?
76
00:09:38,453 --> 00:09:42,123
That's very funny.
Big Louis and me, we're like this.
77
00:09:42,832 --> 00:09:44,459
Can I slap it out of him, Chief?
78
00:09:44,542 --> 00:09:46,878
I'll let you have him
in a little while, Ben.
79
00:09:46,961 --> 00:09:49,297
This fellow got ideas
I don't like.
80
00:09:52,133 --> 00:09:54,761
Costillo hired you for a bodyguard.
Where were you at the shooting?
81
00:09:54,844 --> 00:09:56,846
I was having my beauty sleep.
82
00:09:56,930 --> 00:09:58,014
Where?
83
00:09:58,098 --> 00:09:59,307
In a lady's house.
84
00:10:00,475 --> 00:10:03,436
You want her name? Phone number?
85
00:10:04,354 --> 00:10:06,606
She's very nice.
86
00:10:06,689 --> 00:10:08,817
We'll go into your alibis later.
87
00:10:09,067 --> 00:10:11,319
You've been hanging around
Johnny Lovo, haven't you?
88
00:10:11,402 --> 00:10:13,571
Lovo split with Big Louis.
89
00:10:13,655 --> 00:10:16,199
What were you doing
at Lovo's house last week?
90
00:10:19,869 --> 00:10:22,539
Now listen, Tony,
I'm gonna give you a chance.
91
00:10:22,622 --> 00:10:25,458
You play ball with me
and I'll play ball with you.
92
00:10:25,542 --> 00:10:28,503
Last night, you met Johnny
in Spinelli's Barber Shop.
93
00:10:29,921 --> 00:10:31,923
What did he give you money for?
94
00:10:32,882 --> 00:10:35,885
Now listen, you.
What kind of mug you think I am?
95
00:10:37,178 --> 00:10:40,849
I don't know nothing, I don't see
nothing and I don't hear nothing.
96
00:10:41,724 --> 00:10:46,646
And when I do, I don't tell a cop.
You understand?
97
00:10:47,689 --> 00:10:49,107
All right, Guarino,
you can have him.
98
00:10:49,190 --> 00:10:50,400
Thanks.
99
00:10:51,484 --> 00:10:54,404
Come on, Tony.
We'll take a look at the goldfish.
100
00:11:08,543 --> 00:11:10,211
Here's Epstein.
101
00:11:10,920 --> 00:11:12,922
Hi, boys. Hello, Chief.
102
00:11:14,174 --> 00:11:15,884
All right, let's have it.
103
00:11:16,342 --> 00:11:19,804
Writ of habeas corpus for the release
of Tony Camonte and Guino Rinaldo.
104
00:11:19,888 --> 00:11:22,140
- Who gave it to you?
- Flemming.
105
00:11:26,853 --> 00:11:29,272
All right, gentlemen,
see you later.
106
00:11:29,355 --> 00:11:31,941
- Hey, I don't go with this guy?
- No.
107
00:11:36,362 --> 00:11:37,655
Listen to me.
108
00:11:37,739 --> 00:11:40,408
You've come into this town and you think
you're headed somewhere, don't you?
109
00:11:40,491 --> 00:11:42,744
You think you're gonna get there with a
gun, but you're not! Get me?
110
00:11:42,827 --> 00:11:44,204
You know why?
111
00:11:44,287 --> 00:11:46,956
Because you got $1,000 bills
pasted right across your eyes.
112
00:11:47,040 --> 00:11:49,209
And someday you're gonna stumble
and fall down in the gutter,
113
00:11:49,292 --> 00:11:52,837
right where the horses have been
standing, right where you belong.
114
00:11:52,921 --> 00:11:55,089
You got me all figured out, huh?
115
00:11:55,840 --> 00:11:58,885
I've spent my life mixing with your
breed and I don't like it. Get me?
116
00:11:58,968 --> 00:12:01,262
You can hide behind a lot of red
tape, crooked lawyers,
117
00:12:01,346 --> 00:12:03,389
some politicians with the
"gimmes", writs of habeas corpus,
118
00:12:03,473 --> 00:12:04,933
witnesses that
don't remember overnight,
119
00:12:05,016 --> 00:12:07,352
but we'll get through to you
just like we got all the rest!
120
00:12:07,435 --> 00:12:09,354
Oh, maybe me, I'm different.
121
00:12:09,437 --> 00:12:10,688
No, you're not!
122
00:12:11,147 --> 00:12:13,733
Take your gun away and get you in
a tough spot and you'll squeal,
123
00:12:13,816 --> 00:12:15,485
like all the other rats.
124
00:12:17,487 --> 00:12:18,905
You're gonna get me, huh?
125
00:12:18,988 --> 00:12:23,785
In your particular case,
I'd give up a month's pay for the job.
126
00:12:34,796 --> 00:12:35,880
Are you gonna see Lovo?
127
00:12:35,964 --> 00:12:37,090
Yeah, right away.
128
00:12:37,173 --> 00:12:39,300
Tell him to stay undercover.
I'll come up tomorrow.
129
00:12:39,384 --> 00:12:41,052
Hey, what's this writ
you got me out on?
130
00:12:41,135 --> 00:12:42,470
Habeas corpus. Deliver the body.
131
00:12:42,553 --> 00:12:45,098
Can't hold you without booking you no
matter what they think you've done.
132
00:12:45,181 --> 00:12:49,018
That's a fine idea.
Hey, you tell Flemming I want lots of them.
133
00:13:10,331 --> 00:13:12,750
- Hi, Boss. Come in, Tony.
- Glad to see you.
134
00:13:12,834 --> 00:13:15,169
Hey, that's pretty hot.
135
00:13:16,170 --> 00:13:18,214
Silk. Expensive, huh?
136
00:13:18,298 --> 00:13:19,757
I see that
Epstein got to you in time.
137
00:13:19,841 --> 00:13:21,676
Yeah. Nice little fellow.
138
00:13:21,759 --> 00:13:23,761
He give them a writ
of hocus pocus.
139
00:13:23,845 --> 00:13:25,388
- Sit down.
- Thanks.
140
00:13:25,471 --> 00:13:28,474
He said you stay here till
the heat's off. He said...
141
00:13:34,355 --> 00:13:36,691
Hey. That's pretty hot.
142
00:13:36,774 --> 00:13:37,984
That's Poppy.
143
00:13:38,067 --> 00:13:40,695
Hey, Poppy. Meet Tony Camonte.
144
00:13:44,032 --> 00:13:45,199
Hi.
145
00:13:46,868 --> 00:13:48,369
Mmm-hmm.
146
00:13:51,706 --> 00:13:53,082
How are the coppers taking it?
147
00:13:53,166 --> 00:13:55,001
Oh, I didn't pay much attention.
148
00:13:55,084 --> 00:13:56,127
What about the newspapers?
149
00:13:56,210 --> 00:13:57,670
Yeah, I bring them along.
150
00:13:57,754 --> 00:13:59,422
The News has got the best story.
151
00:13:59,505 --> 00:14:01,841
Pictures of you
and one of me, too.
152
00:14:02,967 --> 00:14:05,219
Where did they run it,
in the razor ads?
153
00:14:05,303 --> 00:14:07,597
Huh? Oh, that?
154
00:14:07,680 --> 00:14:10,391
That's an old business.
You'll get used to that.
155
00:14:11,309 --> 00:14:12,769
I got it in the war.
156
00:14:12,852 --> 00:14:15,480
War with a blond
in a Brooklyn speakeasy.
157
00:14:18,066 --> 00:14:19,400
Some kidder, huh?
158
00:14:32,205 --> 00:14:34,665
It takes a long time
with the pinchers, eh?
159
00:14:42,173 --> 00:14:45,510
You've got an office for this sort of
thing, Johnny. Why don't you use it?
160
00:14:45,593 --> 00:14:47,553
There you are, Tony.
That's a bonus.
161
00:14:47,637 --> 00:14:49,263
Hey, that's a nice feel.
162
00:14:49,347 --> 00:14:52,266
That was a fine job, Tony.
Remember, that's only chicken feed.
163
00:14:52,350 --> 00:14:53,893
You've stepped into big company.
164
00:14:53,976 --> 00:14:55,645
You stick to me
and do what I say,
165
00:14:55,728 --> 00:14:58,189
play square and you'll be walking
around with lace pants and a gold hat.
166
00:14:58,272 --> 00:14:59,774
- You know what I mean?
- Sure, I know.
167
00:14:59,857 --> 00:15:02,276
Now, listen, I'm gonna
out you in on a percentage.
168
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Give you a raise, double.
169
00:15:03,903 --> 00:15:07,115
The South Side is rolling in jack.
All we gotta do is step in and take it.
170
00:15:07,198 --> 00:15:09,325
Yeah, and have some fun
with O'Hara, too, huh?
171
00:15:09,409 --> 00:15:13,079
Who? Now wait a minute.
O'Hara's too big a guy to buck now.
172
00:15:13,162 --> 00:15:15,081
There's lots of jack
on the North Side.
173
00:15:15,164 --> 00:15:17,708
Now, listen, you.
You let me think up the ideas.
174
00:15:17,792 --> 00:15:20,670
I'll take care of that big hop in
my own way when the time comes.
175
00:15:20,753 --> 00:15:22,004
I say we stay out
of the North Side.
176
00:15:22,088 --> 00:15:24,799
I say we leave O'Hara alone
and what I say goes!
177
00:15:25,716 --> 00:15:27,343
Don't ever forget that.
178
00:15:30,221 --> 00:15:32,265
- You're the boss.
- That's better.
179
00:15:32,765 --> 00:15:35,768
From now on, next to me,
the boys take orders from you.
180
00:15:35,852 --> 00:15:39,021
Yeah, me and you, eh?
That's fine talk, Boss.
181
00:15:39,522 --> 00:15:41,816
Here. Have a cigar.
182
00:15:42,400 --> 00:15:46,070
There'll be plenty of work for everybody.
Costillo slowed down too much.
183
00:15:46,154 --> 00:15:48,489
Yeah, and now he come
to a dead stop.
184
00:15:49,365 --> 00:15:51,701
Here, you better smoke
one of mine.
185
00:15:54,036 --> 00:15:56,539
That's pretty nice.
Expensive, huh?
186
00:15:57,665 --> 00:16:00,585
I don't like cigar smoke
in my room. Do you mind?
187
00:16:01,711 --> 00:16:04,505
Listen, I'm gonna hold off that
meeting with the boys a couple of days.
188
00:16:04,589 --> 00:16:07,884
After Big Louis' funeral, it's better.
You know what I mean?
189
00:16:07,967 --> 00:16:10,470
Oh, yeah. Sure, sure.
It don't look so good.
190
00:16:10,553 --> 00:16:12,013
And I want you
to send some flowers.
191
00:16:12,096 --> 00:16:14,432
A cross of white carnations
from me, see?
192
00:16:14,515 --> 00:16:17,059
Yeah, and I send
lots of purple, a bunch.
193
00:16:17,143 --> 00:16:19,187
Big Louis
he always liked purple.
194
00:16:20,021 --> 00:16:22,190
Why don't you go and do it now?
195
00:16:26,027 --> 00:16:27,320
You better make
that meeting Monday.
196
00:16:27,403 --> 00:16:30,281
Tell all the guys that want to run
beer on the South Side to be there.
197
00:16:30,364 --> 00:16:32,200
Tell them I'm gonna make a speech.
You know what I mean?
198
00:16:32,325 --> 00:16:33,326
Mmm-hmm.
199
00:16:33,618 --> 00:16:36,954
Well, goodbye, Poppy.
See you again.
200
00:16:44,545 --> 00:16:45,922
She don't like anybody but me.
201
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
Mmm-hmm.
202
00:16:48,508 --> 00:16:50,593
She's a very busy girl.
203
00:16:51,219 --> 00:16:52,553
Expensive, huh?
204
00:17:02,063 --> 00:17:03,481
Here, Little Boy.
205
00:17:03,564 --> 00:17:07,193
Easy dough, huh, forjust standing
outside and listening to a gun go off?
206
00:17:07,318 --> 00:17:09,654
- Cinch. When are we gonna get some more?
- We'll get plenty.
207
00:17:09,737 --> 00:17:12,990
There's business just waiting for
some guy to come and run it right.
208
00:17:13,074 --> 00:17:14,534
And I got ideas.
209
00:17:14,617 --> 00:17:15,910
We're working for Lovo,
ain't we?
210
00:17:15,993 --> 00:17:17,828
Lovo? Who's Lovo?
211
00:17:17,912 --> 00:17:21,374
Just some guy who's a little bit more
smart than Big Louis, that's all.
212
00:17:21,457 --> 00:17:25,044
Hey, that guy is soft.
I could just see it in his face.
213
00:17:25,127 --> 00:17:27,922
He's got a setup, that's all,
and we gotta wait.
214
00:17:28,422 --> 00:17:31,259
Someday I'm gonna run
the whole works.
215
00:17:32,260 --> 00:17:34,679
Remember, those monkeys on
the North Side ain't so soft.
216
00:17:34,762 --> 00:17:37,807
Oh, yeah?
Say, they're satisfied, ain't they?
217
00:17:37,890 --> 00:17:40,643
Why didn't they come and
take Big Louis before we did?
218
00:17:40,726 --> 00:17:44,146
Listen, Little Boy, in this business,
there is only one law you gotta follow
219
00:17:44,230 --> 00:17:45,856
to keep out of trouble.
220
00:17:47,608 --> 00:17:51,946
Do it first, do it yourself
and keep on doing it.
221
00:18:01,163 --> 00:18:04,041
- Where's Cesca?
- Oh, I don't know. She go out.
222
00:18:04,125 --> 00:18:07,044
What do you mean?
Ain't she coming home for dinner?
223
00:18:07,128 --> 00:18:08,421
Hey, I don't like that!
224
00:18:08,504 --> 00:18:11,090
You tell her I want she should
come home for dinner. Understand?
225
00:18:11,173 --> 00:18:12,550
Sure. I tell her lots of times.
226
00:18:12,633 --> 00:18:15,344
"Come home. Come home.
Tony no like."
227
00:18:15,469 --> 00:18:16,804
Still she don't...
228
00:18:34,739 --> 00:18:36,073
That's & nice way
I catch you, huh?
229
00:18:36,157 --> 00:18:37,742
What do you mean, "catch me"?
lwasn't doing nothing.
230
00:18:37,825 --> 00:18:39,535
- You was kissing him!
- Sure. What of it?
231
00:18:39,660 --> 00:18:41,287
- Well, I don't like it!
- You're missing lots of fun, Tony.
232
00:18:41,370 --> 00:18:43,331
Listen. I don't want anybody
kissing my sister, understand?
233
00:18:43,414 --> 00:18:44,457
You're hurting my arm!
234
00:18:44,540 --> 00:18:45,666
I don't want anybody
putting their hands on you.
235
00:18:45,791 --> 00:18:47,418
- What do you think you're doing?
- I'm your brother.
236
00:18:47,501 --> 00:18:49,920
You don't act it!
You act more like...
237
00:18:50,004 --> 00:18:51,255
I don't know,
sometimes I think...
238
00:18:51,339 --> 00:18:52,757
I don't care what you think!
239
00:18:52,840 --> 00:18:54,634
- You do what I say!
- Sure, and never have any fun.
240
00:18:54,717 --> 00:18:57,428
"Never have any fun."
You call that fun, eh?
241
00:18:57,511 --> 00:19:00,473
Running around with guys
like that. That's fun!
242
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Listen, you want real fun, huh?
243
00:19:03,726 --> 00:19:04,894
Here.
244
00:19:05,686 --> 00:19:06,812
How's that?
245
00:19:09,523 --> 00:19:10,816
Gee, Tony, where'd you get it?
246
00:19:10,900 --> 00:19:13,944
Never mind where I got it.
You just spend it, see?
247
00:19:14,028 --> 00:19:15,488
You're swell.
248
00:19:15,571 --> 00:19:19,825
Go on, get ready for dinner.
And remember, you do what I say.
249
00:19:19,909 --> 00:19:21,702
No more fellows, understand?
250
00:19:24,038 --> 00:19:25,623
What for you wanna
give her money, huh?
251
00:19:25,706 --> 00:19:27,750
Well, she's just a kid.
She wants to have fun.
252
00:19:27,833 --> 00:19:30,336
Yeah?
Sometimes I think you crazy.
253
00:19:33,464 --> 00:19:34,548
Cesca!
254
00:19:38,302 --> 00:19:39,804
What for you take that money,
huh?
255
00:19:39,887 --> 00:19:42,014
- 'Cause I want it, that's why.
- Give it back!
256
00:19:42,098 --> 00:19:43,432
It's bad money!
257
00:19:43,516 --> 00:19:46,644
Tony no got it in no good way.
Gonna bring you lots of trouble.
258
00:19:46,727 --> 00:19:47,937
What do I care where he gets it?
259
00:19:48,020 --> 00:19:49,980
There's nothing wrong
with his giving it to me.
260
00:19:50,064 --> 00:19:51,273
Tony wants me
to have a good time.
261
00:19:51,357 --> 00:19:53,234
Oh, yes? You listen.
262
00:19:53,317 --> 00:19:55,820
Tony no love you
like he make you believe.
263
00:19:55,903 --> 00:19:59,865
All of the time he smile on
top, but what he thinks...
264
00:20:00,533 --> 00:20:04,161
Oh, he's got lots of tricks!
He no give money to nobody for nothing.
265
00:20:04,245 --> 00:20:05,496
He would to his sister!
266
00:20:05,579 --> 00:20:07,164
Sister! Huh!
267
00:20:07,248 --> 00:20:10,626
That make no difference.
To him, you're just another girl.
268
00:20:11,127 --> 00:20:14,046
Someday, when he needs you,
he mix you up in his business
269
00:20:14,130 --> 00:20:16,048
just like anyone else.
270
00:20:16,132 --> 00:20:18,718
And he's gonna
make you bad like him!
271
00:20:18,801 --> 00:20:20,636
He can't make me do anything
I don't want to.
272
00:20:20,720 --> 00:20:22,138
I'm gonna live my own life.
273
00:20:22,221 --> 00:20:24,390
- I can take care of myself.
- Yeah?
274
00:20:25,099 --> 00:20:27,601
All of the time
Tony say like that.
275
00:20:28,728 --> 00:20:32,565
Afterwards,
he no belong to me no more.
276
00:20:32,648 --> 00:20:37,361
He's no good!
And now you start to be just like him!
277
00:20:37,445 --> 00:20:39,780
No, I'm not.
Don't worry about me.
278
00:20:42,700 --> 00:20:44,660
I'll get along all right.
279
00:21:12,938 --> 00:21:13,981
Hey!
280
00:22:19,046 --> 00:22:22,633
That's all right, boys.
Just changing the name on the door.
281
00:22:22,716 --> 00:22:25,386
Meet the new president,
Johnny Lovo.
282
00:22:26,637 --> 00:22:27,888
Hi, boys.
283
00:22:41,569 --> 00:22:44,446
Where's Berdini,
Zeigler, Meehan?
284
00:22:44,530 --> 00:22:45,656
Anybody see them?
285
00:22:45,739 --> 00:22:47,491
I did. They ain't coming.
286
00:22:47,575 --> 00:22:48,784
Is that all they said?
287
00:22:48,868 --> 00:22:50,160
They said you could
take a flying...
288
00:22:50,244 --> 00:22:51,787
Okay, Okay-
289
00:22:51,871 --> 00:22:54,081
Now we know where they stand.
290
00:22:54,373 --> 00:22:57,960
All Tight, you guys, I'm making & speech.
Hare it is.
291
00:22:58,043 --> 00:23:00,546
Big Louis gets a wad of dough
and then he gets soft.
292
00:23:00,629 --> 00:23:02,673
He lets you guys come into
the South Side and run beer.
293
00:23:02,756 --> 00:23:04,592
Well, I'm gonna change it, see?
294
00:23:04,675 --> 00:23:08,012
You can still stay in but from now
on you're operating the way I say.
295
00:23:08,095 --> 00:23:09,847
Are you asking us or telling us?
296
00:23:09,930 --> 00:23:11,265
I'm telling you.
297
00:23:11,348 --> 00:23:13,976
We're gonna get organized and
I'm gonna handle the works.
298
00:23:14,059 --> 00:23:17,062
It's gonna mean twice as much dough
for everybody and half as much trouble.
299
00:23:17,146 --> 00:23:19,440
- You got something figured out, Johnny?
- Everything.
300
00:23:19,523 --> 00:23:22,067
Not being able to get it's gonna
make this town thirstier than ever.
301
00:23:22,151 --> 00:23:23,652
Running beer ain't
a nickel game anymore.
302
00:23:23,736 --> 00:23:25,654
It's a business,
and I'm gonna run it like a business.
303
00:23:25,738 --> 00:23:28,574
Swell! We've been cutting each
other's throats long enough.
304
00:23:28,657 --> 00:23:30,367
There's 3,000 saloons
on the South Side.
305
00:23:30,451 --> 00:23:32,453
Half a million customers,
figure that out.
306
00:23:32,536 --> 00:23:35,956
Add up what they're gonna lay on the line
every year for drinks and nobody in charge.
307
00:23:36,040 --> 00:23:38,042
So you're going to be it?
308
00:23:38,125 --> 00:23:40,377
Yeah, "it." That's me!
309
00:23:40,794 --> 00:23:43,631
I make my own beer
and I got my own trucks.
310
00:23:44,965 --> 00:23:47,468
I don't have to go
into business with nobody.
311
00:23:52,723 --> 00:23:55,059
- Where you going?
- Who wants to know?
312
00:23:59,855 --> 00:24:03,609
You sit down here!
And don't interrupt the president no more.
313
00:24:09,031 --> 00:24:10,532
All right, President.
314
00:24:12,701 --> 00:24:15,537
- Well, are the rest of you guys in or out?
- MAN; I'm in.
315
00:24:16,956 --> 00:24:18,332
What about Meehan?
316
00:24:18,415 --> 00:24:20,876
Yeah, Berdini and Zeigler?
317
00:24:20,960 --> 00:24:23,837
Why, they've been selling to
700, 800 joints between them.
318
00:24:23,921 --> 00:24:27,424
Yeah? Well, from now on they're out.
Those joints buy from us.
319
00:24:27,508 --> 00:24:30,010
Sure. If you try to sell
at one of those places,
320
00:24:30,094 --> 00:24:32,346
Meehan'll turn this side of the
town into a shooting gallery.
321
00:24:32,429 --> 00:24:34,682
Fine! Anything he starts,
we'll finish.
322
00:24:34,765 --> 00:24:37,559
You guys don't have to worry.
All you gotta do is to haul beer.
323
00:24:37,643 --> 00:24:41,438
Yeah? Well, who's gonna stick his neck
in those joints and get the orders?
324
00:24:41,522 --> 00:24:43,649
My friend, Tony Camonte.
325
00:24:43,732 --> 00:24:46,610
Yeah, I'm what he call
a good salesman.
326
00:24:46,694 --> 00:24:49,113
Hey, I start right now
to get orders, eh, Boss?
327
00:24:49,196 --> 00:24:50,906
All you can get, go to it.
328
00:24:50,990 --> 00:24:53,742
Hey, dope, got a pencil?
329
00:24:56,036 --> 00:24:57,871
Oh, boys. I don't write.
330
00:25:03,168 --> 00:25:04,420
That's one.
331
00:25:04,503 --> 00:25:05,671
Come on.
332
00:25:07,464 --> 00:25:09,717
Come on, Little Boy, business.
333
00:25:15,097 --> 00:25:17,224
- Ever eat at home?
- Once in a while.
334
00:25:17,307 --> 00:25:19,226
You get all the samples here.
335
00:25:19,309 --> 00:25:21,186
Here have your beer.
336
00:25:22,062 --> 00:25:25,190
Hey, what is this?
Let go of me, will you?
337
00:25:25,274 --> 00:25:27,484
What do you want? Let go!
338
00:25:31,238 --> 00:25:33,782
- Say, what's the big idea?
- Sit down!
339
00:25:33,866 --> 00:25:35,784
- Who're you buying your beer from?
- Meehan and Berdini.
340
00:25:35,868 --> 00:25:37,411
- How many barrels a day?
- Three.
341
00:25:37,494 --> 00:25:39,705
He's lying, Tony,
he's been taking five.
342
00:25:39,788 --> 00:25:40,831
Chiseler.
343
00:25:40,914 --> 00:25:43,584
Well, you're getting eight now, see?
And you're buying from us. Johnny Lovo.
344
00:25:43,667 --> 00:25:44,918
- But, listen. I can't...
- Sit down.
345
00:25:45,002 --> 00:25:46,170
I can't use
eight barrels around here!
346
00:25:46,253 --> 00:25:48,547
I get you a hunk of soap,
you take a bath in it.
347
00:25:48,630 --> 00:25:50,174
- What do you paying a barrel?
- Fifty!
348
00:25:50,257 --> 00:25:53,469
Well, ours is 65, it's better!
You get delivery tomorrow.
349
00:25:53,552 --> 00:25:55,054
What am I gonna tell
Meehan and Berdini?
350
00:25:55,137 --> 00:25:57,639
We'll take care of them,
don't worry.
351
00:25:57,723 --> 00:25:59,641
Well, that's order number one.
352
00:26:01,101 --> 00:26:04,271
Now we get plenty more.
There's a system to these things.
353
00:26:07,232 --> 00:26:09,902
How many barrels
did you say you wanted?
354
00:26:10,611 --> 00:26:11,653
Six.
355
00:26:11,737 --> 00:26:13,781
Yeah? Well, you're getting 10.
356
00:26:15,365 --> 00:26:17,284
You're getting
a delivery tomorrow.
357
00:26:23,165 --> 00:26:26,710
There's no use arguing with this joint.
Zeigler runs it himself.
358
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
Step on it.
359
00:27:13,173 --> 00:27:14,383
Hi, Boss.
360
00:27:16,677 --> 00:27:19,221
- Lots of garlic.
- Get me some, too.
361
00:27:19,304 --> 00:27:20,764
Well, how's business?
You get some more orders?
362
00:27:20,848 --> 00:27:23,433
Lots of orders. They all buy from us.
All we have to do is fill them.
363
00:27:23,517 --> 00:27:25,936
Yeah, it's a good idea.
You better tell Meehan and Berdini.
364
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
Oh, them fellows,
they retired from business.
365
00:27:28,105 --> 00:27:29,398
They what?
What've you been doing?
366
00:27:29,481 --> 00:27:32,192
You remember you say all they have to
do is start something, we finish it?
367
00:27:32,276 --> 00:27:33,777
- Well, did you?
- About an hour ago.
368
00:27:33,861 --> 00:27:35,612
- You mean...
- Hey! Hey, kid.
369
00:27:35,696 --> 00:27:37,781
- Extra here!
- Come here. Hey!
370
00:27:37,865 --> 00:27:39,449
- Keep the change.
- All right. Thanks.
371
00:27:39,533 --> 00:27:41,118
Here you are, Boss.
372
00:27:41,201 --> 00:27:43,203
There's your South Side
all nailed up in a box.
373
00:27:43,287 --> 00:27:44,955
All hailed up In &...
374
00:27:45,038 --> 00:27:46,790
Yeah. Well, you didn't get
the lid on very tight.
375
00:27:46,874 --> 00:27:48,876
- What do you mean?
- Look at that.
376
00:28:00,429 --> 00:28:03,348
Come on. Hey, keep this hot.
We'll be back right away.
377
00:28:07,769 --> 00:28:09,730
- You can't come in here.
- Come on, get out of here.
378
00:28:09,813 --> 00:28:11,440
No, it's a private hospital.
379
00:28:11,523 --> 00:28:12,900
You can't go...
380
00:28:31,835 --> 00:28:33,712
Oh, What did they do?
381
00:28:53,106 --> 00:28:54,816
- Hi, Poppy.
- Hello.
382
00:28:54,900 --> 00:28:58,904
Hey, what's all the time
biting you? You afraid of me?
383
00:28:58,987 --> 00:29:01,573
Well, that outfit's enough
to give anybody the yips.
384
00:29:01,657 --> 00:29:05,452
Nice, huh? I got three more.
Different colors.
385
00:29:06,203 --> 00:29:09,623
! you're going In for jewelry.
It's kind of eifeminate, isn't it?
386
00:29:09,706 --> 00:29:13,001
Huh? Yeah. I got them
in an auction. A bargain.
387
00:29:17,339 --> 00:29:19,591
You sure are a funny mixture,
Tony.
388
00:29:19,675 --> 00:29:21,218
That's the first time
you smiled.
389
00:29:21,301 --> 00:29:22,386
Yeah?
390
00:29:23,011 --> 00:29:25,264
Well, how do you mean,
you think I'm funny?
391
00:29:25,347 --> 00:29:27,057
You just are, that's all.
392
00:29:27,140 --> 00:29:28,767
What else are you doing
with all your money?
393
00:29:28,850 --> 00:29:30,435
I hear you're getting a new car.
394
00:29:30,519 --> 00:29:32,229
Mmm-hmm. It's different.
395
00:29:32,312 --> 00:29:35,357
It's got bullet-proof glass
and a steel body.
396
00:29:35,440 --> 00:29:37,567
And I got myself
a new house, too.
397
00:29:38,402 --> 00:29:39,778
Come up sometime?
398
00:29:39,861 --> 00:29:41,905
Yeah, I'll bring my grandmother.
399
00:29:42,990 --> 00:29:45,158
No kidding. You come up?
400
00:29:45,242 --> 00:29:48,078
Why don't you
get yourself a girl, Tony?
401
00:29:48,161 --> 00:29:50,038
Well, I'm working on that now.
402
00:29:50,122 --> 00:29:51,540
Yeah?
403
00:29:51,623 --> 00:29:53,792
Well, don't tire yourself out.
404
00:30:11,184 --> 00:30:12,936
- Is Johnny in?
- Yeah.
405
00:30:13,020 --> 00:30:14,646
He's mad, huh?
406
00:30:24,031 --> 00:30:25,324
Hi, Boss.
407
00:30:25,782 --> 00:30:28,201
When are you gonna learn
that I am the boss?
408
00:30:28,285 --> 00:30:29,328
Sure, you're the boss.
409
00:30:29,411 --> 00:30:31,621
Then what do you mean by breaking
up that Lakeviewjoint last night?
410
00:30:31,705 --> 00:30:33,123
Didn't I tell you to stay
out of the North Side?
411
00:30:33,206 --> 00:30:34,541
Now, listen, Johnny,
it was easy.
412
00:30:34,624 --> 00:30:35,792
Now, you listen to me, stupid!
413
00:30:35,876 --> 00:30:37,669
That was one of O'Hara's
places and you know it.
414
00:30:37,753 --> 00:30:39,796
Didn't I tell you I wasn't
ready for O'Hara yet?
415
00:30:39,880 --> 00:30:42,174
It was a nice little order.
Fifty barrels a week.
416
00:30:42,257 --> 00:30:43,800
I don't care if it's 50 a day!
417
00:30:43,884 --> 00:30:45,635
What do you use to think with,
an empty beer keg?
418
00:30:45,719 --> 00:30:47,554
Just when we get this territory
lined up and running smooth
419
00:30:47,637 --> 00:30:49,264
you step out
and gum up the parade.
420
00:30:49,348 --> 00:30:52,976
How do you mean, Johnny?
I just sell a little more beer. Don't worry.
421
00:30:53,060 --> 00:30:55,437
Don't worry? You know what
O'Hara's liable to do now?
422
00:30:55,520 --> 00:30:56,897
He'll send his guns down
here on the South Side.
423
00:30:56,980 --> 00:30:58,106
They'll move around
like hummingbirds.
424
00:30:58,190 --> 00:31:01,443
You're liable to get it and I'm liable to
get it. I know that hop. He's tough, see?
425
00:31:01,526 --> 00:31:05,197
He ain't so tough.
Hanging out in a flower shop.
426
00:31:05,530 --> 00:31:07,407
You afraid of a guy like that?
427
00:31:08,367 --> 00:31:10,077
I ain't afraid of anybody.
428
00:31:11,203 --> 00:31:12,579
Sure, you're not.
429
00:31:13,163 --> 00:31:15,707
That's a crazy question,
eh, Johnny?
430
00:31:16,249 --> 00:31:18,835
- Come on, don't argue.
- Where you going?
431
00:31:18,919 --> 00:31:22,089
To clean up after you,
you mug, unless it's too late.
432
00:31:40,190 --> 00:31:41,441
Look out!
433
00:31:51,451 --> 00:31:52,953
It's Keach!
434
00:32:25,485 --> 00:32:27,571
Hello? Hello?
435
00:32:30,657 --> 00:32:32,033
Hello?
436
00:32:32,117 --> 00:32:35,662
Hello, this is Mr. Camonte's secretary.
What's the name, please?
437
00:32:36,997 --> 00:32:39,082
This is Mr. Camonte's secretary.
438
00:32:39,166 --> 00:32:40,167
Secretary, I told you.
439
00:32:40,250 --> 00:32:41,877
Hey, hey, hey-
440
00:32:41,960 --> 00:32:44,463
Secretary, you dope. Secretary.
441
00:32:46,590 --> 00:32:47,883
Okay, Boss.
442
00:32:49,509 --> 00:32:51,178
No, no. I no talking on you.
443
00:32:51,261 --> 00:32:53,763
I was talking on Mr. Camonte,
that's my boss.
444
00:32:53,847 --> 00:32:54,931
- That's...
- Hey, hey.
445
00:32:55,015 --> 00:32:57,017
Get a name. Get a name.
446
00:32:58,351 --> 00:32:59,686
What's your name?
447
00:33:01,021 --> 00:33:03,648
No, no, I no wanna know
what's your brother's name.
448
00:33:03,732 --> 00:33:05,692
I wanna know what's your name.
449
00:33:06,985 --> 00:33:08,528
Oh, you do, huh?
450
00:33:08,612 --> 00:33:11,114
Listen, I come on over there,
I smack you right in the teeth.
451
00:33:11,198 --> 00:33:13,283
- I get you, your brother...
- Hey, what's the matter?
452
00:33:13,366 --> 00:33:15,452
That's no way to talk.
Talk nice.
453
00:33:16,077 --> 00:33:18,079
Tell him to state his business.
454
00:33:18,705 --> 00:33:20,332
Go state your business.
455
00:33:25,545 --> 00:33:26,880
Who was it?
456
00:33:29,132 --> 00:33:30,800
I don't know.
457
00:33:30,884 --> 00:33:32,260
What do you mean,
"I don't know"?
458
00:33:32,344 --> 00:33:35,639
Didn't I tell you always to get a
name and write it down over here?
459
00:33:35,722 --> 00:33:38,725
- Oh, Boss, I forget again.
- Forget again.
460
00:33:41,061 --> 00:33:43,730
Hey, what are you
writing there, huh?
461
00:33:44,689 --> 00:33:46,650
I don't know. I can't write.
462
00:33:46,733 --> 00:33:50,445
Can't write? That's nice.
A secretary that can't write.
463
00:33:50,529 --> 00:33:52,572
A secretary must
be able to write.
464
00:33:52,656 --> 00:33:54,824
Must be educated.
Get an education.
465
00:33:56,243 --> 00:33:57,619
He cannot write.
466
00:33:59,037 --> 00:34:00,664
Educatlon?
467
00:34:02,749 --> 00:34:04,167
That's your fault.
468
00:34:13,260 --> 00:34:14,928
This Mr. Camonte's...
469
00:34:16,137 --> 00:34:19,808
Oh, no, please, you're wrong.
I no hang up on you.
470
00:34:19,891 --> 00:34:21,851
I thought you was through.
471
00:34:23,937 --> 00:34:25,272
I told you before.
472
00:34:25,355 --> 00:34:28,066
You have to write a letter.
You have to make...
473
00:34:30,944 --> 00:34:32,279
Oh, you do, huh?
474
00:34:35,073 --> 00:34:36,908
Let me tell you...
475
00:34:38,410 --> 00:34:40,370
Shut up, you. You...
476
00:34:40,453 --> 00:34:43,081
Hey, what's the matter
with you? You crazy?
477
00:34:43,164 --> 00:34:45,542
Listen, the last time
I tell you...
478
00:34:57,429 --> 00:34:59,389
You pick yourself a nice one.
479
00:34:59,472 --> 00:35:00,599
You get one for me?
480
00:35:00,682 --> 00:35:02,225
Didn't have time.
481
00:35:02,309 --> 00:35:03,393
Was there any trouble?
482
00:35:03,476 --> 00:35:05,061
No, it was easy.
483
00:35:06,855 --> 00:35:08,982
- How many were there?
- He was alone.
484
00:35:14,654 --> 00:35:15,780
Hey.
485
00:35:22,912 --> 00:35:24,372
Hello? Who is it?
486
00:35:25,665 --> 00:35:26,916
I don't get...
487
00:35:29,002 --> 00:35:30,795
Boss, I don't get the name.
488
00:35:32,255 --> 00:35:34,132
Hello? Yeah?
489
00:35:34,507 --> 00:35:38,011
Who? Oh, sure.
Sure, send her right up.
490
00:35:42,891 --> 00:35:44,142
That's POPPY-
491
00:35:45,268 --> 00:35:48,938
Hey! It's better
nobody see you with this.
492
00:35:57,530 --> 00:35:58,865
Hello, handsome.
493
00:36:01,534 --> 00:36:03,495
Well, Poppy.
494
00:36:03,578 --> 00:36:04,746
Hello, Tony.
495
00:36:11,419 --> 00:36:15,298
They tell me O'Hara was killed
in his flower shop this morning.
496
00:36:15,382 --> 00:36:16,841
Had you heard that?
497
00:36:17,717 --> 00:36:20,095
- Did Johnny send you up here?
- Johnny?
498
00:36:25,517 --> 00:36:27,310
How do you like this place?
499
00:36:28,937 --> 00:36:31,398
- Kind of gaudy, isn't it?
- Ain't it though?
500
00:36:31,481 --> 00:36:34,526
Glad you like it. Come here,
I show you something nice.
501
00:36:43,076 --> 00:36:46,913
Steel shutters on all the windows.
My own idea.
502
00:36:47,956 --> 00:36:49,416
In case you have visitors
you don't like, huh?
503
00:36:49,499 --> 00:36:51,459
Uh-huh. That's right.
504
00:36:53,753 --> 00:36:55,922
How do you like
the view here, huh?
505
00:36:57,841 --> 00:36:59,092
You see that?
506
00:37:06,891 --> 00:37:09,269
Someday I look at
that sign and I say,
507
00:37:09,894 --> 00:37:12,689
"Okay, she's mine."
508
00:37:12,772 --> 00:37:14,023
You think so?
509
00:37:14,983 --> 00:37:17,152
Yeah, I got a pretty good idea.
510
00:37:22,490 --> 00:37:25,326
That's pretty hot.
Expensive, eh?
511
00:37:27,996 --> 00:37:31,291
Yeah, come here.
I show you something what's pretty hot.
512
00:37:36,463 --> 00:37:38,506
How do you like this place, huh?
513
00:37:39,215 --> 00:37:40,383
Come here.
514
00:37:42,427 --> 00:37:44,137
Here's some stuff I buy.
515
00:37:44,888 --> 00:37:46,222
Aren't they sweet?
516
00:37:46,306 --> 00:37:47,515
Huh? You like?
517
00:37:48,099 --> 00:37:50,351
I'm gonna get
some ties made to match.
518
00:37:50,435 --> 00:37:52,937
See, what I'm gonna do
is wear a shirt only once.
519
00:37:53,021 --> 00:37:55,315
Then I give it right away
to the laundry.
520
00:37:55,398 --> 00:37:57,233
A new shirt every day.
521
00:37:57,317 --> 00:37:59,569
You're just gonna drive
the women mad, aren't you?
522
00:37:59,652 --> 00:38:02,238
Yeah. One of them.
523
00:38:02,322 --> 00:38:03,907
Meaning me, I suppose?
524
00:38:06,367 --> 00:38:07,660
Feel it.
525
00:38:09,204 --> 00:38:12,248
Huh? It's got inside springs.
526
00:38:12,332 --> 00:38:15,919
I bought it at an auction. It's a bargain.
Go ahead, sit down. Try it.
527
00:38:19,964 --> 00:38:21,382
Yeah, it's all right.
528
00:38:21,466 --> 00:38:22,675
You like it?
529
00:38:27,722 --> 00:38:29,474
I thought
you were Johnny's friend.
530
00:38:29,557 --> 00:38:30,850
Sure.
531
00:38:31,768 --> 00:38:35,188
I like Johnny,
but I like you more.
532
00:38:40,235 --> 00:38:41,486
Excuse, Boss.
533
00:38:43,029 --> 00:38:44,447
Cops is downstairs.
534
00:38:44,531 --> 00:38:47,909
All right, tell them to come in and sit down.
I'll be right out.
535
00:38:48,868 --> 00:38:50,078
Okay.
536
00:38:52,580 --> 00:38:54,833
Hey, I don't wanna be
caught here. This is a mess.
537
00:38:54,916 --> 00:38:57,710
It's all right.
Don't get excited. It's easy.
538
00:39:01,339 --> 00:39:02,924
Oh, great. Thanks.
539
00:39:03,007 --> 00:39:04,217
Hey, Poppy-
540
00:39:04,300 --> 00:39:06,970
After I get through with them, I'll meet
you at the restaurant at 4th Street.
541
00:39:07,053 --> 00:39:09,055
- Yeah, all right.
- Hey, hey, go to the left.
542
00:39:09,138 --> 00:39:10,139
Uh-huh.
543
00:39:24,571 --> 00:39:26,531
- Hello, Guarino.
- Hello.
544
00:39:26,614 --> 00:39:28,283
- You all alone?
- Yeah.
545
00:39:28,366 --> 00:39:31,578
You're a cute fellow,
coming here all by yourself.
546
00:39:31,661 --> 00:39:32,996
You ain't afraid of me, huh?
547
00:39:33,079 --> 00:39:35,707
No, nor 10 like you.
Come on, the Chief's waiting.
548
00:39:35,790 --> 00:39:38,668
Hey, Angelo, call up Epstein
and tell him that...
549
00:39:40,336 --> 00:39:41,754
Hey, Little Boy,
call up Epstein.
550
00:39:41,838 --> 00:39:44,632
Tell him there's a kidney foot here
taking me down to the Chief's office.
551
00:39:44,716 --> 00:39:47,969
Tell him to come right down
with habeas corpus, understand?
552
00:39:48,595 --> 00:39:53,057
Hey, you know, I just hear O'Hara,
he was met with a terrible accident.
553
00:39:53,141 --> 00:39:55,351
- That's too bad, no?
- Yeah?
554
00:39:55,435 --> 00:39:57,437
- Yeah.
- Come on, come on.
555
00:40:07,113 --> 00:40:10,742
So Camonte thinks he's going to run this
side of town, now that he's got O'Hara.
556
00:40:10,825 --> 00:40:13,453
- He's getting too big.
- Yeah?
557
00:40:14,454 --> 00:40:16,372
He won't get any bigger.
558
00:40:17,081 --> 00:40:19,959
We'll take him before he
finds out about these guns.
559
00:40:21,085 --> 00:40:25,048
Three hundred slugs a minute.
Get the rest of them unpacked.
560
00:40:25,798 --> 00:40:26,883
How many we got?
561
00:40:26,966 --> 00:40:28,968
Plenty.
There's a lot more coming.
562
00:40:29,636 --> 00:40:32,096
O'Hara had them run in
across the line last night.
563
00:40:32,180 --> 00:40:33,848
We'll have the cops
on our necks.
564
00:40:33,932 --> 00:40:36,643
Forget it. They can't
do anything about it.
565
00:40:36,726 --> 00:40:39,562
There's no law against
bringing guns into the state,
566
00:40:39,646 --> 00:40:42,190
and we can buy all we want.
567
00:40:42,565 --> 00:40:44,400
- What a cinch.
- You said it.
568
00:40:44,484 --> 00:40:46,569
Gaffney, listen, Camonte
just left headquarters.
569
00:40:46,653 --> 00:40:49,072
McGill's trailing him.
He's gonna phone.
570
00:40:50,573 --> 00:40:52,450
Hey, you guys.
571
00:40:52,533 --> 00:40:54,869
Load those guns.
You get the cars ready.
572
00:40:56,162 --> 00:40:58,456
Stick the hearse
in front of them.
573
00:40:58,539 --> 00:41:00,500
Then to the South Side,
and I want everybody.
574
00:41:00,583 --> 00:41:02,043
- Now you hang onto that phone.
- Right.
575
00:41:02,126 --> 00:41:04,295
Snap into it, now get going!
576
00:41:17,684 --> 00:41:19,811
- Hello.
- Hello, Tony. Have a seat.
577
00:41:21,896 --> 00:41:23,022
Hello.
578
00:41:24,607 --> 00:41:26,109
Well, what took you so long?
579
00:41:26,192 --> 00:41:28,653
The moxie, he was late
with the habeas corpus.
580
00:41:28,736 --> 00:41:30,738
Go on, order some food,
will you? I'm hungry.
581
00:41:30,822 --> 00:41:34,117
You know, every time I see
you, you look better.
582
00:41:35,034 --> 00:41:36,953
That's a cute hat.
583
00:41:37,036 --> 00:41:39,539
Please, my stockings!
What's the matter?
584
00:41:39,622 --> 00:41:41,666
Well, don't do that, Tony.
They're brand new.
585
00:41:41,749 --> 00:41:44,544
- Hands off, eh?
- No, feet.
586
00:41:44,627 --> 00:41:46,879
You know, I know lots of girls.
587
00:41:46,963 --> 00:41:49,924
I know redheads, I know
blonds, and all kinds.
588
00:41:50,008 --> 00:41:51,009
They all like me.
589
00:41:51,092 --> 00:41:53,136
Yeah, you're pretty good, eh?
590
00:41:53,219 --> 00:41:54,846
I'm the best.
591
00:41:54,929 --> 00:41:56,764
Are you gonna eat by any chance?
592
00:41:56,848 --> 00:41:58,516
I'm not hungry.
593
00:41:58,599 --> 00:42:01,936
Except for you.
You got something I like.
594
00:42:02,020 --> 00:42:05,815
Yeah, I'm nice with a lot of dressing.
You work fast, don't you, Tony?
595
00:42:05,898 --> 00:42:08,151
No. Say,
I've been waiting a long time.
596
00:42:08,234 --> 00:42:10,028
I'm crazy for you.
597
00:42:10,111 --> 00:42:12,905
Everybody say, "Tony
Camonte, he's a big shot!
598
00:42:12,989 --> 00:42:15,074
"He's got everything he wants."
599
00:42:15,158 --> 00:42:18,703
Yeah, I got everything but what I want.
You understand?
600
00:42:18,786 --> 00:42:21,831
Pardon me,
telephone for Mr. Camonte.
601
00:42:21,914 --> 00:42:25,710
Hey, dope, go see
who it is and get a name.
602
00:42:32,091 --> 00:42:35,428
Hello, this Mr. Camonte's secretary.
What's your name?
603
00:42:36,763 --> 00:42:40,183
I say what's your name?
This Mr. Camonte's secretary.
604
00:42:40,266 --> 00:42:43,019
You have to speak louder.
I can't hear what you say.
605
00:42:43,102 --> 00:42:45,980
That's too loudl
That's too loud! Talk lower!
606
00:42:46,064 --> 00:42:47,106
Hello, please.
607
00:42:54,655 --> 00:42:56,282
Don't be a fool, Tony!
608
00:43:02,163 --> 00:43:03,581
What's the name, please?
609
00:43:07,376 --> 00:43:09,003
I can't... Hello?
610
00:43:09,087 --> 00:43:11,589
Hello, please,
I can't hear what you say.
611
00:43:11,672 --> 00:43:13,466
Hey, that's O'Hara's mob.
612
00:43:20,389 --> 00:43:21,682
I can't hear what...
613
00:43:30,149 --> 00:43:32,235
I can't hear what you say.
614
00:43:32,318 --> 00:43:33,694
Ifstooloud.
615
00:43:40,159 --> 00:43:42,745
Hey, lookit!
They got machine guns you can carry!
616
00:43:42,829 --> 00:43:45,456
If I had some of them,
I could run the whole works in a month.
617
00:43:45,540 --> 00:43:47,333
I'll get you one in a minute.
618
00:44:02,181 --> 00:44:04,600
Hey, that's swell.
Look, it's little, you can carry it!
619
00:44:04,684 --> 00:44:06,686
Come on. Let's get out of here.
620
00:44:07,937 --> 00:44:10,606
Boss, there was too much noise.
I didn't get their names.
621
00:44:10,690 --> 00:44:12,316
That's & cops!
622
00:44:12,400 --> 00:44:15,069
Too much for him. Bring him upstairs.
Bring him upstairs.
623
00:44:15,153 --> 00:44:16,821
That's all right.
The back door. The back door.
624
00:44:21,367 --> 00:44:23,953
Hey, lookit.
They've been here too!
625
00:44:33,379 --> 00:44:34,797
Hey, look at that. Come here.
626
00:44:34,881 --> 00:44:37,466
Get me some shells,
let's see if she works.
627
00:44:37,550 --> 00:44:41,512
Hey, you. Call Fugatti,
tell him we want three cars, right quick.
628
00:44:41,596 --> 00:44:43,806
Hey, Johnny, look what I got.
629
00:44:43,890 --> 00:44:46,017
You dirty murdering mug,
you bumped off O'Hara!
630
00:44:46,100 --> 00:44:48,144
Who, me? That's foolish.
631
00:44:48,227 --> 00:44:50,688
You told me to stay out of the North Side.
I stay out.
632
00:44:50,771 --> 00:44:53,399
I've been home all day!
Hey, Little Boy?
633
00:44:53,482 --> 00:44:54,650
- Sure!
- Sure!
634
00:44:54,734 --> 00:44:56,485
Oh, so that's it?
I told you to lay off!
635
00:44:56,569 --> 00:44:58,029
I don't hear so good sometimes.
636
00:44:58,112 --> 00:44:59,488
You won't be hearing anything
if you go on like this!
637
00:44:59,572 --> 00:45:00,698
Look what happened to me.
They clipped me!
638
00:45:00,781 --> 00:45:03,034
Lookit, Johnny,
you can carry it around like a baby!
639
00:45:03,117 --> 00:45:04,452
Shut up! We gotta get organized.
640
00:45:04,535 --> 00:45:06,329
This is only a starter.
They'll be back after us.
641
00:45:06,412 --> 00:45:07,663
What do you mean?
We don't give them time.
642
00:45:07,747 --> 00:45:10,124
We go after them.
We throw them Micks up for grabs.
643
00:45:10,208 --> 00:45:12,668
Yeah? Well, when you're laying in
an alley with your head blown off,
644
00:45:12,752 --> 00:45:14,378
maybe you'll learn how
this business ought to be run!
645
00:45:14,462 --> 00:45:15,838
Yeah? And who's gonna do that?
646
00:45:15,922 --> 00:45:18,382
O'Hara's mob, Gaffney.
He's running it now!
647
00:45:18,466 --> 00:45:20,343
He'll give it to you here,
a pound of hot lead in the belly.
648
00:45:20,426 --> 00:45:21,761
Make sure it's him, Johnny!
649
00:45:21,886 --> 00:45:23,930
- Cars are here, boss! Okay.
- Hey, Little Boy, it's business.
650
00:45:24,013 --> 00:45:25,389
You fix who goes in each car,
understand?
651
00:45:25,473 --> 00:45:27,183
- Hey, where do you think you're going?
- To the North Side.
652
00:45:27,266 --> 00:45:28,601
- Like I always knew someday.
- You can't do that.
653
00:45:28,684 --> 00:45:30,228
What do you mean "can't"?
Who's stopping me?
654
00:45:30,311 --> 00:45:31,854
I am. I'm giving you orders
for the last time.
655
00:45:31,938 --> 00:45:34,023
There's only one thing that
gets orders and gives orders!
656
00:45:34,106 --> 00:45:36,484
And this is it. That's how
I got the South Side for you
657
00:45:36,567 --> 00:45:38,277
and that's how I'm gonna get
the North Side for you.
658
00:45:38,361 --> 00:45:39,528
Some little typewriter, huh?
659
00:45:39,612 --> 00:45:41,864
I'm gonna write my name all
over this town with big letters!
660
00:45:41,989 --> 00:45:44,700
- Hey, stop him, somebody!
- Get out of my way, Johnny, I'm gonna spit!
661
00:45:54,001 --> 00:45:55,544
Come on, fellows!
662
00:45:55,628 --> 00:45:59,048
Hey, Tony, take this along in case
that bean shooter doesn't work.
663
00:45:59,131 --> 00:46:00,299
Okay!
664
00:46:28,536 --> 00:46:31,038
- Come on, Dugan.
- All right.
665
00:46:31,163 --> 00:46:33,833
- Hey, you see what happened here, kid?
- I don't know, mister,
666
00:46:33,916 --> 00:46:35,751
but they said a big black car
with side curtains,
667
00:46:35,835 --> 00:46:37,211
and a machine gun
gave them the works.
668
00:46:41,340 --> 00:46:42,883
- Oh, hello, Ben.
- Hello, Chief.
669
00:46:42,967 --> 00:46:44,677
What do we gonna do
about them machine guns?
670
00:46:44,760 --> 00:46:45,803
What can we do about them?
671
00:46:45,886 --> 00:46:48,222
There's no law against manufacturing
them, just against having them.
672
00:46:48,306 --> 00:46:49,640
If they can't get them
in one state,
673
00:46:49,724 --> 00:46:51,642
they go across the border
and get them in another.
674
00:46:51,726 --> 00:46:53,519
These fellows bootleg machine
guns like they bootleg booze.
675
00:46:53,602 --> 00:46:56,772
Yeah, they better do something about that
because with these toys to play with,
676
00:46:56,856 --> 00:46:58,482
what happened before
will look like a tea party.
677
00:46:58,566 --> 00:47:01,569
I know it. So you better put the screws
on the 22nd Street freight house.
678
00:47:01,652 --> 00:47:03,321
I hear they're bringing
them in in fruit boxes.
679
00:47:03,404 --> 00:47:04,697
Right.
680
00:47:34,935 --> 00:47:36,979
- Get that guy's number!
- Somebody get an ambulance!
681
00:47:37,063 --> 00:47:38,314
What's the matter?
682
00:48:07,968 --> 00:48:09,220
What is this, a pinch?
683
00:48:09,303 --> 00:48:11,889
No, just bringing you
a valentine.
684
00:48:11,972 --> 00:48:13,766
Don't you know
it's Valentine's Day?
685
00:48:13,849 --> 00:48:16,018
Oh, yeah, I forgot.
686
00:48:16,519 --> 00:48:19,897
Come on, line up, you guys.
Over there. All seven of you.
687
00:48:21,065 --> 00:48:22,733
What's the gag? ls the heat on?
688
00:48:22,817 --> 00:48:23,859
Plenty!
689
00:48:24,735 --> 00:48:25,986
Face the wall!
690
00:48:27,905 --> 00:48:30,574
Put your mitts up. All of you!
691
00:48:52,304 --> 00:48:53,389
Here's Gaffney.
692
00:48:53,472 --> 00:48:55,975
Gaffney, what do you know
about this? Well?
693
00:48:56,851 --> 00:48:59,812
Well, I was on my way here to the
garage to keep an appointment.
694
00:48:59,895 --> 00:49:01,772
- And I was late.
- Yeah?
695
00:49:01,856 --> 00:49:04,358
And a car drives up
and some guys pile out.
696
00:49:05,109 --> 00:49:08,028
Two of them was cops, at least
they was dressed like cops.
697
00:49:08,112 --> 00:49:10,448
Cops! That's a new gag.
Then what?
698
00:49:10,531 --> 00:49:11,532
Well, it looked like a pinch.
699
00:49:11,615 --> 00:49:14,201
So I beat around the block till it was
over, then he picked me up.
700
00:49:14,285 --> 00:49:15,619
Yeah, lucky you were late.
701
00:49:15,703 --> 00:49:18,414
Now, take a good peek
and see what you missed.
702
00:49:42,646 --> 00:49:43,981
Seven of them.
703
00:49:44,064 --> 00:49:47,568
Lined up against the wall.
Mowed down, just like that!
704
00:49:50,946 --> 00:49:52,531
They didn't have a chance.
705
00:49:52,615 --> 00:49:54,325
Sit down, Chief,
you're wearing out the carpet.
706
00:49:54,408 --> 00:49:56,785
Yeah? I'm the only one left!
707
00:50:02,082 --> 00:50:03,792
Thinks he'll get me, huh?
708
00:50:04,543 --> 00:50:05,753
Fat chance
709
00:50:09,924 --> 00:50:10,925
Who's there?
710
00:50:11,008 --> 00:50:12,510
McArthur from the Journal.
711
00:50:12,593 --> 00:50:13,761
Let him in.
712
00:50:18,641 --> 00:50:20,684
- Hi, Gaffney.
- How'd you find me?
713
00:50:20,768 --> 00:50:23,020
Oh, we boys from the Journal
always get around.
714
00:50:23,103 --> 00:50:24,647
Yeah, anybody else know
I'm here?
715
00:50:24,730 --> 00:50:27,316
Nope. It was just
my own little idea.
716
00:50:27,399 --> 00:50:30,611
Sit down.
You're going to stay for a while.
717
00:50:39,161 --> 00:50:40,162
Well?
718
00:50:40,246 --> 00:50:41,580
Can't get a thing on him.
719
00:50:41,664 --> 00:50:43,499
We're right up
a blind alley wherever we go.
720
00:50:43,582 --> 00:50:45,459
And Gaffney's turned yellow,
and he's hiding out.
721
00:50:45,543 --> 00:50:47,878
- What about Lovo?
- Lovo is practically out.
722
00:50:47,962 --> 00:50:49,255
He's as scared as Gaffney.
723
00:50:49,338 --> 00:50:51,549
It's Camonte all right,
but we can't prove it yet.
724
00:50:51,632 --> 00:50:52,716
No, but we Will.
725
00:50:52,800 --> 00:50:53,884
- Say, Chief?
- What do you want?
726
00:50:53,968 --> 00:50:55,427
- This fellow, Camonte.
- What about him?
727
00:50:55,511 --> 00:50:57,805
A story.
Public's interested in him.
728
00:50:57,888 --> 00:50:59,390
He's a colorful character.
729
00:50:59,473 --> 00:51:00,641
Colorful?
730
00:51:01,141 --> 00:51:03,310
What color is a crawling louse?
731
00:51:03,852 --> 00:51:07,064
Say, listen, that's the attitude
of too many morons in this country.
732
00:51:07,147 --> 00:51:09,900
They think these big hoodlums
are some sort of demigods.
733
00:51:09,984 --> 00:51:11,819
What do they do
about a guy like Camonte?
734
00:51:11,902 --> 00:51:15,239
They sentimentalize, romance,
make jokes about him.
735
00:51:15,322 --> 00:51:18,576
They had some excuse for
glorifying our old Western bad men.
736
00:51:18,659 --> 00:51:20,536
They met in the middle
of the street at high noon
737
00:51:20,619 --> 00:51:22,037
and waited for each other
to draw.
738
00:51:22,121 --> 00:51:24,873
But these things sneak up and shoot
& guy in the back and then run away.
739
00:51:24,957 --> 00:51:26,959
I guess you're right, Chief.
Colorful.
740
00:51:27,042 --> 00:51:28,627
Did you read
what happened the other day?
741
00:51:28,711 --> 00:51:31,213
A car full of them chasing another
down the street, broad daylight.
742
00:51:31,297 --> 00:51:33,090
Three kiddies playing
hopscotch on the sidewalk
743
00:51:33,173 --> 00:51:35,259
get lead poured
in their little bellies.
744
00:51:35,342 --> 00:51:39,054
When I think what goes on in the
minds of these lice, I wanna vomit!
745
00:51:40,889 --> 00:51:42,141
- Ben?
- Yeah.
746
00:51:42,224 --> 00:51:43,892
See if you can find Gaffney.
747
00:51:43,976 --> 00:51:46,270
He'll probably get it next.
They got all the others.
748
00:51:46,353 --> 00:51:47,479
Right.
749
00:51:50,941 --> 00:51:53,861
Our organizations are opposed
to your policy, Mr. Garston.
750
00:51:53,944 --> 00:51:56,280
Your paper could be an influence
against the gangster,
751
00:51:56,363 --> 00:51:59,783
yet you keep right on playing up
his activities as front page news.
752
00:51:59,867 --> 00:52:02,536
Murders, gang wars, killings,
that's all we read about!
753
00:52:02,620 --> 00:52:05,706
You're glorifying the gangster
by giving him all this publicity.
754
00:52:05,789 --> 00:52:09,627
You're trying to tell me you can get
rid of the gangster by ignoring him?
755
00:52:09,710 --> 00:52:13,339
By keeping him off the front page?
That's ridiculous!
756
00:52:13,422 --> 00:52:16,133
You're playing right into
his hands! Show him up!
757
00:52:16,216 --> 00:52:19,345
Run him out of the country!
That'll keep him off the front page.
758
00:52:19,428 --> 00:52:20,512
In the meantime,
759
00:52:20,596 --> 00:52:24,183
you expect our children to read
of nothing but outrage and murder?
760
00:52:24,266 --> 00:52:26,518
That's better than
their being slaughtered.
761
00:52:26,602 --> 00:52:30,481
The city is full of machine guns.
Gang war in the streets.
762
00:52:30,564 --> 00:52:33,025
Kids aren't even safe
to go to school.
763
00:52:33,108 --> 00:52:34,693
You want that to go on?
764
00:52:34,777 --> 00:52:38,614
Certainly not! But what can
private citizens do?
765
00:52:38,697 --> 00:52:40,741
Even our police force
can't stop it!
766
00:52:40,824 --> 00:52:42,534
Don't blame the police!
767
00:52:42,618 --> 00:52:46,830
They can't stop machine guns from being
run back and forth across the state lines.
768
00:52:46,914 --> 00:52:49,333
They can't enforce laws
that don't exist!
769
00:52:49,416 --> 00:52:51,585
Then it's up to the federal
government to do something about it.
770
00:52:51,669 --> 00:52:54,088
You're the government!
All of you!
771
00:52:54,171 --> 00:52:55,506
Instead of trying
to hide the facts,
772
00:52:55,589 --> 00:52:57,966
getbusy and see that laws are
passed that'll do some good!
773
00:52:58,050 --> 00:52:59,218
For instance?
774
00:52:59,301 --> 00:53:03,681
Pass a federal law that puts the gun in
the same class as drugs and white slavery!
775
00:53:04,556 --> 00:53:06,684
Put teeth
in the Deportation Act!
776
00:53:06,767 --> 00:53:08,644
These gangsters don't
belong in this country.
777
00:53:08,727 --> 00:53:10,396
Half of them
aren't even citizens.
778
00:53:10,479 --> 00:53:14,525
That's true. They bring nothing
but disgrace to my people.
779
00:53:14,608 --> 00:53:17,528
All right.
I'll tell you what to do.
780
00:53:17,611 --> 00:53:22,700
Make laws and see that they're obeyed
if we have to have martial law to do it!
781
00:53:22,783 --> 00:53:26,245
The governor of New Mexico declared
martial law to stop a bull fight,
782
00:53:26,328 --> 00:53:29,707
the governor of Oklahoma
to regulate oil production.
783
00:53:29,790 --> 00:53:33,210
Surely, gang rule
and wholesale law defiance
784
00:53:33,293 --> 00:53:35,254
are more of a menace
to the nation
785
00:53:35,337 --> 00:53:38,841
than the regulation of oil
or a bull fight!
786
00:53:38,924 --> 00:53:41,844
The Army will help.
So will the American Legion.
787
00:53:41,927 --> 00:53:44,805
They offered their services
over two years ago!
788
00:53:44,888 --> 00:53:47,307
And nobody ever called on them.
789
00:53:47,391 --> 00:53:49,393
Let's get wise to ourselves.
790
00:53:49,476 --> 00:53:51,645
We're fighting organized murder!
791
00:54:15,919 --> 00:54:19,006
That Sadie Thompson,
she's a pretty smart girl.
792
00:54:19,089 --> 00:54:21,800
What's a girl wanna hustle
in a place like that for?
793
00:54:21,884 --> 00:54:23,886
Yeah, it's raining all the time.
794
00:54:23,969 --> 00:54:26,597
Yeah, that rain,
that's pretty good.
795
00:54:26,680 --> 00:54:30,309
That comes from & pipe,
you know, just like a shower.
796
00:54:30,392 --> 00:54:31,935
Them two fellows...
797
00:54:32,019 --> 00:54:34,813
Hey, which one
do you think she takes?
798
00:54:34,897 --> 00:54:38,942
The guy with the collar?
Nah, he ain't so hot.
799
00:54:39,026 --> 00:54:41,904
Hey, listen, them Marines
ain't so hot, too.
800
00:54:43,238 --> 00:54:45,073
Come on, I go take a smoke.
801
00:55:10,516 --> 00:55:12,601
That's a fine show.
802
00:55:12,684 --> 00:55:16,146
I gotta see more shows
like that. You know, serious.
803
00:55:16,230 --> 00:55:19,149
Ain't got no jokes.
I like a show with jokes.
804
00:55:19,233 --> 00:55:21,860
That's a dope.
What more do you want?
805
00:55:21,944 --> 00:55:26,824
Listen, this girl, Sadie,
she's got what you call a problem.
806
00:55:26,907 --> 00:55:29,660
This fellow with the collar,
he's gonna...
807
00:55:33,956 --> 00:55:35,707
- What's the matter?
- They found Gaffney.
808
00:55:35,791 --> 00:55:38,293
Spotted him down at Frank's Bowling Alley.
He's got into a game.
809
00:55:38,377 --> 00:55:39,753
- Yeah?
- It's a setup.
810
00:55:39,837 --> 00:55:41,046
Take about an hour
to get the boys.
811
00:55:41,129 --> 00:55:43,715
I'm looking at a show now.
Listen, it's the last act now, see?
812
00:55:43,799 --> 00:55:47,135
There's two fellows after a girl.
Well, she's called her name Sadie, see?
813
00:55:47,219 --> 00:55:51,306
Now this girl, Sadie, she's been,
what do you call, disillusioned.
814
00:55:51,390 --> 00:55:54,309
We gotta do it now!
He's liable to slip us again.
815
00:55:54,393 --> 00:55:55,561
He's the last one, Boss.
816
00:55:55,644 --> 00:55:56,812
Come on, Tony.
817
00:56:00,065 --> 00:56:01,316
That's too bad.
818
00:56:01,400 --> 00:56:03,485
All right, come on.
Hey wait a minute!
819
00:56:03,652 --> 00:56:05,153
Now, you stay here.
820
00:56:05,237 --> 00:56:07,573
- You stay and see the show.
- Oh, Boss.
821
00:56:07,656 --> 00:56:10,492
I gotta know which fellow
this girl, Sadie, she take.
822
00:56:10,576 --> 00:56:13,495
You stay here and find out,
and then come and tell me.
823
00:56:34,057 --> 00:56:35,601
It's all right, Boss.
The copper's gone.
824
00:56:35,684 --> 00:56:37,436
All right. Come on.
825
00:56:39,062 --> 00:56:41,398
Hey, Little Boy, you go around the
back, up on the balcony,
826
00:56:41,481 --> 00:56:42,649
grandstand seat on Stanton.
827
00:56:42,733 --> 00:56:45,527
Hey, Pietro, side door.
He may have friends, you never can tell.
828
00:56:45,611 --> 00:56:48,947
Joe, I want you stand in the alley.
If he gets that far, you do your stuff.
829
00:56:49,031 --> 00:56:50,866
You keep the motor running.
830
00:56:50,949 --> 00:56:53,827
Bring the present. You stay here.
Come on, fellows.
831
00:56:53,911 --> 00:56:56,288
Now we'll know what happened
to that girl, Sadie.
832
00:56:56,371 --> 00:56:59,041
Hey, Angelo, did she take
the guy with the collar?
833
00:56:59,124 --> 00:57:01,919
No, she climb back
in the hay with the army.
834
00:57:02,002 --> 00:57:05,255
Yeah? That's fine.
She's a smart girl, I think.
835
00:57:05,339 --> 00:57:07,382
- Come on.
- What're you doing?
836
00:57:34,034 --> 00:57:35,661
Not bad, huh?
837
00:57:57,724 --> 00:57:59,518
Just watch this one.
838
00:58:49,234 --> 00:58:51,028
- Hello, Tony.
- Hello.
839
00:58:56,491 --> 00:58:57,909
That's pretty hot.
840
00:58:59,327 --> 00:59:00,954
- Hello.
- Hello.
841
00:59:08,962 --> 00:59:10,464
Hello.
842
00:59:10,547 --> 00:59:11,715
Hello, stranger.
843
00:59:11,798 --> 00:59:14,426
Chair. Well, Johnny.
844
00:59:15,260 --> 00:59:17,721
Well, you're looking swell.
845
00:59:17,804 --> 00:59:19,723
I thought we were gonna
see something of you.
846
00:59:19,806 --> 00:59:21,183
Well, here I am.
847
00:59:21,266 --> 00:59:24,186
Where have you been?
On a vacation?
848
00:59:24,269 --> 00:59:28,231
- I've been working.
- Up on the North Side, eh, Johnny?
849
00:59:28,982 --> 00:59:30,776
That's what the papers say.
850
00:59:31,651 --> 00:59:33,028
Don't work too hard.
851
00:59:33,111 --> 00:59:36,865
I just finish up tonight.
Now I play a while.
852
00:59:49,628 --> 00:59:51,296
You got your own table, Camonte.
853
00:59:51,379 --> 00:59:52,589
What's that?
854
00:59:52,672 --> 00:59:54,091
This is a table for two.
855
00:59:54,174 --> 00:59:57,135
Well, maybe you get
another table, eh, Johnny?
856
00:59:57,302 --> 00:59:59,763
Hey, listen, you. Who do you think...
857
01:00:10,148 --> 01:00:11,566
All right, go on.
858
01:00:13,819 --> 01:00:16,071
Nothing seems to
bother you much, does it?
859
01:00:16,154 --> 01:00:18,657
Well, I get used to noises.
860
01:00:25,664 --> 01:00:27,791
- Hello, Guino.
- Hello, baby.
861
01:00:31,002 --> 01:00:32,754
Why are you always
high-hatting me?
862
01:00:32,838 --> 01:00:34,214
Go on, beat it!
863
01:00:34,297 --> 01:00:37,551
I suppose you need
an organ grinder to work with?
864
01:00:37,634 --> 01:00:40,762
Tony's inside.
He see you in that outfit?
865
01:00:41,763 --> 01:00:45,559
I looked pretty good from two stories up.
Am I different now?
866
01:00:46,268 --> 01:00:47,936
Wanna dance with me?
867
01:00:48,019 --> 01:00:51,481
Listen, you're Tony's sister, see?
Besides, you're only a kid.
868
01:00:52,858 --> 01:00:54,234
I'm 18.
869
01:01:15,547 --> 01:01:17,215
You like that music?
870
01:01:23,221 --> 01:01:24,973
Now do you wanna dance?
871
01:01:25,056 --> 01:01:26,141
No.
872
01:01:27,559 --> 01:01:30,270
Afraid! Afraid of Tony's sister!
Why you...
873
01:01:31,271 --> 01:01:33,648
Well, I noticed
you stood there and watched.
874
01:01:36,109 --> 01:01:39,571
Someday you'll find out
you've been missing something.
875
01:01:48,747 --> 01:01:51,541
Hey, how about it?
You and me, eh?
876
01:01:52,250 --> 01:01:53,710
I thought you weren't dancing?
877
01:01:53,793 --> 01:01:56,796
I've changed my mind.
I need exercise.
878
01:01:57,756 --> 01:01:59,633
We show them something, huh?
879
01:02:16,274 --> 01:02:17,901
I think you missed me, huh?
880
01:02:17,984 --> 01:02:19,110
That's right.
881
01:02:21,446 --> 01:02:23,156
We make up for lost time.
882
01:02:24,199 --> 01:02:26,952
How do you wanna play, Tony?
Like this?
883
01:02:28,954 --> 01:02:30,372
That's good.
884
01:03:01,820 --> 01:03:04,072
You wait here.
I take her home myself.
885
01:03:04,155 --> 01:03:06,157
- You can't.
- Shut up!
886
01:03:23,508 --> 01:03:25,260
You'll be sorry for this!
887
01:03:29,973 --> 01:03:32,976
Next time I catch you in a place
like that again, I'll kill you!
888
01:03:33,059 --> 01:03:34,853
You're telling me what to do?
889
01:03:34,936 --> 01:03:36,730
I'll do what I want,
same as you. Understand?
890
01:03:36,813 --> 01:03:38,106
You listen to me!
891
01:03:38,189 --> 01:03:39,441
I hate you!
892
01:03:39,524 --> 01:03:42,319
Never mind what I do.
That's all right!
893
01:03:42,402 --> 01:03:44,070
But you're gonna stay home.
Understand?
894
01:03:44,154 --> 01:03:46,906
- I'm no baby!
- I can take care of myself! Yeah.
895
01:03:46,990 --> 01:03:49,367
Running around with fellows, eh?
Letting them hold you like that!
896
01:03:49,451 --> 01:03:53,538
Letting them look at you!
Dressing up like that for fellows to see, eh?
897
01:03:55,206 --> 01:03:57,500
What I do with fellows
is my business!
898
01:04:02,797 --> 01:04:03,965
Cesca!
899
01:04:09,054 --> 01:04:11,473
- Mama.
- Cesca. What's the matter?
900
01:04:11,556 --> 01:04:13,767
What did Tony do to you, huh?
What'd he do?
901
01:04:13,850 --> 01:04:17,562
He hit me. He said he'd kill
me and I wasn't doing anything!
902
01:04:17,645 --> 01:04:18,772
I was only dancing.
903
01:04:18,855 --> 01:04:20,106
That's all right,
figlia mia.
904
01:04:20,190 --> 01:04:24,110
No cry. All right, tell Mama.
Come on upstairs.
905
01:04:24,194 --> 01:04:25,445
No cry, baby.
906
01:04:26,529 --> 01:04:27,697
He hasn't any right to.
907
01:04:27,781 --> 01:04:30,116
Just because I'm his sister he
can't throw me around like that.
908
01:04:30,200 --> 01:04:32,786
No, no, no. All right, no cry, baby.
909
01:04:32,869 --> 01:04:35,497
I tell you.
I tell you lots of times.
910
01:04:36,289 --> 01:04:39,542
He hurt you. He hurt you.
911
01:04:40,710 --> 01:04:42,879
He hurt everybody.
912
01:05:41,813 --> 01:05:43,148
Pour a little on those tires.
913
01:05:43,231 --> 01:05:44,441
Right.
914
01:05:49,446 --> 01:05:50,738
That's got him.
915
01:06:26,065 --> 01:06:27,358
Just shut up!
916
01:06:27,442 --> 01:06:30,153
Get me some nickels!
Get me some nickels! Hurry!
917
01:06:38,828 --> 01:06:40,747
Lakeside 1305.
918
01:06:41,498 --> 01:06:43,041
Get me a drink.
919
01:06:51,883 --> 01:06:53,009
Hello?
920
01:06:53,092 --> 01:06:54,552
Hello, is this Jim?
921
01:06:55,428 --> 01:06:58,598
Tony Camonte. ls Rinaldo there?
922
01:06:59,432 --> 01:07:01,976
No, Mr. Camonte.
He left an hour ago.
923
01:07:02,060 --> 01:07:04,437
- Is Lovo there?
- Lovo?
924
01:07:04,521 --> 01:07:07,857
No, he left, too.
Said he was going back to the office.
925
01:07:14,364 --> 01:07:16,783
Bosworth 4503.
926
01:07:26,209 --> 01:07:27,418
Hello.
927
01:07:27,502 --> 01:07:28,962
Hello, Mabel?
928
01:07:30,672 --> 01:07:33,341
Camonte. Rinaldo there?
929
01:07:33,424 --> 01:07:35,134
Why, no. He ain't been here.
930
01:07:35,218 --> 01:07:37,554
Say, you know, I think that
guy's giving me the runaround.
931
01:07:37,637 --> 01:07:39,806
I've had a date with him
two or three times...
932
01:07:39,889 --> 01:07:41,224
Maybe he's going home to bed.
933
01:07:41,307 --> 01:07:42,600
What are you talking?
934
01:07:42,684 --> 01:07:44,894
- That tomcat?
- Try Maizie.
935
01:07:46,229 --> 01:07:48,690
Maizie, that's right,
I forgot about her.
936
01:07:53,152 --> 01:07:55,905
Hatfield 6401.
937
01:07:57,198 --> 01:07:59,534
Yeah, 6401.
938
01:08:11,963 --> 01:08:13,089
Come on.
939
01:08:20,096 --> 01:08:23,057
- Hello.
- Hello, Maizie? It's Tony Camonte.
940
01:08:24,517 --> 01:08:26,144
- Rinaldo there?
- Yeah.
941
01:08:26,227 --> 01:08:27,437
For you.
942
01:08:29,689 --> 01:08:31,316
- Hello.
- Hello, Rinaldo.
943
01:08:32,191 --> 01:08:34,527
I'm at Pietro's. Pietro's!
944
01:08:35,278 --> 01:08:36,404
Yeah, come right away.
945
01:08:36,487 --> 01:08:37,697
Anything wrong?
946
01:08:37,780 --> 01:08:39,032
Yeah, plenty.
947
01:08:41,618 --> 01:08:43,286
Go get me a towel.
948
01:08:45,622 --> 01:08:48,124
I thought you weren't
doing anything tonight?
949
01:08:48,207 --> 01:08:49,959
I'll be back later.
950
01:08:52,754 --> 01:08:55,298
This is worse than being
in love with a grasshopper.
951
01:09:10,730 --> 01:09:12,231
It took you a long time
to get here.
952
01:09:12,315 --> 01:09:14,233
- Who done it?
- I don't know.
953
01:09:14,317 --> 01:09:16,527
But I got an idea.
You just wait.
954
01:09:17,195 --> 01:09:18,446
- How do you stand with Lovo?
- Huh?
955
01:09:18,529 --> 01:09:20,865
- Come on!
- How do you stand with Lovo?
956
01:09:24,619 --> 01:09:26,913
- Who's Lovo?
- That's good.
957
01:09:27,538 --> 01:09:28,915
Say when.
958
01:09:28,998 --> 01:09:30,333
That's enough.
959
01:09:33,002 --> 01:09:36,130
You call Johnny Lovo at his office
at 10 minutes past 2:00, see?
960
01:09:37,090 --> 01:09:38,675
That's 10 minutes past 2:00.
961
01:09:40,802 --> 01:09:44,138
You say that you're calling
from the country now, see?
962
01:09:44,222 --> 01:09:47,183
You're one of the guys
that took me for a ride.
963
01:09:47,809 --> 01:09:50,269
The car got smashed
and I got away.
964
01:09:50,353 --> 01:09:52,021
The car got smashed
and I got away!
965
01:09:52,105 --> 01:09:53,147
Yes, yes.
966
01:09:53,231 --> 01:09:54,273
You think it was Johnny?
967
01:09:54,357 --> 01:09:57,110
I don't know.
But we'll find out now.
968
01:09:57,193 --> 01:09:59,612
We'll be there
when Pietro calls.
969
01:09:59,696 --> 01:10:02,365
And if it was Johnny,
he'll stall, won't he?
970
01:10:02,448 --> 01:10:04,200
- Sure.
- Let's go.
971
01:10:05,410 --> 01:10:06,703
Open the door.
972
01:10:20,591 --> 01:10:22,009
Come on, let's go.
973
01:10:42,989 --> 01:10:45,199
Hey, Tony, where you been?
What happened to you?
974
01:10:45,283 --> 01:10:47,952
Yeah, look.
They spoil my brand new suit.
975
01:10:48,035 --> 01:10:49,036
Who, coppers?
976
01:10:49,120 --> 01:10:50,621
No, monkeys.
977
01:10:50,705 --> 01:10:52,457
Never seen them before.
978
01:10:52,540 --> 01:10:54,792
Somebody must have
brought them in.
979
01:10:54,876 --> 01:10:56,419
How did they get you?
980
01:10:56,961 --> 01:11:00,590
They smashed my bus,
took me for a ride.
981
01:11:01,424 --> 01:11:02,550
Almost.
982
01:11:03,926 --> 01:11:05,344
That's right.
You left the café alone.
983
01:11:05,428 --> 01:11:07,180
You ought to know better
than to do that.
984
01:11:07,263 --> 01:11:10,141
Where were you?
I thought you always stuck to Tony.
985
01:11:12,477 --> 01:11:15,521
Well, baby, I'm glad you got away.
I'd have missed you plenty.
986
01:11:15,605 --> 01:11:16,856
I'll get somebody for this.
987
01:11:16,939 --> 01:11:19,025
I knew you would, Johnny.
988
01:11:21,110 --> 01:11:23,404
That's Poppy.
I don't wanna see her tonight.
989
01:11:23,488 --> 01:11:24,530
I'll tell her you ain't here.
990
01:11:24,614 --> 01:11:26,532
Wait a minute.
991
01:11:26,616 --> 01:11:27,992
I'll talk to her.
992
01:11:33,998 --> 01:11:35,917
Hello? Who?
993
01:11:37,376 --> 01:11:39,462
No, there's nobody here
by that name.
994
01:11:40,046 --> 01:11:41,798
What? What?
995
01:11:43,257 --> 01:11:45,510
Oh, ring off.
You got a wrong number.
996
01:11:50,640 --> 01:11:52,767
You better have a drink, Tony.
997
01:12:00,149 --> 01:12:01,317
You?
998
01:13:10,344 --> 01:13:11,762
It's a lie! I didn't do it!
999
01:13:11,846 --> 01:13:13,723
I wouldn't try anything
on you, Tony. We're pals.
1000
01:13:13,806 --> 01:13:15,391
Sure, we're pals.
1001
01:13:15,474 --> 01:13:17,518
No, no. I didn't do it!
You got me wrong.
1002
01:13:17,602 --> 01:13:19,312
Listen, Tony, I brought you
out here. I worked with you.
1003
01:13:19,395 --> 01:13:21,397
You're the last guy in the world
I'd try to cross, you know that!
1004
01:13:21,480 --> 01:13:23,983
You wouldn't do anything to me!
Don't take me, Tony! Give me a chance!
1005
01:13:24,066 --> 01:13:25,776
You can have anything I got,
anything!
1006
01:13:25,860 --> 01:13:28,529
All the dough you want.
Poppy! I'll let you have her!
1007
01:13:28,613 --> 01:13:32,199
I give you my word!
You can have Poppy, Tony! I'll tell her!
1008
01:13:34,368 --> 01:13:35,912
The boss!
1009
01:13:35,995 --> 01:13:37,997
No. Let me go away.
Give me a break.
1010
01:13:38,080 --> 01:13:39,665
I never did anything to anybody!
1011
01:13:39,749 --> 01:13:41,417
- I never hurt anybody!
- No
1012
01:13:41,709 --> 01:13:44,086
You get somebody else
to do it for you!
1013
01:13:48,341 --> 01:13:49,550
No!
1014
01:13:53,054 --> 01:13:55,222
Wait! Don't!
1015
01:13:55,306 --> 01:13:57,183
Tony, come back! Tony...
1016
01:14:30,174 --> 01:14:31,384
Oh, Tony.
1017
01:14:38,641 --> 01:14:39,976
What's happened?
1018
01:14:45,731 --> 01:14:47,400
Where's Johnny?
1019
01:14:47,483 --> 01:14:48,985
Where do you think?
1020
01:14:53,948 --> 01:14:55,700
Go pack your stuff.
1021
01:15:36,032 --> 01:15:38,367
Hey, come here.
1022
01:15:40,745 --> 01:15:42,204
Look at that.
1023
01:15:44,081 --> 01:15:46,375
Do you remember what I told you?
1024
01:16:12,902 --> 01:16:14,695
Tony isn't here.
He's out of town.
1025
01:16:14,779 --> 01:16:16,322
You're telling me?
1026
01:16:18,824 --> 01:16:21,368
Why did you hang up
when I called yesterday?
1027
01:16:23,120 --> 01:16:24,288
Too busy.
1028
01:16:34,882 --> 01:16:37,510
The one on the end's
kind of cute.
1029
01:16:37,593 --> 01:16:39,136
She ain't bad.
1030
01:16:43,015 --> 01:16:45,976
I should think you'd want
something more like...
1031
01:16:46,060 --> 01:16:47,394
Like what?
1032
01:16:49,313 --> 01:16:50,481
Me.
1033
01:16:51,440 --> 01:16:54,401
Cut out that sort of talk.
You're only a kid.
1034
01:16:56,779 --> 01:16:59,073
I told you I had grown-up ideas.
1035
01:17:00,950 --> 01:17:03,786
You're like Tony when you
go after something, hey?
1036
01:17:09,250 --> 01:17:10,751
What would Tony say?
1037
01:17:10,835 --> 01:17:12,586
He'll be away for a month.
1038
01:17:19,301 --> 01:17:21,762
The big fellow's
on his way from Florida.
1039
01:17:21,846 --> 01:17:23,139
Uh-huh.
1040
01:17:23,472 --> 01:17:25,891
Well, he'd better
watch his step.
1041
01:17:25,975 --> 01:17:27,893
This town's entirely different
than when he left it.
1042
01:17:27,977 --> 01:17:30,354
That new crowd down at the
City Hall is looking for him.
1043
01:17:30,437 --> 01:17:33,440
The first crack he makes,
they'll climb all over him.
1044
01:17:33,524 --> 01:17:35,985
Hand it to Hap.
Tell him to play it for what it's worth.
1045
01:17:54,211 --> 01:17:55,629
You stay out here.
1046
01:18:09,852 --> 01:18:11,562
- Tony.
- Where's Cesca?
1047
01:18:11,645 --> 01:18:12,938
She get a place of her own.
1048
01:18:13,022 --> 01:18:16,150
She say to me, "Shut up.
Mind your business." Just like you say.
1049
01:18:16,233 --> 01:18:18,360
- Well, is she living alone?
- Yeah.
1050
01:18:18,444 --> 01:18:22,281
All the time that's what she tell
me, but one day I follow her.
1051
01:18:22,364 --> 01:18:24,700
She meet a man.
They go in the house together.
1052
01:18:24,783 --> 01:18:27,953
I look and I see her name
under the push bell.
1053
01:18:28,037 --> 01:18:29,622
See? See what you do?
1054
01:18:29,705 --> 01:18:32,833
Once I have a son,
I have a daughter and now...
1055
01:18:32,917 --> 01:18:34,793
Ma...
1056
01:18:35,753 --> 01:18:37,004
Where is the place she live?
1057
01:18:37,087 --> 01:18:39,506
236, Central Street.
1058
01:18:43,052 --> 01:18:46,597
What you gonna do? What you...
No, no, Tony, no!
1059
01:18:46,680 --> 01:18:47,848
Stop!
1060
01:18:55,064 --> 01:18:56,357
Central Street.
1061
01:19:07,993 --> 01:19:09,954
He was going downgrade
1062
01:19:10,037 --> 01:19:11,622
Making 90 miles an hour
1063
01:19:11,705 --> 01:19:14,541
When his whistle
broke into a scream
1064
01:19:15,751 --> 01:19:17,419
And they found him in the wreck
1065
01:19:17,503 --> 01:19:19,838
With his hands on the throttle
1066
01:19:19,922 --> 01:19:22,383
Scalded to death by the steam
1067
01:19:23,509 --> 01:19:25,469
It's a mighty rough road
1068
01:19:25,552 --> 01:19:27,179
From Lynchburg to Danville
1069
01:19:27,263 --> 01:19:30,099
And the track's
on the three-mile grade
1070
01:19:30,683 --> 01:19:32,768
It was on this road
1071
01:19:32,851 --> 01:19:34,895
That he lost his average
1072
01:19:34,979 --> 01:19:37,606
You can see what a jump he made
1073
01:19:42,486 --> 01:19:43,862
Hello.
1074
01:19:43,946 --> 01:19:45,239
Hello, baby.
1075
01:19:45,322 --> 01:19:46,907
I'm so happy-
1076
01:19:46,991 --> 01:19:48,826
You're telling me?
1077
01:19:48,909 --> 01:19:50,452
You do love me,
don't you, Guino?
1078
01:19:50,536 --> 01:19:52,121
You know I do.
1079
01:19:52,204 --> 01:19:54,248
Never stop telling me, will you?
1080
01:19:55,207 --> 01:19:57,334
I'm not like all the others,
am I?
1081
01:19:58,210 --> 01:20:01,130
You're up there
all by yourself, sweetheart.
1082
01:20:01,213 --> 01:20:02,840
We'll always be happy, won't we?
1083
01:20:38,083 --> 01:20:39,501
Hello, Tony.
1084
01:20:43,922 --> 01:20:45,382
Tony, I...
1085
01:20:48,177 --> 01:20:49,178
Tony, don't! Tony!
1086
01:21:01,523 --> 01:21:03,400
Guino! Guino!
1087
01:21:04,193 --> 01:21:06,779
Guino! Guino, speak to me!
Speak to me!
1088
01:21:06,862 --> 01:21:09,365
Guino, say something! Guino!
1089
01:21:11,241 --> 01:21:14,203
Tony, he's my Guino! I love him.
1090
01:21:15,287 --> 01:21:19,041
We were married yesterday,
Tony! Really married!
1091
01:21:19,875 --> 01:21:22,127
We were going to surprise you!
1092
01:21:22,211 --> 01:21:24,129
Weren't we, Guino?
1093
01:21:24,213 --> 01:21:26,924
Oh, darling, speak to me!
1094
01:21:32,179 --> 01:21:33,514
He's dead.
1095
01:21:35,015 --> 01:21:36,350
He's dead.
1096
01:21:38,268 --> 01:21:41,397
He loved me. Really loved me.
1097
01:21:44,733 --> 01:21:46,276
Don't touch me!
1098
01:21:49,405 --> 01:21:50,906
Don't come near me!
1099
01:21:53,575 --> 01:21:54,952
Stay away from me!
1100
01:21:55,577 --> 01:21:57,162
You're not my brother!
1101
01:21:59,081 --> 01:22:00,707
Don't you think I know?
1102
01:22:01,792 --> 01:22:03,335
Murderer!
1103
01:22:03,627 --> 01:22:05,421
He kills people!
1104
01:22:06,130 --> 01:22:08,006
He kills everybody!
1105
01:22:09,049 --> 01:22:10,801
He kills everything!
1106
01:22:11,844 --> 01:22:14,513
He's a butcher.
That's what you are.
1107
01:22:14,596 --> 01:22:17,516
You're a butcher!
You're a butcher!
1108
01:22:23,439 --> 01:22:25,149
Drive down to the house.
1109
01:22:48,797 --> 01:22:50,299
Come on, Boss.
1110
01:23:02,853 --> 01:23:04,897
Go on, beat it! Get out of here.
1111
01:23:04,980 --> 01:23:06,982
Come on! Come on!
1112
01:24:10,546 --> 01:24:12,297
Mr. Comante's secretary.
1113
01:24:13,757 --> 01:24:16,969
You have to speak louder.
I can't hear you.
1114
01:24:22,641 --> 01:24:25,686
It's... It's Poppy, Boss.
1115
01:24:27,229 --> 01:24:29,147
I got her name.
1116
01:24:51,128 --> 01:24:52,504
I didn't know.
1117
01:24:54,256 --> 01:24:55,507
I didn't know.
1118
01:24:56,383 --> 01:24:58,427
Tony, what is it?
1119
01:24:58,510 --> 01:25:00,387
Tony, say something.
1120
01:25:00,470 --> 01:25:01,555
Tony.
1121
01:25:09,354 --> 01:25:12,232
Yeah. Yeah. Yeah.
1122
01:25:12,816 --> 01:25:14,234
Oh, yeah?
1123
01:25:14,318 --> 01:25:17,112
He did, eh?
Did you get the rest of them?
1124
01:25:17,195 --> 01:25:18,739
All right, let me talk to Duffy.
1125
01:25:18,822 --> 01:25:21,533
All right, Ben, here's what you've been
waiting for. Camonte killed Rinaldo.
1126
01:25:21,617 --> 01:25:24,411
Put up a fight when they tried to take him
and holed up in that steel fort of his.
1127
01:25:24,494 --> 01:25:27,122
Get him! Take Madden and his whole outfit.
I'll send you more if you need them.
1128
01:25:27,205 --> 01:25:29,541
Yeah, wait a minute, Duffy.
Don't lose any men. Block off the street.
1129
01:25:29,625 --> 01:25:32,044
Put your lights on and smoke him out
away from his guns and he'll quit!
1130
01:25:32,127 --> 01:25:33,211
Get going. Hello, Duffy?
1131
01:25:33,295 --> 01:25:35,213
Yeah. Send those monkeys on in.
Tell Jake to stay put.
1132
01:26:46,618 --> 01:26:50,539
Tony! Quick, Tony, they're coming!
The police!
1133
01:26:50,622 --> 01:26:51,748
Cesca.
1134
01:26:51,832 --> 01:26:54,209
They're after you!
They're gonna get you, Tony!
1135
01:26:54,292 --> 01:26:56,795
Why didn't you shoot,
Cesca, huh?
1136
01:26:56,878 --> 01:26:58,463
Why didn't you shoot?
1137
01:26:58,547 --> 01:26:59,881
I don't know.
1138
01:27:02,426 --> 01:27:06,179
Maybe it's because
you're me and I'm you.
1139
01:27:06,263 --> 01:27:08,306
It's always been that way.
1140
01:27:18,942 --> 01:27:21,570
Three of you fellows,
go on that roof across the street there!
1141
01:27:21,653 --> 01:27:23,280
You two cover that alley
back of the house.
1142
01:27:23,363 --> 01:27:24,656
- Right.
- Right
1143
01:27:35,500 --> 01:27:36,710
Tony, what are we gonna do?
1144
01:27:36,793 --> 01:27:38,211
What do we do?
1145
01:27:38,295 --> 01:27:40,464
Come here,
I show you what we do.
1146
01:27:56,605 --> 01:27:59,274
Tony, they followed me! This is my fault.
I shouldn't have come!
1147
01:27:59,357 --> 01:28:01,234
What's the difference?
Your fault, my fault?
1148
01:28:01,318 --> 01:28:04,571
Just so you're here, that's all what matters.
Here, you load them, huh?
1149
01:28:04,654 --> 01:28:06,990
Sure I'll load them. I'm not afraid.
I'm like you, Tony.
1150
01:28:07,073 --> 01:28:10,619
That's the way to talk. You're not
afraid, huh? Come on, we'll show them.
1151
01:28:10,702 --> 01:28:14,164
Here, here. Put it here, Cesca.
Put it right here.
1152
01:28:14,247 --> 01:28:16,124
We'll show them something.
1153
01:28:22,005 --> 01:28:23,715
Hey, look at the monkeys there!
1154
01:28:23,799 --> 01:28:26,259
They think they're gonna get
Tony Camonte, eh?
1155
01:28:35,310 --> 01:28:38,438
Hey, Cesca, wait, I'll show you.
Look, Cesca, see?
1156
01:28:38,522 --> 01:28:41,274
Steel, all steel!
1157
01:28:41,358 --> 01:28:44,152
Solid steel!
No one can get in here!
1158
01:28:44,236 --> 01:28:47,072
Hey, Cesca, you and me, huh?
We'll show them!
1159
01:28:47,155 --> 01:28:49,825
We'll lick them all,
the North Side, the South Side!
1160
01:28:49,908 --> 01:28:51,618
We'll lick the whole world!
1161
01:29:05,090 --> 01:29:06,258
Cesca!
1162
01:29:09,344 --> 01:29:10,554
Cesca!
1163
01:29:13,139 --> 01:29:15,016
Let me lie down, Tony.
1164
01:29:17,018 --> 01:29:18,895
I'm all hollow inside.
1165
01:29:32,409 --> 01:29:35,370
Cesca. Cesca, what is it? Where?
1166
01:29:35,453 --> 01:29:37,372
It doesn't hurt, really.
1167
01:29:37,455 --> 01:29:39,499
Just put your arms around me,
Tony, just for a minute.
1168
01:29:39,583 --> 01:29:42,210
- Cesca.
- I won't be able to help you now.
1169
01:29:42,294 --> 01:29:45,714
Oh, you can't go away. I won't let
you, you understand? I won't let you!
1170
01:29:45,797 --> 01:29:47,257
So dizzy.
1171
01:29:47,340 --> 01:29:49,926
Hold me, Tony.
Don't let me get scared.
1172
01:29:50,010 --> 01:29:52,637
Listen, you don't understand.
I'll be here all alone!
1173
01:29:52,721 --> 01:29:54,723
You can't leave me here
all alone!
1174
01:29:54,806 --> 01:29:58,727
Why, Tony, you're afraid!
Don't be afraid, Tony.
1175
01:29:58,810 --> 01:30:01,938
You're all I got left!
Little Boy, he's gone! Angelo, he's gone!
1176
01:30:02,022 --> 01:30:05,025
I'm no good without you,
Cesca. I'm no good by myself!
1177
01:30:05,108 --> 01:30:06,151
Cesca!
1178
01:30:07,235 --> 01:30:08,403
Cesca!
1179
01:30:08,486 --> 01:30:10,405
They're out there! They wanna get me!
They're all there!
1180
01:30:10,488 --> 01:30:13,074
Cesca, they won't give me
a chance, please!
1181
01:30:13,158 --> 01:30:15,493
- Cesca!
- Guino wasn't afraid!
1182
01:30:19,080 --> 01:30:21,416
Cesca, don't go. Please, Cesca!
1183
01:30:21,499 --> 01:30:24,252
I won't let you go!
You hear, I won't let you!
1184
01:30:24,336 --> 01:30:27,088
You understand?
You gotta stay here, you hear me?
1185
01:30:27,172 --> 01:30:29,883
I don't wanna stay!
You're afraid.
1186
01:30:31,885 --> 01:30:34,429
Guino. Guino.
1187
01:30:38,475 --> 01:30:42,020
Cesca, please. Come back, you hear?
Come back, I say!
1188
01:30:42,896 --> 01:30:44,522
Hurry up with that gas.
1189
01:30:45,523 --> 01:30:46,691
That second window up there.
1190
01:30:46,775 --> 01:30:47,901
All right.
1191
01:30:48,610 --> 01:30:51,029
Cesca! Cesca!
1192
01:31:04,376 --> 01:31:05,585
Cesca!
1193
01:31:05,669 --> 01:31:07,295
Cesca!
1194
01:31:07,379 --> 01:31:09,089
I can't see!
1195
01:31:09,172 --> 01:31:10,382
Cesca!
1196
01:31:11,049 --> 01:31:12,467
Angelo!
1197
01:31:12,550 --> 01:31:13,718
Little Boy!
1198
01:31:22,435 --> 01:31:23,645
Cesca!
1199
01:31:23,728 --> 01:31:24,980
Cesca!
1200
01:31:25,063 --> 01:31:26,231
I can't see!
1201
01:31:33,947 --> 01:31:35,323
Break it down!
1202
01:32:00,306 --> 01:32:03,518
Stop! Don't shoot!
Don't shoot, Guarino!
1203
01:32:03,601 --> 01:32:07,313
Lookit, I'm all alone.
I got no gun, see?
1204
01:32:07,397 --> 01:32:08,857
Give me a break,
will you, Guarino?
1205
01:32:08,940 --> 01:32:11,693
Break? Who'd you ever
give a break to?
1206
01:32:11,776 --> 01:32:14,654
Look at me. I got nobody.
I'm all alone!
1207
01:32:15,488 --> 01:32:18,199
Little Boy's gone.
Angelo is gone.
1208
01:32:18,283 --> 01:32:20,910
And my steel shutters,
they don't work.
1209
01:32:20,994 --> 01:32:23,371
Shut up, Camonte!
1210
01:32:23,455 --> 01:32:25,081
Give me a break, will you?
1211
01:32:25,165 --> 01:32:26,332
Don't shoot! You got me covered.
1212
01:32:26,416 --> 01:32:28,793
I can't do nothing!
I can't do nothing!
1213
01:32:28,877 --> 01:32:30,628
Give me a break will you?
1214
01:32:30,712 --> 01:32:33,423
Listen, don't shoot me!
Don't shoot me.
1215
01:32:33,840 --> 01:32:35,884
I told you,
you'd show up this way.
1216
01:32:35,967 --> 01:32:39,929
Get you in a jam without a gun
and you squeal like a yellow rat.
1217
01:32:40,013 --> 01:32:42,015
Come on! Climb into this.
92759