All language subtitles for Scar.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,746 --> 00:02:46,166 That's the most I got is 3,000 bottle of créme de menthe. 2 00:02:46,249 --> 00:02:48,835 You got things pretty much your own way now, haven't you, Louis? 3 00:02:48,919 --> 00:02:51,838 Sure. Everything is just fine. 4 00:02:51,922 --> 00:02:54,466 That's good. But Pete was saying just tonight... 5 00:02:54,549 --> 00:02:58,637 He say that the South Side, she's get out of line. 6 00:02:58,720 --> 00:03:01,932 I say, what are we gonna do with the South Side? 7 00:03:02,015 --> 00:03:05,477 Let some of the other boys get theirs, too. I got all I wanted. 8 00:03:06,228 --> 00:03:08,897 Johnny Lovo, he's talking about starting something. 9 00:03:08,980 --> 00:03:11,650 Yeah? He's looking for trouble, eh? 10 00:03:11,942 --> 00:03:14,903 Johnny's very foolish! Look at me. 11 00:03:15,904 --> 00:03:19,866 A man always got to know whether he's got it or not. I got plenty. 12 00:03:19,950 --> 00:03:23,829 I got house. I got automobile. I got nice girl. 13 00:03:25,414 --> 00:03:27,374 I got stomach trouble, too. 14 00:03:27,457 --> 00:03:28,667 Better get some sleep. 15 00:03:28,750 --> 00:03:30,085 All right. 16 00:03:30,752 --> 00:03:33,255 Well, she was a pretty good party, eh? 17 00:03:34,256 --> 00:03:37,092 Next week, I'm going to give the party 18 00:03:37,175 --> 00:03:40,137 which the boys ain't never seen nothing like it before. 19 00:03:40,220 --> 00:03:44,015 We'll have much more music, much more girls, much more everything. 20 00:03:44,099 --> 00:03:48,478 Everybody, should say, "Big Louis, he sit on top of the world!" Eh? 21 00:03:49,312 --> 00:03:51,481 - Goodbye, Louis. - Goodbye, boys. 22 00:03:51,565 --> 00:03:53,191 Take good careful of yourselves, eh? 23 00:03:53,275 --> 00:03:54,985 - Bye - I see you some more. 24 00:04:13,670 --> 00:04:18,049 Hello. I want Lakeside 417, please. 25 00:04:18,550 --> 00:04:21,720 Yeah, 417 Lakeside. Sure. 26 00:04:22,471 --> 00:04:25,348 That's the wrong... No, I want Lakeside 417. 27 00:04:47,245 --> 00:04:48,413 Hello, Louis. 28 00:05:26,409 --> 00:05:27,744 Hello. 29 00:05:28,203 --> 00:05:29,496 How many of them? 30 00:05:34,209 --> 00:05:35,293 All right. 31 00:05:42,050 --> 00:05:43,468 Hello. 32 00:05:43,552 --> 00:05:44,970 Copyboy here. 33 00:05:45,053 --> 00:05:46,137 Copybov! 34 00:05:47,806 --> 00:05:49,307 That's rotten! 35 00:05:50,308 --> 00:05:55,188 "Costillo slaying starts gang war!" That's what I want. 36 00:05:55,272 --> 00:05:57,023 I'm working on that angle now. 37 00:05:57,107 --> 00:05:58,900 - I've got four men on it. - Four? 38 00:05:58,984 --> 00:06:02,404 You'll need 40 men on this story for the next five years. 39 00:06:02,821 --> 00:06:04,573 You know what's happening? 40 00:06:05,073 --> 00:06:07,909 This town is up for the grabs. Get me? 41 00:06:07,993 --> 00:06:11,621 You know, Costillo was the last of the old-fashioned gang leaders. 42 00:06:11,705 --> 00:06:13,164 There's a new crew coming out. 43 00:06:13,248 --> 00:06:16,209 And every guy that's got money enough to buy a gun 44 00:06:16,293 --> 00:06:19,379 is going to try to step into his place. You see? 45 00:06:19,462 --> 00:06:23,300 They'll be shooting each other like rabbits for the control of the booze business! 46 00:06:23,383 --> 00:06:25,844 You get it? It'll be just like war! 47 00:06:25,927 --> 00:06:28,889 That's it, "war." You put that in the lead. 48 00:06:28,972 --> 00:06:31,725 "War. Gang war." 49 00:06:46,281 --> 00:06:47,908 Here come the coppers! 50 00:06:59,085 --> 00:07:00,337 Hello, Rinaldo. 51 00:07:00,879 --> 00:07:02,380 You coming along? 52 00:07:06,301 --> 00:07:07,969 Where's Camonte? 53 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 - Hello, Guarino. - Come on. 54 00:07:19,648 --> 00:07:23,318 What's your hurry? I'm getting a massage, too. 55 00:07:24,402 --> 00:07:26,488 We'll finish that at headquarters. 56 00:07:26,571 --> 00:07:27,948 Put your coat on. 57 00:07:31,660 --> 00:07:33,411 I got lots of time. 58 00:07:44,798 --> 00:07:45,882 Who wants to see me? 59 00:07:45,966 --> 00:07:47,008 The Chief. 60 00:07:47,550 --> 00:07:49,052 That kidney foot? 61 00:07:49,135 --> 00:07:51,179 Never mind the jokes. Come on. 62 00:07:54,099 --> 00:07:56,434 Hey, how's it look in the back? 63 00:07:56,726 --> 00:07:57,852 Very good. 64 00:08:21,209 --> 00:08:22,919 Come on, you rat! 65 00:08:33,596 --> 00:08:34,723 Come on. 66 00:09:00,081 --> 00:09:03,752 "Tony Camonte, aliases Cabrone, Joe Black. 67 00:09:04,419 --> 00:09:08,214 "Assault, carrying brass knuckles and sap, DW, disturbing peace. 68 00:09:08,298 --> 00:09:12,135 "Street robbery on three counts, loft burglary, violation Volstead Act. 69 00:09:12,218 --> 00:09:14,679 "Indicted for murder of Buck Kempner. 70 00:09:16,097 --> 00:09:18,767 "Member, Five Point's Gang, came from New York, 1920. 71 00:09:18,850 --> 00:09:22,103 "At present, bodyguard and strong-arm for Louis C0stillo." 72 00:09:25,774 --> 00:09:28,109 Bodyguard for Costillo, eh? 73 00:09:28,818 --> 00:09:30,236 Pretty smart boy. 74 00:09:31,654 --> 00:09:33,198 I suppose you didn't kill Louis Costillo? 75 00:09:33,281 --> 00:09:34,574 Who, me? 76 00:09:38,453 --> 00:09:42,123 That's very funny. Big Louis and me, we're like this. 77 00:09:42,832 --> 00:09:44,459 Can I slap it out of him, Chief? 78 00:09:44,542 --> 00:09:46,878 I'll let you have him in a little while, Ben. 79 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 This fellow got ideas I don't like. 80 00:09:52,133 --> 00:09:54,761 Costillo hired you for a bodyguard. Where were you at the shooting? 81 00:09:54,844 --> 00:09:56,846 I was having my beauty sleep. 82 00:09:56,930 --> 00:09:58,014 Where? 83 00:09:58,098 --> 00:09:59,307 In a lady's house. 84 00:10:00,475 --> 00:10:03,436 You want her name? Phone number? 85 00:10:04,354 --> 00:10:06,606 She's very nice. 86 00:10:06,689 --> 00:10:08,817 We'll go into your alibis later. 87 00:10:09,067 --> 00:10:11,319 You've been hanging around Johnny Lovo, haven't you? 88 00:10:11,402 --> 00:10:13,571 Lovo split with Big Louis. 89 00:10:13,655 --> 00:10:16,199 What were you doing at Lovo's house last week? 90 00:10:19,869 --> 00:10:22,539 Now listen, Tony, I'm gonna give you a chance. 91 00:10:22,622 --> 00:10:25,458 You play ball with me and I'll play ball with you. 92 00:10:25,542 --> 00:10:28,503 Last night, you met Johnny in Spinelli's Barber Shop. 93 00:10:29,921 --> 00:10:31,923 What did he give you money for? 94 00:10:32,882 --> 00:10:35,885 Now listen, you. What kind of mug you think I am? 95 00:10:37,178 --> 00:10:40,849 I don't know nothing, I don't see nothing and I don't hear nothing. 96 00:10:41,724 --> 00:10:46,646 And when I do, I don't tell a cop. You understand? 97 00:10:47,689 --> 00:10:49,107 All right, Guarino, you can have him. 98 00:10:49,190 --> 00:10:50,400 Thanks. 99 00:10:51,484 --> 00:10:54,404 Come on, Tony. We'll take a look at the goldfish. 100 00:11:08,543 --> 00:11:10,211 Here's Epstein. 101 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 Hi, boys. Hello, Chief. 102 00:11:14,174 --> 00:11:15,884 All right, let's have it. 103 00:11:16,342 --> 00:11:19,804 Writ of habeas corpus for the release of Tony Camonte and Guino Rinaldo. 104 00:11:19,888 --> 00:11:22,140 - Who gave it to you? - Flemming. 105 00:11:26,853 --> 00:11:29,272 All right, gentlemen, see you later. 106 00:11:29,355 --> 00:11:31,941 - Hey, I don't go with this guy? - No. 107 00:11:36,362 --> 00:11:37,655 Listen to me. 108 00:11:37,739 --> 00:11:40,408 You've come into this town and you think you're headed somewhere, don't you? 109 00:11:40,491 --> 00:11:42,744 You think you're gonna get there with a gun, but you're not! Get me? 110 00:11:42,827 --> 00:11:44,204 You know why? 111 00:11:44,287 --> 00:11:46,956 Because you got $1,000 bills pasted right across your eyes. 112 00:11:47,040 --> 00:11:49,209 And someday you're gonna stumble and fall down in the gutter, 113 00:11:49,292 --> 00:11:52,837 right where the horses have been standing, right where you belong. 114 00:11:52,921 --> 00:11:55,089 You got me all figured out, huh? 115 00:11:55,840 --> 00:11:58,885 I've spent my life mixing with your breed and I don't like it. Get me? 116 00:11:58,968 --> 00:12:01,262 You can hide behind a lot of red tape, crooked lawyers, 117 00:12:01,346 --> 00:12:03,389 some politicians with the "gimmes", writs of habeas corpus, 118 00:12:03,473 --> 00:12:04,933 witnesses that don't remember overnight, 119 00:12:05,016 --> 00:12:07,352 but we'll get through to you just like we got all the rest! 120 00:12:07,435 --> 00:12:09,354 Oh, maybe me, I'm different. 121 00:12:09,437 --> 00:12:10,688 No, you're not! 122 00:12:11,147 --> 00:12:13,733 Take your gun away and get you in a tough spot and you'll squeal, 123 00:12:13,816 --> 00:12:15,485 like all the other rats. 124 00:12:17,487 --> 00:12:18,905 You're gonna get me, huh? 125 00:12:18,988 --> 00:12:23,785 In your particular case, I'd give up a month's pay for the job. 126 00:12:34,796 --> 00:12:35,880 Are you gonna see Lovo? 127 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 Yeah, right away. 128 00:12:37,173 --> 00:12:39,300 Tell him to stay undercover. I'll come up tomorrow. 129 00:12:39,384 --> 00:12:41,052 Hey, what's this writ you got me out on? 130 00:12:41,135 --> 00:12:42,470 Habeas corpus. Deliver the body. 131 00:12:42,553 --> 00:12:45,098 Can't hold you without booking you no matter what they think you've done. 132 00:12:45,181 --> 00:12:49,018 That's a fine idea. Hey, you tell Flemming I want lots of them. 133 00:13:10,331 --> 00:13:12,750 - Hi, Boss. Come in, Tony. - Glad to see you. 134 00:13:12,834 --> 00:13:15,169 Hey, that's pretty hot. 135 00:13:16,170 --> 00:13:18,214 Silk. Expensive, huh? 136 00:13:18,298 --> 00:13:19,757 I see that Epstein got to you in time. 137 00:13:19,841 --> 00:13:21,676 Yeah. Nice little fellow. 138 00:13:21,759 --> 00:13:23,761 He give them a writ of hocus pocus. 139 00:13:23,845 --> 00:13:25,388 - Sit down. - Thanks. 140 00:13:25,471 --> 00:13:28,474 He said you stay here till the heat's off. He said... 141 00:13:34,355 --> 00:13:36,691 Hey. That's pretty hot. 142 00:13:36,774 --> 00:13:37,984 That's Poppy. 143 00:13:38,067 --> 00:13:40,695 Hey, Poppy. Meet Tony Camonte. 144 00:13:44,032 --> 00:13:45,199 Hi. 145 00:13:46,868 --> 00:13:48,369 Mmm-hmm. 146 00:13:51,706 --> 00:13:53,082 How are the coppers taking it? 147 00:13:53,166 --> 00:13:55,001 Oh, I didn't pay much attention. 148 00:13:55,084 --> 00:13:56,127 What about the newspapers? 149 00:13:56,210 --> 00:13:57,670 Yeah, I bring them along. 150 00:13:57,754 --> 00:13:59,422 The News has got the best story. 151 00:13:59,505 --> 00:14:01,841 Pictures of you and one of me, too. 152 00:14:02,967 --> 00:14:05,219 Where did they run it, in the razor ads? 153 00:14:05,303 --> 00:14:07,597 Huh? Oh, that? 154 00:14:07,680 --> 00:14:10,391 That's an old business. You'll get used to that. 155 00:14:11,309 --> 00:14:12,769 I got it in the war. 156 00:14:12,852 --> 00:14:15,480 War with a blond in a Brooklyn speakeasy. 157 00:14:18,066 --> 00:14:19,400 Some kidder, huh? 158 00:14:32,205 --> 00:14:34,665 It takes a long time with the pinchers, eh? 159 00:14:42,173 --> 00:14:45,510 You've got an office for this sort of thing, Johnny. Why don't you use it? 160 00:14:45,593 --> 00:14:47,553 There you are, Tony. That's a bonus. 161 00:14:47,637 --> 00:14:49,263 Hey, that's a nice feel. 162 00:14:49,347 --> 00:14:52,266 That was a fine job, Tony. Remember, that's only chicken feed. 163 00:14:52,350 --> 00:14:53,893 You've stepped into big company. 164 00:14:53,976 --> 00:14:55,645 You stick to me and do what I say, 165 00:14:55,728 --> 00:14:58,189 play square and you'll be walking around with lace pants and a gold hat. 166 00:14:58,272 --> 00:14:59,774 - You know what I mean? - Sure, I know. 167 00:14:59,857 --> 00:15:02,276 Now, listen, I'm gonna out you in on a percentage. 168 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 Give you a raise, double. 169 00:15:03,903 --> 00:15:07,115 The South Side is rolling in jack. All we gotta do is step in and take it. 170 00:15:07,198 --> 00:15:09,325 Yeah, and have some fun with O'Hara, too, huh? 171 00:15:09,409 --> 00:15:13,079 Who? Now wait a minute. O'Hara's too big a guy to buck now. 172 00:15:13,162 --> 00:15:15,081 There's lots of jack on the North Side. 173 00:15:15,164 --> 00:15:17,708 Now, listen, you. You let me think up the ideas. 174 00:15:17,792 --> 00:15:20,670 I'll take care of that big hop in my own way when the time comes. 175 00:15:20,753 --> 00:15:22,004 I say we stay out of the North Side. 176 00:15:22,088 --> 00:15:24,799 I say we leave O'Hara alone and what I say goes! 177 00:15:25,716 --> 00:15:27,343 Don't ever forget that. 178 00:15:30,221 --> 00:15:32,265 - You're the boss. - That's better. 179 00:15:32,765 --> 00:15:35,768 From now on, next to me, the boys take orders from you. 180 00:15:35,852 --> 00:15:39,021 Yeah, me and you, eh? That's fine talk, Boss. 181 00:15:39,522 --> 00:15:41,816 Here. Have a cigar. 182 00:15:42,400 --> 00:15:46,070 There'll be plenty of work for everybody. Costillo slowed down too much. 183 00:15:46,154 --> 00:15:48,489 Yeah, and now he come to a dead stop. 184 00:15:49,365 --> 00:15:51,701 Here, you better smoke one of mine. 185 00:15:54,036 --> 00:15:56,539 That's pretty nice. Expensive, huh? 186 00:15:57,665 --> 00:16:00,585 I don't like cigar smoke in my room. Do you mind? 187 00:16:01,711 --> 00:16:04,505 Listen, I'm gonna hold off that meeting with the boys a couple of days. 188 00:16:04,589 --> 00:16:07,884 After Big Louis' funeral, it's better. You know what I mean? 189 00:16:07,967 --> 00:16:10,470 Oh, yeah. Sure, sure. It don't look so good. 190 00:16:10,553 --> 00:16:12,013 And I want you to send some flowers. 191 00:16:12,096 --> 00:16:14,432 A cross of white carnations from me, see? 192 00:16:14,515 --> 00:16:17,059 Yeah, and I send lots of purple, a bunch. 193 00:16:17,143 --> 00:16:19,187 Big Louis he always liked purple. 194 00:16:20,021 --> 00:16:22,190 Why don't you go and do it now? 195 00:16:26,027 --> 00:16:27,320 You better make that meeting Monday. 196 00:16:27,403 --> 00:16:30,281 Tell all the guys that want to run beer on the South Side to be there. 197 00:16:30,364 --> 00:16:32,200 Tell them I'm gonna make a speech. You know what I mean? 198 00:16:32,325 --> 00:16:33,326 Mmm-hmm. 199 00:16:33,618 --> 00:16:36,954 Well, goodbye, Poppy. See you again. 200 00:16:44,545 --> 00:16:45,922 She don't like anybody but me. 201 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 Mmm-hmm. 202 00:16:48,508 --> 00:16:50,593 She's a very busy girl. 203 00:16:51,219 --> 00:16:52,553 Expensive, huh? 204 00:17:02,063 --> 00:17:03,481 Here, Little Boy. 205 00:17:03,564 --> 00:17:07,193 Easy dough, huh, forjust standing outside and listening to a gun go off? 206 00:17:07,318 --> 00:17:09,654 - Cinch. When are we gonna get some more? - We'll get plenty. 207 00:17:09,737 --> 00:17:12,990 There's business just waiting for some guy to come and run it right. 208 00:17:13,074 --> 00:17:14,534 And I got ideas. 209 00:17:14,617 --> 00:17:15,910 We're working for Lovo, ain't we? 210 00:17:15,993 --> 00:17:17,828 Lovo? Who's Lovo? 211 00:17:17,912 --> 00:17:21,374 Just some guy who's a little bit more smart than Big Louis, that's all. 212 00:17:21,457 --> 00:17:25,044 Hey, that guy is soft. I could just see it in his face. 213 00:17:25,127 --> 00:17:27,922 He's got a setup, that's all, and we gotta wait. 214 00:17:28,422 --> 00:17:31,259 Someday I'm gonna run the whole works. 215 00:17:32,260 --> 00:17:34,679 Remember, those monkeys on the North Side ain't so soft. 216 00:17:34,762 --> 00:17:37,807 Oh, yeah? Say, they're satisfied, ain't they? 217 00:17:37,890 --> 00:17:40,643 Why didn't they come and take Big Louis before we did? 218 00:17:40,726 --> 00:17:44,146 Listen, Little Boy, in this business, there is only one law you gotta follow 219 00:17:44,230 --> 00:17:45,856 to keep out of trouble. 220 00:17:47,608 --> 00:17:51,946 Do it first, do it yourself and keep on doing it. 221 00:18:01,163 --> 00:18:04,041 - Where's Cesca? - Oh, I don't know. She go out. 222 00:18:04,125 --> 00:18:07,044 What do you mean? Ain't she coming home for dinner? 223 00:18:07,128 --> 00:18:08,421 Hey, I don't like that! 224 00:18:08,504 --> 00:18:11,090 You tell her I want she should come home for dinner. Understand? 225 00:18:11,173 --> 00:18:12,550 Sure. I tell her lots of times. 226 00:18:12,633 --> 00:18:15,344 "Come home. Come home. Tony no like." 227 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 Still she don't... 228 00:18:34,739 --> 00:18:36,073 That's & nice way I catch you, huh? 229 00:18:36,157 --> 00:18:37,742 What do you mean, "catch me"? lwasn't doing nothing. 230 00:18:37,825 --> 00:18:39,535 - You was kissing him! - Sure. What of it? 231 00:18:39,660 --> 00:18:41,287 - Well, I don't like it! - You're missing lots of fun, Tony. 232 00:18:41,370 --> 00:18:43,331 Listen. I don't want anybody kissing my sister, understand? 233 00:18:43,414 --> 00:18:44,457 You're hurting my arm! 234 00:18:44,540 --> 00:18:45,666 I don't want anybody putting their hands on you. 235 00:18:45,791 --> 00:18:47,418 - What do you think you're doing? - I'm your brother. 236 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 You don't act it! You act more like... 237 00:18:50,004 --> 00:18:51,255 I don't know, sometimes I think... 238 00:18:51,339 --> 00:18:52,757 I don't care what you think! 239 00:18:52,840 --> 00:18:54,634 - You do what I say! - Sure, and never have any fun. 240 00:18:54,717 --> 00:18:57,428 "Never have any fun." You call that fun, eh? 241 00:18:57,511 --> 00:19:00,473 Running around with guys like that. That's fun! 242 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 Listen, you want real fun, huh? 243 00:19:03,726 --> 00:19:04,894 Here. 244 00:19:05,686 --> 00:19:06,812 How's that? 245 00:19:09,523 --> 00:19:10,816 Gee, Tony, where'd you get it? 246 00:19:10,900 --> 00:19:13,944 Never mind where I got it. You just spend it, see? 247 00:19:14,028 --> 00:19:15,488 You're swell. 248 00:19:15,571 --> 00:19:19,825 Go on, get ready for dinner. And remember, you do what I say. 249 00:19:19,909 --> 00:19:21,702 No more fellows, understand? 250 00:19:24,038 --> 00:19:25,623 What for you wanna give her money, huh? 251 00:19:25,706 --> 00:19:27,750 Well, she's just a kid. She wants to have fun. 252 00:19:27,833 --> 00:19:30,336 Yeah? Sometimes I think you crazy. 253 00:19:33,464 --> 00:19:34,548 Cesca! 254 00:19:38,302 --> 00:19:39,804 What for you take that money, huh? 255 00:19:39,887 --> 00:19:42,014 - 'Cause I want it, that's why. - Give it back! 256 00:19:42,098 --> 00:19:43,432 It's bad money! 257 00:19:43,516 --> 00:19:46,644 Tony no got it in no good way. Gonna bring you lots of trouble. 258 00:19:46,727 --> 00:19:47,937 What do I care where he gets it? 259 00:19:48,020 --> 00:19:49,980 There's nothing wrong with his giving it to me. 260 00:19:50,064 --> 00:19:51,273 Tony wants me to have a good time. 261 00:19:51,357 --> 00:19:53,234 Oh, yes? You listen. 262 00:19:53,317 --> 00:19:55,820 Tony no love you like he make you believe. 263 00:19:55,903 --> 00:19:59,865 All of the time he smile on top, but what he thinks... 264 00:20:00,533 --> 00:20:04,161 Oh, he's got lots of tricks! He no give money to nobody for nothing. 265 00:20:04,245 --> 00:20:05,496 He would to his sister! 266 00:20:05,579 --> 00:20:07,164 Sister! Huh! 267 00:20:07,248 --> 00:20:10,626 That make no difference. To him, you're just another girl. 268 00:20:11,127 --> 00:20:14,046 Someday, when he needs you, he mix you up in his business 269 00:20:14,130 --> 00:20:16,048 just like anyone else. 270 00:20:16,132 --> 00:20:18,718 And he's gonna make you bad like him! 271 00:20:18,801 --> 00:20:20,636 He can't make me do anything I don't want to. 272 00:20:20,720 --> 00:20:22,138 I'm gonna live my own life. 273 00:20:22,221 --> 00:20:24,390 - I can take care of myself. - Yeah? 274 00:20:25,099 --> 00:20:27,601 All of the time Tony say like that. 275 00:20:28,728 --> 00:20:32,565 Afterwards, he no belong to me no more. 276 00:20:32,648 --> 00:20:37,361 He's no good! And now you start to be just like him! 277 00:20:37,445 --> 00:20:39,780 No, I'm not. Don't worry about me. 278 00:20:42,700 --> 00:20:44,660 I'll get along all right. 279 00:21:12,938 --> 00:21:13,981 Hey! 280 00:22:19,046 --> 00:22:22,633 That's all right, boys. Just changing the name on the door. 281 00:22:22,716 --> 00:22:25,386 Meet the new president, Johnny Lovo. 282 00:22:26,637 --> 00:22:27,888 Hi, boys. 283 00:22:41,569 --> 00:22:44,446 Where's Berdini, Zeigler, Meehan? 284 00:22:44,530 --> 00:22:45,656 Anybody see them? 285 00:22:45,739 --> 00:22:47,491 I did. They ain't coming. 286 00:22:47,575 --> 00:22:48,784 Is that all they said? 287 00:22:48,868 --> 00:22:50,160 They said you could take a flying... 288 00:22:50,244 --> 00:22:51,787 Okay, Okay- 289 00:22:51,871 --> 00:22:54,081 Now we know where they stand. 290 00:22:54,373 --> 00:22:57,960 All Tight, you guys, I'm making & speech. Hare it is. 291 00:22:58,043 --> 00:23:00,546 Big Louis gets a wad of dough and then he gets soft. 292 00:23:00,629 --> 00:23:02,673 He lets you guys come into the South Side and run beer. 293 00:23:02,756 --> 00:23:04,592 Well, I'm gonna change it, see? 294 00:23:04,675 --> 00:23:08,012 You can still stay in but from now on you're operating the way I say. 295 00:23:08,095 --> 00:23:09,847 Are you asking us or telling us? 296 00:23:09,930 --> 00:23:11,265 I'm telling you. 297 00:23:11,348 --> 00:23:13,976 We're gonna get organized and I'm gonna handle the works. 298 00:23:14,059 --> 00:23:17,062 It's gonna mean twice as much dough for everybody and half as much trouble. 299 00:23:17,146 --> 00:23:19,440 - You got something figured out, Johnny? - Everything. 300 00:23:19,523 --> 00:23:22,067 Not being able to get it's gonna make this town thirstier than ever. 301 00:23:22,151 --> 00:23:23,652 Running beer ain't a nickel game anymore. 302 00:23:23,736 --> 00:23:25,654 It's a business, and I'm gonna run it like a business. 303 00:23:25,738 --> 00:23:28,574 Swell! We've been cutting each other's throats long enough. 304 00:23:28,657 --> 00:23:30,367 There's 3,000 saloons on the South Side. 305 00:23:30,451 --> 00:23:32,453 Half a million customers, figure that out. 306 00:23:32,536 --> 00:23:35,956 Add up what they're gonna lay on the line every year for drinks and nobody in charge. 307 00:23:36,040 --> 00:23:38,042 So you're going to be it? 308 00:23:38,125 --> 00:23:40,377 Yeah, "it." That's me! 309 00:23:40,794 --> 00:23:43,631 I make my own beer and I got my own trucks. 310 00:23:44,965 --> 00:23:47,468 I don't have to go into business with nobody. 311 00:23:52,723 --> 00:23:55,059 - Where you going? - Who wants to know? 312 00:23:59,855 --> 00:24:03,609 You sit down here! And don't interrupt the president no more. 313 00:24:09,031 --> 00:24:10,532 All right, President. 314 00:24:12,701 --> 00:24:15,537 - Well, are the rest of you guys in or out? - MAN; I'm in. 315 00:24:16,956 --> 00:24:18,332 What about Meehan? 316 00:24:18,415 --> 00:24:20,876 Yeah, Berdini and Zeigler? 317 00:24:20,960 --> 00:24:23,837 Why, they've been selling to 700, 800 joints between them. 318 00:24:23,921 --> 00:24:27,424 Yeah? Well, from now on they're out. Those joints buy from us. 319 00:24:27,508 --> 00:24:30,010 Sure. If you try to sell at one of those places, 320 00:24:30,094 --> 00:24:32,346 Meehan'll turn this side of the town into a shooting gallery. 321 00:24:32,429 --> 00:24:34,682 Fine! Anything he starts, we'll finish. 322 00:24:34,765 --> 00:24:37,559 You guys don't have to worry. All you gotta do is to haul beer. 323 00:24:37,643 --> 00:24:41,438 Yeah? Well, who's gonna stick his neck in those joints and get the orders? 324 00:24:41,522 --> 00:24:43,649 My friend, Tony Camonte. 325 00:24:43,732 --> 00:24:46,610 Yeah, I'm what he call a good salesman. 326 00:24:46,694 --> 00:24:49,113 Hey, I start right now to get orders, eh, Boss? 327 00:24:49,196 --> 00:24:50,906 All you can get, go to it. 328 00:24:50,990 --> 00:24:53,742 Hey, dope, got a pencil? 329 00:24:56,036 --> 00:24:57,871 Oh, boys. I don't write. 330 00:25:03,168 --> 00:25:04,420 That's one. 331 00:25:04,503 --> 00:25:05,671 Come on. 332 00:25:07,464 --> 00:25:09,717 Come on, Little Boy, business. 333 00:25:15,097 --> 00:25:17,224 - Ever eat at home? - Once in a while. 334 00:25:17,307 --> 00:25:19,226 You get all the samples here. 335 00:25:19,309 --> 00:25:21,186 Here have your beer. 336 00:25:22,062 --> 00:25:25,190 Hey, what is this? Let go of me, will you? 337 00:25:25,274 --> 00:25:27,484 What do you want? Let go! 338 00:25:31,238 --> 00:25:33,782 - Say, what's the big idea? - Sit down! 339 00:25:33,866 --> 00:25:35,784 - Who're you buying your beer from? - Meehan and Berdini. 340 00:25:35,868 --> 00:25:37,411 - How many barrels a day? - Three. 341 00:25:37,494 --> 00:25:39,705 He's lying, Tony, he's been taking five. 342 00:25:39,788 --> 00:25:40,831 Chiseler. 343 00:25:40,914 --> 00:25:43,584 Well, you're getting eight now, see? And you're buying from us. Johnny Lovo. 344 00:25:43,667 --> 00:25:44,918 - But, listen. I can't... - Sit down. 345 00:25:45,002 --> 00:25:46,170 I can't use eight barrels around here! 346 00:25:46,253 --> 00:25:48,547 I get you a hunk of soap, you take a bath in it. 347 00:25:48,630 --> 00:25:50,174 - What do you paying a barrel? - Fifty! 348 00:25:50,257 --> 00:25:53,469 Well, ours is 65, it's better! You get delivery tomorrow. 349 00:25:53,552 --> 00:25:55,054 What am I gonna tell Meehan and Berdini? 350 00:25:55,137 --> 00:25:57,639 We'll take care of them, don't worry. 351 00:25:57,723 --> 00:25:59,641 Well, that's order number one. 352 00:26:01,101 --> 00:26:04,271 Now we get plenty more. There's a system to these things. 353 00:26:07,232 --> 00:26:09,902 How many barrels did you say you wanted? 354 00:26:10,611 --> 00:26:11,653 Six. 355 00:26:11,737 --> 00:26:13,781 Yeah? Well, you're getting 10. 356 00:26:15,365 --> 00:26:17,284 You're getting a delivery tomorrow. 357 00:26:23,165 --> 00:26:26,710 There's no use arguing with this joint. Zeigler runs it himself. 358 00:26:28,253 --> 00:26:29,379 Step on it. 359 00:27:13,173 --> 00:27:14,383 Hi, Boss. 360 00:27:16,677 --> 00:27:19,221 - Lots of garlic. - Get me some, too. 361 00:27:19,304 --> 00:27:20,764 Well, how's business? You get some more orders? 362 00:27:20,848 --> 00:27:23,433 Lots of orders. They all buy from us. All we have to do is fill them. 363 00:27:23,517 --> 00:27:25,936 Yeah, it's a good idea. You better tell Meehan and Berdini. 364 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 Oh, them fellows, they retired from business. 365 00:27:28,105 --> 00:27:29,398 They what? What've you been doing? 366 00:27:29,481 --> 00:27:32,192 You remember you say all they have to do is start something, we finish it? 367 00:27:32,276 --> 00:27:33,777 - Well, did you? - About an hour ago. 368 00:27:33,861 --> 00:27:35,612 - You mean... - Hey! Hey, kid. 369 00:27:35,696 --> 00:27:37,781 - Extra here! - Come here. Hey! 370 00:27:37,865 --> 00:27:39,449 - Keep the change. - All right. Thanks. 371 00:27:39,533 --> 00:27:41,118 Here you are, Boss. 372 00:27:41,201 --> 00:27:43,203 There's your South Side all nailed up in a box. 373 00:27:43,287 --> 00:27:44,955 All hailed up In &... 374 00:27:45,038 --> 00:27:46,790 Yeah. Well, you didn't get the lid on very tight. 375 00:27:46,874 --> 00:27:48,876 - What do you mean? - Look at that. 376 00:28:00,429 --> 00:28:03,348 Come on. Hey, keep this hot. We'll be back right away. 377 00:28:07,769 --> 00:28:09,730 - You can't come in here. - Come on, get out of here. 378 00:28:09,813 --> 00:28:11,440 No, it's a private hospital. 379 00:28:11,523 --> 00:28:12,900 You can't go... 380 00:28:31,835 --> 00:28:33,712 Oh, What did they do? 381 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 - Hi, Poppy. - Hello. 382 00:28:54,900 --> 00:28:58,904 Hey, what's all the time biting you? You afraid of me? 383 00:28:58,987 --> 00:29:01,573 Well, that outfit's enough to give anybody the yips. 384 00:29:01,657 --> 00:29:05,452 Nice, huh? I got three more. Different colors. 385 00:29:06,203 --> 00:29:09,623 ! you're going In for jewelry. It's kind of eifeminate, isn't it? 386 00:29:09,706 --> 00:29:13,001 Huh? Yeah. I got them in an auction. A bargain. 387 00:29:17,339 --> 00:29:19,591 You sure are a funny mixture, Tony. 388 00:29:19,675 --> 00:29:21,218 That's the first time you smiled. 389 00:29:21,301 --> 00:29:22,386 Yeah? 390 00:29:23,011 --> 00:29:25,264 Well, how do you mean, you think I'm funny? 391 00:29:25,347 --> 00:29:27,057 You just are, that's all. 392 00:29:27,140 --> 00:29:28,767 What else are you doing with all your money? 393 00:29:28,850 --> 00:29:30,435 I hear you're getting a new car. 394 00:29:30,519 --> 00:29:32,229 Mmm-hmm. It's different. 395 00:29:32,312 --> 00:29:35,357 It's got bullet-proof glass and a steel body. 396 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 And I got myself a new house, too. 397 00:29:38,402 --> 00:29:39,778 Come up sometime? 398 00:29:39,861 --> 00:29:41,905 Yeah, I'll bring my grandmother. 399 00:29:42,990 --> 00:29:45,158 No kidding. You come up? 400 00:29:45,242 --> 00:29:48,078 Why don't you get yourself a girl, Tony? 401 00:29:48,161 --> 00:29:50,038 Well, I'm working on that now. 402 00:29:50,122 --> 00:29:51,540 Yeah? 403 00:29:51,623 --> 00:29:53,792 Well, don't tire yourself out. 404 00:30:11,184 --> 00:30:12,936 - Is Johnny in? - Yeah. 405 00:30:13,020 --> 00:30:14,646 He's mad, huh? 406 00:30:24,031 --> 00:30:25,324 Hi, Boss. 407 00:30:25,782 --> 00:30:28,201 When are you gonna learn that I am the boss? 408 00:30:28,285 --> 00:30:29,328 Sure, you're the boss. 409 00:30:29,411 --> 00:30:31,621 Then what do you mean by breaking up that Lakeviewjoint last night? 410 00:30:31,705 --> 00:30:33,123 Didn't I tell you to stay out of the North Side? 411 00:30:33,206 --> 00:30:34,541 Now, listen, Johnny, it was easy. 412 00:30:34,624 --> 00:30:35,792 Now, you listen to me, stupid! 413 00:30:35,876 --> 00:30:37,669 That was one of O'Hara's places and you know it. 414 00:30:37,753 --> 00:30:39,796 Didn't I tell you I wasn't ready for O'Hara yet? 415 00:30:39,880 --> 00:30:42,174 It was a nice little order. Fifty barrels a week. 416 00:30:42,257 --> 00:30:43,800 I don't care if it's 50 a day! 417 00:30:43,884 --> 00:30:45,635 What do you use to think with, an empty beer keg? 418 00:30:45,719 --> 00:30:47,554 Just when we get this territory lined up and running smooth 419 00:30:47,637 --> 00:30:49,264 you step out and gum up the parade. 420 00:30:49,348 --> 00:30:52,976 How do you mean, Johnny? I just sell a little more beer. Don't worry. 421 00:30:53,060 --> 00:30:55,437 Don't worry? You know what O'Hara's liable to do now? 422 00:30:55,520 --> 00:30:56,897 He'll send his guns down here on the South Side. 423 00:30:56,980 --> 00:30:58,106 They'll move around like hummingbirds. 424 00:30:58,190 --> 00:31:01,443 You're liable to get it and I'm liable to get it. I know that hop. He's tough, see? 425 00:31:01,526 --> 00:31:05,197 He ain't so tough. Hanging out in a flower shop. 426 00:31:05,530 --> 00:31:07,407 You afraid of a guy like that? 427 00:31:08,367 --> 00:31:10,077 I ain't afraid of anybody. 428 00:31:11,203 --> 00:31:12,579 Sure, you're not. 429 00:31:13,163 --> 00:31:15,707 That's a crazy question, eh, Johnny? 430 00:31:16,249 --> 00:31:18,835 - Come on, don't argue. - Where you going? 431 00:31:18,919 --> 00:31:22,089 To clean up after you, you mug, unless it's too late. 432 00:31:40,190 --> 00:31:41,441 Look out! 433 00:31:51,451 --> 00:31:52,953 It's Keach! 434 00:32:25,485 --> 00:32:27,571 Hello? Hello? 435 00:32:30,657 --> 00:32:32,033 Hello? 436 00:32:32,117 --> 00:32:35,662 Hello, this is Mr. Camonte's secretary. What's the name, please? 437 00:32:36,997 --> 00:32:39,082 This is Mr. Camonte's secretary. 438 00:32:39,166 --> 00:32:40,167 Secretary, I told you. 439 00:32:40,250 --> 00:32:41,877 Hey, hey, hey- 440 00:32:41,960 --> 00:32:44,463 Secretary, you dope. Secretary. 441 00:32:46,590 --> 00:32:47,883 Okay, Boss. 442 00:32:49,509 --> 00:32:51,178 No, no. I no talking on you. 443 00:32:51,261 --> 00:32:53,763 I was talking on Mr. Camonte, that's my boss. 444 00:32:53,847 --> 00:32:54,931 - That's... - Hey, hey. 445 00:32:55,015 --> 00:32:57,017 Get a name. Get a name. 446 00:32:58,351 --> 00:32:59,686 What's your name? 447 00:33:01,021 --> 00:33:03,648 No, no, I no wanna know what's your brother's name. 448 00:33:03,732 --> 00:33:05,692 I wanna know what's your name. 449 00:33:06,985 --> 00:33:08,528 Oh, you do, huh? 450 00:33:08,612 --> 00:33:11,114 Listen, I come on over there, I smack you right in the teeth. 451 00:33:11,198 --> 00:33:13,283 - I get you, your brother... - Hey, what's the matter? 452 00:33:13,366 --> 00:33:15,452 That's no way to talk. Talk nice. 453 00:33:16,077 --> 00:33:18,079 Tell him to state his business. 454 00:33:18,705 --> 00:33:20,332 Go state your business. 455 00:33:25,545 --> 00:33:26,880 Who was it? 456 00:33:29,132 --> 00:33:30,800 I don't know. 457 00:33:30,884 --> 00:33:32,260 What do you mean, "I don't know"? 458 00:33:32,344 --> 00:33:35,639 Didn't I tell you always to get a name and write it down over here? 459 00:33:35,722 --> 00:33:38,725 - Oh, Boss, I forget again. - Forget again. 460 00:33:41,061 --> 00:33:43,730 Hey, what are you writing there, huh? 461 00:33:44,689 --> 00:33:46,650 I don't know. I can't write. 462 00:33:46,733 --> 00:33:50,445 Can't write? That's nice. A secretary that can't write. 463 00:33:50,529 --> 00:33:52,572 A secretary must be able to write. 464 00:33:52,656 --> 00:33:54,824 Must be educated. Get an education. 465 00:33:56,243 --> 00:33:57,619 He cannot write. 466 00:33:59,037 --> 00:34:00,664 Educatlon? 467 00:34:02,749 --> 00:34:04,167 That's your fault. 468 00:34:13,260 --> 00:34:14,928 This Mr. Camonte's... 469 00:34:16,137 --> 00:34:19,808 Oh, no, please, you're wrong. I no hang up on you. 470 00:34:19,891 --> 00:34:21,851 I thought you was through. 471 00:34:23,937 --> 00:34:25,272 I told you before. 472 00:34:25,355 --> 00:34:28,066 You have to write a letter. You have to make... 473 00:34:30,944 --> 00:34:32,279 Oh, you do, huh? 474 00:34:35,073 --> 00:34:36,908 Let me tell you... 475 00:34:38,410 --> 00:34:40,370 Shut up, you. You... 476 00:34:40,453 --> 00:34:43,081 Hey, what's the matter with you? You crazy? 477 00:34:43,164 --> 00:34:45,542 Listen, the last time I tell you... 478 00:34:57,429 --> 00:34:59,389 You pick yourself a nice one. 479 00:34:59,472 --> 00:35:00,599 You get one for me? 480 00:35:00,682 --> 00:35:02,225 Didn't have time. 481 00:35:02,309 --> 00:35:03,393 Was there any trouble? 482 00:35:03,476 --> 00:35:05,061 No, it was easy. 483 00:35:06,855 --> 00:35:08,982 - How many were there? - He was alone. 484 00:35:14,654 --> 00:35:15,780 Hey. 485 00:35:22,912 --> 00:35:24,372 Hello? Who is it? 486 00:35:25,665 --> 00:35:26,916 I don't get... 487 00:35:29,002 --> 00:35:30,795 Boss, I don't get the name. 488 00:35:32,255 --> 00:35:34,132 Hello? Yeah? 489 00:35:34,507 --> 00:35:38,011 Who? Oh, sure. Sure, send her right up. 490 00:35:42,891 --> 00:35:44,142 That's POPPY- 491 00:35:45,268 --> 00:35:48,938 Hey! It's better nobody see you with this. 492 00:35:57,530 --> 00:35:58,865 Hello, handsome. 493 00:36:01,534 --> 00:36:03,495 Well, Poppy. 494 00:36:03,578 --> 00:36:04,746 Hello, Tony. 495 00:36:11,419 --> 00:36:15,298 They tell me O'Hara was killed in his flower shop this morning. 496 00:36:15,382 --> 00:36:16,841 Had you heard that? 497 00:36:17,717 --> 00:36:20,095 - Did Johnny send you up here? - Johnny? 498 00:36:25,517 --> 00:36:27,310 How do you like this place? 499 00:36:28,937 --> 00:36:31,398 - Kind of gaudy, isn't it? - Ain't it though? 500 00:36:31,481 --> 00:36:34,526 Glad you like it. Come here, I show you something nice. 501 00:36:43,076 --> 00:36:46,913 Steel shutters on all the windows. My own idea. 502 00:36:47,956 --> 00:36:49,416 In case you have visitors you don't like, huh? 503 00:36:49,499 --> 00:36:51,459 Uh-huh. That's right. 504 00:36:53,753 --> 00:36:55,922 How do you like the view here, huh? 505 00:36:57,841 --> 00:36:59,092 You see that? 506 00:37:06,891 --> 00:37:09,269 Someday I look at that sign and I say, 507 00:37:09,894 --> 00:37:12,689 "Okay, she's mine." 508 00:37:12,772 --> 00:37:14,023 You think so? 509 00:37:14,983 --> 00:37:17,152 Yeah, I got a pretty good idea. 510 00:37:22,490 --> 00:37:25,326 That's pretty hot. Expensive, eh? 511 00:37:27,996 --> 00:37:31,291 Yeah, come here. I show you something what's pretty hot. 512 00:37:36,463 --> 00:37:38,506 How do you like this place, huh? 513 00:37:39,215 --> 00:37:40,383 Come here. 514 00:37:42,427 --> 00:37:44,137 Here's some stuff I buy. 515 00:37:44,888 --> 00:37:46,222 Aren't they sweet? 516 00:37:46,306 --> 00:37:47,515 Huh? You like? 517 00:37:48,099 --> 00:37:50,351 I'm gonna get some ties made to match. 518 00:37:50,435 --> 00:37:52,937 See, what I'm gonna do is wear a shirt only once. 519 00:37:53,021 --> 00:37:55,315 Then I give it right away to the laundry. 520 00:37:55,398 --> 00:37:57,233 A new shirt every day. 521 00:37:57,317 --> 00:37:59,569 You're just gonna drive the women mad, aren't you? 522 00:37:59,652 --> 00:38:02,238 Yeah. One of them. 523 00:38:02,322 --> 00:38:03,907 Meaning me, I suppose? 524 00:38:06,367 --> 00:38:07,660 Feel it. 525 00:38:09,204 --> 00:38:12,248 Huh? It's got inside springs. 526 00:38:12,332 --> 00:38:15,919 I bought it at an auction. It's a bargain. Go ahead, sit down. Try it. 527 00:38:19,964 --> 00:38:21,382 Yeah, it's all right. 528 00:38:21,466 --> 00:38:22,675 You like it? 529 00:38:27,722 --> 00:38:29,474 I thought you were Johnny's friend. 530 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Sure. 531 00:38:31,768 --> 00:38:35,188 I like Johnny, but I like you more. 532 00:38:40,235 --> 00:38:41,486 Excuse, Boss. 533 00:38:43,029 --> 00:38:44,447 Cops is downstairs. 534 00:38:44,531 --> 00:38:47,909 All right, tell them to come in and sit down. I'll be right out. 535 00:38:48,868 --> 00:38:50,078 Okay. 536 00:38:52,580 --> 00:38:54,833 Hey, I don't wanna be caught here. This is a mess. 537 00:38:54,916 --> 00:38:57,710 It's all right. Don't get excited. It's easy. 538 00:39:01,339 --> 00:39:02,924 Oh, great. Thanks. 539 00:39:03,007 --> 00:39:04,217 Hey, Poppy- 540 00:39:04,300 --> 00:39:06,970 After I get through with them, I'll meet you at the restaurant at 4th Street. 541 00:39:07,053 --> 00:39:09,055 - Yeah, all right. - Hey, hey, go to the left. 542 00:39:09,138 --> 00:39:10,139 Uh-huh. 543 00:39:24,571 --> 00:39:26,531 - Hello, Guarino. - Hello. 544 00:39:26,614 --> 00:39:28,283 - You all alone? - Yeah. 545 00:39:28,366 --> 00:39:31,578 You're a cute fellow, coming here all by yourself. 546 00:39:31,661 --> 00:39:32,996 You ain't afraid of me, huh? 547 00:39:33,079 --> 00:39:35,707 No, nor 10 like you. Come on, the Chief's waiting. 548 00:39:35,790 --> 00:39:38,668 Hey, Angelo, call up Epstein and tell him that... 549 00:39:40,336 --> 00:39:41,754 Hey, Little Boy, call up Epstein. 550 00:39:41,838 --> 00:39:44,632 Tell him there's a kidney foot here taking me down to the Chief's office. 551 00:39:44,716 --> 00:39:47,969 Tell him to come right down with habeas corpus, understand? 552 00:39:48,595 --> 00:39:53,057 Hey, you know, I just hear O'Hara, he was met with a terrible accident. 553 00:39:53,141 --> 00:39:55,351 - That's too bad, no? - Yeah? 554 00:39:55,435 --> 00:39:57,437 - Yeah. - Come on, come on. 555 00:40:07,113 --> 00:40:10,742 So Camonte thinks he's going to run this side of town, now that he's got O'Hara. 556 00:40:10,825 --> 00:40:13,453 - He's getting too big. - Yeah? 557 00:40:14,454 --> 00:40:16,372 He won't get any bigger. 558 00:40:17,081 --> 00:40:19,959 We'll take him before he finds out about these guns. 559 00:40:21,085 --> 00:40:25,048 Three hundred slugs a minute. Get the rest of them unpacked. 560 00:40:25,798 --> 00:40:26,883 How many we got? 561 00:40:26,966 --> 00:40:28,968 Plenty. There's a lot more coming. 562 00:40:29,636 --> 00:40:32,096 O'Hara had them run in across the line last night. 563 00:40:32,180 --> 00:40:33,848 We'll have the cops on our necks. 564 00:40:33,932 --> 00:40:36,643 Forget it. They can't do anything about it. 565 00:40:36,726 --> 00:40:39,562 There's no law against bringing guns into the state, 566 00:40:39,646 --> 00:40:42,190 and we can buy all we want. 567 00:40:42,565 --> 00:40:44,400 - What a cinch. - You said it. 568 00:40:44,484 --> 00:40:46,569 Gaffney, listen, Camonte just left headquarters. 569 00:40:46,653 --> 00:40:49,072 McGill's trailing him. He's gonna phone. 570 00:40:50,573 --> 00:40:52,450 Hey, you guys. 571 00:40:52,533 --> 00:40:54,869 Load those guns. You get the cars ready. 572 00:40:56,162 --> 00:40:58,456 Stick the hearse in front of them. 573 00:40:58,539 --> 00:41:00,500 Then to the South Side, and I want everybody. 574 00:41:00,583 --> 00:41:02,043 - Now you hang onto that phone. - Right. 575 00:41:02,126 --> 00:41:04,295 Snap into it, now get going! 576 00:41:17,684 --> 00:41:19,811 - Hello. - Hello, Tony. Have a seat. 577 00:41:21,896 --> 00:41:23,022 Hello. 578 00:41:24,607 --> 00:41:26,109 Well, what took you so long? 579 00:41:26,192 --> 00:41:28,653 The moxie, he was late with the habeas corpus. 580 00:41:28,736 --> 00:41:30,738 Go on, order some food, will you? I'm hungry. 581 00:41:30,822 --> 00:41:34,117 You know, every time I see you, you look better. 582 00:41:35,034 --> 00:41:36,953 That's a cute hat. 583 00:41:37,036 --> 00:41:39,539 Please, my stockings! What's the matter? 584 00:41:39,622 --> 00:41:41,666 Well, don't do that, Tony. They're brand new. 585 00:41:41,749 --> 00:41:44,544 - Hands off, eh? - No, feet. 586 00:41:44,627 --> 00:41:46,879 You know, I know lots of girls. 587 00:41:46,963 --> 00:41:49,924 I know redheads, I know blonds, and all kinds. 588 00:41:50,008 --> 00:41:51,009 They all like me. 589 00:41:51,092 --> 00:41:53,136 Yeah, you're pretty good, eh? 590 00:41:53,219 --> 00:41:54,846 I'm the best. 591 00:41:54,929 --> 00:41:56,764 Are you gonna eat by any chance? 592 00:41:56,848 --> 00:41:58,516 I'm not hungry. 593 00:41:58,599 --> 00:42:01,936 Except for you. You got something I like. 594 00:42:02,020 --> 00:42:05,815 Yeah, I'm nice with a lot of dressing. You work fast, don't you, Tony? 595 00:42:05,898 --> 00:42:08,151 No. Say, I've been waiting a long time. 596 00:42:08,234 --> 00:42:10,028 I'm crazy for you. 597 00:42:10,111 --> 00:42:12,905 Everybody say, "Tony Camonte, he's a big shot! 598 00:42:12,989 --> 00:42:15,074 "He's got everything he wants." 599 00:42:15,158 --> 00:42:18,703 Yeah, I got everything but what I want. You understand? 600 00:42:18,786 --> 00:42:21,831 Pardon me, telephone for Mr. Camonte. 601 00:42:21,914 --> 00:42:25,710 Hey, dope, go see who it is and get a name. 602 00:42:32,091 --> 00:42:35,428 Hello, this Mr. Camonte's secretary. What's your name? 603 00:42:36,763 --> 00:42:40,183 I say what's your name? This Mr. Camonte's secretary. 604 00:42:40,266 --> 00:42:43,019 You have to speak louder. I can't hear what you say. 605 00:42:43,102 --> 00:42:45,980 That's too loudl That's too loud! Talk lower! 606 00:42:46,064 --> 00:42:47,106 Hello, please. 607 00:42:54,655 --> 00:42:56,282 Don't be a fool, Tony! 608 00:43:02,163 --> 00:43:03,581 What's the name, please? 609 00:43:07,376 --> 00:43:09,003 I can't... Hello? 610 00:43:09,087 --> 00:43:11,589 Hello, please, I can't hear what you say. 611 00:43:11,672 --> 00:43:13,466 Hey, that's O'Hara's mob. 612 00:43:20,389 --> 00:43:21,682 I can't hear what... 613 00:43:30,149 --> 00:43:32,235 I can't hear what you say. 614 00:43:32,318 --> 00:43:33,694 Ifstooloud. 615 00:43:40,159 --> 00:43:42,745 Hey, lookit! They got machine guns you can carry! 616 00:43:42,829 --> 00:43:45,456 If I had some of them, I could run the whole works in a month. 617 00:43:45,540 --> 00:43:47,333 I'll get you one in a minute. 618 00:44:02,181 --> 00:44:04,600 Hey, that's swell. Look, it's little, you can carry it! 619 00:44:04,684 --> 00:44:06,686 Come on. Let's get out of here. 620 00:44:07,937 --> 00:44:10,606 Boss, there was too much noise. I didn't get their names. 621 00:44:10,690 --> 00:44:12,316 That's & cops! 622 00:44:12,400 --> 00:44:15,069 Too much for him. Bring him upstairs. Bring him upstairs. 623 00:44:15,153 --> 00:44:16,821 That's all right. The back door. The back door. 624 00:44:21,367 --> 00:44:23,953 Hey, lookit. They've been here too! 625 00:44:33,379 --> 00:44:34,797 Hey, look at that. Come here. 626 00:44:34,881 --> 00:44:37,466 Get me some shells, let's see if she works. 627 00:44:37,550 --> 00:44:41,512 Hey, you. Call Fugatti, tell him we want three cars, right quick. 628 00:44:41,596 --> 00:44:43,806 Hey, Johnny, look what I got. 629 00:44:43,890 --> 00:44:46,017 You dirty murdering mug, you bumped off O'Hara! 630 00:44:46,100 --> 00:44:48,144 Who, me? That's foolish. 631 00:44:48,227 --> 00:44:50,688 You told me to stay out of the North Side. I stay out. 632 00:44:50,771 --> 00:44:53,399 I've been home all day! Hey, Little Boy? 633 00:44:53,482 --> 00:44:54,650 - Sure! - Sure! 634 00:44:54,734 --> 00:44:56,485 Oh, so that's it? I told you to lay off! 635 00:44:56,569 --> 00:44:58,029 I don't hear so good sometimes. 636 00:44:58,112 --> 00:44:59,488 You won't be hearing anything if you go on like this! 637 00:44:59,572 --> 00:45:00,698 Look what happened to me. They clipped me! 638 00:45:00,781 --> 00:45:03,034 Lookit, Johnny, you can carry it around like a baby! 639 00:45:03,117 --> 00:45:04,452 Shut up! We gotta get organized. 640 00:45:04,535 --> 00:45:06,329 This is only a starter. They'll be back after us. 641 00:45:06,412 --> 00:45:07,663 What do you mean? We don't give them time. 642 00:45:07,747 --> 00:45:10,124 We go after them. We throw them Micks up for grabs. 643 00:45:10,208 --> 00:45:12,668 Yeah? Well, when you're laying in an alley with your head blown off, 644 00:45:12,752 --> 00:45:14,378 maybe you'll learn how this business ought to be run! 645 00:45:14,462 --> 00:45:15,838 Yeah? And who's gonna do that? 646 00:45:15,922 --> 00:45:18,382 O'Hara's mob, Gaffney. He's running it now! 647 00:45:18,466 --> 00:45:20,343 He'll give it to you here, a pound of hot lead in the belly. 648 00:45:20,426 --> 00:45:21,761 Make sure it's him, Johnny! 649 00:45:21,886 --> 00:45:23,930 - Cars are here, boss! Okay. - Hey, Little Boy, it's business. 650 00:45:24,013 --> 00:45:25,389 You fix who goes in each car, understand? 651 00:45:25,473 --> 00:45:27,183 - Hey, where do you think you're going? - To the North Side. 652 00:45:27,266 --> 00:45:28,601 - Like I always knew someday. - You can't do that. 653 00:45:28,684 --> 00:45:30,228 What do you mean "can't"? Who's stopping me? 654 00:45:30,311 --> 00:45:31,854 I am. I'm giving you orders for the last time. 655 00:45:31,938 --> 00:45:34,023 There's only one thing that gets orders and gives orders! 656 00:45:34,106 --> 00:45:36,484 And this is it. That's how I got the South Side for you 657 00:45:36,567 --> 00:45:38,277 and that's how I'm gonna get the North Side for you. 658 00:45:38,361 --> 00:45:39,528 Some little typewriter, huh? 659 00:45:39,612 --> 00:45:41,864 I'm gonna write my name all over this town with big letters! 660 00:45:41,989 --> 00:45:44,700 - Hey, stop him, somebody! - Get out of my way, Johnny, I'm gonna spit! 661 00:45:54,001 --> 00:45:55,544 Come on, fellows! 662 00:45:55,628 --> 00:45:59,048 Hey, Tony, take this along in case that bean shooter doesn't work. 663 00:45:59,131 --> 00:46:00,299 Okay! 664 00:46:28,536 --> 00:46:31,038 - Come on, Dugan. - All right. 665 00:46:31,163 --> 00:46:33,833 - Hey, you see what happened here, kid? - I don't know, mister, 666 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 but they said a big black car with side curtains, 667 00:46:35,835 --> 00:46:37,211 and a machine gun gave them the works. 668 00:46:41,340 --> 00:46:42,883 - Oh, hello, Ben. - Hello, Chief. 669 00:46:42,967 --> 00:46:44,677 What do we gonna do about them machine guns? 670 00:46:44,760 --> 00:46:45,803 What can we do about them? 671 00:46:45,886 --> 00:46:48,222 There's no law against manufacturing them, just against having them. 672 00:46:48,306 --> 00:46:49,640 If they can't get them in one state, 673 00:46:49,724 --> 00:46:51,642 they go across the border and get them in another. 674 00:46:51,726 --> 00:46:53,519 These fellows bootleg machine guns like they bootleg booze. 675 00:46:53,602 --> 00:46:56,772 Yeah, they better do something about that because with these toys to play with, 676 00:46:56,856 --> 00:46:58,482 what happened before will look like a tea party. 677 00:46:58,566 --> 00:47:01,569 I know it. So you better put the screws on the 22nd Street freight house. 678 00:47:01,652 --> 00:47:03,321 I hear they're bringing them in in fruit boxes. 679 00:47:03,404 --> 00:47:04,697 Right. 680 00:47:34,935 --> 00:47:36,979 - Get that guy's number! - Somebody get an ambulance! 681 00:47:37,063 --> 00:47:38,314 What's the matter? 682 00:48:07,968 --> 00:48:09,220 What is this, a pinch? 683 00:48:09,303 --> 00:48:11,889 No, just bringing you a valentine. 684 00:48:11,972 --> 00:48:13,766 Don't you know it's Valentine's Day? 685 00:48:13,849 --> 00:48:16,018 Oh, yeah, I forgot. 686 00:48:16,519 --> 00:48:19,897 Come on, line up, you guys. Over there. All seven of you. 687 00:48:21,065 --> 00:48:22,733 What's the gag? ls the heat on? 688 00:48:22,817 --> 00:48:23,859 Plenty! 689 00:48:24,735 --> 00:48:25,986 Face the wall! 690 00:48:27,905 --> 00:48:30,574 Put your mitts up. All of you! 691 00:48:52,304 --> 00:48:53,389 Here's Gaffney. 692 00:48:53,472 --> 00:48:55,975 Gaffney, what do you know about this? Well? 693 00:48:56,851 --> 00:48:59,812 Well, I was on my way here to the garage to keep an appointment. 694 00:48:59,895 --> 00:49:01,772 - And I was late. - Yeah? 695 00:49:01,856 --> 00:49:04,358 And a car drives up and some guys pile out. 696 00:49:05,109 --> 00:49:08,028 Two of them was cops, at least they was dressed like cops. 697 00:49:08,112 --> 00:49:10,448 Cops! That's a new gag. Then what? 698 00:49:10,531 --> 00:49:11,532 Well, it looked like a pinch. 699 00:49:11,615 --> 00:49:14,201 So I beat around the block till it was over, then he picked me up. 700 00:49:14,285 --> 00:49:15,619 Yeah, lucky you were late. 701 00:49:15,703 --> 00:49:18,414 Now, take a good peek and see what you missed. 702 00:49:42,646 --> 00:49:43,981 Seven of them. 703 00:49:44,064 --> 00:49:47,568 Lined up against the wall. Mowed down, just like that! 704 00:49:50,946 --> 00:49:52,531 They didn't have a chance. 705 00:49:52,615 --> 00:49:54,325 Sit down, Chief, you're wearing out the carpet. 706 00:49:54,408 --> 00:49:56,785 Yeah? I'm the only one left! 707 00:50:02,082 --> 00:50:03,792 Thinks he'll get me, huh? 708 00:50:04,543 --> 00:50:05,753 Fat chance 709 00:50:09,924 --> 00:50:10,925 Who's there? 710 00:50:11,008 --> 00:50:12,510 McArthur from the Journal. 711 00:50:12,593 --> 00:50:13,761 Let him in. 712 00:50:18,641 --> 00:50:20,684 - Hi, Gaffney. - How'd you find me? 713 00:50:20,768 --> 00:50:23,020 Oh, we boys from the Journal always get around. 714 00:50:23,103 --> 00:50:24,647 Yeah, anybody else know I'm here? 715 00:50:24,730 --> 00:50:27,316 Nope. It was just my own little idea. 716 00:50:27,399 --> 00:50:30,611 Sit down. You're going to stay for a while. 717 00:50:39,161 --> 00:50:40,162 Well? 718 00:50:40,246 --> 00:50:41,580 Can't get a thing on him. 719 00:50:41,664 --> 00:50:43,499 We're right up a blind alley wherever we go. 720 00:50:43,582 --> 00:50:45,459 And Gaffney's turned yellow, and he's hiding out. 721 00:50:45,543 --> 00:50:47,878 - What about Lovo? - Lovo is practically out. 722 00:50:47,962 --> 00:50:49,255 He's as scared as Gaffney. 723 00:50:49,338 --> 00:50:51,549 It's Camonte all right, but we can't prove it yet. 724 00:50:51,632 --> 00:50:52,716 No, but we Will. 725 00:50:52,800 --> 00:50:53,884 - Say, Chief? - What do you want? 726 00:50:53,968 --> 00:50:55,427 - This fellow, Camonte. - What about him? 727 00:50:55,511 --> 00:50:57,805 A story. Public's interested in him. 728 00:50:57,888 --> 00:50:59,390 He's a colorful character. 729 00:50:59,473 --> 00:51:00,641 Colorful? 730 00:51:01,141 --> 00:51:03,310 What color is a crawling louse? 731 00:51:03,852 --> 00:51:07,064 Say, listen, that's the attitude of too many morons in this country. 732 00:51:07,147 --> 00:51:09,900 They think these big hoodlums are some sort of demigods. 733 00:51:09,984 --> 00:51:11,819 What do they do about a guy like Camonte? 734 00:51:11,902 --> 00:51:15,239 They sentimentalize, romance, make jokes about him. 735 00:51:15,322 --> 00:51:18,576 They had some excuse for glorifying our old Western bad men. 736 00:51:18,659 --> 00:51:20,536 They met in the middle of the street at high noon 737 00:51:20,619 --> 00:51:22,037 and waited for each other to draw. 738 00:51:22,121 --> 00:51:24,873 But these things sneak up and shoot & guy in the back and then run away. 739 00:51:24,957 --> 00:51:26,959 I guess you're right, Chief. Colorful. 740 00:51:27,042 --> 00:51:28,627 Did you read what happened the other day? 741 00:51:28,711 --> 00:51:31,213 A car full of them chasing another down the street, broad daylight. 742 00:51:31,297 --> 00:51:33,090 Three kiddies playing hopscotch on the sidewalk 743 00:51:33,173 --> 00:51:35,259 get lead poured in their little bellies. 744 00:51:35,342 --> 00:51:39,054 When I think what goes on in the minds of these lice, I wanna vomit! 745 00:51:40,889 --> 00:51:42,141 - Ben? - Yeah. 746 00:51:42,224 --> 00:51:43,892 See if you can find Gaffney. 747 00:51:43,976 --> 00:51:46,270 He'll probably get it next. They got all the others. 748 00:51:46,353 --> 00:51:47,479 Right. 749 00:51:50,941 --> 00:51:53,861 Our organizations are opposed to your policy, Mr. Garston. 750 00:51:53,944 --> 00:51:56,280 Your paper could be an influence against the gangster, 751 00:51:56,363 --> 00:51:59,783 yet you keep right on playing up his activities as front page news. 752 00:51:59,867 --> 00:52:02,536 Murders, gang wars, killings, that's all we read about! 753 00:52:02,620 --> 00:52:05,706 You're glorifying the gangster by giving him all this publicity. 754 00:52:05,789 --> 00:52:09,627 You're trying to tell me you can get rid of the gangster by ignoring him? 755 00:52:09,710 --> 00:52:13,339 By keeping him off the front page? That's ridiculous! 756 00:52:13,422 --> 00:52:16,133 You're playing right into his hands! Show him up! 757 00:52:16,216 --> 00:52:19,345 Run him out of the country! That'll keep him off the front page. 758 00:52:19,428 --> 00:52:20,512 In the meantime, 759 00:52:20,596 --> 00:52:24,183 you expect our children to read of nothing but outrage and murder? 760 00:52:24,266 --> 00:52:26,518 That's better than their being slaughtered. 761 00:52:26,602 --> 00:52:30,481 The city is full of machine guns. Gang war in the streets. 762 00:52:30,564 --> 00:52:33,025 Kids aren't even safe to go to school. 763 00:52:33,108 --> 00:52:34,693 You want that to go on? 764 00:52:34,777 --> 00:52:38,614 Certainly not! But what can private citizens do? 765 00:52:38,697 --> 00:52:40,741 Even our police force can't stop it! 766 00:52:40,824 --> 00:52:42,534 Don't blame the police! 767 00:52:42,618 --> 00:52:46,830 They can't stop machine guns from being run back and forth across the state lines. 768 00:52:46,914 --> 00:52:49,333 They can't enforce laws that don't exist! 769 00:52:49,416 --> 00:52:51,585 Then it's up to the federal government to do something about it. 770 00:52:51,669 --> 00:52:54,088 You're the government! All of you! 771 00:52:54,171 --> 00:52:55,506 Instead of trying to hide the facts, 772 00:52:55,589 --> 00:52:57,966 getbusy and see that laws are passed that'll do some good! 773 00:52:58,050 --> 00:52:59,218 For instance? 774 00:52:59,301 --> 00:53:03,681 Pass a federal law that puts the gun in the same class as drugs and white slavery! 775 00:53:04,556 --> 00:53:06,684 Put teeth in the Deportation Act! 776 00:53:06,767 --> 00:53:08,644 These gangsters don't belong in this country. 777 00:53:08,727 --> 00:53:10,396 Half of them aren't even citizens. 778 00:53:10,479 --> 00:53:14,525 That's true. They bring nothing but disgrace to my people. 779 00:53:14,608 --> 00:53:17,528 All right. I'll tell you what to do. 780 00:53:17,611 --> 00:53:22,700 Make laws and see that they're obeyed if we have to have martial law to do it! 781 00:53:22,783 --> 00:53:26,245 The governor of New Mexico declared martial law to stop a bull fight, 782 00:53:26,328 --> 00:53:29,707 the governor of Oklahoma to regulate oil production. 783 00:53:29,790 --> 00:53:33,210 Surely, gang rule and wholesale law defiance 784 00:53:33,293 --> 00:53:35,254 are more of a menace to the nation 785 00:53:35,337 --> 00:53:38,841 than the regulation of oil or a bull fight! 786 00:53:38,924 --> 00:53:41,844 The Army will help. So will the American Legion. 787 00:53:41,927 --> 00:53:44,805 They offered their services over two years ago! 788 00:53:44,888 --> 00:53:47,307 And nobody ever called on them. 789 00:53:47,391 --> 00:53:49,393 Let's get wise to ourselves. 790 00:53:49,476 --> 00:53:51,645 We're fighting organized murder! 791 00:54:15,919 --> 00:54:19,006 That Sadie Thompson, she's a pretty smart girl. 792 00:54:19,089 --> 00:54:21,800 What's a girl wanna hustle in a place like that for? 793 00:54:21,884 --> 00:54:23,886 Yeah, it's raining all the time. 794 00:54:23,969 --> 00:54:26,597 Yeah, that rain, that's pretty good. 795 00:54:26,680 --> 00:54:30,309 That comes from & pipe, you know, just like a shower. 796 00:54:30,392 --> 00:54:31,935 Them two fellows... 797 00:54:32,019 --> 00:54:34,813 Hey, which one do you think she takes? 798 00:54:34,897 --> 00:54:38,942 The guy with the collar? Nah, he ain't so hot. 799 00:54:39,026 --> 00:54:41,904 Hey, listen, them Marines ain't so hot, too. 800 00:54:43,238 --> 00:54:45,073 Come on, I go take a smoke. 801 00:55:10,516 --> 00:55:12,601 That's a fine show. 802 00:55:12,684 --> 00:55:16,146 I gotta see more shows like that. You know, serious. 803 00:55:16,230 --> 00:55:19,149 Ain't got no jokes. I like a show with jokes. 804 00:55:19,233 --> 00:55:21,860 That's a dope. What more do you want? 805 00:55:21,944 --> 00:55:26,824 Listen, this girl, Sadie, she's got what you call a problem. 806 00:55:26,907 --> 00:55:29,660 This fellow with the collar, he's gonna... 807 00:55:33,956 --> 00:55:35,707 - What's the matter? - They found Gaffney. 808 00:55:35,791 --> 00:55:38,293 Spotted him down at Frank's Bowling Alley. He's got into a game. 809 00:55:38,377 --> 00:55:39,753 - Yeah? - It's a setup. 810 00:55:39,837 --> 00:55:41,046 Take about an hour to get the boys. 811 00:55:41,129 --> 00:55:43,715 I'm looking at a show now. Listen, it's the last act now, see? 812 00:55:43,799 --> 00:55:47,135 There's two fellows after a girl. Well, she's called her name Sadie, see? 813 00:55:47,219 --> 00:55:51,306 Now this girl, Sadie, she's been, what do you call, disillusioned. 814 00:55:51,390 --> 00:55:54,309 We gotta do it now! He's liable to slip us again. 815 00:55:54,393 --> 00:55:55,561 He's the last one, Boss. 816 00:55:55,644 --> 00:55:56,812 Come on, Tony. 817 00:56:00,065 --> 00:56:01,316 That's too bad. 818 00:56:01,400 --> 00:56:03,485 All right, come on. Hey wait a minute! 819 00:56:03,652 --> 00:56:05,153 Now, you stay here. 820 00:56:05,237 --> 00:56:07,573 - You stay and see the show. - Oh, Boss. 821 00:56:07,656 --> 00:56:10,492 I gotta know which fellow this girl, Sadie, she take. 822 00:56:10,576 --> 00:56:13,495 You stay here and find out, and then come and tell me. 823 00:56:34,057 --> 00:56:35,601 It's all right, Boss. The copper's gone. 824 00:56:35,684 --> 00:56:37,436 All right. Come on. 825 00:56:39,062 --> 00:56:41,398 Hey, Little Boy, you go around the back, up on the balcony, 826 00:56:41,481 --> 00:56:42,649 grandstand seat on Stanton. 827 00:56:42,733 --> 00:56:45,527 Hey, Pietro, side door. He may have friends, you never can tell. 828 00:56:45,611 --> 00:56:48,947 Joe, I want you stand in the alley. If he gets that far, you do your stuff. 829 00:56:49,031 --> 00:56:50,866 You keep the motor running. 830 00:56:50,949 --> 00:56:53,827 Bring the present. You stay here. Come on, fellows. 831 00:56:53,911 --> 00:56:56,288 Now we'll know what happened to that girl, Sadie. 832 00:56:56,371 --> 00:56:59,041 Hey, Angelo, did she take the guy with the collar? 833 00:56:59,124 --> 00:57:01,919 No, she climb back in the hay with the army. 834 00:57:02,002 --> 00:57:05,255 Yeah? That's fine. She's a smart girl, I think. 835 00:57:05,339 --> 00:57:07,382 - Come on. - What're you doing? 836 00:57:34,034 --> 00:57:35,661 Not bad, huh? 837 00:57:57,724 --> 00:57:59,518 Just watch this one. 838 00:58:49,234 --> 00:58:51,028 - Hello, Tony. - Hello. 839 00:58:56,491 --> 00:58:57,909 That's pretty hot. 840 00:58:59,327 --> 00:59:00,954 - Hello. - Hello. 841 00:59:08,962 --> 00:59:10,464 Hello. 842 00:59:10,547 --> 00:59:11,715 Hello, stranger. 843 00:59:11,798 --> 00:59:14,426 Chair. Well, Johnny. 844 00:59:15,260 --> 00:59:17,721 Well, you're looking swell. 845 00:59:17,804 --> 00:59:19,723 I thought we were gonna see something of you. 846 00:59:19,806 --> 00:59:21,183 Well, here I am. 847 00:59:21,266 --> 00:59:24,186 Where have you been? On a vacation? 848 00:59:24,269 --> 00:59:28,231 - I've been working. - Up on the North Side, eh, Johnny? 849 00:59:28,982 --> 00:59:30,776 That's what the papers say. 850 00:59:31,651 --> 00:59:33,028 Don't work too hard. 851 00:59:33,111 --> 00:59:36,865 I just finish up tonight. Now I play a while. 852 00:59:49,628 --> 00:59:51,296 You got your own table, Camonte. 853 00:59:51,379 --> 00:59:52,589 What's that? 854 00:59:52,672 --> 00:59:54,091 This is a table for two. 855 00:59:54,174 --> 00:59:57,135 Well, maybe you get another table, eh, Johnny? 856 00:59:57,302 --> 00:59:59,763 Hey, listen, you. Who do you think... 857 01:00:10,148 --> 01:00:11,566 All right, go on. 858 01:00:13,819 --> 01:00:16,071 Nothing seems to bother you much, does it? 859 01:00:16,154 --> 01:00:18,657 Well, I get used to noises. 860 01:00:25,664 --> 01:00:27,791 - Hello, Guino. - Hello, baby. 861 01:00:31,002 --> 01:00:32,754 Why are you always high-hatting me? 862 01:00:32,838 --> 01:00:34,214 Go on, beat it! 863 01:00:34,297 --> 01:00:37,551 I suppose you need an organ grinder to work with? 864 01:00:37,634 --> 01:00:40,762 Tony's inside. He see you in that outfit? 865 01:00:41,763 --> 01:00:45,559 I looked pretty good from two stories up. Am I different now? 866 01:00:46,268 --> 01:00:47,936 Wanna dance with me? 867 01:00:48,019 --> 01:00:51,481 Listen, you're Tony's sister, see? Besides, you're only a kid. 868 01:00:52,858 --> 01:00:54,234 I'm 18. 869 01:01:15,547 --> 01:01:17,215 You like that music? 870 01:01:23,221 --> 01:01:24,973 Now do you wanna dance? 871 01:01:25,056 --> 01:01:26,141 No. 872 01:01:27,559 --> 01:01:30,270 Afraid! Afraid of Tony's sister! Why you... 873 01:01:31,271 --> 01:01:33,648 Well, I noticed you stood there and watched. 874 01:01:36,109 --> 01:01:39,571 Someday you'll find out you've been missing something. 875 01:01:48,747 --> 01:01:51,541 Hey, how about it? You and me, eh? 876 01:01:52,250 --> 01:01:53,710 I thought you weren't dancing? 877 01:01:53,793 --> 01:01:56,796 I've changed my mind. I need exercise. 878 01:01:57,756 --> 01:01:59,633 We show them something, huh? 879 01:02:16,274 --> 01:02:17,901 I think you missed me, huh? 880 01:02:17,984 --> 01:02:19,110 That's right. 881 01:02:21,446 --> 01:02:23,156 We make up for lost time. 882 01:02:24,199 --> 01:02:26,952 How do you wanna play, Tony? Like this? 883 01:02:28,954 --> 01:02:30,372 That's good. 884 01:03:01,820 --> 01:03:04,072 You wait here. I take her home myself. 885 01:03:04,155 --> 01:03:06,157 - You can't. - Shut up! 886 01:03:23,508 --> 01:03:25,260 You'll be sorry for this! 887 01:03:29,973 --> 01:03:32,976 Next time I catch you in a place like that again, I'll kill you! 888 01:03:33,059 --> 01:03:34,853 You're telling me what to do? 889 01:03:34,936 --> 01:03:36,730 I'll do what I want, same as you. Understand? 890 01:03:36,813 --> 01:03:38,106 You listen to me! 891 01:03:38,189 --> 01:03:39,441 I hate you! 892 01:03:39,524 --> 01:03:42,319 Never mind what I do. That's all right! 893 01:03:42,402 --> 01:03:44,070 But you're gonna stay home. Understand? 894 01:03:44,154 --> 01:03:46,906 - I'm no baby! - I can take care of myself! Yeah. 895 01:03:46,990 --> 01:03:49,367 Running around with fellows, eh? Letting them hold you like that! 896 01:03:49,451 --> 01:03:53,538 Letting them look at you! Dressing up like that for fellows to see, eh? 897 01:03:55,206 --> 01:03:57,500 What I do with fellows is my business! 898 01:04:02,797 --> 01:04:03,965 Cesca! 899 01:04:09,054 --> 01:04:11,473 - Mama. - Cesca. What's the matter? 900 01:04:11,556 --> 01:04:13,767 What did Tony do to you, huh? What'd he do? 901 01:04:13,850 --> 01:04:17,562 He hit me. He said he'd kill me and I wasn't doing anything! 902 01:04:17,645 --> 01:04:18,772 I was only dancing. 903 01:04:18,855 --> 01:04:20,106 That's all right, figlia mia. 904 01:04:20,190 --> 01:04:24,110 No cry. All right, tell Mama. Come on upstairs. 905 01:04:24,194 --> 01:04:25,445 No cry, baby. 906 01:04:26,529 --> 01:04:27,697 He hasn't any right to. 907 01:04:27,781 --> 01:04:30,116 Just because I'm his sister he can't throw me around like that. 908 01:04:30,200 --> 01:04:32,786 No, no, no. All right, no cry, baby. 909 01:04:32,869 --> 01:04:35,497 I tell you. I tell you lots of times. 910 01:04:36,289 --> 01:04:39,542 He hurt you. He hurt you. 911 01:04:40,710 --> 01:04:42,879 He hurt everybody. 912 01:05:41,813 --> 01:05:43,148 Pour a little on those tires. 913 01:05:43,231 --> 01:05:44,441 Right. 914 01:05:49,446 --> 01:05:50,738 That's got him. 915 01:06:26,065 --> 01:06:27,358 Just shut up! 916 01:06:27,442 --> 01:06:30,153 Get me some nickels! Get me some nickels! Hurry! 917 01:06:38,828 --> 01:06:40,747 Lakeside 1305. 918 01:06:41,498 --> 01:06:43,041 Get me a drink. 919 01:06:51,883 --> 01:06:53,009 Hello? 920 01:06:53,092 --> 01:06:54,552 Hello, is this Jim? 921 01:06:55,428 --> 01:06:58,598 Tony Camonte. ls Rinaldo there? 922 01:06:59,432 --> 01:07:01,976 No, Mr. Camonte. He left an hour ago. 923 01:07:02,060 --> 01:07:04,437 - Is Lovo there? - Lovo? 924 01:07:04,521 --> 01:07:07,857 No, he left, too. Said he was going back to the office. 925 01:07:14,364 --> 01:07:16,783 Bosworth 4503. 926 01:07:26,209 --> 01:07:27,418 Hello. 927 01:07:27,502 --> 01:07:28,962 Hello, Mabel? 928 01:07:30,672 --> 01:07:33,341 Camonte. Rinaldo there? 929 01:07:33,424 --> 01:07:35,134 Why, no. He ain't been here. 930 01:07:35,218 --> 01:07:37,554 Say, you know, I think that guy's giving me the runaround. 931 01:07:37,637 --> 01:07:39,806 I've had a date with him two or three times... 932 01:07:39,889 --> 01:07:41,224 Maybe he's going home to bed. 933 01:07:41,307 --> 01:07:42,600 What are you talking? 934 01:07:42,684 --> 01:07:44,894 - That tomcat? - Try Maizie. 935 01:07:46,229 --> 01:07:48,690 Maizie, that's right, I forgot about her. 936 01:07:53,152 --> 01:07:55,905 Hatfield 6401. 937 01:07:57,198 --> 01:07:59,534 Yeah, 6401. 938 01:08:11,963 --> 01:08:13,089 Come on. 939 01:08:20,096 --> 01:08:23,057 - Hello. - Hello, Maizie? It's Tony Camonte. 940 01:08:24,517 --> 01:08:26,144 - Rinaldo there? - Yeah. 941 01:08:26,227 --> 01:08:27,437 For you. 942 01:08:29,689 --> 01:08:31,316 - Hello. - Hello, Rinaldo. 943 01:08:32,191 --> 01:08:34,527 I'm at Pietro's. Pietro's! 944 01:08:35,278 --> 01:08:36,404 Yeah, come right away. 945 01:08:36,487 --> 01:08:37,697 Anything wrong? 946 01:08:37,780 --> 01:08:39,032 Yeah, plenty. 947 01:08:41,618 --> 01:08:43,286 Go get me a towel. 948 01:08:45,622 --> 01:08:48,124 I thought you weren't doing anything tonight? 949 01:08:48,207 --> 01:08:49,959 I'll be back later. 950 01:08:52,754 --> 01:08:55,298 This is worse than being in love with a grasshopper. 951 01:09:10,730 --> 01:09:12,231 It took you a long time to get here. 952 01:09:12,315 --> 01:09:14,233 - Who done it? - I don't know. 953 01:09:14,317 --> 01:09:16,527 But I got an idea. You just wait. 954 01:09:17,195 --> 01:09:18,446 - How do you stand with Lovo? - Huh? 955 01:09:18,529 --> 01:09:20,865 - Come on! - How do you stand with Lovo? 956 01:09:24,619 --> 01:09:26,913 - Who's Lovo? - That's good. 957 01:09:27,538 --> 01:09:28,915 Say when. 958 01:09:28,998 --> 01:09:30,333 That's enough. 959 01:09:33,002 --> 01:09:36,130 You call Johnny Lovo at his office at 10 minutes past 2:00, see? 960 01:09:37,090 --> 01:09:38,675 That's 10 minutes past 2:00. 961 01:09:40,802 --> 01:09:44,138 You say that you're calling from the country now, see? 962 01:09:44,222 --> 01:09:47,183 You're one of the guys that took me for a ride. 963 01:09:47,809 --> 01:09:50,269 The car got smashed and I got away. 964 01:09:50,353 --> 01:09:52,021 The car got smashed and I got away! 965 01:09:52,105 --> 01:09:53,147 Yes, yes. 966 01:09:53,231 --> 01:09:54,273 You think it was Johnny? 967 01:09:54,357 --> 01:09:57,110 I don't know. But we'll find out now. 968 01:09:57,193 --> 01:09:59,612 We'll be there when Pietro calls. 969 01:09:59,696 --> 01:10:02,365 And if it was Johnny, he'll stall, won't he? 970 01:10:02,448 --> 01:10:04,200 - Sure. - Let's go. 971 01:10:05,410 --> 01:10:06,703 Open the door. 972 01:10:20,591 --> 01:10:22,009 Come on, let's go. 973 01:10:42,989 --> 01:10:45,199 Hey, Tony, where you been? What happened to you? 974 01:10:45,283 --> 01:10:47,952 Yeah, look. They spoil my brand new suit. 975 01:10:48,035 --> 01:10:49,036 Who, coppers? 976 01:10:49,120 --> 01:10:50,621 No, monkeys. 977 01:10:50,705 --> 01:10:52,457 Never seen them before. 978 01:10:52,540 --> 01:10:54,792 Somebody must have brought them in. 979 01:10:54,876 --> 01:10:56,419 How did they get you? 980 01:10:56,961 --> 01:11:00,590 They smashed my bus, took me for a ride. 981 01:11:01,424 --> 01:11:02,550 Almost. 982 01:11:03,926 --> 01:11:05,344 That's right. You left the café alone. 983 01:11:05,428 --> 01:11:07,180 You ought to know better than to do that. 984 01:11:07,263 --> 01:11:10,141 Where were you? I thought you always stuck to Tony. 985 01:11:12,477 --> 01:11:15,521 Well, baby, I'm glad you got away. I'd have missed you plenty. 986 01:11:15,605 --> 01:11:16,856 I'll get somebody for this. 987 01:11:16,939 --> 01:11:19,025 I knew you would, Johnny. 988 01:11:21,110 --> 01:11:23,404 That's Poppy. I don't wanna see her tonight. 989 01:11:23,488 --> 01:11:24,530 I'll tell her you ain't here. 990 01:11:24,614 --> 01:11:26,532 Wait a minute. 991 01:11:26,616 --> 01:11:27,992 I'll talk to her. 992 01:11:33,998 --> 01:11:35,917 Hello? Who? 993 01:11:37,376 --> 01:11:39,462 No, there's nobody here by that name. 994 01:11:40,046 --> 01:11:41,798 What? What? 995 01:11:43,257 --> 01:11:45,510 Oh, ring off. You got a wrong number. 996 01:11:50,640 --> 01:11:52,767 You better have a drink, Tony. 997 01:12:00,149 --> 01:12:01,317 You? 998 01:13:10,344 --> 01:13:11,762 It's a lie! I didn't do it! 999 01:13:11,846 --> 01:13:13,723 I wouldn't try anything on you, Tony. We're pals. 1000 01:13:13,806 --> 01:13:15,391 Sure, we're pals. 1001 01:13:15,474 --> 01:13:17,518 No, no. I didn't do it! You got me wrong. 1002 01:13:17,602 --> 01:13:19,312 Listen, Tony, I brought you out here. I worked with you. 1003 01:13:19,395 --> 01:13:21,397 You're the last guy in the world I'd try to cross, you know that! 1004 01:13:21,480 --> 01:13:23,983 You wouldn't do anything to me! Don't take me, Tony! Give me a chance! 1005 01:13:24,066 --> 01:13:25,776 You can have anything I got, anything! 1006 01:13:25,860 --> 01:13:28,529 All the dough you want. Poppy! I'll let you have her! 1007 01:13:28,613 --> 01:13:32,199 I give you my word! You can have Poppy, Tony! I'll tell her! 1008 01:13:34,368 --> 01:13:35,912 The boss! 1009 01:13:35,995 --> 01:13:37,997 No. Let me go away. Give me a break. 1010 01:13:38,080 --> 01:13:39,665 I never did anything to anybody! 1011 01:13:39,749 --> 01:13:41,417 - I never hurt anybody! - No 1012 01:13:41,709 --> 01:13:44,086 You get somebody else to do it for you! 1013 01:13:48,341 --> 01:13:49,550 No! 1014 01:13:53,054 --> 01:13:55,222 Wait! Don't! 1015 01:13:55,306 --> 01:13:57,183 Tony, come back! Tony... 1016 01:14:30,174 --> 01:14:31,384 Oh, Tony. 1017 01:14:38,641 --> 01:14:39,976 What's happened? 1018 01:14:45,731 --> 01:14:47,400 Where's Johnny? 1019 01:14:47,483 --> 01:14:48,985 Where do you think? 1020 01:14:53,948 --> 01:14:55,700 Go pack your stuff. 1021 01:15:36,032 --> 01:15:38,367 Hey, come here. 1022 01:15:40,745 --> 01:15:42,204 Look at that. 1023 01:15:44,081 --> 01:15:46,375 Do you remember what I told you? 1024 01:16:12,902 --> 01:16:14,695 Tony isn't here. He's out of town. 1025 01:16:14,779 --> 01:16:16,322 You're telling me? 1026 01:16:18,824 --> 01:16:21,368 Why did you hang up when I called yesterday? 1027 01:16:23,120 --> 01:16:24,288 Too busy. 1028 01:16:34,882 --> 01:16:37,510 The one on the end's kind of cute. 1029 01:16:37,593 --> 01:16:39,136 She ain't bad. 1030 01:16:43,015 --> 01:16:45,976 I should think you'd want something more like... 1031 01:16:46,060 --> 01:16:47,394 Like what? 1032 01:16:49,313 --> 01:16:50,481 Me. 1033 01:16:51,440 --> 01:16:54,401 Cut out that sort of talk. You're only a kid. 1034 01:16:56,779 --> 01:16:59,073 I told you I had grown-up ideas. 1035 01:17:00,950 --> 01:17:03,786 You're like Tony when you go after something, hey? 1036 01:17:09,250 --> 01:17:10,751 What would Tony say? 1037 01:17:10,835 --> 01:17:12,586 He'll be away for a month. 1038 01:17:19,301 --> 01:17:21,762 The big fellow's on his way from Florida. 1039 01:17:21,846 --> 01:17:23,139 Uh-huh. 1040 01:17:23,472 --> 01:17:25,891 Well, he'd better watch his step. 1041 01:17:25,975 --> 01:17:27,893 This town's entirely different than when he left it. 1042 01:17:27,977 --> 01:17:30,354 That new crowd down at the City Hall is looking for him. 1043 01:17:30,437 --> 01:17:33,440 The first crack he makes, they'll climb all over him. 1044 01:17:33,524 --> 01:17:35,985 Hand it to Hap. Tell him to play it for what it's worth. 1045 01:17:54,211 --> 01:17:55,629 You stay out here. 1046 01:18:09,852 --> 01:18:11,562 - Tony. - Where's Cesca? 1047 01:18:11,645 --> 01:18:12,938 She get a place of her own. 1048 01:18:13,022 --> 01:18:16,150 She say to me, "Shut up. Mind your business." Just like you say. 1049 01:18:16,233 --> 01:18:18,360 - Well, is she living alone? - Yeah. 1050 01:18:18,444 --> 01:18:22,281 All the time that's what she tell me, but one day I follow her. 1051 01:18:22,364 --> 01:18:24,700 She meet a man. They go in the house together. 1052 01:18:24,783 --> 01:18:27,953 I look and I see her name under the push bell. 1053 01:18:28,037 --> 01:18:29,622 See? See what you do? 1054 01:18:29,705 --> 01:18:32,833 Once I have a son, I have a daughter and now... 1055 01:18:32,917 --> 01:18:34,793 Ma... 1056 01:18:35,753 --> 01:18:37,004 Where is the place she live? 1057 01:18:37,087 --> 01:18:39,506 236, Central Street. 1058 01:18:43,052 --> 01:18:46,597 What you gonna do? What you... No, no, Tony, no! 1059 01:18:46,680 --> 01:18:47,848 Stop! 1060 01:18:55,064 --> 01:18:56,357 Central Street. 1061 01:19:07,993 --> 01:19:09,954 He was going downgrade 1062 01:19:10,037 --> 01:19:11,622 Making 90 miles an hour 1063 01:19:11,705 --> 01:19:14,541 When his whistle broke into a scream 1064 01:19:15,751 --> 01:19:17,419 And they found him in the wreck 1065 01:19:17,503 --> 01:19:19,838 With his hands on the throttle 1066 01:19:19,922 --> 01:19:22,383 Scalded to death by the steam 1067 01:19:23,509 --> 01:19:25,469 It's a mighty rough road 1068 01:19:25,552 --> 01:19:27,179 From Lynchburg to Danville 1069 01:19:27,263 --> 01:19:30,099 And the track's on the three-mile grade 1070 01:19:30,683 --> 01:19:32,768 It was on this road 1071 01:19:32,851 --> 01:19:34,895 That he lost his average 1072 01:19:34,979 --> 01:19:37,606 You can see what a jump he made 1073 01:19:42,486 --> 01:19:43,862 Hello. 1074 01:19:43,946 --> 01:19:45,239 Hello, baby. 1075 01:19:45,322 --> 01:19:46,907 I'm so happy- 1076 01:19:46,991 --> 01:19:48,826 You're telling me? 1077 01:19:48,909 --> 01:19:50,452 You do love me, don't you, Guino? 1078 01:19:50,536 --> 01:19:52,121 You know I do. 1079 01:19:52,204 --> 01:19:54,248 Never stop telling me, will you? 1080 01:19:55,207 --> 01:19:57,334 I'm not like all the others, am I? 1081 01:19:58,210 --> 01:20:01,130 You're up there all by yourself, sweetheart. 1082 01:20:01,213 --> 01:20:02,840 We'll always be happy, won't we? 1083 01:20:38,083 --> 01:20:39,501 Hello, Tony. 1084 01:20:43,922 --> 01:20:45,382 Tony, I... 1085 01:20:48,177 --> 01:20:49,178 Tony, don't! Tony! 1086 01:21:01,523 --> 01:21:03,400 Guino! Guino! 1087 01:21:04,193 --> 01:21:06,779 Guino! Guino, speak to me! Speak to me! 1088 01:21:06,862 --> 01:21:09,365 Guino, say something! Guino! 1089 01:21:11,241 --> 01:21:14,203 Tony, he's my Guino! I love him. 1090 01:21:15,287 --> 01:21:19,041 We were married yesterday, Tony! Really married! 1091 01:21:19,875 --> 01:21:22,127 We were going to surprise you! 1092 01:21:22,211 --> 01:21:24,129 Weren't we, Guino? 1093 01:21:24,213 --> 01:21:26,924 Oh, darling, speak to me! 1094 01:21:32,179 --> 01:21:33,514 He's dead. 1095 01:21:35,015 --> 01:21:36,350 He's dead. 1096 01:21:38,268 --> 01:21:41,397 He loved me. Really loved me. 1097 01:21:44,733 --> 01:21:46,276 Don't touch me! 1098 01:21:49,405 --> 01:21:50,906 Don't come near me! 1099 01:21:53,575 --> 01:21:54,952 Stay away from me! 1100 01:21:55,577 --> 01:21:57,162 You're not my brother! 1101 01:21:59,081 --> 01:22:00,707 Don't you think I know? 1102 01:22:01,792 --> 01:22:03,335 Murderer! 1103 01:22:03,627 --> 01:22:05,421 He kills people! 1104 01:22:06,130 --> 01:22:08,006 He kills everybody! 1105 01:22:09,049 --> 01:22:10,801 He kills everything! 1106 01:22:11,844 --> 01:22:14,513 He's a butcher. That's what you are. 1107 01:22:14,596 --> 01:22:17,516 You're a butcher! You're a butcher! 1108 01:22:23,439 --> 01:22:25,149 Drive down to the house. 1109 01:22:48,797 --> 01:22:50,299 Come on, Boss. 1110 01:23:02,853 --> 01:23:04,897 Go on, beat it! Get out of here. 1111 01:23:04,980 --> 01:23:06,982 Come on! Come on! 1112 01:24:10,546 --> 01:24:12,297 Mr. Comante's secretary. 1113 01:24:13,757 --> 01:24:16,969 You have to speak louder. I can't hear you. 1114 01:24:22,641 --> 01:24:25,686 It's... It's Poppy, Boss. 1115 01:24:27,229 --> 01:24:29,147 I got her name. 1116 01:24:51,128 --> 01:24:52,504 I didn't know. 1117 01:24:54,256 --> 01:24:55,507 I didn't know. 1118 01:24:56,383 --> 01:24:58,427 Tony, what is it? 1119 01:24:58,510 --> 01:25:00,387 Tony, say something. 1120 01:25:00,470 --> 01:25:01,555 Tony. 1121 01:25:09,354 --> 01:25:12,232 Yeah. Yeah. Yeah. 1122 01:25:12,816 --> 01:25:14,234 Oh, yeah? 1123 01:25:14,318 --> 01:25:17,112 He did, eh? Did you get the rest of them? 1124 01:25:17,195 --> 01:25:18,739 All right, let me talk to Duffy. 1125 01:25:18,822 --> 01:25:21,533 All right, Ben, here's what you've been waiting for. Camonte killed Rinaldo. 1126 01:25:21,617 --> 01:25:24,411 Put up a fight when they tried to take him and holed up in that steel fort of his. 1127 01:25:24,494 --> 01:25:27,122 Get him! Take Madden and his whole outfit. I'll send you more if you need them. 1128 01:25:27,205 --> 01:25:29,541 Yeah, wait a minute, Duffy. Don't lose any men. Block off the street. 1129 01:25:29,625 --> 01:25:32,044 Put your lights on and smoke him out away from his guns and he'll quit! 1130 01:25:32,127 --> 01:25:33,211 Get going. Hello, Duffy? 1131 01:25:33,295 --> 01:25:35,213 Yeah. Send those monkeys on in. Tell Jake to stay put. 1132 01:26:46,618 --> 01:26:50,539 Tony! Quick, Tony, they're coming! The police! 1133 01:26:50,622 --> 01:26:51,748 Cesca. 1134 01:26:51,832 --> 01:26:54,209 They're after you! They're gonna get you, Tony! 1135 01:26:54,292 --> 01:26:56,795 Why didn't you shoot, Cesca, huh? 1136 01:26:56,878 --> 01:26:58,463 Why didn't you shoot? 1137 01:26:58,547 --> 01:26:59,881 I don't know. 1138 01:27:02,426 --> 01:27:06,179 Maybe it's because you're me and I'm you. 1139 01:27:06,263 --> 01:27:08,306 It's always been that way. 1140 01:27:18,942 --> 01:27:21,570 Three of you fellows, go on that roof across the street there! 1141 01:27:21,653 --> 01:27:23,280 You two cover that alley back of the house. 1142 01:27:23,363 --> 01:27:24,656 - Right. - Right 1143 01:27:35,500 --> 01:27:36,710 Tony, what are we gonna do? 1144 01:27:36,793 --> 01:27:38,211 What do we do? 1145 01:27:38,295 --> 01:27:40,464 Come here, I show you what we do. 1146 01:27:56,605 --> 01:27:59,274 Tony, they followed me! This is my fault. I shouldn't have come! 1147 01:27:59,357 --> 01:28:01,234 What's the difference? Your fault, my fault? 1148 01:28:01,318 --> 01:28:04,571 Just so you're here, that's all what matters. Here, you load them, huh? 1149 01:28:04,654 --> 01:28:06,990 Sure I'll load them. I'm not afraid. I'm like you, Tony. 1150 01:28:07,073 --> 01:28:10,619 That's the way to talk. You're not afraid, huh? Come on, we'll show them. 1151 01:28:10,702 --> 01:28:14,164 Here, here. Put it here, Cesca. Put it right here. 1152 01:28:14,247 --> 01:28:16,124 We'll show them something. 1153 01:28:22,005 --> 01:28:23,715 Hey, look at the monkeys there! 1154 01:28:23,799 --> 01:28:26,259 They think they're gonna get Tony Camonte, eh? 1155 01:28:35,310 --> 01:28:38,438 Hey, Cesca, wait, I'll show you. Look, Cesca, see? 1156 01:28:38,522 --> 01:28:41,274 Steel, all steel! 1157 01:28:41,358 --> 01:28:44,152 Solid steel! No one can get in here! 1158 01:28:44,236 --> 01:28:47,072 Hey, Cesca, you and me, huh? We'll show them! 1159 01:28:47,155 --> 01:28:49,825 We'll lick them all, the North Side, the South Side! 1160 01:28:49,908 --> 01:28:51,618 We'll lick the whole world! 1161 01:29:05,090 --> 01:29:06,258 Cesca! 1162 01:29:09,344 --> 01:29:10,554 Cesca! 1163 01:29:13,139 --> 01:29:15,016 Let me lie down, Tony. 1164 01:29:17,018 --> 01:29:18,895 I'm all hollow inside. 1165 01:29:32,409 --> 01:29:35,370 Cesca. Cesca, what is it? Where? 1166 01:29:35,453 --> 01:29:37,372 It doesn't hurt, really. 1167 01:29:37,455 --> 01:29:39,499 Just put your arms around me, Tony, just for a minute. 1168 01:29:39,583 --> 01:29:42,210 - Cesca. - I won't be able to help you now. 1169 01:29:42,294 --> 01:29:45,714 Oh, you can't go away. I won't let you, you understand? I won't let you! 1170 01:29:45,797 --> 01:29:47,257 So dizzy. 1171 01:29:47,340 --> 01:29:49,926 Hold me, Tony. Don't let me get scared. 1172 01:29:50,010 --> 01:29:52,637 Listen, you don't understand. I'll be here all alone! 1173 01:29:52,721 --> 01:29:54,723 You can't leave me here all alone! 1174 01:29:54,806 --> 01:29:58,727 Why, Tony, you're afraid! Don't be afraid, Tony. 1175 01:29:58,810 --> 01:30:01,938 You're all I got left! Little Boy, he's gone! Angelo, he's gone! 1176 01:30:02,022 --> 01:30:05,025 I'm no good without you, Cesca. I'm no good by myself! 1177 01:30:05,108 --> 01:30:06,151 Cesca! 1178 01:30:07,235 --> 01:30:08,403 Cesca! 1179 01:30:08,486 --> 01:30:10,405 They're out there! They wanna get me! They're all there! 1180 01:30:10,488 --> 01:30:13,074 Cesca, they won't give me a chance, please! 1181 01:30:13,158 --> 01:30:15,493 - Cesca! - Guino wasn't afraid! 1182 01:30:19,080 --> 01:30:21,416 Cesca, don't go. Please, Cesca! 1183 01:30:21,499 --> 01:30:24,252 I won't let you go! You hear, I won't let you! 1184 01:30:24,336 --> 01:30:27,088 You understand? You gotta stay here, you hear me? 1185 01:30:27,172 --> 01:30:29,883 I don't wanna stay! You're afraid. 1186 01:30:31,885 --> 01:30:34,429 Guino. Guino. 1187 01:30:38,475 --> 01:30:42,020 Cesca, please. Come back, you hear? Come back, I say! 1188 01:30:42,896 --> 01:30:44,522 Hurry up with that gas. 1189 01:30:45,523 --> 01:30:46,691 That second window up there. 1190 01:30:46,775 --> 01:30:47,901 All right. 1191 01:30:48,610 --> 01:30:51,029 Cesca! Cesca! 1192 01:31:04,376 --> 01:31:05,585 Cesca! 1193 01:31:05,669 --> 01:31:07,295 Cesca! 1194 01:31:07,379 --> 01:31:09,089 I can't see! 1195 01:31:09,172 --> 01:31:10,382 Cesca! 1196 01:31:11,049 --> 01:31:12,467 Angelo! 1197 01:31:12,550 --> 01:31:13,718 Little Boy! 1198 01:31:22,435 --> 01:31:23,645 Cesca! 1199 01:31:23,728 --> 01:31:24,980 Cesca! 1200 01:31:25,063 --> 01:31:26,231 I can't see! 1201 01:31:33,947 --> 01:31:35,323 Break it down! 1202 01:32:00,306 --> 01:32:03,518 Stop! Don't shoot! Don't shoot, Guarino! 1203 01:32:03,601 --> 01:32:07,313 Lookit, I'm all alone. I got no gun, see? 1204 01:32:07,397 --> 01:32:08,857 Give me a break, will you, Guarino? 1205 01:32:08,940 --> 01:32:11,693 Break? Who'd you ever give a break to? 1206 01:32:11,776 --> 01:32:14,654 Look at me. I got nobody. I'm all alone! 1207 01:32:15,488 --> 01:32:18,199 Little Boy's gone. Angelo is gone. 1208 01:32:18,283 --> 01:32:20,910 And my steel shutters, they don't work. 1209 01:32:20,994 --> 01:32:23,371 Shut up, Camonte! 1210 01:32:23,455 --> 01:32:25,081 Give me a break, will you? 1211 01:32:25,165 --> 01:32:26,332 Don't shoot! You got me covered. 1212 01:32:26,416 --> 01:32:28,793 I can't do nothing! I can't do nothing! 1213 01:32:28,877 --> 01:32:30,628 Give me a break will you? 1214 01:32:30,712 --> 01:32:33,423 Listen, don't shoot me! Don't shoot me. 1215 01:32:33,840 --> 01:32:35,884 I told you, you'd show up this way. 1216 01:32:35,967 --> 01:32:39,929 Get you in a jam without a gun and you squeal like a yellow rat. 1217 01:32:40,013 --> 01:32:42,015 Come on! Climb into this. 92759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.