Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,746 --> 00:02:46,166
That's the most
I got is 3,000 bottle of créme de menthe.
2
00:02:46,249 --> 00:02:48,835
You got things pretty much
your own way now, haven't you, Louis?
3
00:02:48,919 --> 00:02:51,838
Sure. Everything is just fine.
4
00:02:51,922 --> 00:02:54,466
That's good. But Pete was
saying just tonight...
5
00:02:54,549 --> 00:02:58,637
He say that the South Side,
she's get out of line.
6
00:02:58,720 --> 00:03:01,932
I say, what are we gonna do
with the South Side?
7
00:03:02,015 --> 00:03:05,477
Let some of the other boys get theirs, too.
I got all I wanted.
8
00:03:06,228 --> 00:03:08,897
Johnny Lovo, he's talking
about starting something.
9
00:03:08,980 --> 00:03:11,650
Yeah? He's looking for trouble, eh?
10
00:03:11,942 --> 00:03:14,903
Johnny's very foolish!
Look at me.
11
00:03:15,904 --> 00:03:19,866
A man always got to know whether
he's got it or not. I got plenty.
12
00:03:19,950 --> 00:03:23,829
I got house. I got automobile.
I got nice girl.
13
00:03:25,414 --> 00:03:27,374
I got stomach trouble, too.
14
00:03:27,457 --> 00:03:28,667
Better get some sleep.
15
00:03:28,750 --> 00:03:30,085
All right.
16
00:03:30,752 --> 00:03:33,255
Well, she was
a pretty good party, eh?
17
00:03:34,256 --> 00:03:37,092
Next week,
I'm going to give the party
18
00:03:37,175 --> 00:03:40,137
which the boys ain't never
seen nothing like it before.
19
00:03:40,220 --> 00:03:44,015
We'll have much more music,
much more girls, much more everything.
20
00:03:44,099 --> 00:03:48,478
Everybody, should say, "Big Louis,
he sit on top of the world!" Eh?
21
00:03:49,312 --> 00:03:51,481
- Goodbye, Louis.
- Goodbye, boys.
22
00:03:51,565 --> 00:03:53,191
Take good careful
of yourselves, eh?
23
00:03:53,275 --> 00:03:54,985
- Bye
- I see you some more.
24
00:04:13,670 --> 00:04:18,049
Hello. I want
Lakeside 417, please.
25
00:04:18,550 --> 00:04:21,720
Yeah, 417 Lakeside. Sure.
26
00:04:22,471 --> 00:04:25,348
That's the wrong...
No, I want Lakeside 417.
27
00:04:47,245 --> 00:04:48,413
Hello, Louis.
28
00:05:26,409 --> 00:05:27,744
Hello.
29
00:05:28,203 --> 00:05:29,496
How many of them?
30
00:05:34,209 --> 00:05:35,293
All right.
31
00:05:42,050 --> 00:05:43,468
Hello.
32
00:05:43,552 --> 00:05:44,970
Copyboy here.
33
00:05:45,053 --> 00:05:46,137
Copybov!
34
00:05:47,806 --> 00:05:49,307
That's rotten!
35
00:05:50,308 --> 00:05:55,188
"Costillo slaying starts gang
war!" That's what I want.
36
00:05:55,272 --> 00:05:57,023
I'm working on that angle now.
37
00:05:57,107 --> 00:05:58,900
- I've got four men on it.
- Four?
38
00:05:58,984 --> 00:06:02,404
You'll need 40 men on this
story for the next five years.
39
00:06:02,821 --> 00:06:04,573
You know what's happening?
40
00:06:05,073 --> 00:06:07,909
This town is up
for the grabs. Get me?
41
00:06:07,993 --> 00:06:11,621
You know, Costillo was the last
of the old-fashioned gang leaders.
42
00:06:11,705 --> 00:06:13,164
There's a new crew coming out.
43
00:06:13,248 --> 00:06:16,209
And every guy that's got
money enough to buy a gun
44
00:06:16,293 --> 00:06:19,379
is going to try to step into his place.
You see?
45
00:06:19,462 --> 00:06:23,300
They'll be shooting each other like rabbits
for the control of the booze business!
46
00:06:23,383 --> 00:06:25,844
You get it?
It'll be just like war!
47
00:06:25,927 --> 00:06:28,889
That's it, "war."
You put that in the lead.
48
00:06:28,972 --> 00:06:31,725
"War. Gang war."
49
00:06:46,281 --> 00:06:47,908
Here come the coppers!
50
00:06:59,085 --> 00:07:00,337
Hello, Rinaldo.
51
00:07:00,879 --> 00:07:02,380
You coming along?
52
00:07:06,301 --> 00:07:07,969
Where's Camonte?
53
00:07:15,977 --> 00:07:18,146
- Hello, Guarino.
- Come on.
54
00:07:19,648 --> 00:07:23,318
What's your hurry?
I'm getting a massage, too.
55
00:07:24,402 --> 00:07:26,488
We'll finish that
at headquarters.
56
00:07:26,571 --> 00:07:27,948
Put your coat on.
57
00:07:31,660 --> 00:07:33,411
I got lots of time.
58
00:07:44,798 --> 00:07:45,882
Who wants to see me?
59
00:07:45,966 --> 00:07:47,008
The Chief.
60
00:07:47,550 --> 00:07:49,052
That kidney foot?
61
00:07:49,135 --> 00:07:51,179
Never mind the jokes. Come on.
62
00:07:54,099 --> 00:07:56,434
Hey, how's it look in the back?
63
00:07:56,726 --> 00:07:57,852
Very good.
64
00:08:21,209 --> 00:08:22,919
Come on, you rat!
65
00:08:33,596 --> 00:08:34,723
Come on.
66
00:09:00,081 --> 00:09:03,752
"Tony Camonte,
aliases Cabrone, Joe Black.
67
00:09:04,419 --> 00:09:08,214
"Assault, carrying brass knuckles and
sap, DW, disturbing peace.
68
00:09:08,298 --> 00:09:12,135
"Street robbery on three counts,
loft burglary, violation Volstead Act.
69
00:09:12,218 --> 00:09:14,679
"Indicted for murder
of Buck Kempner.
70
00:09:16,097 --> 00:09:18,767
"Member, Five Point's Gang,
came from New York, 1920.
71
00:09:18,850 --> 00:09:22,103
"At present, bodyguard and
strong-arm for Louis C0stillo."
72
00:09:25,774 --> 00:09:28,109
Bodyguard for Costillo, eh?
73
00:09:28,818 --> 00:09:30,236
Pretty smart boy.
74
00:09:31,654 --> 00:09:33,198
I suppose you didn't kill
Louis Costillo?
75
00:09:33,281 --> 00:09:34,574
Who, me?
76
00:09:38,453 --> 00:09:42,123
That's very funny.
Big Louis and me, we're like this.
77
00:09:42,832 --> 00:09:44,459
Can I slap it out of him, Chief?
78
00:09:44,542 --> 00:09:46,878
I'll let you have him
in a little while, Ben.
79
00:09:46,961 --> 00:09:49,297
This fellow got ideas
I don't like.
80
00:09:52,133 --> 00:09:54,761
Costillo hired you for a bodyguard.
Where were you at the shooting?
81
00:09:54,844 --> 00:09:56,846
I was having my beauty sleep.
82
00:09:56,930 --> 00:09:58,014
Where?
83
00:09:58,098 --> 00:09:59,307
In a lady's house.
84
00:10:00,475 --> 00:10:03,436
You want her name? Phone number?
85
00:10:04,354 --> 00:10:06,606
She's very nice.
86
00:10:06,689 --> 00:10:08,817
We'll go into your alibis later.
87
00:10:09,067 --> 00:10:11,319
You've been hanging around
Johnny Lovo, haven't you?
88
00:10:11,402 --> 00:10:13,571
Lovo split with Big Louis.
89
00:10:13,655 --> 00:10:16,199
What were you doing
at Lovo's house last week?
90
00:10:19,869 --> 00:10:22,539
Now listen, Tony,
I'm gonna give you a chance.
91
00:10:22,622 --> 00:10:25,458
You play ball with me
and I'll play ball with you.
92
00:10:25,542 --> 00:10:28,503
Last night, you met Johnny
in Spinelli's Barber Shop.
93
00:10:29,921 --> 00:10:31,923
What did he give you money for?
94
00:10:32,882 --> 00:10:35,885
Now listen, you.
What kind of mug you think I am?
95
00:10:37,178 --> 00:10:40,849
I don't know nothing, I don't see
nothing and I don't hear nothing.
96
00:10:41,724 --> 00:10:46,646
And when I do, I don't tell a cop.
You understand?
97
00:10:47,689 --> 00:10:49,107
All right, Guarino,
you can have him.
98
00:10:49,190 --> 00:10:50,400
Thanks.
99
00:10:51,484 --> 00:10:54,404
Come on, Tony.
We'll take a look at the goldfish.
100
00:11:08,543 --> 00:11:10,211
Here's Epstein.
101
00:11:10,920 --> 00:11:12,922
Hi, boys. Hello, Chief.
102
00:11:14,174 --> 00:11:15,884
All right, let's have it.
103
00:11:16,342 --> 00:11:19,804
Writ of habeas corpus for the release
of Tony Camonte and Guino Rinaldo.
104
00:11:19,888 --> 00:11:22,140
- Who gave it to you?
- Flemming.
105
00:11:26,853 --> 00:11:29,272
All right, gentlemen,
see you later.
106
00:11:29,355 --> 00:11:31,941
- Hey, I don't go with this guy?
- No.
107
00:11:36,362 --> 00:11:37,655
Listen to me.
108
00:11:37,739 --> 00:11:40,408
You've come into this town and you think
you're headed somewhere, don't you?
109
00:11:40,491 --> 00:11:42,744
You think you're gonna get there with a
gun, but you're not! Get me?
110
00:11:42,827 --> 00:11:44,204
You know why?
111
00:11:44,287 --> 00:11:46,956
Because you got $1,000 bills
pasted right across your eyes.
112
00:11:47,040 --> 00:11:49,209
And someday you're gonna stumble
and fall down in the gutter,
113
00:11:49,292 --> 00:11:52,837
right where the horses have been
standing, right where you belong.
114
00:11:52,921 --> 00:11:55,089
You got me all figured out, huh?
115
00:11:55,840 --> 00:11:58,885
I've spent my life mixing with your
breed and I don't like it. Get me?
116
00:11:58,968 --> 00:12:01,262
You can hide behind a lot of red
tape, crooked lawyers,
117
00:12:01,346 --> 00:12:03,389
some politicians with the
"gimmes", writs of habeas corpus,
118
00:12:03,473 --> 00:12:04,933
witnesses that
don't remember overnight,
119
00:12:05,016 --> 00:12:07,352
but we'll get through to you
just like we got all the rest!
120
00:12:07,435 --> 00:12:09,354
Oh, maybe me, I'm different.
121
00:12:09,437 --> 00:12:10,688
No, you're not!
122
00:12:11,147 --> 00:12:13,733
Take your gun away and get you in
a tough spot and you'll squeal,
123
00:12:13,816 --> 00:12:15,485
like all the other rats.
124
00:12:17,487 --> 00:12:18,905
You're gonna get me, huh?
125
00:12:18,988 --> 00:12:23,785
In your particular case,
I'd give up a month's pay for the job.
126
00:12:34,796 --> 00:12:35,880
Are you gonna see Lovo?
127
00:12:35,964 --> 00:12:37,090
Yeah, right away.
128
00:12:37,173 --> 00:12:39,300
Tell him to stay undercover.
I'll come up tomorrow.
129
00:12:39,384 --> 00:12:41,052
Hey, what's this writ
you got me out on?
130
00:12:41,135 --> 00:12:42,470
Habeas corpus. Deliver the body.
131
00:12:42,553 --> 00:12:45,098
Can't hold you without booking you no
matter what they think you've done.
132
00:12:45,181 --> 00:12:49,018
That's a fine idea.
Hey, you tell Flemming I want lots of them.
133
00:13:10,331 --> 00:13:12,750
- Hi, Boss. Come in, Tony.
- Glad to see you.
134
00:13:12,834 --> 00:13:15,169
Hey, that's pretty hot.
135
00:13:16,170 --> 00:13:18,214
Silk. Expensive, huh?
136
00:13:18,298 --> 00:13:19,757
I see that
Epstein got to you in time.
137
00:13:19,841 --> 00:13:21,676
Yeah. Nice little fellow.
138
00:13:21,759 --> 00:13:23,761
He give them a writ
of hocus pocus.
139
00:13:23,845 --> 00:13:25,388
- Sit down.
- Thanks.
140
00:13:25,471 --> 00:13:28,474
He said you stay here till
the heat's off. He said...
141
00:13:34,355 --> 00:13:36,691
Hey. That's pretty hot.
142
00:13:36,774 --> 00:13:37,984
That's Poppy.
143
00:13:38,067 --> 00:13:40,695
Hey, Poppy. Meet Tony Camonte.
144
00:13:44,032 --> 00:13:45,199
Hi.
145
00:13:46,868 --> 00:13:48,369
Mmm-hmm.
146
00:13:51,706 --> 00:13:53,082
How are the coppers taking it?
147
00:13:53,166 --> 00:13:55,001
Oh, I didn't pay much attention.
148
00:13:55,084 --> 00:13:56,127
What about the newspapers?
149
00:13:56,210 --> 00:13:57,670
Yeah, I bring them along.
150
00:13:57,754 --> 00:13:59,422
The News has got the best story.
151
00:13:59,505 --> 00:14:01,841
Pictures of you
and one of me, too.
152
00:14:02,967 --> 00:14:05,219
Where did they run it,
in the razor ads?
153
00:14:05,303 --> 00:14:07,597
Huh? Oh, that?
154
00:14:07,680 --> 00:14:10,391
That's an old business.
You'll get used to that.
155
00:14:11,309 --> 00:14:12,769
I got it in the war.
156
00:14:12,852 --> 00:14:15,480
War with a blond
in a Brooklyn speakeasy.
157
00:14:18,066 --> 00:14:19,400
Some kidder, huh?
158
00:14:32,205 --> 00:14:34,665
It takes a long time
with the pinchers, eh?
159
00:14:42,173 --> 00:14:45,510
You've got an office for this sort of
thing, Johnny. Why don't you use it?
160
00:14:45,593 --> 00:14:47,553
There you are, Tony.
That's a bonus.
161
00:14:47,637 --> 00:14:49,263
Hey, that's a nice feel.
162
00:14:49,347 --> 00:14:52,266
That was a fine job, Tony.
Remember, that's only chicken feed.
163
00:14:52,350 --> 00:14:53,893
You've stepped into big company.
164
00:14:53,976 --> 00:14:55,645
You stick to me
and do what I say,
165
00:14:55,728 --> 00:14:58,189
play square and you'll be walking
around with lace pants and a gold hat.
166
00:14:58,272 --> 00:14:59,774
- You know what I mean?
- Sure, I know.
167
00:14:59,857 --> 00:15:02,276
Now, listen, I'm gonna
out you in on a percentage.
168
00:15:02,360 --> 00:15:03,820
Give you a raise, double.
169
00:15:03,903 --> 00:15:07,115
The South Side is rolling in jack.
All we gotta do is step in and take it.
170
00:15:07,198 --> 00:15:09,325
Yeah, and have some fun
with O'Hara, too, huh?
171
00:15:09,409 --> 00:15:13,079
Who? Now wait a minute.
O'Hara's too big a guy to buck now.
172
00:15:13,162 --> 00:15:15,081
There's lots of jack
on the North Side.
173
00:15:15,164 --> 00:15:17,708
Now, listen, you.
You let me think up the ideas.
174
00:15:17,792 --> 00:15:20,670
I'll take care of that big hop in
my own way when the time comes.
175
00:15:20,753 --> 00:15:22,004
I say we stay out
of the North Side.
176
00:15:22,088 --> 00:15:24,799
I say we leave O'Hara alone
and what I say goes!
177
00:15:25,716 --> 00:15:27,343
Don't ever forget that.
178
00:15:30,221 --> 00:15:32,265
- You're the boss.
- That's better.
179
00:15:32,765 --> 00:15:35,768
From now on, next to me,
the boys take orders from you.
180
00:15:35,852 --> 00:15:39,021
Yeah, me and you, eh?
That's fine talk, Boss.
181
00:15:39,522 --> 00:15:41,816
Here. Have a cigar.
182
00:15:42,400 --> 00:15:46,070
There'll be plenty of work for everybody.
Costillo slowed down too much.
183
00:15:46,154 --> 00:15:48,489
Yeah, and now he come
to a dead stop.
184
00:15:49,365 --> 00:15:51,701
Here, you better smoke
one of mine.
185
00:15:54,036 --> 00:15:56,539
That's pretty nice.
Expensive, huh?
186
00:15:57,665 --> 00:16:00,585
I don't like cigar smoke
in my room. Do you mind?
187
00:16:01,711 --> 00:16:04,505
Listen, I'm gonna hold off that
meeting with the boys a couple of days.
188
00:16:04,589 --> 00:16:07,884
After Big Louis' funeral, it's better.
You know what I mean?
189
00:16:07,967 --> 00:16:10,470
Oh, yeah. Sure, sure.
It don't look so good.
190
00:16:10,553 --> 00:16:12,013
And I want you
to send some flowers.
191
00:16:12,096 --> 00:16:14,432
A cross of white carnations
from me, see?
192
00:16:14,515 --> 00:16:17,059
Yeah, and I send
lots of purple, a bunch.
193
00:16:17,143 --> 00:16:19,187
Big Louis
he always liked purple.
194
00:16:20,021 --> 00:16:22,190
Why don't you go and do it now?
195
00:16:26,027 --> 00:16:27,320
You better make
that meeting Monday.
196
00:16:27,403 --> 00:16:30,281
Tell all the guys that want to run
beer on the South Side to be there.
197
00:16:30,364 --> 00:16:32,200
Tell them I'm gonna make a speech.
You know what I mean?
198
00:16:32,325 --> 00:16:33,326
Mmm-hmm.
199
00:16:33,618 --> 00:16:36,954
Well, goodbye, Poppy.
See you again.
200
00:16:44,545 --> 00:16:45,922
She don't like anybody but me.
201
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
Mmm-hmm.
202
00:16:48,508 --> 00:16:50,593
She's a very busy girl.
203
00:16:51,219 --> 00:16:52,553
Expensive, huh?
204
00:17:02,063 --> 00:17:03,481
Here, Little Boy.
205
00:17:03,564 --> 00:17:07,193
Easy dough, huh, forjust standing
outside and listening to a gun go off?
206
00:17:07,318 --> 00:17:09,654
- Cinch. When are we gonna get some more?
- We'll get plenty.
207
00:17:09,737 --> 00:17:12,990
There's business just waiting for
some guy to come and run it right.
208
00:17:13,074 --> 00:17:14,534
And I got ideas.
209
00:17:14,617 --> 00:17:15,910
We're working for Lovo,
ain't we?
210
00:17:15,993 --> 00:17:17,828
Lovo? Who's Lovo?
211
00:17:17,912 --> 00:17:21,374
Just some guy who's a little bit more
smart than Big Louis, that's all.
212
00:17:21,457 --> 00:17:25,044
Hey, that guy is soft.
I could just see it in his face.
213
00:17:25,127 --> 00:17:27,922
He's got a setup, that's all,
and we gotta wait.
214
00:17:28,422 --> 00:17:31,259
Someday I'm gonna run
the whole works.
215
00:17:32,260 --> 00:17:34,679
Remember, those monkeys on
the North Side ain't so soft.
216
00:17:34,762 --> 00:17:37,807
Oh, yeah?
Say, they're satisfied, ain't they?
217
00:17:37,890 --> 00:17:40,643
Why didn't they come and
take Big Louis before we did?
218
00:17:40,726 --> 00:17:44,146
Listen, Little Boy, in this business,
there is only one law you gotta follow
219
00:17:44,230 --> 00:17:45,856
to keep out of trouble.
220
00:17:47,608 --> 00:17:51,946
Do it first, do it yourself
and keep on doing it.
221
00:18:01,163 --> 00:18:04,041
- Where's Cesca?
- Oh, I don't know. She go out.
222
00:18:04,125 --> 00:18:07,044
What do you mean?
Ain't she coming home for dinner?
223
00:18:07,128 --> 00:18:08,421
Hey, I don't like that!
224
00:18:08,504 --> 00:18:11,090
You tell her I want she should
come home for dinner. Understand?
225
00:18:11,173 --> 00:18:12,550
Sure. I tell her lots of times.
226
00:18:12,633 --> 00:18:15,344
"Come home. Come home.
Tony no like."
227
00:18:15,469 --> 00:18:16,804
Still she don't...
228
00:18:34,739 --> 00:18:36,073
That's & nice way
I catch you, huh?
229
00:18:36,157 --> 00:18:37,742
What do you mean, "catch me"?
lwasn't doing nothing.
230
00:18:37,825 --> 00:18:39,535
- You was kissing him!
- Sure. What of it?
231
00:18:39,660 --> 00:18:41,287
- Well, I don't like it!
- You're missing lots of fun, Tony.
232
00:18:41,370 --> 00:18:43,331
Listen. I don't want anybody
kissing my sister, understand?
233
00:18:43,414 --> 00:18:44,457
You're hurting my arm!
234
00:18:44,540 --> 00:18:45,666
I don't want anybody
putting their hands on you.
235
00:18:45,791 --> 00:18:47,418
- What do you think you're doing?
- I'm your brother.
236
00:18:47,501 --> 00:18:49,920
You don't act it!
You act more like...
237
00:18:50,004 --> 00:18:51,255
I don't know,
sometimes I think...
238
00:18:51,339 --> 00:18:52,757
I don't care what you think!
239
00:18:52,840 --> 00:18:54,634
- You do what I say!
- Sure, and never have any fun.
240
00:18:54,717 --> 00:18:57,428
"Never have any fun."
You call that fun, eh?
241
00:18:57,511 --> 00:19:00,473
Running around with guys
like that. That's fun!
242
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Listen, you want real fun, huh?
243
00:19:03,726 --> 00:19:04,894
Here.
244
00:19:05,686 --> 00:19:06,812
How's that?
245
00:19:09,523 --> 00:19:10,816
Gee, Tony, where'd you get it?
246
00:19:10,900 --> 00:19:13,944
Never mind where I got it.
You just spend it, see?
247
00:19:14,028 --> 00:19:15,488
You're swell.
248
00:19:15,571 --> 00:19:19,825
Go on, get ready for dinner.
And remember, you do what I say.
249
00:19:19,909 --> 00:19:21,702
No more fellows, understand?
250
00:19:24,038 --> 00:19:25,623
What for you wanna
give her money, huh?
251
00:19:25,706 --> 00:19:27,750
Well, she's just a kid.
She wants to have fun.
252
00:19:27,833 --> 00:19:30,336
Yeah?
Sometimes I think you crazy.
253
00:19:33,464 --> 00:19:34,548
Cesca!
254
00:19:38,302 --> 00:19:39,804
What for you take that money,
huh?
255
00:19:39,887 --> 00:19:42,014
- 'Cause I want it, that's why.
- Give it back!
256
00:19:42,098 --> 00:19:43,432
It's bad money!
257
00:19:43,516 --> 00:19:46,644
Tony no got it in no good way.
Gonna bring you lots of trouble.
258
00:19:46,727 --> 00:19:47,937
What do I care where he gets it?
259
00:19:48,020 --> 00:19:49,980
There's nothing wrong
with his giving it to me.
260
00:19:50,064 --> 00:19:51,273
Tony wants me
to have a good time.
261
00:19:51,357 --> 00:19:53,234
Oh, yes? You listen.
262
00:19:53,317 --> 00:19:55,820
Tony no love you
like he make you believe.
263
00:19:55,903 --> 00:19:59,865
All of the time he smile on
top, but what he thinks...
264
00:20:00,533 --> 00:20:04,161
Oh, he's got lots of tricks!
He no give money to nobody for nothing.
265
00:20:04,245 --> 00:20:05,496
He would to his sister!
266
00:20:05,579 --> 00:20:07,164
Sister! Huh!
267
00:20:07,248 --> 00:20:10,626
That make no difference.
To him, you're just another girl.
268
00:20:11,127 --> 00:20:14,046
Someday, when he needs you,
he mix you up in his business
269
00:20:14,130 --> 00:20:16,048
just like anyone else.
270
00:20:16,132 --> 00:20:18,718
And he's gonna
make you bad like him!
271
00:20:18,801 --> 00:20:20,636
He can't make me do anything
I don't want to.
272
00:20:20,720 --> 00:20:22,138
I'm gonna live my own life.
273
00:20:22,221 --> 00:20:24,390
- I can take care of myself.
- Yeah?
274
00:20:25,099 --> 00:20:27,601
All of the time
Tony say like that.
275
00:20:28,728 --> 00:20:32,565
Afterwards,
he no belong to me no more.
276
00:20:32,648 --> 00:20:37,361
He's no good!
And now you start to be just like him!
277
00:20:37,445 --> 00:20:39,780
No, I'm not.
Don't worry about me.
278
00:20:42,700 --> 00:20:44,660
I'll get along all right.
279
00:21:12,938 --> 00:21:13,981
Hey!
280
00:22:19,046 --> 00:22:22,633
That's all right, boys.
Just changing the name on the door.
281
00:22:22,716 --> 00:22:25,386
Meet the new president,
Johnny Lovo.
282
00:22:26,637 --> 00:22:27,888
Hi, boys.
283
00:22:41,569 --> 00:22:44,446
Where's Berdini,
Zeigler, Meehan?
284
00:22:44,530 --> 00:22:45,656
Anybody see them?
285
00:22:45,739 --> 00:22:47,491
I did. They ain't coming.
286
00:22:47,575 --> 00:22:48,784
Is that all they said?
287
00:22:48,868 --> 00:22:50,160
They said you could
take a flying...
288
00:22:50,244 --> 00:22:51,787
Okay, Okay-
289
00:22:51,871 --> 00:22:54,081
Now we know where they stand.
290
00:22:54,373 --> 00:22:57,960
All Tight, you guys, I'm making & speech.
Hare it is.
291
00:22:58,043 --> 00:23:00,546
Big Louis gets a wad of dough
and then he gets soft.
292
00:23:00,629 --> 00:23:02,673
He lets you guys come into
the South Side and run beer.
293
00:23:02,756 --> 00:23:04,592
Well, I'm gonna change it, see?
294
00:23:04,675 --> 00:23:08,012
You can still stay in but from now
on you're operating the way I say.
295
00:23:08,095 --> 00:23:09,847
Are you asking us or telling us?
296
00:23:09,930 --> 00:23:11,265
I'm telling you.
297
00:23:11,348 --> 00:23:13,976
We're gonna get organized and
I'm gonna handle the works.
298
00:23:14,059 --> 00:23:17,062
It's gonna mean twice as much dough
for everybody and half as much trouble.
299
00:23:17,146 --> 00:23:19,440
- You got something figured out, Johnny?
- Everything.
300
00:23:19,523 --> 00:23:22,067
Not being able to get it's gonna
make this town thirstier than ever.
301
00:23:22,151 --> 00:23:23,652
Running beer ain't
a nickel game anymore.
302
00:23:23,736 --> 00:23:25,654
It's a business,
and I'm gonna run it like a business.
303
00:23:25,738 --> 00:23:28,574
Swell! We've been cutting each
other's throats long enough.
304
00:23:28,657 --> 00:23:30,367
There's 3,000 saloons
on the South Side.
305
00:23:30,451 --> 00:23:32,453
Half a million customers,
figure that out.
306
00:23:32,536 --> 00:23:35,956
Add up what they're gonna lay on the line
every year for drinks and nobody in charge.
307
00:23:36,040 --> 00:23:38,042
So you're going to be it?
308
00:23:38,125 --> 00:23:40,377
Yeah, "it." That's me!
309
00:23:40,794 --> 00:23:43,631
I make my own beer
and I got my own trucks.
310
00:23:44,965 --> 00:23:47,468
I don't have to go
into business with nobody.
311
00:23:52,723 --> 00:23:55,059
- Where you going?
- Who wants to know?
312
00:23:59,855 --> 00:24:03,609
You sit down here!
And don't interrupt the president no more.
313
00:24:09,031 --> 00:24:10,532
All right, President.
314
00:24:12,701 --> 00:24:15,537
- Well, are the rest of you guys in or out?
- MAN; I'm in.
315
00:24:16,956 --> 00:24:18,332
What about Meehan?
316
00:24:18,415 --> 00:24:20,876
Yeah, Berdini and Zeigler?
317
00:24:20,960 --> 00:24:23,837
Why, they've been selling to
700, 800 joints between them.
318
00:24:23,921 --> 00:24:27,424
Yeah? Well, from now on they're out.
Those joints buy from us.
319
00:24:27,508 --> 00:24:30,010
Sure. If you try to sell
at one of those places,
320
00:24:30,094 --> 00:24:32,346
Meehan'll turn this side of the
town into a shooting gallery.
321
00:24:32,429 --> 00:24:34,682
Fine! Anything he starts,
we'll finish.
322
00:24:34,765 --> 00:24:37,559
You guys don't have to worry.
All you gotta do is to haul beer.
323
00:24:37,643 --> 00:24:41,438
Yeah? Well, who's gonna stick his neck
in those joints and get the orders?
324
00:24:41,522 --> 00:24:43,649
My friend, Tony Camonte.
325
00:24:43,732 --> 00:24:46,610
Yeah, I'm what he call
a good salesman.
326
00:24:46,694 --> 00:24:49,113
Hey, I start right now
to get orders, eh, Boss?
327
00:24:49,196 --> 00:24:50,906
All you can get, go to it.
328
00:24:50,990 --> 00:24:53,742
Hey, dope, got a pencil?
329
00:24:56,036 --> 00:24:57,871
Oh, boys. I don't write.
330
00:25:03,168 --> 00:25:04,420
That's one.
331
00:25:04,503 --> 00:25:05,671
Come on.
332
00:25:07,464 --> 00:25:09,717
Come on, Little Boy, business.
333
00:25:15,097 --> 00:25:17,224
- Ever eat at home?
- Once in a while.
334
00:25:17,307 --> 00:25:19,226
You get all the samples here.
335
00:25:19,309 --> 00:25:21,186
Here have your beer.
336
00:25:22,062 --> 00:25:25,190
Hey, what is this?
Let go of me, will you?
337
00:25:25,274 --> 00:25:27,484
What do you want? Let go!
338
00:25:31,238 --> 00:25:33,782
- Say, what's the big idea?
- Sit down!
339
00:25:33,866 --> 00:25:35,784
- Who're you buying your beer from?
- Meehan and Berdini.
340
00:25:35,868 --> 00:25:37,411
- How many barrels a day?
- Three.
341
00:25:37,494 --> 00:25:39,705
He's lying, Tony,
he's been taking five.
342
00:25:39,788 --> 00:25:40,831
Chiseler.
343
00:25:40,914 --> 00:25:43,584
Well, you're getting eight now, see?
And you're buying from us. Johnny Lovo.
344
00:25:43,667 --> 00:25:44,918
- But, listen. I can't...
- Sit down.
345
00:25:45,002 --> 00:25:46,170
I can't use
eight barrels around here!
346
00:25:46,253 --> 00:25:48,547
I get you a hunk of soap,
you take a bath in it.
347
00:25:48,630 --> 00:25:50,174
- What do you paying a barrel?
- Fifty!
348
00:25:50,257 --> 00:25:53,469
Well, ours is 65, it's better!
You get delivery tomorrow.
349
00:25:53,552 --> 00:25:55,054
What am I gonna tell
Meehan and Berdini?
350
00:25:55,137 --> 00:25:57,639
We'll take care of them,
don't worry.
351
00:25:57,723 --> 00:25:59,641
Well, that's order number one.
352
00:26:01,101 --> 00:26:04,271
Now we get plenty more.
There's a system to these things.
353
00:26:07,232 --> 00:26:09,902
How many barrels
did you say you wanted?
354
00:26:10,611 --> 00:26:11,653
Six.
355
00:26:11,737 --> 00:26:13,781
Yeah? Well, you're getting 10.
356
00:26:15,365 --> 00:26:17,284
You're getting
a delivery tomorrow.
357
00:26:23,165 --> 00:26:26,710
There's no use arguing with this joint.
Zeigler runs it himself.
358
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
Step on it.
359
00:27:13,173 --> 00:27:14,383
Hi, Boss.
360
00:27:16,677 --> 00:27:19,221
- Lots of garlic.
- Get me some, too.
361
00:27:19,304 --> 00:27:20,764
Well, how's business?
You get some more orders?
362
00:27:20,848 --> 00:27:23,433
Lots of orders. They all buy from us.
All we have to do is fill them.
363
00:27:23,517 --> 00:27:25,936
Yeah, it's a good idea.
You better tell Meehan and Berdini.
364
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
Oh, them fellows,
they retired from business.
365
00:27:28,105 --> 00:27:29,398
They what?
What've you been doing?
366
00:27:29,481 --> 00:27:32,192
You remember you say all they have to
do is start something, we finish it?
367
00:27:32,276 --> 00:27:33,777
- Well, did you?
- About an hour ago.
368
00:27:33,861 --> 00:27:35,612
- You mean...
- Hey! Hey, kid.
369
00:27:35,696 --> 00:27:37,781
- Extra here!
- Come here. Hey!
370
00:27:37,865 --> 00:27:39,449
- Keep the change.
- All right. Thanks.
371
00:27:39,533 --> 00:27:41,118
Here you are, Boss.
372
00:27:41,201 --> 00:27:43,203
There's your South Side
all nailed up in a box.
373
00:27:43,287 --> 00:27:44,955
All hailed up In &...
374
00:27:45,038 --> 00:27:46,790
Yeah. Well, you didn't get
the lid on very tight.
375
00:27:46,874 --> 00:27:48,876
- What do you mean?
- Look at that.
376
00:28:00,429 --> 00:28:03,348
Come on. Hey, keep this hot.
We'll be back right away.
377
00:28:07,769 --> 00:28:09,730
- You can't come in here.
- Come on, get out of here.
378
00:28:09,813 --> 00:28:11,440
No, it's a private hospital.
379
00:28:11,523 --> 00:28:12,900
You can't go...
380
00:28:31,835 --> 00:28:33,712
Oh, What did they do?
381
00:28:53,106 --> 00:28:54,816
- Hi, Poppy.
- Hello.
382
00:28:54,900 --> 00:28:58,904
Hey, what's all the time
biting you? You afraid of me?
383
00:28:58,987 --> 00:29:01,573
Well, that outfit's enough
to give anybody the yips.
384
00:29:01,657 --> 00:29:05,452
Nice, huh? I got three more.
Different colors.
385
00:29:06,203 --> 00:29:09,623
! you're going In for jewelry.
It's kind of eifeminate, isn't it?
386
00:29:09,706 --> 00:29:13,001
Huh? Yeah. I got them
in an auction. A bargain.
387
00:29:17,339 --> 00:29:19,591
You sure are a funny mixture,
Tony.
388
00:29:19,675 --> 00:29:21,218
That's the first time
you smiled.
389
00:29:21,301 --> 00:29:22,386
Yeah?
390
00:29:23,011 --> 00:29:25,264
Well, how do you mean,
you think I'm funny?
391
00:29:25,347 --> 00:29:27,057
You just are, that's all.
392
00:29:27,140 --> 00:29:28,767
What else are you doing
with all your money?
393
00:29:28,850 --> 00:29:30,435
I hear you're getting a new car.
394
00:29:30,519 --> 00:29:32,229
Mmm-hmm. It's different.
395
00:29:32,312 --> 00:29:35,357
It's got bullet-proof glass
and a steel body.
396
00:29:35,440 --> 00:29:37,567
And I got myself
a new house, too.
397
00:29:38,402 --> 00:29:39,778
Come up sometime?
398
00:29:39,861 --> 00:29:41,905
Yeah, I'll bring my grandmother.
399
00:29:42,990 --> 00:29:45,158
No kidding. You come up?
400
00:29:45,242 --> 00:29:48,078
Why don't you
get yourself a girl, Tony?
401
00:29:48,161 --> 00:29:50,038
Well, I'm working on that now.
402
00:29:50,122 --> 00:29:51,540
Yeah?
403
00:29:51,623 --> 00:29:53,792
Well, don't tire yourself out.
404
00:30:11,184 --> 00:30:12,936
- Is Johnny in?
- Yeah.
405
00:30:13,020 --> 00:30:14,646
He's mad, huh?
406
00:30:24,031 --> 00:30:25,324
Hi, Boss.
407
00:30:25,782 --> 00:30:28,201
When are you gonna learn
that I am the boss?
408
00:30:28,285 --> 00:30:29,328
Sure, you're the boss.
409
00:30:29,411 --> 00:30:31,621
Then what do you mean by breaking
up that Lakeviewjoint last night?
410
00:30:31,705 --> 00:30:33,123
Didn't I tell you to stay
out of the North Side?
411
00:30:33,206 --> 00:30:34,541
Now, listen, Johnny,
it was easy.
412
00:30:34,624 --> 00:30:35,792
Now, you listen to me, stupid!
413
00:30:35,876 --> 00:30:37,669
That was one of O'Hara's
places and you know it.
414
00:30:37,753 --> 00:30:39,796
Didn't I tell you I wasn't
ready for O'Hara yet?
415
00:30:39,880 --> 00:30:42,174
It was a nice little order.
Fifty barrels a week.
416
00:30:42,257 --> 00:30:43,800
I don't care if it's 50 a day!
417
00:30:43,884 --> 00:30:45,635
What do you use to think with,
an empty beer keg?
418
00:30:45,719 --> 00:30:47,554
Just when we get this territory
lined up and running smooth
419
00:30:47,637 --> 00:30:49,264
you step out
and gum up the parade.
420
00:30:49,348 --> 00:30:52,976
How do you mean, Johnny?
I just sell a little more beer. Don't worry.
421
00:30:53,060 --> 00:30:55,437
Don't worry? You know what
O'Hara's liable to do now?
422
00:30:55,520 --> 00:30:56,897
He'll send his guns down
here on the South Side.
423
00:30:56,980 --> 00:30:58,106
They'll move around
like hummingbirds.
424
00:30:58,190 --> 00:31:01,443
You're liable to get it and I'm liable to
get it. I know that hop. He's tough, see?
425
00:31:01,526 --> 00:31:05,197
He ain't so tough.
Hanging out in a flower shop.
426
00:31:05,530 --> 00:31:07,407
You afraid of a guy like that?
427
00:31:08,367 --> 00:31:10,077
I ain't afraid of anybody.
428
00:31:11,203 --> 00:31:12,579
Sure, you're not.
429
00:31:13,163 --> 00:31:15,707
That's a crazy question,
eh, Johnny?
430
00:31:16,249 --> 00:31:18,835
- Come on, don't argue.
- Where you going?
431
00:31:18,919 --> 00:31:22,089
To clean up after you,
you mug, unless it's too late.
432
00:31:40,190 --> 00:31:41,441
Look out!
433
00:31:51,451 --> 00:31:52,953
It's Keach!
434
00:32:25,485 --> 00:32:27,571
Hello? Hello?
435
00:32:30,657 --> 00:32:32,033
Hello?
436
00:32:32,117 --> 00:32:35,662
Hello, this is Mr. Camonte's secretary.
What's the name, please?
437
00:32:36,997 --> 00:32:39,082
This is Mr. Camonte's secretary.
438
00:32:39,166 --> 00:32:40,167
Secretary, I told you.
439
00:32:40,250 --> 00:32:41,877
Hey, hey, hey-
440
00:32:41,960 --> 00:32:44,463
Secretary, you dope. Secretary.
441
00:32:46,590 --> 00:32:47,883
Okay, Boss.
442
00:32:49,509 --> 00:32:51,178
No, no. I no talking on you.
443
00:32:51,261 --> 00:32:53,763
I was talking on Mr. Camonte,
that's my boss.
444
00:32:53,847 --> 00:32:54,931
- That's...
- Hey, hey.
445
00:32:55,015 --> 00:32:57,017
Get a name. Get a name.
446
00:32:58,351 --> 00:32:59,686
What's your name?
447
00:33:01,021 --> 00:33:03,648
No, no, I no wanna know
what's your brother's name.
448
00:33:03,732 --> 00:33:05,692
I wanna know what's your name.
449
00:33:06,985 --> 00:33:08,528
Oh, you do, huh?
450
00:33:08,612 --> 00:33:11,114
Listen, I come on over there,
I smack you right in the teeth.
451
00:33:11,198 --> 00:33:13,283
- I get you, your brother...
- Hey, what's the matter?
452
00:33:13,366 --> 00:33:15,452
That's no way to talk.
Talk nice.
453
00:33:16,077 --> 00:33:18,079
Tell him to state his business.
454
00:33:18,705 --> 00:33:20,332
Go state your business.
455
00:33:25,545 --> 00:33:26,880
Who was it?
456
00:33:29,132 --> 00:33:30,800
I don't know.
457
00:33:30,884 --> 00:33:32,260
What do you mean,
"I don't know"?
458
00:33:32,344 --> 00:33:35,639
Didn't I tell you always to get a
name and write it down over here?
459
00:33:35,722 --> 00:33:38,725
- Oh, Boss, I forget again.
- Forget again.
460
00:33:41,061 --> 00:33:43,730
Hey, what are you
writing there, huh?
461
00:33:44,689 --> 00:33:46,650
I don't know. I can't write.
462
00:33:46,733 --> 00:33:50,445
Can't write? That's nice.
A secretary that can't write.
463
00:33:50,529 --> 00:33:52,572
A secretary must
be able to write.
464
00:33:52,656 --> 00:33:54,824
Must be educated.
Get an education.
465
00:33:56,243 --> 00:33:57,619
He cannot write.
466
00:33:59,037 --> 00:34:00,664
Educatlon?
467
00:34:02,749 --> 00:34:04,167
That's your fault.
468
00:34:13,260 --> 00:34:14,928
This Mr. Camonte's...
469
00:34:16,137 --> 00:34:19,808
Oh, no, please, you're wrong.
I no hang up on you.
470
00:34:19,891 --> 00:34:21,851
I thought you was through.
471
00:34:23,937 --> 00:34:25,272
I told you before.
472
00:34:25,355 --> 00:34:28,066
You have to write a letter.
You have to make...
473
00:34:30,944 --> 00:34:32,279
Oh, you do, huh?
474
00:34:35,073 --> 00:34:36,908
Let me tell you...
475
00:34:38,410 --> 00:34:40,370
Shut up, you. You...
476
00:34:40,453 --> 00:34:43,081
Hey, what's the matter
with you? You crazy?
477
00:34:43,164 --> 00:34:45,542
Listen, the last time
I tell you...
478
00:34:57,429 --> 00:34:59,389
You pick yourself a nice one.
479
00:34:59,472 --> 00:35:00,599
You get one for me?
480
00:35:00,682 --> 00:35:02,225
Didn't have time.
481
00:35:02,309 --> 00:35:03,393
Was there any trouble?
482
00:35:03,476 --> 00:35:05,061
No, it was easy.
483
00:35:06,855 --> 00:35:08,982
- How many were there?
- He was alone.
484
00:35:14,654 --> 00:35:15,780
Hey.
485
00:35:22,912 --> 00:35:24,372
Hello? Who is it?
486
00:35:25,665 --> 00:35:26,916
I don't get...
487
00:35:29,002 --> 00:35:30,795
Boss, I don't get the name.
488
00:35:32,255 --> 00:35:34,132
Hello? Yeah?
489
00:35:34,507 --> 00:35:38,011
Who? Oh, sure.
Sure, send her right up.
490
00:35:42,891 --> 00:35:44,142
That's POPPY-
491
00:35:45,268 --> 00:35:48,938
Hey! It's better
nobody see you with this.
492
00:35:57,530 --> 00:35:58,865
Hello, handsome.
493
00:36:01,534 --> 00:36:03,495
Well, Poppy.
494
00:36:03,578 --> 00:36:04,746
Hello, Tony.
495
00:36:11,419 --> 00:36:15,298
They tell me O'Hara was killed
in his flower shop this morning.
496
00:36:15,382 --> 00:36:16,841
Had you heard that?
497
00:36:17,717 --> 00:36:20,095
- Did Johnny send you up here?
- Johnny?
498
00:36:25,517 --> 00:36:27,310
How do you like this place?
499
00:36:28,937 --> 00:36:31,398
- Kind of gaudy, isn't it?
- Ain't it though?
500
00:36:31,481 --> 00:36:34,526
Glad you like it. Come here,
I show you something nice.
501
00:36:43,076 --> 00:36:46,913
Steel shutters on all the windows.
My own idea.
502
00:36:47,956 --> 00:36:49,416
In case you have visitors
you don't like, huh?
503
00:36:49,499 --> 00:36:51,459
Uh-huh. That's right.
504
00:36:53,753 --> 00:36:55,922
How do you like
the view here, huh?
505
00:36:57,841 --> 00:36:59,092
You see that?
506
00:37:06,891 --> 00:37:09,269
Someday I look at
that sign and I say,
507
00:37:09,894 --> 00:37:12,689
"Okay, she's mine."
508
00:37:12,772 --> 00:37:14,023
You think so?
509
00:37:14,983 --> 00:37:17,152
Yeah, I got a pretty good idea.
510
00:37:22,490 --> 00:37:25,326
That's pretty hot.
Expensive, eh?
511
00:37:27,996 --> 00:37:31,291
Yeah, come here.
I show you something what's pretty hot.
512
00:37:36,463 --> 00:37:38,506
How do you like this place, huh?
513
00:37:39,215 --> 00:37:40,383
Come here.
514
00:37:42,427 --> 00:37:44,137
Here's some stuff I buy.
515
00:37:44,888 --> 00:37:46,222
Aren't they sweet?
516
00:37:46,306 --> 00:37:47,515
Huh? You like?
517
00:37:48,099 --> 00:37:50,351
I'm gonna get
some ties made to match.
518
00:37:50,435 --> 00:37:52,937
See, what I'm gonna do
is wear a shirt only once.
519
00:37:53,021 --> 00:37:55,315
Then I give it right away
to the laundry.
520
00:37:55,398 --> 00:37:57,233
A new shirt every day.
521
00:37:57,317 --> 00:37:59,569
You're just gonna drive
the women mad, aren't you?
522
00:37:59,652 --> 00:38:02,238
Yeah. One of them.
523
00:38:02,322 --> 00:38:03,907
Meaning me, I suppose?
524
00:38:06,367 --> 00:38:07,660
Feel it.
525
00:38:09,204 --> 00:38:12,248
Huh? It's got inside springs.
526
00:38:12,332 --> 00:38:15,919
I bought it at an auction. It's a bargain.
Go ahead, sit down. Try it.
527
00:38:19,964 --> 00:38:21,382
Yeah, it's all right.
528
00:38:21,466 --> 00:38:22,675
You like it?
529
00:38:27,722 --> 00:38:29,474
I thought
you were Johnny's friend.
530
00:38:29,557 --> 00:38:30,850
Sure.
531
00:38:31,768 --> 00:38:35,188
I like Johnny,
but I like you more.
532
00:38:40,235 --> 00:38:41,486
Excuse, Boss.
533
00:38:43,029 --> 00:38:44,447
Cops is downstairs.
534
00:38:44,531 --> 00:38:47,909
All right, tell them to come in and sit down.
I'll be right out.
535
00:38:48,868 --> 00:38:50,078
Okay.
536
00:38:52,580 --> 00:38:54,833
Hey, I don't wanna be
caught here. This is a mess.
537
00:38:54,916 --> 00:38:57,710
It's all right.
Don't get excited. It's easy.
538
00:39:01,339 --> 00:39:02,924
Oh, great. Thanks.
539
00:39:03,007 --> 00:39:04,217
Hey, Poppy-
540
00:39:04,300 --> 00:39:06,970
After I get through with them, I'll meet
you at the restaurant at 4th Street.
541
00:39:07,053 --> 00:39:09,055
- Yeah, all right.
- Hey, hey, go to the left.
542
00:39:09,138 --> 00:39:10,139
Uh-huh.
543
00:39:24,571 --> 00:39:26,531
- Hello, Guarino.
- Hello.
544
00:39:26,614 --> 00:39:28,283
- You all alone?
- Yeah.
545
00:39:28,366 --> 00:39:31,578
You're a cute fellow,
coming here all by yourself.
546
00:39:31,661 --> 00:39:32,996
You ain't afraid of me, huh?
547
00:39:33,079 --> 00:39:35,707
No, nor 10 like you.
Come on, the Chief's waiting.
548
00:39:35,790 --> 00:39:38,668
Hey, Angelo, call up Epstein
and tell him that...
549
00:39:40,336 --> 00:39:41,754
Hey, Little Boy,
call up Epstein.
550
00:39:41,838 --> 00:39:44,632
Tell him there's a kidney foot here
taking me down to the Chief's office.
551
00:39:44,716 --> 00:39:47,969
Tell him to come right down
with habeas corpus, understand?
552
00:39:48,595 --> 00:39:53,057
Hey, you know, I just hear O'Hara,
he was met with a terrible accident.
553
00:39:53,141 --> 00:39:55,351
- That's too bad, no?
- Yeah?
554
00:39:55,435 --> 00:39:57,437
- Yeah.
- Come on, come on.
555
00:40:07,113 --> 00:40:10,742
So Camonte thinks he's going to run this
side of town, now that he's got O'Hara.
556
00:40:10,825 --> 00:40:13,453
- He's getting too big.
- Yeah?
557
00:40:14,454 --> 00:40:16,372
He won't get any bigger.
558
00:40:17,081 --> 00:40:19,959
We'll take him before he
finds out about these guns.
559
00:40:21,085 --> 00:40:25,048
Three hundred slugs a minute.
Get the rest of them unpacked.
560
00:40:25,798 --> 00:40:26,883
How many we got?
561
00:40:26,966 --> 00:40:28,968
Plenty.
There's a lot more coming.
562
00:40:29,636 --> 00:40:32,096
O'Hara had them run in
across the line last night.
563
00:40:32,180 --> 00:40:33,848
We'll have the cops
on our necks.
564
00:40:33,932 --> 00:40:36,643
Forget it. They can't
do anything about it.
565
00:40:36,726 --> 00:40:39,562
There's no law against
bringing guns into the state,
566
00:40:39,646 --> 00:40:42,190
and we can buy all we want.
567
00:40:42,565 --> 00:40:44,400
- What a cinch.
- You said it.
568
00:40:44,484 --> 00:40:46,569
Gaffney, listen, Camonte
just left headquarters.
569
00:40:46,653 --> 00:40:49,072
McGill's trailing him.
He's gonna phone.
570
00:40:50,573 --> 00:40:52,450
Hey, you guys.
571
00:40:52,533 --> 00:40:54,869
Load those guns.
You get the cars ready.
572
00:40:56,162 --> 00:40:58,456
Stick the hearse
in front of them.
573
00:40:58,539 --> 00:41:00,500
Then to the South Side,
and I want everybody.
574
00:41:00,583 --> 00:41:02,043
- Now you hang onto that phone.
- Right.
575
00:41:02,126 --> 00:41:04,295
Snap into it, now get going!
576
00:41:17,684 --> 00:41:19,811
- Hello.
- Hello, Tony. Have a seat.
577
00:41:21,896 --> 00:41:23,022
Hello.
578
00:41:24,607 --> 00:41:26,109
Well, what took you so long?
579
00:41:26,192 --> 00:41:28,653
The moxie, he was late
with the habeas corpus.
580
00:41:28,736 --> 00:41:30,738
Go on, order some food,
will you? I'm hungry.
581
00:41:30,822 --> 00:41:34,117
You know, every time I see
you, you look better.
582
00:41:35,034 --> 00:41:36,953
That's a cute hat.
583
00:41:37,036 --> 00:41:39,539
Please, my stockings!
What's the matter?
584
00:41:39,622 --> 00:41:41,666
Well, don't do that, Tony.
They're brand new.
585
00:41:41,749 --> 00:41:44,544
- Hands off, eh?
- No, feet.
586
00:41:44,627 --> 00:41:46,879
You know, I know lots of girls.
587
00:41:46,963 --> 00:41:49,924
I know redheads, I know
blonds, and all kinds.
588
00:41:50,008 --> 00:41:51,009
They all like me.
589
00:41:51,092 --> 00:41:53,136
Yeah, you're pretty good, eh?
590
00:41:53,219 --> 00:41:54,846
I'm the best.
591
00:41:54,929 --> 00:41:56,764
Are you gonna eat by any chance?
592
00:41:56,848 --> 00:41:58,516
I'm not hungry.
593
00:41:58,599 --> 00:42:01,936
Except for you.
You got something I like.
594
00:42:02,020 --> 00:42:05,815
Yeah, I'm nice with a lot of dressing.
You work fast, don't you, Tony?
595
00:42:05,898 --> 00:42:08,151
No. Say,
I've been waiting a long time.
596
00:42:08,234 --> 00:42:10,028
I'm crazy for you.
597
00:42:10,111 --> 00:42:12,905
Everybody say, "Tony
Camonte, he's a big shot!
598
00:42:12,989 --> 00:42:15,074
"He's got everything he wants."
599
00:42:15,158 --> 00:42:18,703
Yeah, I got everything but what I want.
You understand?
600
00:42:18,786 --> 00:42:21,831
Pardon me,
telephone for Mr. Camonte.
601
00:42:21,914 --> 00:42:25,710
Hey, dope, go see
who it is and get a name.
602
00:42:32,091 --> 00:42:35,428
Hello, this Mr. Camonte's secretary.
What's your name?
603
00:42:36,763 --> 00:42:40,183
I say what's your name?
This Mr. Camonte's secretary.
604
00:42:40,266 --> 00:42:43,019
You have to speak louder.
I can't hear what you say.
605
00:42:43,102 --> 00:42:45,980
That's too loudl
That's too loud! Talk lower!
606
00:42:46,064 --> 00:42:47,106
Hello, please.
607
00:42:54,655 --> 00:42:56,282
Don't be a fool, Tony!
608
00:43:02,163 --> 00:43:03,581
What's the name, please?
609
00:43:07,376 --> 00:43:09,003
I can't... Hello?
610
00:43:09,087 --> 00:43:11,589
Hello, please,
I can't hear what you say.
611
00:43:11,672 --> 00:43:13,466
Hey, that's O'Hara's mob.
612
00:43:20,389 --> 00:43:21,682
I can't hear what...
613
00:43:30,149 --> 00:43:32,235
I can't hear what you say.
614
00:43:32,318 --> 00:43:33,694
Ifstooloud.
615
00:43:40,159 --> 00:43:42,745
Hey, lookit!
They got machine guns you can carry!
616
00:43:42,829 --> 00:43:45,456
If I had some of them,
I could run the whole works in a month.
617
00:43:45,540 --> 00:43:47,333
I'll get you one in a minute.
618
00:44:02,181 --> 00:44:04,600
Hey, that's swell.
Look, it's little, you can carry it!
619
00:44:04,684 --> 00:44:06,686
Come on. Let's get out of here.
620
00:44:07,937 --> 00:44:10,606
Boss, there was too much noise.
I didn't get their names.
621
00:44:10,690 --> 00:44:12,316
That's & cops!
622
00:44:12,400 --> 00:44:15,069
Too much for him. Bring him upstairs.
Bring him upstairs.
623
00:44:15,153 --> 00:44:16,821
That's all right.
The back door. The back door.
624
00:44:21,367 --> 00:44:23,953
Hey, lookit.
They've been here too!
625
00:44:33,379 --> 00:44:34,797
Hey, look at that. Come here.
626
00:44:34,881 --> 00:44:37,466
Get me some shells,
let's see if she works.
627
00:44:37,550 --> 00:44:41,512
Hey, you. Call Fugatti,
tell him we want three cars, right quick.
628
00:44:41,596 --> 00:44:43,806
Hey, Johnny, look what I got.
629
00:44:43,890 --> 00:44:46,017
You dirty murdering mug,
you bumped off O'Hara!
630
00:44:46,100 --> 00:44:48,144
Who, me? That's foolish.
631
00:44:48,227 --> 00:44:50,688
You told me to stay out of the North Side.
I stay out.
632
00:44:50,771 --> 00:44:53,399
I've been home all day!
Hey, Little Boy?
633
00:44:53,482 --> 00:44:54,650
- Sure!
- Sure!
634
00:44:54,734 --> 00:44:56,485
Oh, so that's it?
I told you to lay off!
635
00:44:56,569 --> 00:44:58,029
I don't hear so good sometimes.
636
00:44:58,112 --> 00:44:59,488
You won't be hearing anything
if you go on like this!
637
00:44:59,572 --> 00:45:00,698
Look what happened to me.
They clipped me!
638
00:45:00,781 --> 00:45:03,034
Lookit, Johnny,
you can carry it around like a baby!
639
00:45:03,117 --> 00:45:04,452
Shut up! We gotta get organized.
640
00:45:04,535 --> 00:45:06,329
This is only a starter.
They'll be back after us.
641
00:45:06,412 --> 00:45:07,663
What do you mean?
We don't give them time.
642
00:45:07,747 --> 00:45:10,124
We go after them.
We throw them Micks up for grabs.
643
00:45:10,208 --> 00:45:12,668
Yeah? Well, when you're laying in
an alley with your head blown off,
644
00:45:12,752 --> 00:45:14,378
maybe you'll learn how
this business ought to be run!
645
00:45:14,462 --> 00:45:15,838
Yeah? And who's gonna do that?
646
00:45:15,922 --> 00:45:18,382
O'Hara's mob, Gaffney.
He's running it now!
647
00:45:18,466 --> 00:45:20,343
He'll give it to you here,
a pound of hot lead in the belly.
648
00:45:20,426 --> 00:45:21,761
Make sure it's him, Johnny!
649
00:45:21,886 --> 00:45:23,930
- Cars are here, boss! Okay.
- Hey, Little Boy, it's business.
650
00:45:24,013 --> 00:45:25,389
You fix who goes in each car,
understand?
651
00:45:25,473 --> 00:45:27,183
- Hey, where do you think you're going?
- To the North Side.
652
00:45:27,266 --> 00:45:28,601
- Like I always knew someday.
- You can't do that.
653
00:45:28,684 --> 00:45:30,228
What do you mean "can't"?
Who's stopping me?
654
00:45:30,311 --> 00:45:31,854
I am. I'm giving you orders
for the last time.
655
00:45:31,938 --> 00:45:34,023
There's only one thing that
gets orders and gives orders!
656
00:45:34,106 --> 00:45:36,484
And this is it. That's how
I got the South Side for you
657
00:45:36,567 --> 00:45:38,277
and that's how I'm gonna get
the North Side for you.
658
00:45:38,361 --> 00:45:39,528
Some little typewriter, huh?
659
00:45:39,612 --> 00:45:41,864
I'm gonna write my name all
over this town with big letters!
660
00:45:41,989 --> 00:45:44,700
- Hey, stop him, somebody!
- Get out of my way, Johnny, I'm gonna spit!
661
00:45:54,001 --> 00:45:55,544
Come on, fellows!
662
00:45:55,628 --> 00:45:59,048
Hey, Tony, take this along in case
that bean shooter doesn't work.
663
00:45:59,131 --> 00:46:00,299
Okay!
664
00:46:28,536 --> 00:46:31,038
- Come on, Dugan.
- All right.
665
00:46:31,163 --> 00:46:33,833
- Hey, you see what happened here, kid?
- I don't know, mister,
666
00:46:33,916 --> 00:46:35,751
but they said a big black car
with side curtains,
667
00:46:35,835 --> 00:46:37,211
and a machine gun
gave them the works.
668
00:46:41,340 --> 00:46:42,883
- Oh, hello, Ben.
- Hello, Chief.
669
00:46:42,967 --> 00:46:44,677
What do we gonna do
about them machine guns?
670
00:46:44,760 --> 00:46:45,803
What can we do about them?
671
00:46:45,886 --> 00:46:48,222
There's no law against manufacturing
them, just against having them.
672
00:46:48,306 --> 00:46:49,640
If they can't get them
in one state,
673
00:46:49,724 --> 00:46:51,642
they go across the border
and get them in another.
674
00:46:51,726 --> 00:46:53,519
These fellows bootleg machine
guns like they bootleg booze.
675
00:46:53,602 --> 00:46:56,772
Yeah, they better do something about that
because with these toys to play with,
676
00:46:56,856 --> 00:46:58,482
what happened before
will look like a tea party.
677
00:46:58,566 --> 00:47:01,569
I know it. So you better put the screws
on the 22nd Street freight house.
678
00:47:01,652 --> 00:47:03,321
I hear they're bringing
them in in fruit boxes.
679
00:47:03,404 --> 00:47:04,697
Right.
680
00:47:34,935 --> 00:47:36,979
- Get that guy's number!
- Somebody get an ambulance!
681
00:47:37,063 --> 00:47:38,314
What's the matter?
682
00:48:07,968 --> 00:48:09,220
What is this, a pinch?
683
00:48:09,303 --> 00:48:11,889
No, just bringing you
a valentine.
684
00:48:11,972 --> 00:48:13,766
Don't you know
it's Valentine's Day?
685
00:48:13,849 --> 00:48:16,018
Oh, yeah, I forgot.
686
00:48:16,519 --> 00:48:19,897
Come on, line up, you guys.
Over there. All seven of you.
687
00:48:21,065 --> 00:48:22,733
What's the gag? ls the heat on?
688
00:48:22,817 --> 00:48:23,859
Plenty!
689
00:48:24,735 --> 00:48:25,986
Face the wall!
690
00:48:27,905 --> 00:48:30,574
Put your mitts up. All of you!
691
00:48:52,304 --> 00:48:53,389
Here's Gaffney.
692
00:48:53,472 --> 00:48:55,975
Gaffney, what do you know
about this? Well?
693
00:48:56,851 --> 00:48:59,812
Well, I was on my way here to the
garage to keep an appointment.
694
00:48:59,895 --> 00:49:01,772
- And I was late.
- Yeah?
695
00:49:01,856 --> 00:49:04,358
And a car drives up
and some guys pile out.
696
00:49:05,109 --> 00:49:08,028
Two of them was cops, at least
they was dressed like cops.
697
00:49:08,112 --> 00:49:10,448
Cops! That's a new gag.
Then what?
698
00:49:10,531 --> 00:49:11,532
Well, it looked like a pinch.
699
00:49:11,615 --> 00:49:14,201
So I beat around the block till it was
over, then he picked me up.
700
00:49:14,285 --> 00:49:15,619
Yeah, lucky you were late.
701
00:49:15,703 --> 00:49:18,414
Now, take a good peek
and see what you missed.
702
00:49:42,646 --> 00:49:43,981
Seven of them.
703
00:49:44,064 --> 00:49:47,568
Lined up against the wall.
Mowed down, just like that!
704
00:49:50,946 --> 00:49:52,531
They didn't have a chance.
705
00:49:52,615 --> 00:49:54,325
Sit down, Chief,
you're wearing out the carpet.
706
00:49:54,408 --> 00:49:56,785
Yeah? I'm the only one left!
707
00:50:02,082 --> 00:50:03,792
Thinks he'll get me, huh?
708
00:50:04,543 --> 00:50:05,753
Fat chance
709
00:50:09,924 --> 00:50:10,925
Who's there?
710
00:50:11,008 --> 00:50:12,510
McArthur from the Journal.
711
00:50:12,593 --> 00:50:13,761
Let him in.
712
00:50:18,641 --> 00:50:20,684
- Hi, Gaffney.
- How'd you find me?
713
00:50:20,768 --> 00:50:23,020
Oh, we boys from the Journal
always get around.
714
00:50:23,103 --> 00:50:24,647
Yeah, anybody else know
I'm here?
715
00:50:24,730 --> 00:50:27,316
Nope. It was just
my own little idea.
716
00:50:27,399 --> 00:50:30,611
Sit down.
You're going to stay for a while.
717
00:50:39,161 --> 00:50:40,162
Well?
718
00:50:40,246 --> 00:50:41,580
Can't get a thing on him.
719
00:50:41,664 --> 00:50:43,499
We're right up
a blind alley wherever we go.
720
00:50:43,582 --> 00:50:45,459
And Gaffney's turned yellow,
and he's hiding out.
721
00:50:45,543 --> 00:50:47,878
- What about Lovo?
- Lovo is practically out.
722
00:50:47,962 --> 00:50:49,255
He's as scared as Gaffney.
723
00:50:49,338 --> 00:50:51,549
It's Camonte all right,
but we can't prove it yet.
724
00:50:51,632 --> 00:50:52,716
No, but we Will.
725
00:50:52,800 --> 00:50:53,884
- Say, Chief?
- What do you want?
726
00:50:53,968 --> 00:50:55,427
- This fellow, Camonte.
- What about him?
727
00:50:55,511 --> 00:50:57,805
A story.
Public's interested in him.
728
00:50:57,888 --> 00:50:59,390
He's a colorful character.
729
00:50:59,473 --> 00:51:00,641
Colorful?
730
00:51:01,141 --> 00:51:03,310
What color is a crawling louse?
731
00:51:03,852 --> 00:51:07,064
Say, listen, that's the attitude
of too many morons in this country.
732
00:51:07,147 --> 00:51:09,900
They think these big hoodlums
are some sort of demigods.
733
00:51:09,984 --> 00:51:11,819
What do they do
about a guy like Camonte?
734
00:51:11,902 --> 00:51:15,239
They sentimentalize, romance,
make jokes about him.
735
00:51:15,322 --> 00:51:18,576
They had some excuse for
glorifying our old Western bad men.
736
00:51:18,659 --> 00:51:20,536
They met in the middle
of the street at high noon
737
00:51:20,619 --> 00:51:22,037
and waited for each other
to draw.
738
00:51:22,121 --> 00:51:24,873
But these things sneak up and shoot
& guy in the back and then run away.
739
00:51:24,957 --> 00:51:26,959
I guess you're right, Chief.
Colorful.
740
00:51:27,042 --> 00:51:28,627
Did you read
what happened the other day?
741
00:51:28,711 --> 00:51:31,213
A car full of them chasing another
down the street, broad daylight.
742
00:51:31,297 --> 00:51:33,090
Three kiddies playing
hopscotch on the sidewalk
743
00:51:33,173 --> 00:51:35,259
get lead poured
in their little bellies.
744
00:51:35,342 --> 00:51:39,054
When I think what goes on in the
minds of these lice, I wanna vomit!
745
00:51:40,889 --> 00:51:42,141
- Ben?
- Yeah.
746
00:51:42,224 --> 00:51:43,892
See if you can find Gaffney.
747
00:51:43,976 --> 00:51:46,270
He'll probably get it next.
They got all the others.
748
00:51:46,353 --> 00:51:47,479
Right.
749
00:51:50,941 --> 00:51:53,861
Our organizations are opposed
to your policy, Mr. Garston.
750
00:51:53,944 --> 00:51:56,280
Your paper could be an influence
against the gangster,
751
00:51:56,363 --> 00:51:59,783
yet you keep right on playing up
his activities as front page news.
752
00:51:59,867 --> 00:52:02,536
Murders, gang wars, killings,
that's all we read about!
753
00:52:02,620 --> 00:52:05,706
You're glorifying the gangster
by giving him all this publicity.
754
00:52:05,789 --> 00:52:09,627
You're trying to tell me you can get
rid of the gangster by ignoring him?
755
00:52:09,710 --> 00:52:13,339
By keeping him off the front page?
That's ridiculous!
756
00:52:13,422 --> 00:52:16,133
You're playing right into
his hands! Show him up!
757
00:52:16,216 --> 00:52:19,345
Run him out of the country!
That'll keep him off the front page.
758
00:52:19,428 --> 00:52:20,512
In the meantime,
759
00:52:20,596 --> 00:52:24,183
you expect our children to read
of nothing but outrage and murder?
760
00:52:24,266 --> 00:52:26,518
That's better than
their being slaughtered.
761
00:52:26,602 --> 00:52:30,481
The city is full of machine guns.
Gang war in the streets.
762
00:52:30,564 --> 00:52:33,025
Kids aren't even safe
to go to school.
763
00:52:33,108 --> 00:52:34,693
You want that to go on?
764
00:52:34,777 --> 00:52:38,614
Certainly not! But what can
private citizens do?
765
00:52:38,697 --> 00:52:40,741
Even our police force
can't stop it!
766
00:52:40,824 --> 00:52:42,534
Don't blame the police!
767
00:52:42,618 --> 00:52:46,830
They can't stop machine guns from being
run back and forth across the state lines.
768
00:52:46,914 --> 00:52:49,333
They can't enforce laws
that don't exist!
769
00:52:49,416 --> 00:52:51,585
Then it's up to the federal
government to do something about it.
770
00:52:51,669 --> 00:52:54,088
You're the government!
All of you!
771
00:52:54,171 --> 00:52:55,506
Instead of trying
to hide the facts,
772
00:52:55,589 --> 00:52:57,966
getbusy and see that laws are
passed that'll do some good!
773
00:52:58,050 --> 00:52:59,218
For instance?
774
00:52:59,301 --> 00:53:03,681
Pass a federal law that puts the gun in
the same class as drugs and white slavery!
775
00:53:04,556 --> 00:53:06,684
Put teeth
in the Deportation Act!
776
00:53:06,767 --> 00:53:08,644
These gangsters don't
belong in this country.
777
00:53:08,727 --> 00:53:10,396
Half of them
aren't even citizens.
778
00:53:10,479 --> 00:53:14,525
That's true. They bring nothing
but disgrace to my people.
779
00:53:14,608 --> 00:53:17,528
All right.
I'll tell you what to do.
780
00:53:17,611 --> 00:53:22,700
Make laws and see that they're obeyed
if we have to have martial law to do it!
781
00:53:22,783 --> 00:53:26,245
The governor of New Mexico declared
martial law to stop a bull fight,
782
00:53:26,328 --> 00:53:29,707
the governor of Oklahoma
to regulate oil production.
783
00:53:29,790 --> 00:53:33,210
Surely, gang rule
and wholesale law defiance
784
00:53:33,293 --> 00:53:35,254
are more of a menace
to the nation
785
00:53:35,337 --> 00:53:38,841
than the regulation of oil
or a bull fight!
786
00:53:38,924 --> 00:53:41,844
The Army will help.
So will the American Legion.
787
00:53:41,927 --> 00:53:44,805
They offered their services
over two years ago!
788
00:53:44,888 --> 00:53:47,307
And nobody ever called on them.
789
00:53:47,391 --> 00:53:49,393
Let's get wise to ourselves.
790
00:53:49,476 --> 00:53:51,645
We're fighting organized murder!
791
00:54:15,919 --> 00:54:19,006
That Sadie Thompson,
she's a pretty smart girl.
792
00:54:19,089 --> 00:54:21,800
What's a girl wanna hustle
in a place like that for?
793
00:54:21,884 --> 00:54:23,886
Yeah, it's raining all the time.
794
00:54:23,969 --> 00:54:26,597
Yeah, that rain,
that's pretty good.
795
00:54:26,680 --> 00:54:30,309
That comes from & pipe,
you know, just like a shower.
796
00:54:30,392 --> 00:54:31,935
Them two fellows...
797
00:54:32,019 --> 00:54:34,813
Hey, which one
do you think she takes?
798
00:54:34,897 --> 00:54:38,942
The guy with the collar?
Nah, he ain't so hot.
799
00:54:39,026 --> 00:54:41,904
Hey, listen, them Marines
ain't so hot, too.
800
00:54:43,238 --> 00:54:45,073
Come on, I go take a smoke.
801
00:55:10,516 --> 00:55:12,601
That's a fine show.
802
00:55:12,684 --> 00:55:16,146
I gotta see more shows
like that. You know, serious.
803
00:55:16,230 --> 00:55:19,149
Ain't got no jokes.
I like a show with jokes.
804
00:55:19,233 --> 00:55:21,860
That's a dope.
What more do you want?
805
00:55:21,944 --> 00:55:26,824
Listen, this girl, Sadie,
she's got what you call a problem.
806
00:55:26,907 --> 00:55:29,660
This fellow with the collar,
he's gonna...
807
00:55:33,956 --> 00:55:35,707
- What's the matter?
- They found Gaffney.
808
00:55:35,791 --> 00:55:38,293
Spotted him down at Frank's Bowling Alley.
He's got into a game.
809
00:55:38,377 --> 00:55:39,753
- Yeah?
- It's a setup.
810
00:55:39,837 --> 00:55:41,046
Take about an hour
to get the boys.
811
00:55:41,129 --> 00:55:43,715
I'm looking at a show now.
Listen, it's the last act now, see?
812
00:55:43,799 --> 00:55:47,135
There's two fellows after a girl.
Well, she's called her name Sadie, see?
813
00:55:47,219 --> 00:55:51,306
Now this girl, Sadie, she's been,
what do you call, disillusioned.
814
00:55:51,390 --> 00:55:54,309
We gotta do it now!
He's liable to slip us again.
815
00:55:54,393 --> 00:55:55,561
He's the last one, Boss.
816
00:55:55,644 --> 00:55:56,812
Come on, Tony.
817
00:56:00,065 --> 00:56:01,316
That's too bad.
818
00:56:01,400 --> 00:56:03,485
All right, come on.
Hey wait a minute!
819
00:56:03,652 --> 00:56:05,153
Now, you stay here.
820
00:56:05,237 --> 00:56:07,573
- You stay and see the show.
- Oh, Boss.
821
00:56:07,656 --> 00:56:10,492
I gotta know which fellow
this girl, Sadie, she take.
822
00:56:10,576 --> 00:56:13,495
You stay here and find out,
and then come and tell me.
823
00:56:34,057 --> 00:56:35,601
It's all right, Boss.
The copper's gone.
824
00:56:35,684 --> 00:56:37,436
All right. Come on.
825
00:56:39,062 --> 00:56:41,398
Hey, Little Boy, you go around the
back, up on the balcony,
826
00:56:41,481 --> 00:56:42,649
grandstand seat on Stanton.
827
00:56:42,733 --> 00:56:45,527
Hey, Pietro, side door.
He may have friends, you never can tell.
828
00:56:45,611 --> 00:56:48,947
Joe, I want you stand in the alley.
If he gets that far, you do your stuff.
829
00:56:49,031 --> 00:56:50,866
You keep the motor running.
830
00:56:50,949 --> 00:56:53,827
Bring the present. You stay here.
Come on, fellows.
831
00:56:53,911 --> 00:56:56,288
Now we'll know what happened
to that girl, Sadie.
832
00:56:56,371 --> 00:56:59,041
Hey, Angelo, did she take
the guy with the collar?
833
00:56:59,124 --> 00:57:01,919
No, she climb back
in the hay with the army.
834
00:57:02,002 --> 00:57:05,255
Yeah? That's fine.
She's a smart girl, I think.
835
00:57:05,339 --> 00:57:07,382
- Come on.
- What're you doing?
836
00:57:34,034 --> 00:57:35,661
Not bad, huh?
837
00:57:57,724 --> 00:57:59,518
Just watch this one.
838
00:58:49,234 --> 00:58:51,028
- Hello, Tony.
- Hello.
839
00:58:56,491 --> 00:58:57,909
That's pretty hot.
840
00:58:59,327 --> 00:59:00,954
- Hello.
- Hello.
841
00:59:08,962 --> 00:59:10,464
Hello.
842
00:59:10,547 --> 00:59:11,715
Hello, stranger.
843
00:59:11,798 --> 00:59:14,426
Chair. Well, Johnny.
844
00:59:15,260 --> 00:59:17,721
Well, you're looking swell.
845
00:59:17,804 --> 00:59:19,723
I thought we were gonna
see something of you.
846
00:59:19,806 --> 00:59:21,183
Well, here I am.
847
00:59:21,266 --> 00:59:24,186
Where have you been?
On a vacation?
848
00:59:24,269 --> 00:59:28,231
- I've been working.
- Up on the North Side, eh, Johnny?
849
00:59:28,982 --> 00:59:30,776
That's what the papers say.
850
00:59:31,651 --> 00:59:33,028
Don't work too hard.
851
00:59:33,111 --> 00:59:36,865
I just finish up tonight.
Now I play a while.
852
00:59:49,628 --> 00:59:51,296
You got your own table, Camonte.
853
00:59:51,379 --> 00:59:52,589
What's that?
854
00:59:52,672 --> 00:59:54,091
This is a table for two.
855
00:59:54,174 --> 00:59:57,135
Well, maybe you get
another table, eh, Johnny?
856
00:59:57,302 --> 00:59:59,763
Hey, listen, you. Who do you think...
857
01:00:10,148 --> 01:00:11,566
All right, go on.
858
01:00:13,819 --> 01:00:16,071
Nothing seems to
bother you much, does it?
859
01:00:16,154 --> 01:00:18,657
Well, I get used to noises.
860
01:00:25,664 --> 01:00:27,791
- Hello, Guino.
- Hello, baby.
861
01:00:31,002 --> 01:00:32,754
Why are you always
high-hatting me?
862
01:00:32,838 --> 01:00:34,214
Go on, beat it!
863
01:00:34,297 --> 01:00:37,551
I suppose you need
an organ grinder to work with?
864
01:00:37,634 --> 01:00:40,762
Tony's inside.
He see you in that outfit?
865
01:00:41,763 --> 01:00:45,559
I looked pretty good from two stories up.
Am I different now?
866
01:00:46,268 --> 01:00:47,936
Wanna dance with me?
867
01:00:48,019 --> 01:00:51,481
Listen, you're Tony's sister, see?
Besides, you're only a kid.
868
01:00:52,858 --> 01:00:54,234
I'm 18.
869
01:01:15,547 --> 01:01:17,215
You like that music?
870
01:01:23,221 --> 01:01:24,973
Now do you wanna dance?
871
01:01:25,056 --> 01:01:26,141
No.
872
01:01:27,559 --> 01:01:30,270
Afraid! Afraid of Tony's sister!
Why you...
873
01:01:31,271 --> 01:01:33,648
Well, I noticed
you stood there and watched.
874
01:01:36,109 --> 01:01:39,571
Someday you'll find out
you've been missing something.
875
01:01:48,747 --> 01:01:51,541
Hey, how about it?
You and me, eh?
876
01:01:52,250 --> 01:01:53,710
I thought you weren't dancing?
877
01:01:53,793 --> 01:01:56,796
I've changed my mind.
I need exercise.
878
01:01:57,756 --> 01:01:59,633
We show them something, huh?
879
01:02:16,274 --> 01:02:17,901
I think you missed me, huh?
880
01:02:17,984 --> 01:02:19,110
That's right.
881
01:02:21,446 --> 01:02:23,156
We make up for lost time.
882
01:02:24,199 --> 01:02:26,952
How do you wanna play, Tony?
Like this?
883
01:02:28,954 --> 01:02:30,372
That's good.
884
01:03:01,820 --> 01:03:04,072
You wait here.
I take her home myself.
885
01:03:04,155 --> 01:03:06,157
- You can't.
- Shut up!
886
01:03:23,508 --> 01:03:25,260
You'll be sorry for this!
887
01:03:29,973 --> 01:03:32,976
Next time I catch you in a place
like that again, I'll kill you!
888
01:03:33,059 --> 01:03:34,853
You're telling me what to do?
889
01:03:34,936 --> 01:03:36,730
I'll do what I want,
same as you. Understand?
890
01:03:36,813 --> 01:03:38,106
You listen to me!
891
01:03:38,189 --> 01:03:39,441
I hate you!
892
01:03:39,524 --> 01:03:42,319
Never mind what I do.
That's all right!
893
01:03:42,402 --> 01:03:44,070
But you're gonna stay home.
Understand?
894
01:03:44,154 --> 01:03:46,906
- I'm no baby!
- I can take care of myself! Yeah.
895
01:03:46,990 --> 01:03:49,367
Running around with fellows, eh?
Letting them hold you like that!
896
01:03:49,451 --> 01:03:53,538
Letting them look at you!
Dressing up like that for fellows to see, eh?
897
01:03:55,206 --> 01:03:57,500
What I do with fellows
is my business!
898
01:04:02,797 --> 01:04:03,965
Cesca!
899
01:04:09,054 --> 01:04:11,473
- Mama.
- Cesca. What's the matter?
900
01:04:11,556 --> 01:04:13,767
What did Tony do to you, huh?
What'd he do?
901
01:04:13,850 --> 01:04:17,562
He hit me. He said he'd kill
me and I wasn't doing anything!
902
01:04:17,645 --> 01:04:18,772
I was only dancing.
903
01:04:18,855 --> 01:04:20,106
That's all right, figlia mia.
904
01:04:20,190 --> 01:04:24,110
No cry. All right, tell Mama.
Come on upstairs.
905
01:04:24,194 --> 01:04:25,445
No cry, baby.
906
01:04:26,529 --> 01:04:27,697
He hasn't any right to.
907
01:04:27,781 --> 01:04:30,116
Just because I'm his sister he
can't throw me around like that.
908
01:04:30,200 --> 01:04:32,786
No, no, no. All right, no cry, baby.
909
01:04:32,869 --> 01:04:35,497
I tell you.
I tell you lots of times.
910
01:04:36,289 --> 01:04:39,542
He hurt you. He hurt you.
911
01:04:40,710 --> 01:04:42,879
He hurt everybody.
912
01:05:41,813 --> 01:05:43,148
Pour a little on those tires.
913
01:05:43,231 --> 01:05:44,441
Right.
914
01:05:49,446 --> 01:05:50,738
That's got him.
915
01:06:26,065 --> 01:06:27,358
Just shut up!
916
01:06:27,442 --> 01:06:30,153
Get me some nickels!
Get me some nickels! Hurry!
917
01:06:38,828 --> 01:06:40,747
Lakeside 1305.
918
01:06:41,498 --> 01:06:43,041
Get me a drink.
919
01:06:51,883 --> 01:06:53,009
Hello?
920
01:06:53,092 --> 01:06:54,552
Hello, is this Jim?
921
01:06:55,428 --> 01:06:58,598
Tony Camonte. ls Rinaldo there?
922
01:06:59,432 --> 01:07:01,976
No, Mr. Camonte.
He left an hour ago.
923
01:07:02,060 --> 01:07:04,437
- Is Lovo there?
- Lovo?
924
01:07:04,521 --> 01:07:07,857
No, he left, too.
Said he was going back to the office.
925
01:07:14,364 --> 01:07:16,783
Bosworth 4503.
926
01:07:26,209 --> 01:07:27,418
Hello.
927
01:07:27,502 --> 01:07:28,962
Hello, Mabel?
928
01:07:30,672 --> 01:07:33,341
Camonte. Rinaldo there?
929
01:07:33,424 --> 01:07:35,134
Why, no. He ain't been here.
930
01:07:35,218 --> 01:07:37,554
Say, you know, I think that
guy's giving me the runaround.
931
01:07:37,637 --> 01:07:39,806
I've had a date with him
two or three times...
932
01:07:39,889 --> 01:07:41,224
Maybe he's going home to bed.
933
01:07:41,307 --> 01:07:42,600
What are you talking?
934
01:07:42,684 --> 01:07:44,894
- That tomcat?
- Try Maizie.
935
01:07:46,229 --> 01:07:48,690
Maizie, that's right,
I forgot about her.
936
01:07:53,152 --> 01:07:55,905
Hatfield 6401.
937
01:07:57,198 --> 01:07:59,534
Yeah, 6401.
938
01:08:11,963 --> 01:08:13,089
Come on.
939
01:08:20,096 --> 01:08:23,057
- Hello.
- Hello, Maizie? It's Tony Camonte.
940
01:08:24,517 --> 01:08:26,144
- Rinaldo there?
- Yeah.
941
01:08:26,227 --> 01:08:27,437
For you.
942
01:08:29,689 --> 01:08:31,316
- Hello.
- Hello, Rinaldo.
943
01:08:32,191 --> 01:08:34,527
I'm at Pietro's. Pietro's!
944
01:08:35,278 --> 01:08:36,404
Yeah, come right away.
945
01:08:36,487 --> 01:08:37,697
Anything wrong?
946
01:08:37,780 --> 01:08:39,032
Yeah, plenty.
947
01:08:41,618 --> 01:08:43,286
Go get me a towel.
948
01:08:45,622 --> 01:08:48,124
I thought you weren't
doing anything tonight?
949
01:08:48,207 --> 01:08:49,959
I'll be back later.
950
01:08:52,754 --> 01:08:55,298
This is worse than being
in love with a grasshopper.
951
01:09:10,730 --> 01:09:12,231
It took you a long time
to get here.
952
01:09:12,315 --> 01:09:14,233
- Who done it?
- I don't know.
953
01:09:14,317 --> 01:09:16,527
But I got an idea.
You just wait.
954
01:09:17,195 --> 01:09:18,446
- How do you stand with Lovo?
- Huh?
955
01:09:18,529 --> 01:09:20,865
- Come on!
- How do you stand with Lovo?
956
01:09:24,619 --> 01:09:26,913
- Who's Lovo?
- That's good.
957
01:09:27,538 --> 01:09:28,915
Say when.
958
01:09:28,998 --> 01:09:30,333
That's enough.
959
01:09:33,002 --> 01:09:36,130
You call Johnny Lovo at his office
at 10 minutes past 2:00, see?
960
01:09:37,090 --> 01:09:38,675
That's 10 minutes past 2:00.
961
01:09:40,802 --> 01:09:44,138
You say that you're calling
from the country now, see?
962
01:09:44,222 --> 01:09:47,183
You're one of the guys
that took me for a ride.
963
01:09:47,809 --> 01:09:50,269
The car got smashed
and I got away.
964
01:09:50,353 --> 01:09:52,021
The car got smashed
and I got away!
965
01:09:52,105 --> 01:09:53,147
Yes, yes.
966
01:09:53,231 --> 01:09:54,273
You think it was Johnny?
967
01:09:54,357 --> 01:09:57,110
I don't know.
But we'll find out now.
968
01:09:57,193 --> 01:09:59,612
We'll be there
when Pietro calls.
969
01:09:59,696 --> 01:10:02,365
And if it was Johnny,
he'll stall, won't he?
970
01:10:02,448 --> 01:10:04,200
- Sure.
- Let's go.
971
01:10:05,410 --> 01:10:06,703
Open the door.
972
01:10:20,591 --> 01:10:22,009
Come on, let's go.
973
01:10:42,989 --> 01:10:45,199
Hey, Tony, where you been?
What happened to you?
974
01:10:45,283 --> 01:10:47,952
Yeah, look.
They spoil my brand new suit.
975
01:10:48,035 --> 01:10:49,036
Who, coppers?
976
01:10:49,120 --> 01:10:50,621
No, monkeys.
977
01:10:50,705 --> 01:10:52,457
Never seen them before.
978
01:10:52,540 --> 01:10:54,792
Somebody must have
brought them in.
979
01:10:54,876 --> 01:10:56,419
How did they get you?
980
01:10:56,961 --> 01:11:00,590
They smashed my bus,
took me for a ride.
981
01:11:01,424 --> 01:11:02,550
Almost.
982
01:11:03,926 --> 01:11:05,344
That's right.
You left the café alone.
983
01:11:05,428 --> 01:11:07,180
You ought to know better
than to do that.
984
01:11:07,263 --> 01:11:10,141
Where were you?
I thought you always stuck to Tony.
985
01:11:12,477 --> 01:11:15,521
Well, baby, I'm glad you got away.
I'd have missed you plenty.
986
01:11:15,605 --> 01:11:16,856
I'll get somebody for this.
987
01:11:16,939 --> 01:11:19,025
I knew you would, Johnny.
988
01:11:21,110 --> 01:11:23,404
That's Poppy.
I don't wanna see her tonight.
989
01:11:23,488 --> 01:11:24,530
I'll tell her you ain't here.
990
01:11:24,614 --> 01:11:26,532
Wait a minute.
991
01:11:26,616 --> 01:11:27,992
I'll talk to her.
992
01:11:33,998 --> 01:11:35,917
Hello? Who?
993
01:11:37,376 --> 01:11:39,462
No, there's nobody here
by that name.
994
01:11:40,046 --> 01:11:41,798
What? What?
995
01:11:43,257 --> 01:11:45,510
Oh, ring off.
You got a wrong number.
996
01:11:50,640 --> 01:11:52,767
You better have a drink, Tony.
997
01:12:00,149 --> 01:12:01,317
You?
998
01:13:10,344 --> 01:13:11,762
It's a lie! I didn't do it!
999
01:13:11,846 --> 01:13:13,723
I wouldn't try anything
on you, Tony. We're pals.
1000
01:13:13,806 --> 01:13:15,391
Sure, we're pals.
1001
01:13:15,474 --> 01:13:17,518
No, no. I didn't do it!
You got me wrong.
1002
01:13:17,602 --> 01:13:19,312
Listen, Tony, I brought you
out here. I worked with you.
1003
01:13:19,395 --> 01:13:21,397
You're the last guy in the world
I'd try to cross, you know that!
1004
01:13:21,480 --> 01:13:23,983
You wouldn't do anything to me!
Don't take me, Tony! Give me a chance!
1005
01:13:24,066 --> 01:13:25,776
You can have anything I got,
anything!
1006
01:13:25,860 --> 01:13:28,529
All the dough you want.
Poppy! I'll let you have her!
1007
01:13:28,613 --> 01:13:32,199
I give you my word!
You can have Poppy, Tony! I'll tell her!
1008
01:13:34,368 --> 01:13:35,912
The boss!
1009
01:13:35,995 --> 01:13:37,997
No. Let me go away.
Give me a break.
1010
01:13:38,080 --> 01:13:39,665
I never did anything to anybody!
1011
01:13:39,749 --> 01:13:41,417
- I never hurt anybody!
- No
1012
01:13:41,709 --> 01:13:44,086
You get somebody else
to do it for you!
1013
01:13:48,341 --> 01:13:49,550
No!
1014
01:13:53,054 --> 01:13:55,222
Wait! Don't!
1015
01:13:55,306 --> 01:13:57,183
Tony, come back! Tony...
1016
01:14:30,174 --> 01:14:31,384
Oh, Tony.
1017
01:14:38,641 --> 01:14:39,976
What's happened?
1018
01:14:45,731 --> 01:14:47,400
Where's Johnny?
1019
01:14:47,483 --> 01:14:48,985
Where do you think?
1020
01:14:53,948 --> 01:14:55,700
Go pack your stuff.
1021
01:15:36,032 --> 01:15:38,367
Hey, come here.
1022
01:15:40,745 --> 01:15:42,204
Look at that.
1023
01:15:44,081 --> 01:15:46,375
Do you remember what I told you?
1024
01:16:12,902 --> 01:16:14,695
Tony isn't here.
He's out of town.
1025
01:16:14,779 --> 01:16:16,322
You're telling me?
1026
01:16:18,824 --> 01:16:21,368
Why did you hang up
when I called yesterday?
1027
01:16:23,120 --> 01:16:24,288
Too busy.
1028
01:16:34,882 --> 01:16:37,510
The one on the end's
kind of cute.
1029
01:16:37,593 --> 01:16:39,136
She ain't bad.
1030
01:16:43,015 --> 01:16:45,976
I should think you'd want
something more like...
1031
01:16:46,060 --> 01:16:47,394
Like what?
1032
01:16:49,313 --> 01:16:50,481
Me.
1033
01:16:51,440 --> 01:16:54,401
Cut out that sort of talk.
You're only a kid.
1034
01:16:56,779 --> 01:16:59,073
I told you I had grown-up ideas.
1035
01:17:00,950 --> 01:17:03,786
You're like Tony when you
go after something, hey?
1036
01:17:09,250 --> 01:17:10,751
What would Tony say?
1037
01:17:10,835 --> 01:17:12,586
He'll be away for a month.
1038
01:17:19,301 --> 01:17:21,762
The big fellow's
on his way from Florida.
1039
01:17:21,846 --> 01:17:23,139
Uh-huh.
1040
01:17:23,472 --> 01:17:25,891
Well, he'd better
watch his step.
1041
01:17:25,975 --> 01:17:27,893
This town's entirely different
than when he left it.
1042
01:17:27,977 --> 01:17:30,354
That new crowd down at the
City Hall is looking for him.
1043
01:17:30,437 --> 01:17:33,440
The first crack he makes,
they'll climb all over him.
1044
01:17:33,524 --> 01:17:35,985
Hand it to Hap.
Tell him to play it for what it's worth.
1045
01:17:54,211 --> 01:17:55,629
You stay out here.
1046
01:18:09,852 --> 01:18:11,562
- Tony.
- Where's Cesca?
1047
01:18:11,645 --> 01:18:12,938
She get a place of her own.
1048
01:18:13,022 --> 01:18:16,150
She say to me, "Shut up.
Mind your business." Just like you say.
1049
01:18:16,233 --> 01:18:18,360
- Well, is she living alone?
- Yeah.
1050
01:18:18,444 --> 01:18:22,281
All the time that's what she tell
me, but one day I follow her.
1051
01:18:22,364 --> 01:18:24,700
She meet a man.
They go in the house together.
1052
01:18:24,783 --> 01:18:27,953
I look and I see her name
under the push bell.
1053
01:18:28,037 --> 01:18:29,622
See? See what you do?
1054
01:18:29,705 --> 01:18:32,833
Once I have a son,
I have a daughter and now...
1055
01:18:32,917 --> 01:18:34,793
Ma...
1056
01:18:35,753 --> 01:18:37,004
Where is the place she live?
1057
01:18:37,087 --> 01:18:39,506
236, Central Street.
1058
01:18:43,052 --> 01:18:46,597
What you gonna do? What you...
No, no, Tony, no!
1059
01:18:46,680 --> 01:18:47,848
Stop!
1060
01:18:55,064 --> 01:18:56,357
Central Street.
1061
01:19:07,993 --> 01:19:09,954
He was going downgrade
1062
01:19:10,037 --> 01:19:11,622
Making 90 miles an hour
1063
01:19:11,705 --> 01:19:14,541
When his whistle
broke into a scream
1064
01:19:15,751 --> 01:19:17,419
And they found him in the wreck
1065
01:19:17,503 --> 01:19:19,838
With his hands on the throttle
1066
01:19:19,922 --> 01:19:22,383
Scalded to death by the steam
1067
01:19:23,509 --> 01:19:25,469
It's a mighty rough road
1068
01:19:25,552 --> 01:19:27,179
From Lynchburg to Danville
1069
01:19:27,263 --> 01:19:30,099
And the track's
on the three-mile grade
1070
01:19:30,683 --> 01:19:32,768
It was on this road
1071
01:19:32,851 --> 01:19:34,895
That he lost his average
1072
01:19:34,979 --> 01:19:37,606
You can see what a jump he made
1073
01:19:42,486 --> 01:19:43,862
Hello.
1074
01:19:43,946 --> 01:19:45,239
Hello, baby.
1075
01:19:45,322 --> 01:19:46,907
I'm so happy-
1076
01:19:46,991 --> 01:19:48,826
You're telling me?
1077
01:19:48,909 --> 01:19:50,452
You do love me,
don't you, Guino?
1078
01:19:50,536 --> 01:19:52,121
You know I do.
1079
01:19:52,204 --> 01:19:54,248
Never stop telling me, will you?
1080
01:19:55,207 --> 01:19:57,334
I'm not like all the others,
am I?
1081
01:19:58,210 --> 01:20:01,130
You're up there
all by yourself, sweetheart.
1082
01:20:01,213 --> 01:20:02,840
We'll always be happy, won't we?
1083
01:20:38,083 --> 01:20:39,501
Hello, Tony.
1084
01:20:43,922 --> 01:20:45,382
Tony, I...
1085
01:20:48,177 --> 01:20:49,178
Tony, don't! Tony!
1086
01:21:01,523 --> 01:21:03,400
Guino! Guino!
1087
01:21:04,193 --> 01:21:06,779
Guino! Guino, speak to me!
Speak to me!
1088
01:21:06,862 --> 01:21:09,365
Guino, say something! Guino!
1089
01:21:11,241 --> 01:21:14,203
Tony, he's my Guino! I love him.
1090
01:21:15,287 --> 01:21:19,041
We were married yesterday,
Tony! Really married!
1091
01:21:19,875 --> 01:21:22,127
We were going to surprise you!
1092
01:21:22,211 --> 01:21:24,129
Weren't we, Guino?
1093
01:21:24,213 --> 01:21:26,924
Oh, darling, speak to me!
1094
01:21:32,179 --> 01:21:33,514
He's dead.
1095
01:21:35,015 --> 01:21:36,350
He's dead.
1096
01:21:38,268 --> 01:21:41,397
He loved me. Really loved me.
1097
01:21:44,733 --> 01:21:46,276
Don't touch me!
1098
01:21:49,405 --> 01:21:50,906
Don't come near me!
1099
01:21:53,575 --> 01:21:54,952
Stay away from me!
1100
01:21:55,577 --> 01:21:57,162
You're not my brother!
1101
01:21:59,081 --> 01:22:00,707
Don't you think I know?
1102
01:22:01,792 --> 01:22:03,335
Murderer!
1103
01:22:03,627 --> 01:22:05,421
He kills people!
1104
01:22:06,130 --> 01:22:08,006
He kills everybody!
1105
01:22:09,049 --> 01:22:10,801
He kills everything!
1106
01:22:11,844 --> 01:22:14,513
He's a butcher.
That's what you are.
1107
01:22:14,596 --> 01:22:17,516
You're a butcher!
You're a butcher!
1108
01:22:23,439 --> 01:22:25,149
Drive down to the house.
1109
01:22:48,797 --> 01:22:50,299
Come on, Boss.
1110
01:23:02,853 --> 01:23:04,897
Go on, beat it! Get out of here.
1111
01:23:04,980 --> 01:23:06,982
Come on! Come on!
1112
01:24:10,546 --> 01:24:12,297
Mr. Comante's secretary.
1113
01:24:13,757 --> 01:24:16,969
You have to speak louder.
I can't hear you.
1114
01:24:22,641 --> 01:24:25,686
It's... It's Poppy, Boss.
1115
01:24:27,229 --> 01:24:29,147
I got her name.
1116
01:24:51,128 --> 01:24:52,504
I didn't know.
1117
01:24:54,256 --> 01:24:55,507
I didn't know.
1118
01:24:56,383 --> 01:24:58,427
Tony, what is it?
1119
01:24:58,510 --> 01:25:00,387
Tony, say something.
1120
01:25:00,470 --> 01:25:01,555
Tony.
1121
01:25:09,354 --> 01:25:12,232
Yeah. Yeah. Yeah.
1122
01:25:12,816 --> 01:25:14,234
Oh, yeah?
1123
01:25:14,318 --> 01:25:17,112
He did, eh?
Did you get the rest of them?
1124
01:25:17,195 --> 01:25:18,739
All right, let me talk to Duffy.
1125
01:25:18,822 --> 01:25:21,533
All right, Ben, here's what you've been
waiting for. Camonte killed Rinaldo.
1126
01:25:21,617 --> 01:25:24,411
Put up a fight when they tried to take him
and holed up in that steel fort of his.
1127
01:25:24,494 --> 01:25:27,122
Get him! Take Madden and his whole outfit.
I'll send you more if you need them.
1128
01:25:27,205 --> 01:25:29,541
Yeah, wait a minute, Duffy.
Don't lose any men. Block off the street.
1129
01:25:29,625 --> 01:25:32,044
Put your lights on and smoke him out
away from his guns and he'll quit!
1130
01:25:32,127 --> 01:25:33,211
Get going. Hello, Duffy?
1131
01:25:33,295 --> 01:25:35,213
Yeah. Send those monkeys on in.
Tell Jake to stay put.
1132
01:26:46,618 --> 01:26:50,539
Tony! Quick, Tony, they're coming!
The police!
1133
01:26:50,622 --> 01:26:51,748
Cesca.
1134
01:26:51,832 --> 01:26:54,209
They're after you!
They're gonna get you, Tony!
1135
01:26:54,292 --> 01:26:56,795
Why didn't you shoot,
Cesca, huh?
1136
01:26:56,878 --> 01:26:58,463
Why didn't you shoot?
1137
01:26:58,547 --> 01:26:59,881
I don't know.
1138
01:27:02,426 --> 01:27:06,179
Maybe it's because
you're me and I'm you.
1139
01:27:06,263 --> 01:27:08,306
It's always been that way.
1140
01:27:18,942 --> 01:27:21,570
Three of you fellows,
go on that roof across the street there!
1141
01:27:21,653 --> 01:27:23,280
You two cover that alley
back of the house.
1142
01:27:23,363 --> 01:27:24,656
- Right.
- Right
1143
01:27:35,500 --> 01:27:36,710
Tony, what are we gonna do?
1144
01:27:36,793 --> 01:27:38,211
What do we do?
1145
01:27:38,295 --> 01:27:40,464
Come here,
I show you what we do.
1146
01:27:56,605 --> 01:27:59,274
Tony, they followed me! This is my fault.
I shouldn't have come!
1147
01:27:59,357 --> 01:28:01,234
What's the difference?
Your fault, my fault?
1148
01:28:01,318 --> 01:28:04,571
Just so you're here, that's all what matters.
Here, you load them, huh?
1149
01:28:04,654 --> 01:28:06,990
Sure I'll load them. I'm not afraid.
I'm like you, Tony.
1150
01:28:07,073 --> 01:28:10,619
That's the way to talk. You're not
afraid, huh? Come on, we'll show them.
1151
01:28:10,702 --> 01:28:14,164
Here, here. Put it here, Cesca.
Put it right here.
1152
01:28:14,247 --> 01:28:16,124
We'll show them something.
1153
01:28:22,005 --> 01:28:23,715
Hey, look at the monkeys there!
1154
01:28:23,799 --> 01:28:26,259
They think they're gonna get
Tony Camonte, eh?
1155
01:28:35,310 --> 01:28:38,438
Hey, Cesca, wait, I'll show you.
Look, Cesca, see?
1156
01:28:38,522 --> 01:28:41,274
Steel, all steel!
1157
01:28:41,358 --> 01:28:44,152
Solid steel!
No one can get in here!
1158
01:28:44,236 --> 01:28:47,072
Hey, Cesca, you and me, huh?
We'll show them!
1159
01:28:47,155 --> 01:28:49,825
We'll lick them all,
the North Side, the South Side!
1160
01:28:49,908 --> 01:28:51,618
We'll lick the whole world!
1161
01:29:05,090 --> 01:29:06,258
Cesca!
1162
01:29:09,344 --> 01:29:10,554
Cesca!
1163
01:29:13,139 --> 01:29:15,016
Let me lie down, Tony.
1164
01:29:17,018 --> 01:29:18,895
I'm all hollow inside.
1165
01:29:32,409 --> 01:29:35,370
Cesca. Cesca, what is it? Where?
1166
01:29:35,453 --> 01:29:37,372
It doesn't hurt, really.
1167
01:29:37,455 --> 01:29:39,499
Just put your arms around me,
Tony, just for a minute.
1168
01:29:39,583 --> 01:29:42,210
- Cesca.
- I won't be able to help you now.
1169
01:29:42,294 --> 01:29:45,714
Oh, you can't go away. I won't let
you, you understand? I won't let you!
1170
01:29:45,797 --> 01:29:47,257
So dizzy.
1171
01:29:47,340 --> 01:29:49,926
Hold me, Tony.
Don't let me get scared.
1172
01:29:50,010 --> 01:29:52,637
Listen, you don't understand.
I'll be here all alone!
1173
01:29:52,721 --> 01:29:54,723
You can't leave me here
all alone!
1174
01:29:54,806 --> 01:29:58,727
Why, Tony, you're afraid!
Don't be afraid, Tony.
1175
01:29:58,810 --> 01:30:01,938
You're all I got left!
Little Boy, he's gone! Angelo, he's gone!
1176
01:30:02,022 --> 01:30:05,025
I'm no good without you,
Cesca. I'm no good by myself!
1177
01:30:05,108 --> 01:30:06,151
Cesca!
1178
01:30:07,235 --> 01:30:08,403
Cesca!
1179
01:30:08,486 --> 01:30:10,405
They're out there! They wanna get me!
They're all there!
1180
01:30:10,488 --> 01:30:13,074
Cesca, they won't give me
a chance, please!
1181
01:30:13,158 --> 01:30:15,493
- Cesca!
- Guino wasn't afraid!
1182
01:30:19,080 --> 01:30:21,416
Cesca, don't go. Please, Cesca!
1183
01:30:21,499 --> 01:30:24,252
I won't let you go!
You hear, I won't let you!
1184
01:30:24,336 --> 01:30:27,088
You understand?
You gotta stay here, you hear me?
1185
01:30:27,172 --> 01:30:29,883
I don't wanna stay!
You're afraid.
1186
01:30:31,885 --> 01:30:34,429
Guino. Guino.
1187
01:30:38,475 --> 01:30:42,020
Cesca, please. Come back, you hear?
Come back, I say!
1188
01:30:42,896 --> 01:30:44,522
Hurry up with that gas.
1189
01:30:45,523 --> 01:30:46,691
That second window up there.
1190
01:30:46,775 --> 01:30:47,901
All right.
1191
01:30:48,610 --> 01:30:51,029
Cesca! Cesca!
1192
01:31:04,376 --> 01:31:05,585
Cesca!
1193
01:31:05,669 --> 01:31:07,295
Cesca!
1194
01:31:07,379 --> 01:31:09,089
I can't see!
1195
01:31:09,172 --> 01:31:10,382
Cesca!
1196
01:31:11,049 --> 01:31:12,467
Angelo!
1197
01:31:12,550 --> 01:31:13,718
Little Boy!
1198
01:31:22,435 --> 01:31:23,645
Cesca!
1199
01:31:23,728 --> 01:31:24,980
Cesca!
1200
01:31:25,063 --> 01:31:26,231
I can't see!
1201
01:31:33,947 --> 01:31:35,323
Break it down!
1202
01:32:00,306 --> 01:32:03,518
Stop! Don't shoot!
Don't shoot, Guarino!
1203
01:32:03,601 --> 01:32:07,313
Lookit, I'm all alone.
I got no gun, see?
1204
01:32:07,397 --> 01:32:08,857
Give me a break,
will you, Guarino?
1205
01:32:08,940 --> 01:32:11,693
Break? Who'd you ever
give a break to?
1206
01:32:11,776 --> 01:32:14,654
Look at me. I got nobody.
I'm all alone!
1207
01:32:15,488 --> 01:32:18,199
Little Boy's gone.
Angelo is gone.
1208
01:32:18,283 --> 01:32:20,910
And my steel shutters,
they don't work.
1209
01:32:20,994 --> 01:32:23,371
Shut up, Camonte!
1210
01:32:23,455 --> 01:32:25,081
Give me a break, will you?
1211
01:32:25,165 --> 01:32:26,332
Don't shoot! You got me covered.
1212
01:32:26,416 --> 01:32:28,793
I can't do nothing!
I can't do nothing!
1213
01:32:28,877 --> 01:32:30,628
Give me a break will you?
1214
01:32:30,712 --> 01:32:33,423
Listen, don't shoot me!
Don't shoot me.
1215
01:32:33,840 --> 01:32:35,884
I told you,
you'd show up this way.
1216
01:32:35,967 --> 01:32:39,929
Get you in a jam without a gun
and you squeal like a yellow rat.
1217
01:32:40,013 --> 01:32:42,015
Come on! Climb into this.
92759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.