All language subtitles for Roses and Ivy s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:02,148 ROSES & IVY 3 2 00:00:49,779 --> 00:00:52,907 (Deep sigh) 3 00:01:02,208 --> 00:01:04,210 Bugs-Bunny? 4 00:01:06,837 --> 00:01:08,839 I know you are awake. 5 00:01:18,140 --> 00:01:19,642 Baby? 6 00:01:20,893 --> 00:01:23,979 I need you to know that I am here for us. 7 00:01:26,357 --> 00:01:29,026 This is our battle to fight. 8 00:01:30,694 --> 00:01:33,948 I made a promise before God... 9 00:01:34,198 --> 00:01:35,991 ..and before man.. 10 00:01:36,158 --> 00:01:39,328 ..to love you for the rest of my life. 11 00:01:41,163 --> 00:01:44,375 I need you to believe me when I say this... 12 00:01:45,584 --> 00:01:48,212 My promise stands. 13 00:02:01,475 --> 00:02:04,812 We could try surrogacy. 14 00:02:16,282 --> 00:02:25,791 (Theme Song Roses & Ivy By Inioluwa Gem ) 15 00:02:26,083 --> 00:02:28,544 (Roselyn V.O.) In my hopelessness, 16 00:02:28,836 --> 00:02:32,381 (Roselyn V.O.) I drew closer to God. 17 00:02:32,673 --> 00:02:34,175 (Roselyn V.O.) Perhaps, 18 00:02:34,300 --> 00:02:37,845 (Roselyn V.O.) ..what doctors and traditional healers could not do, 19 00:02:39,096 --> 00:02:43,392 (Roselyn V.O.) Crying to the creator repeatedly would do it. 20 00:02:45,853 --> 00:03:46,664 (Roses & Ivy By Inioluwa Gem playing) 21 00:03:47,665 --> 00:03:52,086 (Roselyn singing)♪ Ekwueme, Ekwueme ♪ 22 00:03:52,336 --> 00:03:56,131 ♪ Ekwueme, Ekwueme ♪ 23 00:03:56,757 --> 00:04:00,427 ♪ You are the living God o ♪ 24 00:04:01,053 --> 00:04:04,181 ♪ Eze no one like you ♪ 25 00:04:05,057 --> 00:04:08,644 ♪ Ekwueme, Ekwueme ♪ 26 00:04:08,852 --> 00:04:12,356 - ♪ Ekwueme, Ekwueme ♪ - Roselyn? 27 00:04:13,023 --> 00:04:16,527 ♪ You are the living God o ♪ 28 00:04:17,111 --> 00:04:20,781 - ♪ Eze no one like you ♪ - Babe? 29 00:04:23,450 --> 00:04:25,035 Do not. 30 00:04:25,327 --> 00:04:27,037 Distract me... 31 00:04:27,621 --> 00:04:30,871 - When I am in the presence of God. - <I>(Sighs)</I> 32 00:04:31,375 --> 00:04:33,168 Babe look. 33 00:04:33,169 --> 00:04:36,296 I'm on an important call with a client in a different time zone. 34 00:04:36,297 --> 00:04:38,507 He's been asking what that noise is... 35 00:04:38,508 --> 00:04:40,133 I need you to- 36 00:04:40,134 --> 00:04:42,468 Can you please, just lower your tone. 37 00:04:42,469 --> 00:04:45,222 Don't they pray where that client is from? 38 00:04:45,556 --> 00:04:46,807 Babe come on. 39 00:04:47,016 --> 00:04:48,766 It's just for a short time okay? 40 00:04:48,767 --> 00:04:50,226 I will let you know when I'm done with the call... 41 00:04:50,227 --> 00:04:53,314 ..and then you can scream till you wake all the neighbors up. 42 00:04:55,357 --> 00:04:57,318 Alright? 43 00:04:57,651 --> 00:04:59,403 Thanks Babe. 44 00:05:05,993 --> 00:05:07,286 Yeah Ken... 45 00:05:07,661 --> 00:05:09,455 Ah sorry about that, I needed to- 46 00:05:09,580 --> 00:05:11,999 I needed to go sort something out. 47 00:05:12,583 --> 00:05:14,793 Um-hmn! 48 00:05:15,085 --> 00:05:17,212 (Whimpers) 49 00:05:17,671 --> 00:05:19,423 (Murmuring) I will carry my baby. 50 00:05:20,341 --> 00:05:22,509 I will carry my baby. 51 00:05:22,760 --> 00:05:25,095 I will carry my baby! 52 00:05:25,429 --> 00:05:26,764 I will carry my baby! 53 00:05:26,765 --> 00:05:27,847 About- Yes, 54 00:05:27,848 --> 00:05:29,807 About the launch we are thinking four different continents... 55 00:05:29,808 --> 00:05:31,642 - (Roselyn) I will carry my child! - Erm, Africa, Europe... 56 00:05:31,643 --> 00:05:33,227 (Roselyn, screaming) I will carry my child! 57 00:05:33,228 --> 00:05:35,938 - America and- - (Roselyn screams) I will carry my child! 58 00:05:35,939 --> 00:05:38,349 (Roselyn screams) I said I will carry my child! 59 00:05:38,484 --> 00:05:41,362 - Erm, please. - (Roselyn) From my mouth to God's ears! 60 00:05:41,403 --> 00:05:44,197 - I will carry my baby! - (Lanre, knocking) 61 00:05:44,198 --> 00:05:47,409 I will carry my baby! I will carry my baby! 62 00:05:48,077 --> 00:05:50,371 (Sobbing) I will carry my child! 63 00:05:50,704 --> 00:05:53,374 - (Screams) I will carry my child! - (Knocking) 64 00:05:53,540 --> 00:05:55,918 (Screams) I will carry my child! 65 00:05:56,377 --> 00:05:58,462 (Screams) I will carry my baby! 66 00:05:58,463 --> 00:06:01,005 - (Screams) I will carry my baby! - (Knocking) 67 00:06:01,006 --> 00:06:03,884 (Screams) I will carry my baby! 68 00:06:05,052 --> 00:06:07,822 (Screams) Halleluiah will never finish from my mouth. 69 00:06:08,430 --> 00:06:11,475 I will pray till you answer my prayers. 70 00:06:11,934 --> 00:06:15,187 I will shout until you hear my cry. 71 00:06:15,562 --> 00:06:18,732 - Roselyn? - I will carry my child! 72 00:06:18,857 --> 00:06:21,818 - (Sobs and screams) Come down! - Baby? 73 00:06:21,819 --> 00:06:24,696 - I will carry my child! - I begged you before- 74 00:06:24,780 --> 00:06:26,657 Your seed... 75 00:06:27,533 --> 00:06:31,829 Your seed will fertilize my eggs in Jesus Name!, (Lanre) Roselyn. Roselyn... 76 00:06:32,079 --> 00:06:35,165 - Your seed will fertilize my eggs! - Roselyn! Roselyn! 77 00:06:35,166 --> 00:06:37,667 - I pray that you cover this home... - Roselyn! Roselyn! 78 00:06:37,668 --> 00:06:40,018 - ...with the blood of Jesus! - Roselyn! Roselyn! 79 00:06:40,019 --> 00:06:41,754 What is wrong with you? 80 00:06:41,755 --> 00:06:44,298 - What the hell is wrong with you? - It's for the best! 81 00:06:44,299 --> 00:06:45,884 Everything you are doing, 82 00:06:45,926 --> 00:06:47,302 Everything- 83 00:06:47,594 --> 00:06:48,720 You are insane! 84 00:06:48,887 --> 00:06:52,057 - What is wrong with you? - (Sobbing) 85 00:06:52,641 --> 00:06:54,768 What is wrong?! 86 00:06:55,102 --> 00:06:56,728 Everything you're doing! 87 00:06:56,770 --> 00:06:59,440 Is working against my sanity! 88 00:06:59,441 --> 00:07:01,858 (Stammers) You've completely gone bunkers! 89 00:07:01,859 --> 00:07:03,819 I'm this close- This close! 90 00:07:04,027 --> 00:07:05,696 To joining you! 91 00:07:09,408 --> 00:07:11,410 I have begged you. 92 00:07:12,453 --> 00:07:13,871 I have assured you, 93 00:07:13,996 --> 00:07:17,749 I have endured your grumpiness in this house over this same issue... 94 00:07:17,750 --> 00:07:18,791 ...for too long! 95 00:07:18,792 --> 00:07:20,711 Enough is enough! 96 00:07:20,712 --> 00:07:21,836 Okay? 97 00:07:21,837 --> 00:07:23,797 Don't you think I do want children? 98 00:07:24,465 --> 00:07:26,341 But I'm not acting insane. 99 00:07:26,633 --> 00:07:28,343 I'm not acting like a lunatic! 100 00:07:29,636 --> 00:07:32,014 It's tome for you to make a choice. 101 00:07:32,806 --> 00:07:35,893 This nonsense in this house needs to stop! 102 00:07:35,894 --> 00:07:37,393 (Nylon ruffles, cupboard thuds) 103 00:07:37,394 --> 00:07:38,186 What is this? 104 00:07:38,187 --> 00:07:40,021 Look, look. Look. Look! 105 00:07:40,022 --> 00:07:41,106 Look at it! Look! 106 00:07:41,190 --> 00:07:42,648 Look at it! 107 00:07:42,649 --> 00:07:43,316 Making noise! 108 00:07:43,317 --> 00:07:45,694 Drinking absolutely nonsense in my house! 109 00:07:46,570 --> 00:07:47,620 Ehn? 110 00:07:48,071 --> 00:07:49,531 You need to make a choice! 111 00:07:49,532 --> 00:07:50,406 Okay? 112 00:07:50,407 --> 00:07:53,618 We're either going to do adoption, or we are going to do surrogacy! 113 00:07:53,619 --> 00:07:54,995 But this madness! 114 00:07:55,162 --> 00:07:57,372 Needs to stop right now! 115 00:07:57,748 --> 00:08:00,834 I'll give you the luxury of choice. (Roselyn whimpers) 116 00:08:01,084 --> 00:08:02,884 Do you understand what I’ve said? 117 00:08:03,253 --> 00:08:04,379 Do you hear me?! 118 00:08:04,463 --> 00:08:07,674 (Roselyn V.O.) I have never seen Lanre that angry. 119 00:08:08,008 --> 00:08:10,677 (Roselyn V.O.) So I knew I had to decide... 120 00:08:10,886 --> 00:08:12,513 (Roselyn V.O.) ...and do it quick. 121 00:08:15,140 --> 00:08:17,309 I know that this is a lot to ask. 122 00:08:17,851 --> 00:08:20,354 It is a very big request. 123 00:08:22,481 --> 00:08:25,901 But I don't have anyone that I can trust to- 124 00:08:28,987 --> 00:08:31,657 So, the thing is... 125 00:08:33,408 --> 00:08:36,662 Lanre said I should make a choice. 126 00:08:42,751 --> 00:08:44,127 Umm.. 127 00:08:46,255 --> 00:08:47,839 Out with it Rose... 128 00:08:48,090 --> 00:08:50,383 You're making me nervous... 129 00:08:50,384 --> 00:08:52,719 What is it? 130 00:08:53,428 --> 00:08:55,973 What is it? 131 00:08:56,723 --> 00:08:59,268 I have opted for surrogacy. 132 00:08:59,977 --> 00:09:01,395 So... 133 00:09:01,687 --> 00:09:03,188 That sounds like a plan. 134 00:09:03,438 --> 00:09:07,528 - I mean regardless of how your children t- - Evelyn, I want you to be the Surrogate. 135 00:09:12,114 --> 00:09:14,324 What do- 136 00:09:25,419 --> 00:09:26,962 (Exhales) 137 00:09:27,546 --> 00:09:30,841 When is the next hospital visit? 138 00:09:38,223 --> 00:09:40,434 (Whispers) You'll do this for me? 139 00:09:40,934 --> 00:09:42,477 Of course. 140 00:09:42,978 --> 00:09:45,856 I've told you severally, I'll do anything for you. 141 00:09:45,981 --> 00:09:47,357 Haa Jeez... 142 00:09:47,358 --> 00:09:48,858 (Whimpering) Thank you. 143 00:09:48,859 --> 00:09:50,736 - It's fine. - (Whimpering) Thank you. 144 00:09:50,944 --> 00:09:52,029 It's alright. 145 00:09:52,112 --> 00:09:56,116 (Roselyn V.O.) I was overjoyed when my sister accepted to carry my baby. 146 00:09:57,284 --> 00:09:58,734 (Roselyn V.O.) It's my sister. 147 00:09:58,744 --> 00:10:02,594 (Roselyn V.O.) All the risks associated with having a stranger as a surrogate. 148 00:10:02,623 --> 00:10:05,250 (Roselyn V.O.) ...automatically evaporated. 149 00:10:06,710 --> 00:10:09,129 (Roselyn V.O.) We prepped. 150 00:10:09,880 --> 00:10:12,257 (Roselyn V.O.) We hoped. 151 00:10:16,219 --> 00:10:49,961 (Calm tone) 152 00:10:50,253 --> 00:10:52,506 (Roselyn V.O.) But it just didn't work. 153 00:10:53,507 --> 00:10:55,592 (Roselyn V.O.) There was no implantation. 154 00:10:56,134 --> 00:10:58,053 (Roselyn V.O.) ..not the first time, 155 00:10:58,345 --> 00:11:00,035 (Roselyn V.O.) ..not the second time. 156 00:11:00,138 --> 00:11:02,307 (Roselyn V.O.) I wondered if it was my egg. 157 00:11:03,141 --> 00:11:07,813 (Roselyn V.O.) Perhaps I was destined never to have a biological offspring. 158 00:11:08,397 --> 00:11:12,192 (Roselyn V.O.) It was a tough reality to accept. 159 00:11:13,652 --> 00:11:15,904 Mummy. 160 00:11:16,738 --> 00:11:18,740 - Welcome ma. - Ah. 161 00:11:18,990 --> 00:11:20,040 Roselyn? 162 00:11:20,041 --> 00:11:22,034 - How are you darling? - Fine thank you. 163 00:11:22,035 --> 00:11:23,161 Ahn-ahn? 164 00:11:23,453 --> 00:11:25,831 You don't look good, what is wrong with you? 165 00:11:25,832 --> 00:11:27,581 (In Yoruba) Nothing is wrong ma. 166 00:11:27,582 --> 00:11:28,791 (In Yoruba) Are you sure there's no problem? 167 00:11:28,792 --> 00:11:29,842 Yes. 168 00:11:29,843 --> 00:11:32,545 (In Yoruba) Okay, no problem then. 169 00:11:32,546 --> 00:11:35,076 - Let me get you something to drink... - Oh that's fine. 170 00:11:35,298 --> 00:11:37,551 - Mummy, ahn-ahn... - (In Yoruba) My dear... 171 00:11:37,552 --> 00:11:40,010 - (In Yoruba) It's been a while we saw you. - (Chuckles) 172 00:11:40,011 --> 00:11:42,930 - (In Yoruba) You are looking good. - (In Yoruba) I should look good. 173 00:11:42,931 --> 00:11:45,142 (In Yoruba) How are you? Don't prostrate... 174 00:11:45,183 --> 00:11:48,493 - Hope you are good, it's good to see you. - Fine, it's good to see you. 175 00:11:48,494 --> 00:11:50,688 (In Yoruba) If I don't come visiting, you should have visited, 176 00:11:50,689 --> 00:11:53,900 (In Yoruba) Don't be angry, I’ve been busy with work. 177 00:11:53,901 --> 00:11:57,194 - (In Yoruba) Have a seat. - (In Yoruba) My dear we need to talk. 178 00:11:57,195 --> 00:11:59,030 - What is it? - (Sighs) 179 00:11:59,072 --> 00:12:02,284 - Argh. - (In Yoruba) What's going on? 180 00:12:04,619 --> 00:12:06,371 - Look- - What is it? 181 00:12:06,372 --> 00:12:08,080 - (In Yoruba) Take a look at this picture, - hmn. 182 00:12:08,081 --> 00:12:09,498 Look at it... 183 00:12:09,499 --> 00:12:11,752 You remember the morning of your wedding... 184 00:12:12,461 --> 00:12:14,588 When I was a bit moody... 185 00:12:14,796 --> 00:12:18,091 ..and you said you were going to take a photo-shoot or something? 186 00:12:18,216 --> 00:12:20,260 - Hm... - And you told me to smile.. 187 00:12:20,385 --> 00:12:22,220 - I remember. - And I smiled. 188 00:12:22,345 --> 00:12:25,849 <I>(Both chuckling)</I> And I smiled. 189 00:12:26,057 --> 00:12:27,851 - Okay. - You know-- 190 00:12:28,143 --> 00:12:30,353 - Erm my darling? - Mummy. 191 00:12:30,562 --> 00:12:32,564 Akanni? (In Yoruba) We need to talk. 192 00:12:33,231 --> 00:12:35,317 - Ehen? - Yes I need to talk to you. 193 00:12:35,525 --> 00:12:37,861 Okay. 194 00:12:38,153 --> 00:12:39,988 I want you to be honest with me... 195 00:12:40,530 --> 00:12:42,616 I want you to tell me the truth... 196 00:12:42,824 --> 00:12:43,874 Now... 197 00:12:44,326 --> 00:12:46,453 What is wrong with you? 198 00:12:46,578 --> 00:12:48,330 Or is it your wife? 199 00:12:48,413 --> 00:12:52,143 (In Yoruba) Which of you has issues with childbearing or is it both of you? 200 00:12:53,668 --> 00:12:56,046 (In Yoruba) I don't understand, what's that? 201 00:12:56,338 --> 00:12:58,006 Six years. 202 00:12:58,048 --> 00:13:00,966 Six years counting, nothing yet. 203 00:13:00,967 --> 00:13:02,594 We've seen no sign of pregnancy.. 204 00:13:02,677 --> 00:13:10,060 It's not like you are a sterile chicken or whatever it's called... 205 00:13:10,352 --> 00:13:12,354 - Mummy. - Yes sir. 206 00:13:12,479 --> 00:13:14,579 (In Yoruba) There's nothing wrong with us. 207 00:13:14,580 --> 00:13:15,689 Okay? 208 00:13:15,690 --> 00:13:17,651 We've been to doctors home, abroad. 209 00:13:17,652 --> 00:13:20,444 They've confirmed that there is nothing wrong with us. 210 00:13:20,445 --> 00:13:21,738 We are fine. 211 00:13:21,780 --> 00:13:25,659 Ehn, then prove to us okay? Just prove it that you are okay. 212 00:13:25,660 --> 00:13:27,785 - ..that you're fine. - We have done everything Mummy. 213 00:13:27,786 --> 00:13:29,453 (In Yoruba) Everything like what and what exactly? 214 00:13:29,454 --> 00:13:32,833 Asides from regular consummation, we have done IVF... 215 00:13:33,416 --> 00:13:35,336 (In Yoruba) We've taken booster shots. 216 00:13:35,377 --> 00:13:39,464 - We're doing something. - Okay, Doctor says you're good? 217 00:13:39,798 --> 00:13:41,633 Why did you not prove it eh? 218 00:13:41,634 --> 00:13:44,510 By impregnating someone else. Don't you understand? 219 00:13:44,511 --> 00:13:45,951 You just impregnate someone. 220 00:13:46,054 --> 00:13:49,182 I mean, finding a girl should not be a problem to you. 221 00:13:49,474 --> 00:13:50,725 You are good looking, 222 00:13:50,726 --> 00:13:51,892 - Successful, - (Sighs) 223 00:13:51,893 --> 00:13:52,810 Yes. 224 00:13:52,811 --> 00:13:55,522 I mean well behaved, you are every girl's dream. 225 00:13:55,814 --> 00:13:57,691 (In Yoruba) So what is wrong with you? 226 00:13:57,983 --> 00:14:00,213 (In Yoruba) Why are you not being audacious. 227 00:14:00,214 --> 00:14:01,360 (In Yoruba) You know what? 228 00:14:01,361 --> 00:14:02,695 She will come and stay with me. 229 00:14:02,696 --> 00:14:05,072 - She can come and live with me; - (In Yoruba) You've started... 230 00:14:05,073 --> 00:14:08,409 Your father and I will know that nothing is wrong with you. 231 00:14:08,410 --> 00:14:10,452 - (In Yoruba) I've not started anything... - Mummy you've started. 232 00:14:10,453 --> 00:14:13,455 - (In Yoruba) Akanni, I've not started. - (In Yoruba) You've started. 233 00:14:13,456 --> 00:14:15,333 (In Yoruba) Do I have any other child? 234 00:14:15,709 --> 00:14:20,130 (In Yoruba) I'm trying to offer you a solution but you insist on staying put. 235 00:14:21,214 --> 00:14:22,894 (In Yoruba) Should it be that way? 236 00:14:23,466 --> 00:14:24,968 You are my only child... 237 00:14:25,093 --> 00:14:27,304 My only son. 238 00:14:27,429 --> 00:14:31,266 It will be a crime to just let your father’s name die off like that. 239 00:14:31,267 --> 00:14:32,766 (In Yoruba) That is not good. 240 00:14:32,767 --> 00:14:33,934 I mean he won't forgive you. 241 00:14:33,935 --> 00:14:36,229 You think about it as a man. 242 00:14:36,938 --> 00:14:39,274 And for me, I need grandchildren. 243 00:14:39,275 --> 00:14:40,733 (In Yoruba) My back is ready to carry the children. 244 00:14:40,734 --> 00:14:42,693 I don't have much longer before I’m bent over. 245 00:14:42,694 --> 00:14:44,804 - Mummy you won't become bent over. - I will. 246 00:14:44,805 --> 00:14:47,323 I will become bent over and unable to carry children on my back. 247 00:14:47,324 --> 00:14:49,074 What if my knees can't carry the weight anymore? 248 00:14:49,075 --> 00:14:52,454 I need a boy or a girl in or outside wedlock. 249 00:14:52,455 --> 00:14:53,704 (In Yoruba) I don't even care. 250 00:14:53,705 --> 00:14:57,208 I just need to ascertain that my son is virile... 251 00:14:57,542 --> 00:14:58,932 (In Yoruba) ...and that's all. 252 00:15:01,713 --> 00:15:03,506 (Sigh) 253 00:15:05,842 --> 00:15:07,385 Erm... 254 00:15:08,428 --> 00:15:11,806 (In Yoruba) You know what... 255 00:15:12,307 --> 00:15:15,018 (clears throat) 256 00:15:15,352 --> 00:15:16,895 - Baby. - (In Yoruba) Thank you. 257 00:15:17,020 --> 00:15:19,610 (In Yoruba) May your children surround your table. 258 00:15:20,857 --> 00:15:22,776 Erm... 259 00:15:23,944 --> 00:15:25,737 Olanrewaju Akanni... 260 00:15:25,738 --> 00:15:29,990 (In Yoruba) They say The fire burns out, and leave ashes in it's place. 261 00:15:29,991 --> 00:15:33,244 The Plantain tree dies, and leaves it's stump in it's place. 262 00:15:34,496 --> 00:15:37,457 The Hog tree leaves comes in multiples. 263 00:15:38,333 --> 00:15:41,336 I'll be going out of the country for a few months. 264 00:15:42,295 --> 00:15:43,546 Please, 265 00:15:43,672 --> 00:15:45,590 (In Yoruba) by the time I get back... 266 00:15:46,299 --> 00:15:49,010 Make sure you have conceived. 267 00:15:49,511 --> 00:15:50,845 I beg you. 268 00:15:51,137 --> 00:15:52,847 I really beg of you. 269 00:15:53,098 --> 00:15:56,768 - Let me return to good news. - (In Yoruba) I've heard mummy. 270 00:15:57,644 --> 00:16:00,063 - Erm my darling... - Yes ma. 271 00:16:01,147 --> 00:16:02,983 - Roselyn? - Yes ma. 272 00:16:02,984 --> 00:16:04,566 Look... 273 00:16:04,567 --> 00:16:06,987 I don't have anything against you. 274 00:16:07,737 --> 00:16:09,781 Um? Erm... 275 00:16:10,156 --> 00:16:14,369 It is not my wish to throw you out of your matrimonial home. 276 00:16:14,953 --> 00:16:18,873 (In Yoruba) My prayer is that you'll nurture your own child. 277 00:16:18,874 --> 00:16:19,915 Amen. 278 00:16:19,916 --> 00:16:22,919 I just want to be sure that my son is a man. 279 00:16:23,086 --> 00:16:27,465 To ascertain that he is actually the man that I think... 280 00:16:27,466 --> 00:16:31,260 (Stammers) I want to believe that you should understand that. 281 00:16:31,261 --> 00:16:32,311 Yes ma. 282 00:16:32,804 --> 00:16:34,431 - Ehn? - Yes ma. 283 00:16:34,432 --> 00:16:38,142 - (In Yoruba) I'll take my leave now. - (In Yoruba) Mummy, thank you ma. 284 00:16:38,143 --> 00:16:41,896 (Grumbles in Yoruba) Six year is not long enough... 285 00:16:42,313 --> 00:16:44,482 (Indistinct) 286 00:16:44,691 --> 00:16:45,741 Wow. 287 00:16:46,067 --> 00:16:47,152 Argh. 288 00:16:47,569 --> 00:16:49,612 Hey? Baby? 289 00:16:50,530 --> 00:16:52,760 Don't mind her. Mummy you know how she can be? 290 00:16:53,241 --> 00:17:13,010 (Rain storm) 291 00:17:13,011 --> 00:17:16,765 Who is it? 292 00:17:17,682 --> 00:17:22,103 - (Indistinct response) - Who is it? 293 00:17:22,729 --> 00:17:25,607 It's raining... 294 00:17:29,235 --> 00:17:30,361 Oh my goodness. 295 00:17:30,528 --> 00:17:31,946 Come in, come in. 296 00:17:31,988 --> 00:17:33,698 What happened? 297 00:17:34,532 --> 00:17:36,618 (Door closes) (Rose sobbing) 298 00:17:36,743 --> 00:17:40,038 - (Whimpers) I had nowhere else to go. - Ha Baby... 299 00:17:41,664 --> 00:17:43,374 (In Igbo) Sorry. 300 00:17:44,209 --> 00:17:46,377 Rosy? 301 00:17:46,586 --> 00:17:48,463 Rosy you can't- 302 00:17:48,546 --> 00:17:51,466 You can't let this child thing kill you o. 303 00:17:51,467 --> 00:17:54,093 - Children are not the- - I want you to have a baby for me. 304 00:17:54,094 --> 00:17:54,927 Okay fine, fine. 305 00:17:54,928 --> 00:17:57,472 We can do the surrogacy thing again. 306 00:17:57,514 --> 00:18:00,308 - Try. - Not surrogacy. 307 00:18:02,811 --> 00:18:05,105 I don't- I don't get. 308 00:18:05,855 --> 00:18:08,817 Traditional pregnancy. 309 00:18:14,739 --> 00:18:16,574 I want you to sleep with my husband. 310 00:18:16,616 --> 00:18:18,868 Get pregnant and give me the baby. 311 00:18:29,963 --> 00:18:32,173 (In Igbo) Because you are going mad? 312 00:18:34,050 --> 00:18:35,426 Huh? 313 00:18:37,303 --> 00:18:40,974 Does he know that you've lost your fucking mind?! 314 00:18:42,100 --> 00:18:43,935 Ehn Rose? 315 00:18:44,227 --> 00:18:47,021 How can you ask me such a thing? 316 00:18:48,815 --> 00:18:51,234 Ehn Rose! 317 00:18:52,235 --> 00:18:54,529 How could- (Gasps) 318 00:18:54,988 --> 00:18:58,032 Your own sister Rose? 319 00:18:58,491 --> 00:19:00,869 (In Igbo) Your sister! 320 00:19:01,327 --> 00:19:03,705 So because I don't have a husband... 321 00:19:04,080 --> 00:19:06,833 ...and my own family right? 322 00:19:07,542 --> 00:19:10,295 That is why you have the audacity... 323 00:19:11,004 --> 00:19:13,173 ..to ask me such a thing! 324 00:19:13,423 --> 00:19:15,758 I don't have anybody else. 325 00:19:16,259 --> 00:19:17,889 - I don't have anybody else. - Umn.. 326 00:19:18,094 --> 00:19:19,637 His mother... 327 00:19:19,929 --> 00:19:22,974 His mum said he should impregnate a total stranger. 328 00:19:23,516 --> 00:19:25,810 I'd rather he impregnate you. 329 00:19:25,811 --> 00:19:26,810 If you- 330 00:19:26,811 --> 00:19:28,897 If you get pregnant... 331 00:19:29,230 --> 00:19:30,690 You give birth... 332 00:19:30,899 --> 00:19:32,441 The baby is mine. 333 00:19:32,442 --> 00:19:35,570 If the child comes from you we are are two halves in a whole... 334 00:19:35,653 --> 00:19:38,615 It's okay, everything will be fine. 335 00:19:39,032 --> 00:19:41,409 - Sure. - You just get pregnant... 336 00:19:41,534 --> 00:19:42,952 ...and give me the child. 337 00:19:43,453 --> 00:19:46,164 - Yes. - Hmmph Rose... 338 00:19:47,165 --> 00:19:49,959 Ah! (Sobs, In Igbo) shame on you. 339 00:19:50,293 --> 00:19:52,337 Evelyn shame on you. Right? 340 00:19:52,962 --> 00:19:55,298 Because I don;T have my own right? 341 00:19:55,506 --> 00:19:58,509 That is why you would treat me like this. 342 00:19:59,135 --> 00:20:01,095 Because you paid for this house... 343 00:20:01,638 --> 00:20:03,556 ...and the care outside... 344 00:20:04,807 --> 00:20:07,268 Everything, you buy or you pay for.. 345 00:20:07,810 --> 00:20:11,022 That is why you think you own me, (In Igbo) right? 346 00:20:11,023 --> 00:20:13,857 Roselyn, that is why you think you own me yes? 347 00:20:13,858 --> 00:20:15,548 - You think you own me! - I'm just- 348 00:20:15,652 --> 00:20:18,488 - Rose how can you! - I'm just desperate. 349 00:20:18,571 --> 00:20:21,157 (Kisses teeth, Sobs) I have suffered. 350 00:20:21,574 --> 00:20:25,912 - ( Sobs) I just want a baby, - And so you're asking me? 351 00:20:26,788 --> 00:20:28,414 Don't touch me! 352 00:20:28,790 --> 00:20:30,583 Don't touch me! 353 00:20:31,292 --> 00:20:32,835 You know what? 354 00:20:33,753 --> 00:20:35,922 I don't care that you bought this house. 355 00:20:35,923 --> 00:20:37,256 I don't care if it's yours... 356 00:20:37,257 --> 00:20:39,467 ...but you need to get the fuck out of here. 357 00:20:41,052 --> 00:20:42,220 (In Igbo) Leave here! 358 00:20:43,513 --> 00:20:45,181 - Roselyn? - No! 359 00:20:45,182 --> 00:20:47,683 (In Igbo) Leave here before I do you bodily harm now! 360 00:20:47,684 --> 00:20:49,018 No I can't go. 361 00:20:49,060 --> 00:20:50,812 - Sis wait! Wait! Wait! - Rose! 362 00:20:50,813 --> 00:20:53,146 (Roselyn screams)Please! (Evelyn) hope do you understand what I'm telling you! 363 00:20:53,147 --> 00:20:55,023 - (Sobbing) You've got to leave! - (Roselyn cries) Just listen! 364 00:20:55,024 --> 00:20:58,569 - (Screams) You have to leave! - (Roselyn cries) Just listen! 365 00:20:58,695 --> 00:21:00,654 (Roselyn cries) Listen! Oh god! 366 00:21:00,655 --> 00:21:01,990 Just leave! 367 00:21:02,031 --> 00:21:03,783 - Sis oh. - Go! 368 00:21:04,033 --> 00:21:06,703 - Stop! - Get the fuck out of here! 369 00:21:06,869 --> 00:21:09,330 (Evelyn) I'm not listening to nothing from you. 370 00:21:09,497 --> 00:21:11,727 - (Evelyn) Get out! - (Roselyn cries) Oh god. 371 00:21:12,166 --> 00:21:15,086 - Sis wait! Wait wait just listen. - (In Igbo) leave here. 372 00:21:15,795 --> 00:21:17,839 (Sobbing) Rose. 373 00:21:17,840 --> 00:21:20,340 - Rose you need to leave this place. - (Roselyn) Wait! 374 00:21:20,341 --> 00:21:21,884 You need to leave, I don't care. 375 00:21:22,176 --> 00:21:23,428 (Whimpers) 376 00:21:23,469 --> 00:21:25,430 (Evelyn) I'm not listening... 377 00:21:25,722 --> 00:21:27,265 (Evelyn) Leave this place! 378 00:21:27,515 --> 00:21:29,809 (Roselyn) Oh god, listen! 379 00:21:30,310 --> 00:21:32,478 (Evelyn sobs)Get out of her! Get out! 380 00:21:33,104 --> 00:21:37,066 - (Roselyn) Please just wait. - (Evelyn) Just get out! 381 00:21:39,902 --> 00:21:42,447 (Sobbing, Hits the door) 382 00:21:42,947 --> 00:21:46,993 Sis! 383 00:21:48,036 --> 00:21:51,622 You need to help me. Sis! 384 00:21:52,040 --> 00:21:57,086 (Sobs) 385 00:22:05,928 --> 00:22:08,014 (Door opens) 386 00:22:29,077 --> 00:22:31,245 (Door closes) 387 00:22:34,665 --> 00:22:37,710 (Sighs) I called your husband. 388 00:22:40,630 --> 00:22:41,964 I was wrong. 389 00:22:42,173 --> 00:22:43,883 I was out line. 390 00:22:44,217 --> 00:22:46,844 (Knocking) 391 00:22:48,304 --> 00:22:51,432 (Exhales) 392 00:22:51,599 --> 00:22:54,018 (Knocking) 393 00:22:58,481 --> 00:23:00,191 (Door closes) 394 00:23:00,775 --> 00:23:03,111 Baby... 395 00:23:03,361 --> 00:23:05,154 Oh, hey... 396 00:23:05,738 --> 00:23:07,698 My love. 397 00:23:08,199 --> 00:23:10,660 Look at me, please... 398 00:23:12,495 --> 00:23:14,956 Don't listen to my mother... 399 00:23:16,249 --> 00:23:18,418 I will never... 400 00:23:19,210 --> 00:23:21,671 Never, do that to you. 401 00:23:23,589 --> 00:23:25,216 Okay? 402 00:23:32,306 --> 00:23:33,641 Come here. 403 00:23:34,225 --> 00:23:37,270 You need to talk some sense into your wife. 404 00:23:44,735 --> 00:23:47,321 I love you Roselyn. 405 00:23:49,115 --> 00:23:51,492 I will never hurt you in this life. 406 00:24:26,110 --> 00:24:27,820 Roselyn... 407 00:24:27,987 --> 00:24:31,282 I need you to make sense of this for me please. 408 00:24:31,824 --> 00:24:33,826 You went to your sister's house... 409 00:24:34,076 --> 00:24:36,662 ...and you asked her to do such a thing? 410 00:24:38,331 --> 00:24:39,540 So... 411 00:24:39,665 --> 00:24:42,418 You want me to have sex with your own sister? 412 00:24:43,044 --> 00:24:44,094 Um? 413 00:24:44,095 --> 00:24:45,962 Make it make sense because it's not- 414 00:24:45,963 --> 00:24:48,883 .. it's not adding up to me at all.. 415 00:24:49,425 --> 00:24:51,469 - Are you okay? - Hmn? 416 00:24:52,553 --> 00:24:54,972 Are you- Are you normal? 417 00:24:55,848 --> 00:24:58,768 Are you alright? Roselyn. 418 00:24:58,893 --> 00:25:00,895 Well... 419 00:25:01,020 --> 00:25:03,022 If wanting to be a mother, 420 00:25:03,606 --> 00:25:05,024 No matter what... 421 00:25:05,983 --> 00:25:08,027 ...means that I’m not okay... 422 00:25:08,736 --> 00:25:10,321 Then yes. 423 00:25:10,696 --> 00:25:11,781 I'm not okay. 424 00:25:11,822 --> 00:25:13,783 - Don't you get it? - What? 425 00:25:14,033 --> 00:25:15,743 Don't you understand? 426 00:25:16,035 --> 00:25:17,954 It's all shades of wrong! 427 00:25:18,079 --> 00:25:21,582 It's all shades of messy for you to even consider it! 428 00:25:21,749 --> 00:25:23,626 It's a, it's a taboo! 429 00:25:24,001 --> 00:25:27,421 Your mother said you should.. 430 00:25:28,297 --> 00:25:32,134 - .. sleep with a random stranger. - What the- what the actual fuck Roselyn. 431 00:25:32,468 --> 00:25:34,470 I suggest.. 432 00:25:35,263 --> 00:25:36,681 ..you sleep with.. 433 00:25:36,889 --> 00:25:39,767 ..somebody that we are comfortable with. 434 00:25:40,268 --> 00:25:43,563 - ..Yet I am the one that is not okay? - Neither is okay! 435 00:25:44,939 --> 00:25:47,567 I've told you several times! 436 00:25:47,608 --> 00:25:49,819 We are fine. I've told my mother we're fine. 437 00:25:50,069 --> 00:25:51,821 What the fuck else do you want?! 438 00:25:51,988 --> 00:25:55,116 If I don't have a baby soon, 439 00:25:55,825 --> 00:25:58,661 - I will actually go mad. - (Exhales in exasperation) 440 00:25:59,120 --> 00:26:01,622 And there's no telling what I will do to myself. 441 00:26:01,872 --> 00:26:03,749 (Whispers) What the fuck. 442 00:26:05,084 --> 00:26:07,378 What the actual fuck. 443 00:26:08,337 --> 00:26:10,131 (Scream) 444 00:26:10,256 --> 00:26:12,008 What the-! 445 00:26:12,216 --> 00:26:14,135 (Scream in frustration) 446 00:26:14,635 --> 00:26:17,138 What the- (Groans) 447 00:26:17,930 --> 00:26:21,601 (Loud inhale and exhale) 448 00:26:32,653 --> 00:26:35,531 (Roselyn V.O.) The fear that Lanre will cheat on me.. 449 00:26:35,532 --> 00:26:37,490 (Roselyn V.O.) ..to please his mother, and my.. 450 00:26:37,491 --> 00:26:40,494 (Roselyn V.O.) ..desperation to be a mother myself, 451 00:26:40,786 --> 00:26:42,747 (Roselyn V.O.) ..consumed me. 452 00:26:43,372 --> 00:26:45,374 (Roselyn V.O.) I barely ate anything, 453 00:26:45,958 --> 00:26:48,628 (Roselyn V.O.) ..stopped speaking to my husband, 454 00:26:49,295 --> 00:26:52,506 (Roselyn V.O.) ..and moved around the house, a shadow of myself. 455 00:26:52,507 --> 00:26:55,008 - (Roselyn V.O.) Until.. - (Door opens) 456 00:26:55,009 --> 00:26:56,926 - (Lanre) Hey. - (Evelyn) Where is she? 457 00:26:56,927 --> 00:26:58,137 She's right here. 458 00:27:00,598 --> 00:27:02,224 I'm tired. 459 00:27:04,518 --> 00:27:05,770 (Sighs) 460 00:27:18,532 --> 00:27:20,493 Hey? 461 00:27:24,664 --> 00:27:26,123 (Evelyn sighs) 462 00:27:28,000 --> 00:27:29,543 I will do it. 463 00:27:38,928 --> 00:27:40,680 Evelyn. 464 00:27:41,055 --> 00:27:43,683 I'll do it. 465 00:27:55,361 --> 00:27:59,907 (Roselyn sobbing) 466 00:28:12,086 --> 00:28:14,171 (Knocking) 467 00:28:18,759 --> 00:28:20,428 (Knocking) 468 00:28:21,220 --> 00:28:24,098 (Door opens) 469 00:28:25,057 --> 00:28:28,936 (Roselyn) Sis? (Door closes) 470 00:28:30,896 --> 00:28:35,192 (Footfalls) 471 00:28:36,986 --> 00:28:38,036 Erm, 472 00:28:38,195 --> 00:28:40,030 Everything you need is inside. 473 00:28:49,749 --> 00:28:51,792 (Stutters) Are you going somewhere? 474 00:28:52,543 --> 00:28:55,713 Yes, I just think it's best that I leave you to- 475 00:28:56,255 --> 00:29:00,050 You know, give you two some privacy. 476 00:29:04,263 --> 00:29:05,890 (Whispers) Okay. 477 00:29:29,205 --> 00:29:36,045 (Door opens and closes) 478 00:29:37,171 --> 00:29:40,800 - (Evelyn sniffles) - Sis, so? 479 00:29:41,425 --> 00:29:43,803 (Stutters) It's not magic Rose. 480 00:29:44,303 --> 00:29:47,014 But I guess we'll know in a few weeks, 481 00:29:47,848 --> 00:29:48,938 (Roselyn) Thank you.. 482 00:29:49,308 --> 00:29:51,185 Thank you sis. 483 00:29:52,102 --> 00:29:55,147 Thank you. 484 00:30:05,574 --> 00:30:08,494 (Door opens) 485 00:30:10,913 --> 00:30:22,550 (Ominous tone) 486 00:30:23,259 --> 00:30:42,361 (Ominous tone) 487 00:30:42,444 --> 00:30:54,707 (Ominous tone) 488 00:30:55,916 --> 00:31:04,592 (Ominous tone) 489 00:31:32,870 --> 00:31:35,289 (Jubilant scream) 490 00:31:35,414 --> 00:31:38,250 - (Pants) Careful. - (Laughing) It's fine. 491 00:31:38,542 --> 00:31:46,216 (Cries) 492 00:31:50,930 --> 00:31:53,820 (Roselyn) So I’m thinking it's best you move in with us. 493 00:31:54,016 --> 00:31:56,810 I'll set up the guest room. Everything will be fine. 494 00:31:57,144 --> 00:31:58,354 (Scoffs) Why? 495 00:31:58,437 --> 00:32:01,273 You think the baby won't be safe here with me? 496 00:32:01,565 --> 00:32:04,526 Of course not, that's not it. I just- 497 00:32:05,152 --> 00:32:07,404 - Sis I- - Look.. 498 00:32:08,113 --> 00:32:09,698 The baby is in my body.. 499 00:32:09,740 --> 00:32:11,867 And I've taken care of myself so far, so.. 500 00:32:12,117 --> 00:32:13,869 - I- - Why are you being like this? 501 00:32:13,870 --> 00:32:16,537 Of course you know I just want you to be comfortable.. 502 00:32:16,538 --> 00:32:18,832 - ..it's nothing serious. - (Scoffs) 503 00:32:20,000 --> 00:32:22,753 Sis it's not like you’ve not lived with us before. 504 00:32:22,878 --> 00:32:24,797 Hmn. 505 00:32:25,881 --> 00:32:28,258 (In Igbo) My big Sister... 506 00:32:29,301 --> 00:32:30,886 (In Igbo) Beautiful woman.. 507 00:32:31,053 --> 00:32:32,763 Strong woman... 508 00:32:33,138 --> 00:32:34,807 Most beautiful one. 509 00:32:34,932 --> 00:32:36,683 - Sweetest maiden. - Okay, okay. 510 00:32:36,684 --> 00:32:39,561 - Tomato Jos. - Alright. (Both laugh) 511 00:32:40,020 --> 00:32:41,479 - Yes? - Alright, no problem. 512 00:32:41,480 --> 00:32:44,108 No problem. 513 00:32:46,777 --> 00:32:49,154 (Sobs) Thank you. 514 00:32:50,447 --> 00:32:52,825 - I'm here. - I know. 515 00:32:52,826 --> 00:32:54,158 - Umhmn. - I just. 516 00:32:54,159 --> 00:32:55,661 It's okay. 517 00:33:04,962 --> 00:33:07,214 - (Evelyn yawns) - Someone is tired. 518 00:33:07,256 --> 00:33:09,091 (Groans) 519 00:33:10,134 --> 00:33:12,302 - Yeah, I think it's time I go to bed. - Okay. 520 00:33:12,303 --> 00:33:13,678 - Do you need anything though? - No. 521 00:33:13,679 --> 00:33:15,138 - (Roselyn) Water? Juice? - (Evelyn chuckles) 522 00:33:15,139 --> 00:33:16,764 (Lanre) I'll just go get you something. Okay? 523 00:33:16,765 --> 00:33:17,557 Thank you baby. 524 00:33:17,558 --> 00:33:19,768 I'm fine. I'm fine. 525 00:33:19,769 --> 00:33:21,602 Both of you need to stop fussing. 526 00:33:21,603 --> 00:33:24,105 - It's just a baby. - No, no. No- 527 00:33:24,106 --> 00:33:24,981 No don't say that. 528 00:33:24,982 --> 00:33:27,066 - This is a miracle you're carrying. - (Evelyn Chuckles) 529 00:33:27,067 --> 00:33:29,657 It's not just a baby. (Evelyn and Roselyn Chuckles) 530 00:33:29,695 --> 00:33:32,071 - It's just a baby. - It's not just a baby. 531 00:33:32,072 --> 00:33:36,076 - (Evelyn laughs) - Can you imagine this girl? 532 00:33:36,077 --> 00:33:37,744 - (Evelyn) Okay. - (Roselyn) Yeah alright. 533 00:33:37,745 --> 00:33:38,829 - But, - Um-hm? 534 00:33:38,871 --> 00:33:40,539 - If I need anything... - Yes? 535 00:33:40,540 --> 00:33:41,706 - I can get it myself. - Okay careful, 536 00:33:41,707 --> 00:33:43,877 You need to lift your dress up so you don't- 537 00:33:43,878 --> 00:33:45,835 - (Evelyn chuckles) Thank you. - Sis don't trip. 538 00:33:45,836 --> 00:33:47,045 - I won't trip. - Okay. 539 00:33:47,046 --> 00:33:48,464 - I love you. - I love you too. 540 00:33:48,465 --> 00:33:49,672 - (Evelyn) Good night. - (Roselyn) Be careful. 541 00:33:49,673 --> 00:33:51,090 - (Evelyn laughs) - (Lanre) Good night. 542 00:33:51,091 --> 00:33:52,676 Night. 543 00:33:58,182 --> 00:33:59,808 (Lanre whispers) Hey. 544 00:34:06,857 --> 00:34:08,275 What was that for? 545 00:34:08,901 --> 00:34:09,985 Thank you. 546 00:34:10,277 --> 00:34:13,238 For supporting against all odds. 547 00:34:13,322 --> 00:34:14,698 Hmn... 548 00:34:14,907 --> 00:34:18,327 - You are genuinely happy and I can tell. - Hmmph. 549 00:34:18,535 --> 00:34:21,830 You haven't been this happy in a very long time. 550 00:34:21,955 --> 00:34:24,041 So thank you. 551 00:34:26,752 --> 00:34:29,213 Hey.. 552 00:34:29,671 --> 00:34:31,381 I am happy.. 553 00:34:31,548 --> 00:34:33,884 ..because you are. 554 00:34:40,641 --> 00:34:42,975 Okay so I need to get ready to go to bed 555 00:34:42,976 --> 00:34:44,186 - I have.. - Right, 556 00:34:44,311 --> 00:34:46,730 12am prayers for safe delivery. 557 00:34:46,772 --> 00:34:49,066 You and these prayers. 558 00:34:49,149 --> 00:34:50,567 - Baby? - What? 559 00:34:50,651 --> 00:34:52,945 - It's for the best. - I know, I know, it's fine. 560 00:34:52,986 --> 00:34:55,989 As long as you're not putting oil in my pants anymore. 561 00:34:56,573 --> 00:35:00,869 (Lanre laughs) I had to bring it up. 562 00:35:01,495 --> 00:35:03,125 - Bye baby. - (Laughs) Goodnight. 563 00:35:03,126 --> 00:35:04,622 - So I'm going to stay up yo watch the highlights okay? 564 00:35:04,623 --> 00:35:05,873 - I'll come join you soon. - Alright cool, love you. 565 00:35:05,874 --> 00:35:08,627 Love you. 566 00:35:09,878 --> 00:35:13,632 (Exhales, Laughs) 567 00:35:16,051 --> 00:35:18,220 (Groans) 568 00:35:42,161 --> 00:35:43,537 - Hey Babe? - Um? 569 00:35:43,829 --> 00:35:44,955 (Kisses) 570 00:35:45,330 --> 00:35:48,417 Babe, no, no, no, no. I'm tired please. 571 00:35:48,709 --> 00:35:50,219 - It's been a while. - I'm tired. 572 00:35:50,335 --> 00:35:53,172 No, ♪ wake up, wake up, wake up ♪ 573 00:35:53,297 --> 00:35:55,507 - ♪ wake up, my wife ♪ - Awn.. 574 00:35:55,716 --> 00:35:59,136 (Moans) Come on. 575 00:35:59,595 --> 00:36:00,762 Now you're up. 576 00:36:00,971 --> 00:36:03,432 - No I’m not. - Come on, you are. 577 00:36:03,682 --> 00:36:05,434 It's being a while baby.. 578 00:36:05,851 --> 00:36:28,081 (Kisses and moans) 579 00:36:28,082 --> 00:36:31,292 (Alarm ringing) (Lanre) Take this off, (Roselyn) Wait, wait, wait, 580 00:36:31,293 --> 00:36:32,293 - Time to pray. - No, no, no.. 581 00:36:32,294 --> 00:36:33,878 (Phone alarm ringing) Babe, babe, babe! Stop stop. 582 00:36:33,879 --> 00:36:35,255 Roselyn... 583 00:36:35,923 --> 00:36:38,425 (Phone alarm ringing) 584 00:36:38,426 --> 00:36:39,926 It's time to pray. (Phone alarm ringing) 585 00:36:39,927 --> 00:36:43,305 Pray with me. 586 00:36:44,514 --> 00:36:46,725 Babe please pray with me, please... 587 00:36:46,808 --> 00:36:50,062 (Phone vibrates) Please. 588 00:36:52,981 --> 00:36:55,108 (Pastor) Hello, my sister... 589 00:36:56,151 --> 00:36:59,196 - Hello Pastor? - (Pastor) Sister Roselyn... 590 00:37:00,030 --> 00:37:02,699 - (Pastor) Are you there? - Hello? 591 00:37:03,533 --> 00:37:05,827 - (Pastor) Can you hear me? - Yes. 592 00:37:05,828 --> 00:37:06,786 (Pastor) Alright... 593 00:37:06,787 --> 00:37:10,249 (Pastor) Kneel down, let's pray. 594 00:37:15,003 --> 00:37:16,922 (Knocking) 595 00:37:20,175 --> 00:37:23,303 - (Knocking) - (Approaching footsteps) 596 00:37:23,887 --> 00:37:25,264 (Door opens) 597 00:37:25,305 --> 00:37:27,224 Hello? 598 00:37:27,557 --> 00:37:29,247 - Shall we? - (Female) Yes please. 599 00:37:29,393 --> 00:37:32,771 (Door closes) 600 00:37:33,021 --> 00:37:36,316 (Female voice) I, I wanted him to know wh- 601 00:37:36,775 --> 00:37:39,945 What he missed by choosing her over me. 602 00:37:41,655 --> 00:37:43,448 So- 603 00:37:44,616 --> 00:37:47,911 So when we had sex the first time; 604 00:37:48,412 --> 00:37:51,915 I made sure it was memorable. 605 00:37:56,878 --> 00:38:32,289 (Electric tone) 606 00:38:33,206 --> 00:39:01,985 (Electric tone) 607 00:39:09,242 --> 00:39:11,787 (Evelyn V.O.) And I knew I had him... 608 00:39:11,953 --> 00:39:14,414 ...when he came back to my place. 609 00:39:14,915 --> 00:39:16,708 (Evelyn V.O.) the next day.. 610 00:39:17,167 --> 00:39:19,336 (Evelyn V.O.) The day after. 611 00:39:20,212 --> 00:39:22,381 (Evelyn V.O.) The day after that. 612 00:39:25,926 --> 00:39:27,803 (Evelyn V.O.) So.. 613 00:39:28,929 --> 00:39:31,348 (Evelyn V.O.) When Rose asked to move in; 614 00:39:34,434 --> 00:39:37,020 (Evelyn V.O.) ..it then made it easier.. 615 00:40:04,840 --> 00:40:08,510 - Hey. - Hey. 616 00:40:17,144 --> 00:40:19,104 - What's up? Ahn. Ahn? - (Chuckles) 617 00:40:19,396 --> 00:40:23,024 - Ice cream huh? - Umhmn (chuckles) 618 00:40:26,445 --> 00:40:28,530 Um. 619 00:40:29,322 --> 00:40:31,992 Do you remember that time Roselyn went missing? 620 00:40:32,742 --> 00:40:34,536 Yeah. 621 00:40:34,537 --> 00:40:37,246 You know she was hiding in my mum's kitchen then. 622 00:40:37,247 --> 00:40:38,331 (Evelyn laughs) 623 00:40:38,332 --> 00:40:41,000 So that's what happened when your mum brought her back. 624 00:40:41,001 --> 00:40:43,210 - It is. - Really? 625 00:40:43,211 --> 00:40:45,338 Is that when you both fell in love? 626 00:40:45,714 --> 00:40:48,633 Fell in love?(Both laughs) 627 00:40:48,842 --> 00:40:49,968 No, no. 628 00:40:50,010 --> 00:40:52,554 Bugs-Bunny and I were still stark enemies then. 629 00:40:52,596 --> 00:40:55,390 Who would have thought. You and Rose... 630 00:40:55,765 --> 00:40:58,810 - Married. - I know right. 631 00:41:02,772 --> 00:41:05,542 You know you could have asked me to bring that up for you. 632 00:41:08,904 --> 00:41:11,615 Well you know sometimes... 633 00:41:12,782 --> 00:41:16,203 ...cravings can't... 634 00:41:16,620 --> 00:41:17,871 (Whispers) Wait. 635 00:41:52,447 --> 00:41:55,700 (Both chuckle) 636 00:41:57,202 --> 00:42:00,080 She'll be back any moment from now. 637 00:42:03,833 --> 00:42:04,960 Sure. 638 00:42:05,126 --> 00:42:08,129 - Get rid of your side piece. - Hey, come on. 639 00:42:08,463 --> 00:42:10,632 - Don't be like that now. - It's okay. 640 00:42:10,924 --> 00:42:13,552 I understand. 641 00:42:13,802 --> 00:42:15,470 (Sighs) 642 00:42:16,012 --> 00:42:18,473 - Hey? - Um? 643 00:42:19,307 --> 00:42:21,142 So... 644 00:42:21,601 --> 00:42:23,812 I'm going to need you to... 645 00:42:24,354 --> 00:42:27,691 ..accompany me for the next doctor's appointment. 646 00:42:28,191 --> 00:42:30,443 Oh, of course. 647 00:42:30,819 --> 00:42:33,154 - The three of us can definitely go. - No. 648 00:42:33,405 --> 00:42:36,116 No way. 649 00:42:36,575 --> 00:42:38,618 There's no three of us. 650 00:42:39,244 --> 00:42:41,413 - (Sighs) Evelyn? - No dear. 651 00:42:41,538 --> 00:42:44,040 - (Lanre) Evelyn? - No no no. 652 00:42:44,165 --> 00:42:46,042 - No. - Hmm. 653 00:42:46,418 --> 00:42:48,837 - You're trying to shut me up with a kiss. - Um hmm. 654 00:42:48,878 --> 00:42:51,881 - (Lanre Kisses, moans) - No three of us. 655 00:42:53,088 --> 00:42:58,137 It's how you're enjoying this thing for me, enough. 656 00:42:58,138 --> 00:42:59,930 My Gyny says I am allowed a few luxuries. 657 00:42:59,931 --> 00:43:01,599 Yeah, but not too frequently. 658 00:43:01,600 --> 00:43:03,643 Here, this is what you need. 659 00:43:03,893 --> 00:43:05,102 Fruits. 660 00:43:05,103 --> 00:43:07,439 And then share this with me. How about that? 661 00:43:07,689 --> 00:43:09,774 Good choice right? 662 00:43:10,358 --> 00:43:12,986 So, do you need me to go with you for the scan? 663 00:43:13,236 --> 00:43:14,945 - (Lanre) Hey ladies? - Hey baby. 664 00:43:14,946 --> 00:43:16,989 - (Lanre) What are we talking about? - (Evelyn cuts in) Actually... 665 00:43:16,990 --> 00:43:20,368 Roselyn was telling me how she can't accompany me to the hospital. 666 00:43:20,744 --> 00:43:23,330 - I didn't say that. - Yeah but you implied it. 667 00:43:23,371 --> 00:43:25,081 It's okay though. 668 00:43:25,624 --> 00:43:28,274 - Well I do have this meeting, very, very- - It's fine. 669 00:43:28,376 --> 00:43:30,837 - I'll take her to the hospital; - Awn. 670 00:43:31,463 --> 00:43:33,632 - My hubby is the best. - I know. 671 00:43:33,882 --> 00:43:36,009 (Both kiss) Thank you baby. 672 00:43:36,217 --> 00:43:38,928 So, erm.. You... 673 00:43:39,888 --> 00:43:43,266 No ice-cream for at least two days. 674 00:43:43,642 --> 00:43:45,185 What's wrong? What's that? 675 00:43:45,186 --> 00:43:46,101 - Baby? - Yes? 676 00:43:46,102 --> 00:43:47,770 No ice cream for her. 677 00:43:47,771 --> 00:43:50,231 I'm sure we can arrange a scoop or two... 678 00:43:50,357 --> 00:43:51,858 ...without her knowing. 679 00:43:52,025 --> 00:43:53,318 - Wow. - (Lanre chuckles) 680 00:43:53,568 --> 00:43:55,987 - I see a gang up. - (Evelyn laughs) Wow. 681 00:43:56,029 --> 00:43:59,324 - Baby she can not have ice cream. - I hear you, no problem. 682 00:43:59,658 --> 00:44:02,202 - No words. - My lovers. 683 00:44:02,952 --> 00:44:05,121 I love you guys so much. (Lanre chuckles) 684 00:44:05,122 --> 00:44:08,123 I'm going to go to bed now cos you know I need to pray at twelve. 685 00:44:08,124 --> 00:44:09,834 So I'm going to go get ready. 686 00:44:09,876 --> 00:44:12,796 Sis there's erm, blessed water in the fridge for you. 687 00:44:12,921 --> 00:44:14,047 Alright. 688 00:44:14,048 --> 00:44:14,880 Baby, 689 00:44:14,881 --> 00:44:15,881 - Yes? - No ice-cream. 690 00:44:15,882 --> 00:44:17,133 Aye, Aye Captain. 691 00:44:17,634 --> 00:44:19,009 Thank you. 692 00:44:19,010 --> 00:44:22,389 - Love you Baby. - (Roselyn) Love you, good night. 693 00:44:23,598 --> 00:44:25,398 (Whispers) Hey, what are you doing? 694 00:44:25,433 --> 00:44:27,143 - What? - Stay away from me. 695 00:44:27,394 --> 00:44:30,772 (Laughing) Do not come close to me. 696 00:44:30,773 --> 00:44:32,731 She's going to hear us, she's going to hear us. 697 00:44:32,732 --> 00:44:34,275 You've got to be quiet okay? 698 00:44:34,317 --> 00:44:36,486 Alright okay. 699 00:44:39,906 --> 00:44:43,576 (Moans) 700 00:44:43,910 --> 00:44:46,788 (Roselyn) Guys I forgot- 701 00:44:49,958 --> 00:44:53,837 - (Lanre) Just eat your fruit okay.. - (Evelyn) Yeah. 702 00:44:56,548 --> 00:44:59,050 Babe...(Clears throat) 703 00:44:59,100 --> 00:45:03,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.