Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:02,148
ROSES & IVY 3
2
00:00:49,779 --> 00:00:52,907
(Deep sigh)
3
00:01:02,208 --> 00:01:04,210
Bugs-Bunny?
4
00:01:06,837 --> 00:01:08,839
I know you are awake.
5
00:01:18,140 --> 00:01:19,642
Baby?
6
00:01:20,893 --> 00:01:23,979
I need you to know that I am here for us.
7
00:01:26,357 --> 00:01:29,026
This is our battle to fight.
8
00:01:30,694 --> 00:01:33,948
I made a promise before God...
9
00:01:34,198 --> 00:01:35,991
..and before man..
10
00:01:36,158 --> 00:01:39,328
..to love you for the rest of my life.
11
00:01:41,163 --> 00:01:44,375
I need you to believe me when I say this...
12
00:01:45,584 --> 00:01:48,212
My promise stands.
13
00:02:01,475 --> 00:02:04,812
We could try surrogacy.
14
00:02:16,282 --> 00:02:25,791
(Theme Song Roses & Ivy By Inioluwa Gem )
15
00:02:26,083 --> 00:02:28,544
(Roselyn V.O.)
In my hopelessness,
16
00:02:28,836 --> 00:02:32,381
(Roselyn V.O.)
I drew closer to God.
17
00:02:32,673 --> 00:02:34,175
(Roselyn V.O.)
Perhaps,
18
00:02:34,300 --> 00:02:37,845
(Roselyn V.O.) ..what doctors
and traditional healers could not do,
19
00:02:39,096 --> 00:02:43,392
(Roselyn V.O.) Crying to the
creator repeatedly would do it.
20
00:02:45,853 --> 00:03:46,664
(Roses & Ivy By Inioluwa Gem playing)
21
00:03:47,665 --> 00:03:52,086
(Roselyn singing)♪ Ekwueme, Ekwueme ♪
22
00:03:52,336 --> 00:03:56,131
♪ Ekwueme, Ekwueme ♪
23
00:03:56,757 --> 00:04:00,427
♪ You are the living God o ♪
24
00:04:01,053 --> 00:04:04,181
♪ Eze no one like you ♪
25
00:04:05,057 --> 00:04:08,644
♪ Ekwueme, Ekwueme ♪
26
00:04:08,852 --> 00:04:12,356
- ♪ Ekwueme, Ekwueme ♪
- Roselyn?
27
00:04:13,023 --> 00:04:16,527
♪ You are the living God o ♪
28
00:04:17,111 --> 00:04:20,781
- ♪ Eze no one like you ♪
- Babe?
29
00:04:23,450 --> 00:04:25,035
Do not.
30
00:04:25,327 --> 00:04:27,037
Distract me...
31
00:04:27,621 --> 00:04:30,871
- When I am in the presence of God.
- <I>(Sighs)</I>
32
00:04:31,375 --> 00:04:33,168
Babe look.
33
00:04:33,169 --> 00:04:36,296
I'm on an important call with a
client in a different time zone.
34
00:04:36,297 --> 00:04:38,507
He's been asking what that noise is...
35
00:04:38,508 --> 00:04:40,133
I need you to-
36
00:04:40,134 --> 00:04:42,468
Can you please, just lower your tone.
37
00:04:42,469 --> 00:04:45,222
Don't they pray where that client is from?
38
00:04:45,556 --> 00:04:46,807
Babe come on.
39
00:04:47,016 --> 00:04:48,766
It's just for a short time okay?
40
00:04:48,767 --> 00:04:50,226
I will let you know when
I'm done with the call...
41
00:04:50,227 --> 00:04:53,314
..and then you can scream till
you wake all the neighbors up.
42
00:04:55,357 --> 00:04:57,318
Alright?
43
00:04:57,651 --> 00:04:59,403
Thanks Babe.
44
00:05:05,993 --> 00:05:07,286
Yeah Ken...
45
00:05:07,661 --> 00:05:09,455
Ah sorry about that,
I needed to-
46
00:05:09,580 --> 00:05:11,999
I needed to go sort something out.
47
00:05:12,583 --> 00:05:14,793
Um-hmn!
48
00:05:15,085 --> 00:05:17,212
(Whimpers)
49
00:05:17,671 --> 00:05:19,423
(Murmuring)
I will carry my baby.
50
00:05:20,341 --> 00:05:22,509
I will carry my baby.
51
00:05:22,760 --> 00:05:25,095
I will carry my baby!
52
00:05:25,429 --> 00:05:26,764
I will carry my baby!
53
00:05:26,765 --> 00:05:27,847
About-
Yes,
54
00:05:27,848 --> 00:05:29,807
About the launch we are
thinking four different continents...
55
00:05:29,808 --> 00:05:31,642
- (Roselyn) I will carry my child!
- Erm, Africa, Europe...
56
00:05:31,643 --> 00:05:33,227
(Roselyn, screaming) I will carry my child!
57
00:05:33,228 --> 00:05:35,938
- America and-
- (Roselyn screams) I will carry my child!
58
00:05:35,939 --> 00:05:38,349
(Roselyn screams) I
said I will carry my child!
59
00:05:38,484 --> 00:05:41,362
- Erm, please.
- (Roselyn) From my mouth to God's ears!
60
00:05:41,403 --> 00:05:44,197
- I will carry my baby!
- (Lanre, knocking)
61
00:05:44,198 --> 00:05:47,409
I will carry my baby!
I will carry my baby!
62
00:05:48,077 --> 00:05:50,371
(Sobbing) I will carry my child!
63
00:05:50,704 --> 00:05:53,374
- (Screams) I will carry my child!
- (Knocking)
64
00:05:53,540 --> 00:05:55,918
(Screams) I will carry my child!
65
00:05:56,377 --> 00:05:58,462
(Screams) I will carry my baby!
66
00:05:58,463 --> 00:06:01,005
- (Screams) I will carry my baby!
- (Knocking)
67
00:06:01,006 --> 00:06:03,884
(Screams) I will carry my baby!
68
00:06:05,052 --> 00:06:07,822
(Screams)
Halleluiah will never finish from my mouth.
69
00:06:08,430 --> 00:06:11,475
I will pray till you answer my prayers.
70
00:06:11,934 --> 00:06:15,187
I will shout until you hear my cry.
71
00:06:15,562 --> 00:06:18,732
- Roselyn?
- I will carry my child!
72
00:06:18,857 --> 00:06:21,818
- (Sobs and screams) Come down!
- Baby?
73
00:06:21,819 --> 00:06:24,696
- I will carry my child!
- I begged you before-
74
00:06:24,780 --> 00:06:26,657
Your seed...
75
00:06:27,533 --> 00:06:31,829
Your seed will fertilize my eggs in
Jesus Name!, (Lanre) Roselyn. Roselyn...
76
00:06:32,079 --> 00:06:35,165
- Your seed will fertilize my eggs!
- Roselyn! Roselyn!
77
00:06:35,166 --> 00:06:37,667
- I pray that you cover this home...
- Roselyn! Roselyn!
78
00:06:37,668 --> 00:06:40,018
- ...with the blood of Jesus!
- Roselyn! Roselyn!
79
00:06:40,019 --> 00:06:41,754
What is wrong with you?
80
00:06:41,755 --> 00:06:44,298
- What the hell is wrong with you?
- It's for the best!
81
00:06:44,299 --> 00:06:45,884
Everything you are doing,
82
00:06:45,926 --> 00:06:47,302
Everything-
83
00:06:47,594 --> 00:06:48,720
You are insane!
84
00:06:48,887 --> 00:06:52,057
- What is wrong with you?
- (Sobbing)
85
00:06:52,641 --> 00:06:54,768
What is wrong?!
86
00:06:55,102 --> 00:06:56,728
Everything you're doing!
87
00:06:56,770 --> 00:06:59,440
Is working against my sanity!
88
00:06:59,441 --> 00:07:01,858
(Stammers) You've completely gone bunkers!
89
00:07:01,859 --> 00:07:03,819
I'm this close-
This close!
90
00:07:04,027 --> 00:07:05,696
To joining you!
91
00:07:09,408 --> 00:07:11,410
I have begged you.
92
00:07:12,453 --> 00:07:13,871
I have assured you,
93
00:07:13,996 --> 00:07:17,749
I have endured your grumpiness
in this house over this same issue...
94
00:07:17,750 --> 00:07:18,791
...for too long!
95
00:07:18,792 --> 00:07:20,711
Enough is enough!
96
00:07:20,712 --> 00:07:21,836
Okay?
97
00:07:21,837 --> 00:07:23,797
Don't you think I do want children?
98
00:07:24,465 --> 00:07:26,341
But I'm not acting insane.
99
00:07:26,633 --> 00:07:28,343
I'm not acting like a lunatic!
100
00:07:29,636 --> 00:07:32,014
It's tome for you to make a choice.
101
00:07:32,806 --> 00:07:35,893
This nonsense in this house needs to stop!
102
00:07:35,894 --> 00:07:37,393
(Nylon ruffles, cupboard thuds)
103
00:07:37,394 --> 00:07:38,186
What is this?
104
00:07:38,187 --> 00:07:40,021
Look, look. Look. Look!
105
00:07:40,022 --> 00:07:41,106
Look at it!
Look!
106
00:07:41,190 --> 00:07:42,648
Look at it!
107
00:07:42,649 --> 00:07:43,316
Making noise!
108
00:07:43,317 --> 00:07:45,694
Drinking absolutely nonsense in my house!
109
00:07:46,570 --> 00:07:47,620
Ehn?
110
00:07:48,071 --> 00:07:49,531
You need to make a choice!
111
00:07:49,532 --> 00:07:50,406
Okay?
112
00:07:50,407 --> 00:07:53,618
We're either going to do adoption,
or we are going to do surrogacy!
113
00:07:53,619 --> 00:07:54,995
But this madness!
114
00:07:55,162 --> 00:07:57,372
Needs to stop right now!
115
00:07:57,748 --> 00:08:00,834
I'll give you the luxury of choice.
(Roselyn whimpers)
116
00:08:01,084 --> 00:08:02,884
Do you understand what I’ve said?
117
00:08:03,253 --> 00:08:04,379
Do you hear me?!
118
00:08:04,463 --> 00:08:07,674
(Roselyn V.O.)
I have never seen Lanre that angry.
119
00:08:08,008 --> 00:08:10,677
(Roselyn V.O.)
So I knew I had to decide...
120
00:08:10,886 --> 00:08:12,513
(Roselyn V.O.)
...and do it quick.
121
00:08:15,140 --> 00:08:17,309
I know that this is a lot to ask.
122
00:08:17,851 --> 00:08:20,354
It is a very big request.
123
00:08:22,481 --> 00:08:25,901
But I don't have anyone
that I can trust to-
124
00:08:28,987 --> 00:08:31,657
So, the thing is...
125
00:08:33,408 --> 00:08:36,662
Lanre said I should make a choice.
126
00:08:42,751 --> 00:08:44,127
Umm..
127
00:08:46,255 --> 00:08:47,839
Out with it Rose...
128
00:08:48,090 --> 00:08:50,383
You're making me nervous...
129
00:08:50,384 --> 00:08:52,719
What is it?
130
00:08:53,428 --> 00:08:55,973
What is it?
131
00:08:56,723 --> 00:08:59,268
I have opted for surrogacy.
132
00:08:59,977 --> 00:09:01,395
So...
133
00:09:01,687 --> 00:09:03,188
That sounds like a plan.
134
00:09:03,438 --> 00:09:07,528
- I mean regardless of how your children t-
- Evelyn, I want you to be the Surrogate.
135
00:09:12,114 --> 00:09:14,324
What do-
136
00:09:25,419 --> 00:09:26,962
(Exhales)
137
00:09:27,546 --> 00:09:30,841
When is the next hospital visit?
138
00:09:38,223 --> 00:09:40,434
(Whispers)
You'll do this for me?
139
00:09:40,934 --> 00:09:42,477
Of course.
140
00:09:42,978 --> 00:09:45,856
I've told you severally,
I'll do anything for you.
141
00:09:45,981 --> 00:09:47,357
Haa Jeez...
142
00:09:47,358 --> 00:09:48,858
(Whimpering)
Thank you.
143
00:09:48,859 --> 00:09:50,736
- It's fine.
- (Whimpering) Thank you.
144
00:09:50,944 --> 00:09:52,029
It's alright.
145
00:09:52,112 --> 00:09:56,116
(Roselyn V.O.) I was overjoyed when
my sister accepted to carry my baby.
146
00:09:57,284 --> 00:09:58,734
(Roselyn V.O.)
It's my sister.
147
00:09:58,744 --> 00:10:02,594
(Roselyn V.O.) All the risks associated
with having a stranger as a surrogate.
148
00:10:02,623 --> 00:10:05,250
(Roselyn V.O.)
...automatically evaporated.
149
00:10:06,710 --> 00:10:09,129
(Roselyn V.O.)
We prepped.
150
00:10:09,880 --> 00:10:12,257
(Roselyn V.O.)
We hoped.
151
00:10:16,219 --> 00:10:49,961
(Calm tone)
152
00:10:50,253 --> 00:10:52,506
(Roselyn V.O.)
But it just didn't work.
153
00:10:53,507 --> 00:10:55,592
(Roselyn V.O.)
There was no implantation.
154
00:10:56,134 --> 00:10:58,053
(Roselyn V.O.)
..not the first time,
155
00:10:58,345 --> 00:11:00,035
(Roselyn V.O.)
..not the second time.
156
00:11:00,138 --> 00:11:02,307
(Roselyn V.O.)
I wondered if it was my egg.
157
00:11:03,141 --> 00:11:07,813
(Roselyn V.O.) Perhaps I was destined
never to have a biological offspring.
158
00:11:08,397 --> 00:11:12,192
(Roselyn V.O.)
It was a tough reality to accept.
159
00:11:13,652 --> 00:11:15,904
Mummy.
160
00:11:16,738 --> 00:11:18,740
- Welcome ma.
- Ah.
161
00:11:18,990 --> 00:11:20,040
Roselyn?
162
00:11:20,041 --> 00:11:22,034
- How are you darling?
- Fine thank you.
163
00:11:22,035 --> 00:11:23,161
Ahn-ahn?
164
00:11:23,453 --> 00:11:25,831
You don't look good,
what is wrong with you?
165
00:11:25,832 --> 00:11:27,581
(In Yoruba)
Nothing is wrong ma.
166
00:11:27,582 --> 00:11:28,791
(In Yoruba) Are you
sure there's no problem?
167
00:11:28,792 --> 00:11:29,842
Yes.
168
00:11:29,843 --> 00:11:32,545
(In Yoruba) Okay, no problem then.
169
00:11:32,546 --> 00:11:35,076
- Let me get you something to drink...
- Oh that's fine.
170
00:11:35,298 --> 00:11:37,551
- Mummy, ahn-ahn...
- (In Yoruba) My dear...
171
00:11:37,552 --> 00:11:40,010
- (In Yoruba) It's been a while we saw you.
- (Chuckles)
172
00:11:40,011 --> 00:11:42,930
- (In Yoruba) You are looking good.
- (In Yoruba) I should look good.
173
00:11:42,931 --> 00:11:45,142
(In Yoruba) How are you?
Don't prostrate...
174
00:11:45,183 --> 00:11:48,493
- Hope you are good, it's good to see you.
- Fine, it's good to see you.
175
00:11:48,494 --> 00:11:50,688
(In Yoruba) If I don't come
visiting, you should have visited,
176
00:11:50,689 --> 00:11:53,900
(In Yoruba)
Don't be angry, I’ve been busy with work.
177
00:11:53,901 --> 00:11:57,194
- (In Yoruba) Have a seat.
- (In Yoruba) My dear we need to talk.
178
00:11:57,195 --> 00:11:59,030
- What is it?
- (Sighs)
179
00:11:59,072 --> 00:12:02,284
- Argh.
- (In Yoruba) What's going on?
180
00:12:04,619 --> 00:12:06,371
- Look-
- What is it?
181
00:12:06,372 --> 00:12:08,080
- (In Yoruba) Take a look at this picture,
- hmn.
182
00:12:08,081 --> 00:12:09,498
Look at it...
183
00:12:09,499 --> 00:12:11,752
You remember the morning of your wedding...
184
00:12:12,461 --> 00:12:14,588
When I was a bit moody...
185
00:12:14,796 --> 00:12:18,091
..and you said you were going
to take a photo-shoot or something?
186
00:12:18,216 --> 00:12:20,260
- Hm...
- And you told me to smile..
187
00:12:20,385 --> 00:12:22,220
- I remember.
- And I smiled.
188
00:12:22,345 --> 00:12:25,849
<I>(Both chuckling)</I>
And I smiled.
189
00:12:26,057 --> 00:12:27,851
- Okay.
- You know--
190
00:12:28,143 --> 00:12:30,353
- Erm my darling?
- Mummy.
191
00:12:30,562 --> 00:12:32,564
Akanni?
(In Yoruba) We need to talk.
192
00:12:33,231 --> 00:12:35,317
- Ehen?
- Yes I need to talk to you.
193
00:12:35,525 --> 00:12:37,861
Okay.
194
00:12:38,153 --> 00:12:39,988
I want you to be honest with me...
195
00:12:40,530 --> 00:12:42,616
I want you to tell me the truth...
196
00:12:42,824 --> 00:12:43,874
Now...
197
00:12:44,326 --> 00:12:46,453
What is wrong with you?
198
00:12:46,578 --> 00:12:48,330
Or is it your wife?
199
00:12:48,413 --> 00:12:52,143
(In Yoruba) Which of you has issues
with childbearing or is it both of you?
200
00:12:53,668 --> 00:12:56,046
(In Yoruba) I don't understand,
what's that?
201
00:12:56,338 --> 00:12:58,006
Six years.
202
00:12:58,048 --> 00:13:00,966
Six years counting, nothing yet.
203
00:13:00,967 --> 00:13:02,594
We've seen no sign of pregnancy..
204
00:13:02,677 --> 00:13:10,060
It's not like you are a
sterile chicken or whatever it's called...
205
00:13:10,352 --> 00:13:12,354
- Mummy.
- Yes sir.
206
00:13:12,479 --> 00:13:14,579
(In Yoruba) There's nothing wrong with us.
207
00:13:14,580 --> 00:13:15,689
Okay?
208
00:13:15,690 --> 00:13:17,651
We've been to
doctors home, abroad.
209
00:13:17,652 --> 00:13:20,444
They've confirmed that
there is nothing wrong with us.
210
00:13:20,445 --> 00:13:21,738
We are fine.
211
00:13:21,780 --> 00:13:25,659
Ehn, then prove to us okay?
Just prove it that you are okay.
212
00:13:25,660 --> 00:13:27,785
- ..that you're fine.
- We have done everything Mummy.
213
00:13:27,786 --> 00:13:29,453
(In Yoruba)
Everything like what and what exactly?
214
00:13:29,454 --> 00:13:32,833
Asides from regular consummation,
we have done IVF...
215
00:13:33,416 --> 00:13:35,336
(In Yoruba) We've taken booster shots.
216
00:13:35,377 --> 00:13:39,464
- We're doing something.
- Okay, Doctor says you're good?
217
00:13:39,798 --> 00:13:41,633
Why did you not prove it eh?
218
00:13:41,634 --> 00:13:44,510
By impregnating someone else.
Don't you understand?
219
00:13:44,511 --> 00:13:45,951
You just impregnate someone.
220
00:13:46,054 --> 00:13:49,182
I mean, finding a girl should
not be a problem to you.
221
00:13:49,474 --> 00:13:50,725
You are good looking,
222
00:13:50,726 --> 00:13:51,892
- Successful,
- (Sighs)
223
00:13:51,893 --> 00:13:52,810
Yes.
224
00:13:52,811 --> 00:13:55,522
I mean well behaved,
you are every girl's dream.
225
00:13:55,814 --> 00:13:57,691
(In Yoruba) So what is wrong with you?
226
00:13:57,983 --> 00:14:00,213
(In Yoruba) Why are
you not being audacious.
227
00:14:00,214 --> 00:14:01,360
(In Yoruba) You know what?
228
00:14:01,361 --> 00:14:02,695
She will come and stay with me.
229
00:14:02,696 --> 00:14:05,072
- She can come and live with me;
- (In Yoruba) You've started...
230
00:14:05,073 --> 00:14:08,409
Your father and I will know
that nothing is wrong with you.
231
00:14:08,410 --> 00:14:10,452
- (In Yoruba) I've not started anything...
- Mummy you've started.
232
00:14:10,453 --> 00:14:13,455
- (In Yoruba) Akanni, I've not started.
- (In Yoruba) You've started.
233
00:14:13,456 --> 00:14:15,333
(In Yoruba) Do I have any other child?
234
00:14:15,709 --> 00:14:20,130
(In Yoruba) I'm trying to offer you a
solution but you insist on staying put.
235
00:14:21,214 --> 00:14:22,894
(In Yoruba) Should it be that way?
236
00:14:23,466 --> 00:14:24,968
You are my only child...
237
00:14:25,093 --> 00:14:27,304
My only son.
238
00:14:27,429 --> 00:14:31,266
It will be a crime to just let your
father’s name die off like that.
239
00:14:31,267 --> 00:14:32,766
(In Yoruba)
That is not good.
240
00:14:32,767 --> 00:14:33,934
I mean he won't forgive you.
241
00:14:33,935 --> 00:14:36,229
You think about it as a man.
242
00:14:36,938 --> 00:14:39,274
And for me, I need grandchildren.
243
00:14:39,275 --> 00:14:40,733
(In Yoruba)
My back is ready to carry the children.
244
00:14:40,734 --> 00:14:42,693
I don't have much
longer before I’m bent over.
245
00:14:42,694 --> 00:14:44,804
- Mummy you won't become bent over.
- I will.
246
00:14:44,805 --> 00:14:47,323
I will become bent over and
unable to carry children on my back.
247
00:14:47,324 --> 00:14:49,074
What if my knees can't
carry the weight anymore?
248
00:14:49,075 --> 00:14:52,454
I need a boy or a girl
in or outside wedlock.
249
00:14:52,455 --> 00:14:53,704
(In Yoruba) I don't even care.
250
00:14:53,705 --> 00:14:57,208
I just need to ascertain
that my son is virile...
251
00:14:57,542 --> 00:14:58,932
(In Yoruba)
...and that's all.
252
00:15:01,713 --> 00:15:03,506
(Sigh)
253
00:15:05,842 --> 00:15:07,385
Erm...
254
00:15:08,428 --> 00:15:11,806
(In Yoruba)
You know what...
255
00:15:12,307 --> 00:15:15,018
(clears throat)
256
00:15:15,352 --> 00:15:16,895
- Baby.
- (In Yoruba) Thank you.
257
00:15:17,020 --> 00:15:19,610
(In Yoruba)
May your children surround your table.
258
00:15:20,857 --> 00:15:22,776
Erm...
259
00:15:23,944 --> 00:15:25,737
Olanrewaju Akanni...
260
00:15:25,738 --> 00:15:29,990
(In Yoruba) They say The fire
burns out, and leave ashes in it's place.
261
00:15:29,991 --> 00:15:33,244
The Plantain tree dies,
and leaves it's stump in it's place.
262
00:15:34,496 --> 00:15:37,457
The Hog tree leaves comes in multiples.
263
00:15:38,333 --> 00:15:41,336
I'll be going out of the
country for a few months.
264
00:15:42,295 --> 00:15:43,546
Please,
265
00:15:43,672 --> 00:15:45,590
(In Yoruba) by the time I get back...
266
00:15:46,299 --> 00:15:49,010
Make sure you have conceived.
267
00:15:49,511 --> 00:15:50,845
I beg you.
268
00:15:51,137 --> 00:15:52,847
I really beg of you.
269
00:15:53,098 --> 00:15:56,768
- Let me return to good news.
- (In Yoruba) I've heard mummy.
270
00:15:57,644 --> 00:16:00,063
- Erm my darling...
- Yes ma.
271
00:16:01,147 --> 00:16:02,983
- Roselyn?
- Yes ma.
272
00:16:02,984 --> 00:16:04,566
Look...
273
00:16:04,567 --> 00:16:06,987
I don't have anything against you.
274
00:16:07,737 --> 00:16:09,781
Um?
Erm...
275
00:16:10,156 --> 00:16:14,369
It is not my wish to throw you
out of your matrimonial home.
276
00:16:14,953 --> 00:16:18,873
(In Yoruba) My prayer is
that you'll nurture your own child.
277
00:16:18,874 --> 00:16:19,915
Amen.
278
00:16:19,916 --> 00:16:22,919
I just want to be sure that my son is a man.
279
00:16:23,086 --> 00:16:27,465
To ascertain that he is
actually the man that I think...
280
00:16:27,466 --> 00:16:31,260
(Stammers) I want to believe
that you should understand that.
281
00:16:31,261 --> 00:16:32,311
Yes ma.
282
00:16:32,804 --> 00:16:34,431
- Ehn?
- Yes ma.
283
00:16:34,432 --> 00:16:38,142
- (In Yoruba) I'll take my leave now.
- (In Yoruba) Mummy, thank you ma.
284
00:16:38,143 --> 00:16:41,896
(Grumbles in Yoruba)
Six year is not long enough...
285
00:16:42,313 --> 00:16:44,482
(Indistinct)
286
00:16:44,691 --> 00:16:45,741
Wow.
287
00:16:46,067 --> 00:16:47,152
Argh.
288
00:16:47,569 --> 00:16:49,612
Hey?
Baby?
289
00:16:50,530 --> 00:16:52,760
Don't mind her.
Mummy you know how she can be?
290
00:16:53,241 --> 00:17:13,010
(Rain storm)
291
00:17:13,011 --> 00:17:16,765
Who is it?
292
00:17:17,682 --> 00:17:22,103
- (Indistinct response)
- Who is it?
293
00:17:22,729 --> 00:17:25,607
It's raining...
294
00:17:29,235 --> 00:17:30,361
Oh my goodness.
295
00:17:30,528 --> 00:17:31,946
Come in, come in.
296
00:17:31,988 --> 00:17:33,698
What happened?
297
00:17:34,532 --> 00:17:36,618
(Door closes)
(Rose sobbing)
298
00:17:36,743 --> 00:17:40,038
- (Whimpers) I had nowhere else to go.
- Ha Baby...
299
00:17:41,664 --> 00:17:43,374
(In Igbo) Sorry.
300
00:17:44,209 --> 00:17:46,377
Rosy?
301
00:17:46,586 --> 00:17:48,463
Rosy you can't-
302
00:17:48,546 --> 00:17:51,466
You can't let this child thing kill you o.
303
00:17:51,467 --> 00:17:54,093
- Children are not the-
- I want you to have a baby for me.
304
00:17:54,094 --> 00:17:54,927
Okay fine, fine.
305
00:17:54,928 --> 00:17:57,472
We can do the surrogacy thing again.
306
00:17:57,514 --> 00:18:00,308
- Try.
- Not surrogacy.
307
00:18:02,811 --> 00:18:05,105
I don't-
I don't get.
308
00:18:05,855 --> 00:18:08,817
Traditional pregnancy.
309
00:18:14,739 --> 00:18:16,574
I want you to sleep with my husband.
310
00:18:16,616 --> 00:18:18,868
Get pregnant and give me the baby.
311
00:18:29,963 --> 00:18:32,173
(In Igbo)
Because you are going mad?
312
00:18:34,050 --> 00:18:35,426
Huh?
313
00:18:37,303 --> 00:18:40,974
Does he know that you've
lost your fucking mind?!
314
00:18:42,100 --> 00:18:43,935
Ehn Rose?
315
00:18:44,227 --> 00:18:47,021
How can you ask me such a thing?
316
00:18:48,815 --> 00:18:51,234
Ehn Rose!
317
00:18:52,235 --> 00:18:54,529
How could-
(Gasps)
318
00:18:54,988 --> 00:18:58,032
Your own sister Rose?
319
00:18:58,491 --> 00:19:00,869
(In Igbo) Your sister!
320
00:19:01,327 --> 00:19:03,705
So because I don't have a husband...
321
00:19:04,080 --> 00:19:06,833
...and my own family right?
322
00:19:07,542 --> 00:19:10,295
That is why you have the audacity...
323
00:19:11,004 --> 00:19:13,173
..to ask me such a thing!
324
00:19:13,423 --> 00:19:15,758
I don't have anybody else.
325
00:19:16,259 --> 00:19:17,889
- I don't have anybody else.
- Umn..
326
00:19:18,094 --> 00:19:19,637
His mother...
327
00:19:19,929 --> 00:19:22,974
His mum said he should
impregnate a total stranger.
328
00:19:23,516 --> 00:19:25,810
I'd rather he impregnate you.
329
00:19:25,811 --> 00:19:26,810
If you-
330
00:19:26,811 --> 00:19:28,897
If you get pregnant...
331
00:19:29,230 --> 00:19:30,690
You give birth...
332
00:19:30,899 --> 00:19:32,441
The baby is mine.
333
00:19:32,442 --> 00:19:35,570
If the child comes from you we
are are two halves in a whole...
334
00:19:35,653 --> 00:19:38,615
It's okay, everything will be fine.
335
00:19:39,032 --> 00:19:41,409
- Sure.
- You just get pregnant...
336
00:19:41,534 --> 00:19:42,952
...and give me the child.
337
00:19:43,453 --> 00:19:46,164
- Yes.
- Hmmph Rose...
338
00:19:47,165 --> 00:19:49,959
Ah! (Sobs, In Igbo)
shame on you.
339
00:19:50,293 --> 00:19:52,337
Evelyn shame on you.
Right?
340
00:19:52,962 --> 00:19:55,298
Because I don;T have my own right?
341
00:19:55,506 --> 00:19:58,509
That is why you would treat me like this.
342
00:19:59,135 --> 00:20:01,095
Because you paid for this house...
343
00:20:01,638 --> 00:20:03,556
...and the care outside...
344
00:20:04,807 --> 00:20:07,268
Everything, you buy or you pay
for..
345
00:20:07,810 --> 00:20:11,022
That is why you think you own me,
(In Igbo) right?
346
00:20:11,023 --> 00:20:13,857
Roselyn, that is why you think you own me
yes?
347
00:20:13,858 --> 00:20:15,548
- You think you own me!
- I'm just-
348
00:20:15,652 --> 00:20:18,488
- Rose how can you!
- I'm just desperate.
349
00:20:18,571 --> 00:20:21,157
(Kisses teeth, Sobs)
I have suffered.
350
00:20:21,574 --> 00:20:25,912
- ( Sobs) I just want a baby,
- And so you're asking me?
351
00:20:26,788 --> 00:20:28,414
Don't touch me!
352
00:20:28,790 --> 00:20:30,583
Don't touch me!
353
00:20:31,292 --> 00:20:32,835
You know what?
354
00:20:33,753 --> 00:20:35,922
I don't care that you bought this house.
355
00:20:35,923 --> 00:20:37,256
I don't care if it's yours...
356
00:20:37,257 --> 00:20:39,467
...but you need to get
the fuck out of here.
357
00:20:41,052 --> 00:20:42,220
(In Igbo)
Leave here!
358
00:20:43,513 --> 00:20:45,181
- Roselyn?
- No!
359
00:20:45,182 --> 00:20:47,683
(In Igbo) Leave here before
I do you bodily harm now!
360
00:20:47,684 --> 00:20:49,018
No I can't go.
361
00:20:49,060 --> 00:20:50,812
- Sis wait! Wait! Wait!
- Rose!
362
00:20:50,813 --> 00:20:53,146
(Roselyn screams)Please! (Evelyn) hope
do you understand what I'm telling you!
363
00:20:53,147 --> 00:20:55,023
- (Sobbing) You've got to leave!
- (Roselyn cries) Just listen!
364
00:20:55,024 --> 00:20:58,569
- (Screams) You have to leave!
- (Roselyn cries) Just listen!
365
00:20:58,695 --> 00:21:00,654
(Roselyn cries) Listen!
Oh god!
366
00:21:00,655 --> 00:21:01,990
Just leave!
367
00:21:02,031 --> 00:21:03,783
- Sis oh.
- Go!
368
00:21:04,033 --> 00:21:06,703
- Stop!
- Get the fuck out of here!
369
00:21:06,869 --> 00:21:09,330
(Evelyn)
I'm not listening to nothing from you.
370
00:21:09,497 --> 00:21:11,727
- (Evelyn) Get out!
- (Roselyn cries) Oh god.
371
00:21:12,166 --> 00:21:15,086
- Sis wait! Wait wait just listen.
- (In Igbo) leave here.
372
00:21:15,795 --> 00:21:17,839
(Sobbing)
Rose.
373
00:21:17,840 --> 00:21:20,340
- Rose you need to leave this place.
- (Roselyn) Wait!
374
00:21:20,341 --> 00:21:21,884
You need to leave, I don't care.
375
00:21:22,176 --> 00:21:23,428
(Whimpers)
376
00:21:23,469 --> 00:21:25,430
(Evelyn) I'm not listening...
377
00:21:25,722 --> 00:21:27,265
(Evelyn) Leave this place!
378
00:21:27,515 --> 00:21:29,809
(Roselyn)
Oh god, listen!
379
00:21:30,310 --> 00:21:32,478
(Evelyn sobs)Get out of her!
Get out!
380
00:21:33,104 --> 00:21:37,066
- (Roselyn) Please just wait.
- (Evelyn) Just get out!
381
00:21:39,902 --> 00:21:42,447
(Sobbing, Hits the door)
382
00:21:42,947 --> 00:21:46,993
Sis!
383
00:21:48,036 --> 00:21:51,622
You need to help me.
Sis!
384
00:21:52,040 --> 00:21:57,086
(Sobs)
385
00:22:05,928 --> 00:22:08,014
(Door opens)
386
00:22:29,077 --> 00:22:31,245
(Door closes)
387
00:22:34,665 --> 00:22:37,710
(Sighs)
I called your husband.
388
00:22:40,630 --> 00:22:41,964
I was wrong.
389
00:22:42,173 --> 00:22:43,883
I was out line.
390
00:22:44,217 --> 00:22:46,844
(Knocking)
391
00:22:48,304 --> 00:22:51,432
(Exhales)
392
00:22:51,599 --> 00:22:54,018
(Knocking)
393
00:22:58,481 --> 00:23:00,191
(Door closes)
394
00:23:00,775 --> 00:23:03,111
Baby...
395
00:23:03,361 --> 00:23:05,154
Oh, hey...
396
00:23:05,738 --> 00:23:07,698
My love.
397
00:23:08,199 --> 00:23:10,660
Look at me, please...
398
00:23:12,495 --> 00:23:14,956
Don't listen to my mother...
399
00:23:16,249 --> 00:23:18,418
I will never...
400
00:23:19,210 --> 00:23:21,671
Never, do that to you.
401
00:23:23,589 --> 00:23:25,216
Okay?
402
00:23:32,306 --> 00:23:33,641
Come here.
403
00:23:34,225 --> 00:23:37,270
You need to talk some sense into your wife.
404
00:23:44,735 --> 00:23:47,321
I love you Roselyn.
405
00:23:49,115 --> 00:23:51,492
I will never hurt you in this life.
406
00:24:26,110 --> 00:24:27,820
Roselyn...
407
00:24:27,987 --> 00:24:31,282
I need you to make
sense of this for me please.
408
00:24:31,824 --> 00:24:33,826
You went to your sister's house...
409
00:24:34,076 --> 00:24:36,662
...and you asked her to do such a thing?
410
00:24:38,331 --> 00:24:39,540
So...
411
00:24:39,665 --> 00:24:42,418
You want me to have sex with your own sister?
412
00:24:43,044 --> 00:24:44,094
Um?
413
00:24:44,095 --> 00:24:45,962
Make it make sense because it's not-
414
00:24:45,963 --> 00:24:48,883
.. it's not adding up to me at all..
415
00:24:49,425 --> 00:24:51,469
- Are you okay?
- Hmn?
416
00:24:52,553 --> 00:24:54,972
Are you-
Are you normal?
417
00:24:55,848 --> 00:24:58,768
Are you alright?
Roselyn.
418
00:24:58,893 --> 00:25:00,895
Well...
419
00:25:01,020 --> 00:25:03,022
If wanting to be a mother,
420
00:25:03,606 --> 00:25:05,024
No matter what...
421
00:25:05,983 --> 00:25:08,027
...means that I’m not okay...
422
00:25:08,736 --> 00:25:10,321
Then yes.
423
00:25:10,696 --> 00:25:11,781
I'm not okay.
424
00:25:11,822 --> 00:25:13,783
- Don't you get it?
- What?
425
00:25:14,033 --> 00:25:15,743
Don't you understand?
426
00:25:16,035 --> 00:25:17,954
It's all shades of wrong!
427
00:25:18,079 --> 00:25:21,582
It's all shades of messy
for you to even consider it!
428
00:25:21,749 --> 00:25:23,626
It's a, it's a taboo!
429
00:25:24,001 --> 00:25:27,421
Your mother said you should..
430
00:25:28,297 --> 00:25:32,134
- .. sleep with a random stranger.
- What the- what the actual fuck Roselyn.
431
00:25:32,468 --> 00:25:34,470
I suggest..
432
00:25:35,263 --> 00:25:36,681
..you sleep with..
433
00:25:36,889 --> 00:25:39,767
..somebody that we are comfortable with.
434
00:25:40,268 --> 00:25:43,563
- ..Yet I am the one that is not okay?
- Neither is okay!
435
00:25:44,939 --> 00:25:47,567
I've told you several times!
436
00:25:47,608 --> 00:25:49,819
We are fine.
I've told my mother we're fine.
437
00:25:50,069 --> 00:25:51,821
What the fuck else do you want?!
438
00:25:51,988 --> 00:25:55,116
If I don't have a baby soon,
439
00:25:55,825 --> 00:25:58,661
- I will actually go mad.
- (Exhales in exasperation)
440
00:25:59,120 --> 00:26:01,622
And there's no telling
what I will do to myself.
441
00:26:01,872 --> 00:26:03,749
(Whispers)
What the fuck.
442
00:26:05,084 --> 00:26:07,378
What the actual fuck.
443
00:26:08,337 --> 00:26:10,131
(Scream)
444
00:26:10,256 --> 00:26:12,008
What the-!
445
00:26:12,216 --> 00:26:14,135
(Scream in frustration)
446
00:26:14,635 --> 00:26:17,138
What the-
(Groans)
447
00:26:17,930 --> 00:26:21,601
(Loud inhale and exhale)
448
00:26:32,653 --> 00:26:35,531
(Roselyn V.O.)
The fear that Lanre will cheat on me..
449
00:26:35,532 --> 00:26:37,490
(Roselyn V.O.)
..to please his mother, and my..
450
00:26:37,491 --> 00:26:40,494
(Roselyn V.O.)
..desperation to be a mother myself,
451
00:26:40,786 --> 00:26:42,747
(Roselyn V.O.)
..consumed me.
452
00:26:43,372 --> 00:26:45,374
(Roselyn V.O.)
I barely ate anything,
453
00:26:45,958 --> 00:26:48,628
(Roselyn V.O.)
..stopped speaking to my husband,
454
00:26:49,295 --> 00:26:52,506
(Roselyn V.O.) ..and moved around
the house, a shadow of myself.
455
00:26:52,507 --> 00:26:55,008
- (Roselyn V.O.) Until..
- (Door opens)
456
00:26:55,009 --> 00:26:56,926
- (Lanre) Hey.
- (Evelyn) Where is she?
457
00:26:56,927 --> 00:26:58,137
She's right here.
458
00:27:00,598 --> 00:27:02,224
I'm tired.
459
00:27:04,518 --> 00:27:05,770
(Sighs)
460
00:27:18,532 --> 00:27:20,493
Hey?
461
00:27:24,664 --> 00:27:26,123
(Evelyn sighs)
462
00:27:28,000 --> 00:27:29,543
I will do it.
463
00:27:38,928 --> 00:27:40,680
Evelyn.
464
00:27:41,055 --> 00:27:43,683
I'll do it.
465
00:27:55,361 --> 00:27:59,907
(Roselyn sobbing)
466
00:28:12,086 --> 00:28:14,171
(Knocking)
467
00:28:18,759 --> 00:28:20,428
(Knocking)
468
00:28:21,220 --> 00:28:24,098
(Door opens)
469
00:28:25,057 --> 00:28:28,936
(Roselyn) Sis?
(Door closes)
470
00:28:30,896 --> 00:28:35,192
(Footfalls)
471
00:28:36,986 --> 00:28:38,036
Erm,
472
00:28:38,195 --> 00:28:40,030
Everything you need is inside.
473
00:28:49,749 --> 00:28:51,792
(Stutters)
Are you going somewhere?
474
00:28:52,543 --> 00:28:55,713
Yes, I just think it's best
that I leave you to-
475
00:28:56,255 --> 00:29:00,050
You know, give you two some privacy.
476
00:29:04,263 --> 00:29:05,890
(Whispers) Okay.
477
00:29:29,205 --> 00:29:36,045
(Door opens and closes)
478
00:29:37,171 --> 00:29:40,800
- (Evelyn sniffles)
- Sis, so?
479
00:29:41,425 --> 00:29:43,803
(Stutters)
It's not magic Rose.
480
00:29:44,303 --> 00:29:47,014
But I guess we'll know in a few weeks,
481
00:29:47,848 --> 00:29:48,938
(Roselyn)
Thank you..
482
00:29:49,308 --> 00:29:51,185
Thank you sis.
483
00:29:52,102 --> 00:29:55,147
Thank you.
484
00:30:05,574 --> 00:30:08,494
(Door opens)
485
00:30:10,913 --> 00:30:22,550
(Ominous tone)
486
00:30:23,259 --> 00:30:42,361
(Ominous tone)
487
00:30:42,444 --> 00:30:54,707
(Ominous tone)
488
00:30:55,916 --> 00:31:04,592
(Ominous tone)
489
00:31:32,870 --> 00:31:35,289
(Jubilant scream)
490
00:31:35,414 --> 00:31:38,250
- (Pants) Careful.
- (Laughing) It's fine.
491
00:31:38,542 --> 00:31:46,216
(Cries)
492
00:31:50,930 --> 00:31:53,820
(Roselyn) So I’m thinking
it's best you move in with us.
493
00:31:54,016 --> 00:31:56,810
I'll set up the guest room.
Everything will be fine.
494
00:31:57,144 --> 00:31:58,354
(Scoffs)
Why?
495
00:31:58,437 --> 00:32:01,273
You think the baby won't
be safe here with me?
496
00:32:01,565 --> 00:32:04,526
Of course not, that's not it.
I just-
497
00:32:05,152 --> 00:32:07,404
- Sis I-
- Look..
498
00:32:08,113 --> 00:32:09,698
The baby is in my body..
499
00:32:09,740 --> 00:32:11,867
And I've taken care of myself so far, so..
500
00:32:12,117 --> 00:32:13,869
- I-
- Why are you being like this?
501
00:32:13,870 --> 00:32:16,537
Of course you know I just
want you to be comfortable..
502
00:32:16,538 --> 00:32:18,832
- ..it's nothing serious.
- (Scoffs)
503
00:32:20,000 --> 00:32:22,753
Sis it's not like you’ve
not lived with us before.
504
00:32:22,878 --> 00:32:24,797
Hmn.
505
00:32:25,881 --> 00:32:28,258
(In Igbo)
My big Sister...
506
00:32:29,301 --> 00:32:30,886
(In Igbo)
Beautiful woman..
507
00:32:31,053 --> 00:32:32,763
Strong woman...
508
00:32:33,138 --> 00:32:34,807
Most beautiful one.
509
00:32:34,932 --> 00:32:36,683
- Sweetest maiden.
- Okay, okay.
510
00:32:36,684 --> 00:32:39,561
- Tomato Jos.
- Alright. (Both laugh)
511
00:32:40,020 --> 00:32:41,479
- Yes?
- Alright, no problem.
512
00:32:41,480 --> 00:32:44,108
No problem.
513
00:32:46,777 --> 00:32:49,154
(Sobs)
Thank you.
514
00:32:50,447 --> 00:32:52,825
- I'm here.
- I know.
515
00:32:52,826 --> 00:32:54,158
- Umhmn.
- I just.
516
00:32:54,159 --> 00:32:55,661
It's okay.
517
00:33:04,962 --> 00:33:07,214
- (Evelyn yawns)
- Someone is tired.
518
00:33:07,256 --> 00:33:09,091
(Groans)
519
00:33:10,134 --> 00:33:12,302
- Yeah, I think it's time I go to bed.
- Okay.
520
00:33:12,303 --> 00:33:13,678
- Do you need anything though?
- No.
521
00:33:13,679 --> 00:33:15,138
- (Roselyn) Water? Juice?
- (Evelyn chuckles)
522
00:33:15,139 --> 00:33:16,764
(Lanre) I'll just go get
you something. Okay?
523
00:33:16,765 --> 00:33:17,557
Thank you baby.
524
00:33:17,558 --> 00:33:19,768
I'm fine.
I'm fine.
525
00:33:19,769 --> 00:33:21,602
Both of you need to stop fussing.
526
00:33:21,603 --> 00:33:24,105
- It's just a baby.
- No, no. No-
527
00:33:24,106 --> 00:33:24,981
No don't say that.
528
00:33:24,982 --> 00:33:27,066
- This is a miracle you're carrying.
- (Evelyn Chuckles)
529
00:33:27,067 --> 00:33:29,657
It's not just a baby.
(Evelyn and Roselyn Chuckles)
530
00:33:29,695 --> 00:33:32,071
- It's just a baby.
- It's not just a baby.
531
00:33:32,072 --> 00:33:36,076
- (Evelyn laughs)
- Can you imagine this girl?
532
00:33:36,077 --> 00:33:37,744
- (Evelyn) Okay.
- (Roselyn) Yeah alright.
533
00:33:37,745 --> 00:33:38,829
- But,
- Um-hm?
534
00:33:38,871 --> 00:33:40,539
- If I need anything...
- Yes?
535
00:33:40,540 --> 00:33:41,706
- I can get it myself.
- Okay careful,
536
00:33:41,707 --> 00:33:43,877
You need to lift your dress up
so you don't-
537
00:33:43,878 --> 00:33:45,835
- (Evelyn chuckles) Thank you.
- Sis don't trip.
538
00:33:45,836 --> 00:33:47,045
- I won't trip.
- Okay.
539
00:33:47,046 --> 00:33:48,464
- I love you.
- I love you too.
540
00:33:48,465 --> 00:33:49,672
- (Evelyn) Good night.
- (Roselyn) Be careful.
541
00:33:49,673 --> 00:33:51,090
- (Evelyn laughs)
- (Lanre) Good night.
542
00:33:51,091 --> 00:33:52,676
Night.
543
00:33:58,182 --> 00:33:59,808
(Lanre whispers) Hey.
544
00:34:06,857 --> 00:34:08,275
What was that for?
545
00:34:08,901 --> 00:34:09,985
Thank you.
546
00:34:10,277 --> 00:34:13,238
For supporting against all odds.
547
00:34:13,322 --> 00:34:14,698
Hmn...
548
00:34:14,907 --> 00:34:18,327
- You are genuinely happy and I can tell.
- Hmmph.
549
00:34:18,535 --> 00:34:21,830
You haven't been this
happy in a very long time.
550
00:34:21,955 --> 00:34:24,041
So thank you.
551
00:34:26,752 --> 00:34:29,213
Hey..
552
00:34:29,671 --> 00:34:31,381
I am happy..
553
00:34:31,548 --> 00:34:33,884
..because you are.
554
00:34:40,641 --> 00:34:42,975
Okay so I need to get ready to go to bed
555
00:34:42,976 --> 00:34:44,186
- I have..
- Right,
556
00:34:44,311 --> 00:34:46,730
12am prayers for safe delivery.
557
00:34:46,772 --> 00:34:49,066
You and these prayers.
558
00:34:49,149 --> 00:34:50,567
- Baby?
- What?
559
00:34:50,651 --> 00:34:52,945
- It's for the best.
- I know, I know, it's fine.
560
00:34:52,986 --> 00:34:55,989
As long as you're not putting
oil in my pants anymore.
561
00:34:56,573 --> 00:35:00,869
(Lanre laughs) I had to bring it up.
562
00:35:01,495 --> 00:35:03,125
- Bye baby.
- (Laughs) Goodnight.
563
00:35:03,126 --> 00:35:04,622
- So I'm going to stay up
yo watch the highlights okay?
564
00:35:04,623 --> 00:35:05,873
- I'll come join you soon.
- Alright cool, love you.
565
00:35:05,874 --> 00:35:08,627
Love you.
566
00:35:09,878 --> 00:35:13,632
(Exhales, Laughs)
567
00:35:16,051 --> 00:35:18,220
(Groans)
568
00:35:42,161 --> 00:35:43,537
- Hey Babe?
- Um?
569
00:35:43,829 --> 00:35:44,955
(Kisses)
570
00:35:45,330 --> 00:35:48,417
Babe, no, no, no, no.
I'm tired please.
571
00:35:48,709 --> 00:35:50,219
- It's been a while.
- I'm tired.
572
00:35:50,335 --> 00:35:53,172
No, ♪ wake up, wake up, wake up ♪
573
00:35:53,297 --> 00:35:55,507
- ♪ wake up, my wife ♪
- Awn..
574
00:35:55,716 --> 00:35:59,136
(Moans) Come on.
575
00:35:59,595 --> 00:36:00,762
Now you're up.
576
00:36:00,971 --> 00:36:03,432
- No I’m not.
- Come on, you are.
577
00:36:03,682 --> 00:36:05,434
It's being a while baby..
578
00:36:05,851 --> 00:36:28,081
(Kisses and moans)
579
00:36:28,082 --> 00:36:31,292
(Alarm ringing) (Lanre) Take
this off, (Roselyn) Wait, wait, wait,
580
00:36:31,293 --> 00:36:32,293
- Time to pray.
- No, no, no..
581
00:36:32,294 --> 00:36:33,878
(Phone alarm ringing) Babe, babe, babe!
Stop stop.
582
00:36:33,879 --> 00:36:35,255
Roselyn...
583
00:36:35,923 --> 00:36:38,425
(Phone alarm ringing)
584
00:36:38,426 --> 00:36:39,926
It's time to pray.
(Phone alarm ringing)
585
00:36:39,927 --> 00:36:43,305
Pray with me.
586
00:36:44,514 --> 00:36:46,725
Babe please pray with me, please...
587
00:36:46,808 --> 00:36:50,062
(Phone vibrates)
Please.
588
00:36:52,981 --> 00:36:55,108
(Pastor) Hello, my sister...
589
00:36:56,151 --> 00:36:59,196
- Hello Pastor?
- (Pastor) Sister Roselyn...
590
00:37:00,030 --> 00:37:02,699
- (Pastor) Are you there?
- Hello?
591
00:37:03,533 --> 00:37:05,827
- (Pastor) Can you hear me?
- Yes.
592
00:37:05,828 --> 00:37:06,786
(Pastor) Alright...
593
00:37:06,787 --> 00:37:10,249
(Pastor) Kneel down, let's pray.
594
00:37:15,003 --> 00:37:16,922
(Knocking)
595
00:37:20,175 --> 00:37:23,303
- (Knocking)
- (Approaching footsteps)
596
00:37:23,887 --> 00:37:25,264
(Door opens)
597
00:37:25,305 --> 00:37:27,224
Hello?
598
00:37:27,557 --> 00:37:29,247
- Shall we?
- (Female) Yes please.
599
00:37:29,393 --> 00:37:32,771
(Door closes)
600
00:37:33,021 --> 00:37:36,316
(Female voice) I, I wanted him to know wh-
601
00:37:36,775 --> 00:37:39,945
What he missed by choosing her over me.
602
00:37:41,655 --> 00:37:43,448
So-
603
00:37:44,616 --> 00:37:47,911
So when we had sex the first time;
604
00:37:48,412 --> 00:37:51,915
I made sure it was memorable.
605
00:37:56,878 --> 00:38:32,289
(Electric tone)
606
00:38:33,206 --> 00:39:01,985
(Electric tone)
607
00:39:09,242 --> 00:39:11,787
(Evelyn V.O.) And I knew I had him...
608
00:39:11,953 --> 00:39:14,414
...when he came back to my place.
609
00:39:14,915 --> 00:39:16,708
(Evelyn V.O.)
the next day..
610
00:39:17,167 --> 00:39:19,336
(Evelyn V.O.)
The day after.
611
00:39:20,212 --> 00:39:22,381
(Evelyn V.O.)
The day after that.
612
00:39:25,926 --> 00:39:27,803
(Evelyn V.O.)
So..
613
00:39:28,929 --> 00:39:31,348
(Evelyn V.O.)
When Rose asked to move in;
614
00:39:34,434 --> 00:39:37,020
(Evelyn V.O.)
..it then made it easier..
615
00:40:04,840 --> 00:40:08,510
- Hey.
- Hey.
616
00:40:17,144 --> 00:40:19,104
- What's up? Ahn. Ahn?
- (Chuckles)
617
00:40:19,396 --> 00:40:23,024
- Ice cream huh?
- Umhmn (chuckles)
618
00:40:26,445 --> 00:40:28,530
Um.
619
00:40:29,322 --> 00:40:31,992
Do you remember that
time Roselyn went missing?
620
00:40:32,742 --> 00:40:34,536
Yeah.
621
00:40:34,537 --> 00:40:37,246
You know she was hiding in
my mum's kitchen then.
622
00:40:37,247 --> 00:40:38,331
(Evelyn laughs)
623
00:40:38,332 --> 00:40:41,000
So that's what happened when
your mum brought her back.
624
00:40:41,001 --> 00:40:43,210
- It is.
- Really?
625
00:40:43,211 --> 00:40:45,338
Is that when you both fell in love?
626
00:40:45,714 --> 00:40:48,633
Fell in love?(Both laughs)
627
00:40:48,842 --> 00:40:49,968
No, no.
628
00:40:50,010 --> 00:40:52,554
Bugs-Bunny and I were
still stark enemies then.
629
00:40:52,596 --> 00:40:55,390
Who would have thought.
You and Rose...
630
00:40:55,765 --> 00:40:58,810
- Married.
- I know right.
631
00:41:02,772 --> 00:41:05,542
You know you could have
asked me to bring that up for you.
632
00:41:08,904 --> 00:41:11,615
Well you know sometimes...
633
00:41:12,782 --> 00:41:16,203
...cravings can't...
634
00:41:16,620 --> 00:41:17,871
(Whispers)
Wait.
635
00:41:52,447 --> 00:41:55,700
(Both chuckle)
636
00:41:57,202 --> 00:42:00,080
She'll be back any moment from now.
637
00:42:03,833 --> 00:42:04,960
Sure.
638
00:42:05,126 --> 00:42:08,129
- Get rid of your side piece.
- Hey, come on.
639
00:42:08,463 --> 00:42:10,632
- Don't be like that now.
- It's okay.
640
00:42:10,924 --> 00:42:13,552
I understand.
641
00:42:13,802 --> 00:42:15,470
(Sighs)
642
00:42:16,012 --> 00:42:18,473
- Hey?
- Um?
643
00:42:19,307 --> 00:42:21,142
So...
644
00:42:21,601 --> 00:42:23,812
I'm going to need you to...
645
00:42:24,354 --> 00:42:27,691
..accompany me for the
next doctor's appointment.
646
00:42:28,191 --> 00:42:30,443
Oh, of course.
647
00:42:30,819 --> 00:42:33,154
- The three of us can definitely go.
- No.
648
00:42:33,405 --> 00:42:36,116
No way.
649
00:42:36,575 --> 00:42:38,618
There's no three of us.
650
00:42:39,244 --> 00:42:41,413
- (Sighs) Evelyn?
- No dear.
651
00:42:41,538 --> 00:42:44,040
- (Lanre) Evelyn?
- No no no.
652
00:42:44,165 --> 00:42:46,042
- No.
- Hmm.
653
00:42:46,418 --> 00:42:48,837
- You're trying to shut me up with a kiss.
- Um hmm.
654
00:42:48,878 --> 00:42:51,881
- (Lanre Kisses, moans)
- No three of us.
655
00:42:53,088 --> 00:42:58,137
It's how you're enjoying
this thing for me, enough.
656
00:42:58,138 --> 00:42:59,930
My Gyny says I am
allowed a few luxuries.
657
00:42:59,931 --> 00:43:01,599
Yeah, but not too frequently.
658
00:43:01,600 --> 00:43:03,643
Here, this is what you need.
659
00:43:03,893 --> 00:43:05,102
Fruits.
660
00:43:05,103 --> 00:43:07,439
And then share this with me.
How about that?
661
00:43:07,689 --> 00:43:09,774
Good choice right?
662
00:43:10,358 --> 00:43:12,986
So, do you need me to
go with you for the scan?
663
00:43:13,236 --> 00:43:14,945
- (Lanre) Hey ladies?
- Hey baby.
664
00:43:14,946 --> 00:43:16,989
- (Lanre) What are we talking about?
- (Evelyn cuts in) Actually...
665
00:43:16,990 --> 00:43:20,368
Roselyn was telling me how she
can't accompany me to the hospital.
666
00:43:20,744 --> 00:43:23,330
- I didn't say that.
- Yeah but you implied it.
667
00:43:23,371 --> 00:43:25,081
It's okay though.
668
00:43:25,624 --> 00:43:28,274
- Well I do have this meeting, very, very-
- It's fine.
669
00:43:28,376 --> 00:43:30,837
- I'll take her to the hospital;
- Awn.
670
00:43:31,463 --> 00:43:33,632
- My hubby is the best.
- I know.
671
00:43:33,882 --> 00:43:36,009
(Both kiss)
Thank you baby.
672
00:43:36,217 --> 00:43:38,928
So, erm..
You...
673
00:43:39,888 --> 00:43:43,266
No ice-cream for at least two days.
674
00:43:43,642 --> 00:43:45,185
What's wrong?
What's that?
675
00:43:45,186 --> 00:43:46,101
- Baby?
- Yes?
676
00:43:46,102 --> 00:43:47,770
No ice cream for her.
677
00:43:47,771 --> 00:43:50,231
I'm sure we can arrange a scoop or two...
678
00:43:50,357 --> 00:43:51,858
...without her knowing.
679
00:43:52,025 --> 00:43:53,318
- Wow.
- (Lanre chuckles)
680
00:43:53,568 --> 00:43:55,987
- I see a gang up.
- (Evelyn laughs) Wow.
681
00:43:56,029 --> 00:43:59,324
- Baby she can not have ice cream.
- I hear you, no problem.
682
00:43:59,658 --> 00:44:02,202
- No words.
- My lovers.
683
00:44:02,952 --> 00:44:05,121
I love you guys so much.
(Lanre chuckles)
684
00:44:05,122 --> 00:44:08,123
I'm going to go to bed now cos
you know I need to pray at twelve.
685
00:44:08,124 --> 00:44:09,834
So I'm going to go get ready.
686
00:44:09,876 --> 00:44:12,796
Sis there's erm, blessed
water in the fridge for you.
687
00:44:12,921 --> 00:44:14,047
Alright.
688
00:44:14,048 --> 00:44:14,880
Baby,
689
00:44:14,881 --> 00:44:15,881
- Yes?
- No ice-cream.
690
00:44:15,882 --> 00:44:17,133
Aye, Aye Captain.
691
00:44:17,634 --> 00:44:19,009
Thank you.
692
00:44:19,010 --> 00:44:22,389
- Love you Baby.
- (Roselyn) Love you, good night.
693
00:44:23,598 --> 00:44:25,398
(Whispers) Hey, what are you doing?
694
00:44:25,433 --> 00:44:27,143
- What?
- Stay away from me.
695
00:44:27,394 --> 00:44:30,772
(Laughing)
Do not come close to me.
696
00:44:30,773 --> 00:44:32,731
She's going to hear us, she's going to hear us.
697
00:44:32,732 --> 00:44:34,275
You've got to be quiet okay?
698
00:44:34,317 --> 00:44:36,486
Alright okay.
699
00:44:39,906 --> 00:44:43,576
(Moans)
700
00:44:43,910 --> 00:44:46,788
(Roselyn)
Guys I forgot-
701
00:44:49,958 --> 00:44:53,837
- (Lanre) Just eat your fruit okay..
- (Evelyn) Yeah.
702
00:44:56,548 --> 00:44:59,050
Babe...(Clears throat)
703
00:44:59,100 --> 00:45:03,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.